All language subtitles for Sousei_no_Aquarion_Ep10_DVD(H264_AAC)[RaX](0290836A)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,150 --> 00:00:07,450 12,000 years ago in Atlandia, warriors pitted their skills... 2 00:00:07,450 --> 00:00:13,950 ...against one another in the valiant festival of combat. 3 00:00:14,960 --> 00:00:18,790 Now, the Angels are gone because of Solar Wing's... 4 00:00:18,790 --> 00:00:23,770 ...betrayal and the festival lights grow dim. 5 00:00:23,770 --> 00:00:27,930 I cannot allow Toma alone to face Solar Wing. 6 00:00:29,670 --> 00:00:34,980 Sir Moroha, you are a warrior and tactician without peer. 7 00:00:34,980 --> 00:00:41,820 I am creating a new Cherubim soldier befitting your skills... 8 00:00:41,820 --> 00:00:46,620 Lensi, the architect said to possess the fingers of God... 9 00:00:46,620 --> 00:00:49,220 Is this your new design? 10 00:00:49,220 --> 00:00:54,090 I will now perform the mythic rite of revival. 11 00:01:03,840 --> 00:01:04,510 On the first day of the world, under the Tree of Life, 12 00:01:04,510 --> 00:01:07,540 On the first day of the world, under the Tree of Life, 13 00:01:07,540 --> 00:01:10,510 On the first day of the world, under the Tree of Life, 14 00:01:10,510 --> 00:01:16,520 the two of us heard the voices of whales, reverberating from afar. 15 00:01:16,520 --> 00:01:23,190 With all that we have lost, and all that we have loved 16 00:01:23,190 --> 00:01:29,870 embraced in our arms, where will we wander off to now? 17 00:01:29,870 --> 00:01:36,200 The answer lies in the amber sun. 18 00:01:36,200 --> 00:01:42,540 If I had never met you, I would have been a destroying angel. 19 00:01:42,540 --> 00:01:48,220 My soul possessed of a twinkling of immortality, 20 00:01:48,220 --> 00:01:51,550 do not wound my wings. 21 00:01:51,550 --> 00:01:58,390 I was born to know this feeling. 22 00:01:58,390 --> 00:02:04,730 For ten thousand years and two thousand more, I've loved you. 23 00:02:04,730 --> 00:02:11,070 After eight thousand years, I loved you even more. 24 00:02:11,070 --> 00:02:17,410 For another hundred million years and two thousand more, I'll still love you. 25 00:02:17,410 --> 00:02:26,080 From the first day I knew you, the music in my hell has never stopped. 26 00:02:48,180 --> 00:02:49,840 O-One more time! 27 00:02:51,580 --> 00:02:52,910 You're being a poor sport. 28 00:02:55,180 --> 00:02:58,150 Oh well, nobody beats you with the sword... 29 00:02:58,150 --> 00:02:59,310 I'll beat you! 30 00:03:05,130 --> 00:03:06,460 So it's you, beast. 31 00:03:13,000 --> 00:03:17,840 How silly. Even I've never beaten Brother before. 32 00:03:17,840 --> 00:03:20,140 I couldn't even touch him. 33 00:03:21,140 --> 00:03:24,940 According to my data, it'll be over in 4.8 seconds. 34 00:03:38,560 --> 00:03:39,660 Brother! 35 00:03:39,660 --> 00:03:40,820 He's gone past five seconds! 36 00:03:42,500 --> 00:03:44,330 Apollo's pretty good. 37 00:03:45,600 --> 00:03:48,400 Apollo's skill is certainly above expectations, 38 00:03:48,400 --> 00:03:52,340 but Sirius' form is perfect. 39 00:03:52,340 --> 00:03:54,330 He can't be upset by strength alone. 40 00:03:55,910 --> 00:03:58,450 Perfect, you say? 41 00:03:58,450 --> 00:04:02,180 But if you seek perfection and gaze only upward at the sky, 42 00:04:02,180 --> 00:04:05,450 you will lose sight of the flowers on the ground. 43 00:04:05,450 --> 00:04:06,650 The flowers on the ground? 44 00:04:07,660 --> 00:04:10,990 Huh?! Oh my! 45 00:04:26,340 --> 00:04:27,330 He went for the leg! 46 00:04:34,780 --> 00:04:36,010 How sneaky! 47 00:04:42,490 --> 00:04:43,650 You broke the rules. 48 00:04:45,190 --> 00:04:48,560 In real combat, rules don't mean a thing! 49 00:04:50,000 --> 00:04:51,430 Why that... 50 00:04:59,570 --> 00:05:02,080 Cherubim detected in Yuze City. 51 00:05:02,080 --> 00:05:04,950 Aquarion stand by for launch! 52 00:05:04,950 --> 00:05:08,920 Elements Silvia, Pierre, Apollo! 53 00:05:08,920 --> 00:05:10,080 Yahoo! 54 00:05:13,120 --> 00:05:14,650 I'm with him again? 55 00:05:16,490 --> 00:05:18,480 I want to Merge with you, Brother. 56 00:05:19,660 --> 00:05:22,330 Leave your personal feelings out of combat. 57 00:05:22,330 --> 00:05:25,430 Just be sure to win as a warrior of Alisia. 58 00:05:25,430 --> 00:05:27,700 All right. I'm on my way, Brother. 59 00:05:27,700 --> 00:05:30,690 Standby for launch. Clear the deck. 60 00:05:43,390 --> 00:05:46,020 The enemy is of a type not in our database. 61 00:05:46,020 --> 00:05:49,620 Merge as Aquarion Luna and conduct surveillance from a distance. 62 00:05:49,620 --> 00:05:51,460 Roger! 63 00:05:51,460 --> 00:05:53,800 We're not gonna get anywhere with Princess Lame in the lead. 64 00:05:53,800 --> 00:05:55,200 What was that?! 65 00:05:55,200 --> 00:05:56,930 Just the truth. 66 00:05:56,930 --> 00:06:00,140 I don't want to Merge with you, either! 67 00:06:00,140 --> 00:06:00,900 What?! 68 00:06:00,900 --> 00:06:02,970 What're you arguing about at a time like this?! 69 00:06:02,970 --> 00:06:05,310 But Brother, he... 70 00:06:05,310 --> 00:06:07,740 The strongest one should be the head! 71 00:06:07,740 --> 00:06:10,480 It's about the right person for the situation. 72 00:06:10,480 --> 00:06:14,480 Strategy takes that into consideration. 73 00:06:14,480 --> 00:06:17,140 Shut up! That's bullshit! 74 00:06:25,560 --> 00:06:26,830 Follow your orders! 75 00:06:26,830 --> 00:06:28,030 Just 'cuz you lost! 76 00:06:28,030 --> 00:06:28,730 What? 77 00:06:28,730 --> 00:06:30,250 Hey! We're about to Merge! 78 00:06:36,740 --> 00:06:38,610 Get it right! 79 00:06:38,610 --> 00:06:39,940 I'm the strongest! 80 00:06:40,940 --> 00:06:43,850 This is no time for that! 81 00:06:43,850 --> 00:06:47,380 Hey, Old Man! You saw me, right? 82 00:06:47,380 --> 00:06:49,380 I'm the strongest one! 83 00:06:49,380 --> 00:06:50,720 That's enough! 84 00:06:56,890 --> 00:06:59,390 That was close! We've got to Merge! 85 00:06:59,390 --> 00:07:02,690 Okay! Not that I'm giving in, though! 86 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Nenshin! 87 00:07:06,200 --> 00:07:07,670 Gattai! 88 00:07:07,670 --> 00:07:10,230 Go! Aquarion! 89 00:07:18,610 --> 00:07:19,600 Let's do it! 90 00:07:28,420 --> 00:07:31,460 They've taken damage! Feedback levels increasing! 91 00:07:31,460 --> 00:07:33,330 Silvia! 92 00:07:33,330 --> 00:07:35,300 I'm okay, Brother! 93 00:07:36,300 --> 00:07:39,330 Commander Fudo! Request Element change! 94 00:07:39,330 --> 00:07:40,320 No! 95 00:07:41,940 --> 00:07:45,390 I... I'm going to win! 96 00:07:53,980 --> 00:07:55,780 What power! 97 00:07:55,780 --> 00:07:57,690 It's pretty strong. 98 00:07:57,690 --> 00:07:58,920 Retreat, Apollo! 99 00:07:58,920 --> 00:07:59,910 No! 100 00:08:02,720 --> 00:08:05,020 Impossible! That Cherubim soldier is... 101 00:08:07,600 --> 00:08:08,930 ...Ominous! 102 00:08:10,330 --> 00:08:13,230 Oh my... this high-level quantum pattern is... 103 00:08:14,240 --> 00:08:17,910 Trouble! We estimate a Shadow Angel is on board! 104 00:08:17,910 --> 00:08:19,900 Wingless fools... 105 00:08:24,950 --> 00:08:25,940 Silvia! 106 00:08:26,980 --> 00:08:29,710 I will win! 107 00:08:35,290 --> 00:08:36,280 Look out! 108 00:08:41,300 --> 00:08:44,490 Damn! I'm not letting a Shadow Angel beat me! 109 00:08:59,750 --> 00:09:00,840 Silvia! 110 00:09:02,480 --> 00:09:03,680 Apollo... 111 00:09:05,950 --> 00:09:08,420 Life aura dropping to critical! 112 00:09:08,420 --> 00:09:09,820 Change with me! 113 00:09:15,830 --> 00:09:16,820 Look out! 114 00:09:24,370 --> 00:09:26,110 It disappeared... 115 00:09:26,110 --> 00:09:28,100 No response from Vectors! 116 00:09:30,350 --> 00:09:31,840 Sir, the order to withdraw! 117 00:09:33,720 --> 00:09:35,380 It's not over yet. 118 00:09:46,490 --> 00:09:49,030 My apologies. 119 00:09:49,030 --> 00:09:52,470 I put everything into this new model Cherubim, 120 00:09:52,470 --> 00:09:57,130 but even it could not withstand your absolute power, Moroha. 121 00:09:58,770 --> 00:10:01,040 It appears they are immobilized. 122 00:10:01,040 --> 00:10:03,310 They were less of a challenge than I thought. 123 00:10:04,310 --> 00:10:08,920 If that is the level of Solar Wing, it would be meaningless to acquire it. 124 00:10:08,920 --> 00:10:12,050 But what would Toma say? 125 00:10:12,050 --> 00:10:14,060 You don't have to tell me. 126 00:10:14,060 --> 00:10:17,230 Even if reduced to worthlessness, 127 00:10:17,230 --> 00:10:20,730 it cannot be left in the hands of the wingless ones. 128 00:10:20,730 --> 00:10:22,060 Isn't that what he would say? 129 00:10:29,240 --> 00:10:33,070 Until enemy activity or receipt of further orders, 130 00:10:33,070 --> 00:10:37,240 Aquarion and Elements are ordered to maintain your current position. 131 00:10:45,420 --> 00:10:48,760 Damage has accumulated to her internal organs. 132 00:10:48,760 --> 00:10:50,630 She will need a blood transfusion. 133 00:10:50,630 --> 00:10:53,090 Then use mine. We're the same blood type. 134 00:10:53,090 --> 00:10:57,500 Use mine, too! More is better, right? 135 00:10:57,500 --> 00:10:59,970 Silence! You have no right. 136 00:10:59,970 --> 00:11:01,340 What?! 137 00:11:01,340 --> 00:11:05,240 Your insubordination is what caused all this. 138 00:11:05,240 --> 00:11:06,440 But... 139 00:11:06,440 --> 00:11:08,940 We don't need you. 140 00:11:08,940 --> 00:11:09,940 Dammit! 141 00:11:09,940 --> 00:11:13,740 Let's go. Sirius' is a better match, they're siblings. 142 00:11:20,360 --> 00:11:22,620 Do you understand what happened? 143 00:11:26,060 --> 00:11:28,790 In a nutshell, we lost... 144 00:11:35,400 --> 00:11:38,460 We've done all we could. The rest is up to her. 145 00:11:39,570 --> 00:11:41,370 We Alisians are strong... 146 00:11:42,380 --> 00:11:44,580 If you'll excuse me... 147 00:11:44,580 --> 00:11:45,570 Thank you. 148 00:12:04,300 --> 00:12:05,630 We're strong... 149 00:12:28,060 --> 00:12:29,220 Damn! 150 00:12:38,670 --> 00:12:39,660 Sirius... 151 00:12:51,380 --> 00:12:54,220 This is full of nutrients. 152 00:12:54,220 --> 00:12:56,050 Baron told me about it. 153 00:12:56,050 --> 00:12:57,380 Give it to Princess Lame... 154 00:13:19,740 --> 00:13:21,400 What the hell was that for?! 155 00:13:26,580 --> 00:13:27,570 You bastard! 156 00:13:41,260 --> 00:13:42,820 Am I unworthy? 157 00:13:46,100 --> 00:13:47,770 I can't... 158 00:13:47,770 --> 00:13:49,100 ...live with that! 159 00:14:04,290 --> 00:14:05,620 They're dead serious. 160 00:14:11,860 --> 00:14:13,190 Are you all right?! 161 00:14:14,630 --> 00:14:15,960 My brother... 162 00:14:21,800 --> 00:14:23,800 He's not the same... 163 00:14:23,800 --> 00:14:25,140 What happened? 164 00:14:28,140 --> 00:14:30,630 Please, Pierre, stop them! 165 00:14:31,980 --> 00:14:33,480 I couldn't. 166 00:14:33,480 --> 00:14:37,650 Why not? Brother's not the fighting type. 167 00:14:37,650 --> 00:14:39,810 That mongrel started it, right? 168 00:14:42,490 --> 00:14:43,820 I'm not so sure... 169 00:15:00,680 --> 00:15:01,840 Oh no! 170 00:15:01,840 --> 00:15:03,500 Isn't that going too far? 171 00:15:04,580 --> 00:15:05,910 Did Brother... 172 00:15:10,350 --> 00:15:13,680 This is crazy, and over such a trivial matter... 173 00:15:22,700 --> 00:15:24,870 Calling it quits already? 174 00:15:24,870 --> 00:15:26,200 This can't be! 175 00:15:40,380 --> 00:15:42,210 Darn beast! 176 00:15:43,820 --> 00:15:45,480 Serious at last? 177 00:15:49,060 --> 00:15:50,390 Is it the enemy? 178 00:15:56,700 --> 00:15:58,730 How are repairs coming on Luna? 179 00:15:58,730 --> 00:16:00,570 We're not completely done yet. 180 00:16:00,570 --> 00:16:02,560 It doesn't matter. As long as it moves. 181 00:16:11,580 --> 00:16:13,080 That same smell... 182 00:16:13,080 --> 00:16:14,910 It's that bastard from yesterday. 183 00:16:17,250 --> 00:16:18,240 Sirius! 184 00:16:22,320 --> 00:16:23,480 Son-of-a-gun. 185 00:16:28,800 --> 00:16:31,260 I will defeat it! 186 00:16:39,610 --> 00:16:41,600 Aquarion Luna! 187 00:16:44,550 --> 00:16:46,280 Luna's repair index is insufficient. 188 00:16:46,280 --> 00:16:47,610 It won't survive! 189 00:16:55,620 --> 00:16:56,610 My god! 190 00:17:03,460 --> 00:17:05,300 It's coming again! Be careful! 191 00:17:12,470 --> 00:17:14,130 Sirius! Luna can't take this! 192 00:17:22,320 --> 00:17:23,650 I can still fight! 193 00:17:23,650 --> 00:17:24,820 Hey! 194 00:17:24,820 --> 00:17:28,160 Anyone who hurts a member of the Alisia family cannot be forgiven! 195 00:17:28,160 --> 00:17:30,650 I will defeat it, mark my word! 196 00:17:47,840 --> 00:17:48,830 Apollo... 197 00:18:12,200 --> 00:18:13,190 Sirius! 198 00:18:15,370 --> 00:18:16,530 Listen to me! 199 00:18:17,970 --> 00:18:19,070 Don't bother me! 200 00:18:19,070 --> 00:18:21,140 Look by your feet! 201 00:18:21,140 --> 00:18:22,380 Shut up! 202 00:18:22,380 --> 00:18:24,040 Don't say I didn't warn you! 203 00:18:28,450 --> 00:18:29,610 Silvia! 204 00:18:30,850 --> 00:18:33,550 How could that be?! I almost... 205 00:18:33,550 --> 00:18:37,220 Luna Element's psyche level dropping! Merge will... 206 00:18:37,220 --> 00:18:38,560 ...come apart. 207 00:18:39,060 --> 00:18:41,250 "Canceling Gattai" 208 00:18:44,570 --> 00:18:45,900 Merge once more! 209 00:18:47,400 --> 00:18:49,060 I'll take it this time! 210 00:18:50,370 --> 00:18:51,670 What? 211 00:18:51,670 --> 00:18:54,660 You didn't even see Silvia! 212 00:18:55,740 --> 00:18:58,080 Don't say my sister's name with such disdain! 213 00:18:58,080 --> 00:19:02,420 Cut it out, you two! Weren't we going to get her revenge? 214 00:19:02,420 --> 00:19:05,250 That's right. Was I the one who failed to see her? 215 00:19:06,420 --> 00:19:10,520 You can see the sky but not the ground. The opposite can also happen. 216 00:19:11,860 --> 00:19:14,590 See everything, Aquarion! 217 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 I can feel it! 218 00:19:27,240 --> 00:19:28,240 The world... 219 00:19:28,240 --> 00:19:30,230 ...I can see it all! 220 00:19:47,530 --> 00:19:50,660 Serious at last? But it's too late! 221 00:19:54,640 --> 00:19:56,800 Right it quickly! 222 00:19:56,800 --> 00:19:58,970 I don't need you telling me that! 223 00:20:05,480 --> 00:20:09,650 I was indeed lacking, but so are you. 224 00:20:09,650 --> 00:20:12,150 What're you trying to say?! 225 00:20:12,150 --> 00:20:13,820 Realize your shortcomings! 226 00:20:13,820 --> 00:20:15,150 Shut up! 227 00:20:17,660 --> 00:20:19,490 Damn you! 228 00:20:19,490 --> 00:20:21,290 Why you... 229 00:20:27,170 --> 00:20:29,330 Mugen Cross! 230 00:20:34,170 --> 00:20:35,400 "Mugen Cross" 231 00:20:50,020 --> 00:20:54,360 That Solar Wing... now this is getting interesting. 232 00:20:56,860 --> 00:20:58,200 They did it... 233 00:20:58,200 --> 00:21:01,360 Brother and Apollo... won. 234 00:21:27,230 --> 00:21:29,560 Forgive me... Brother. 235 00:21:33,900 --> 00:21:35,230 What're you doing here? 236 00:21:36,570 --> 00:21:38,560 I came to pay Princess Lame a visit. 237 00:21:41,580 --> 00:21:42,740 Forget it. 238 00:21:45,250 --> 00:21:46,580 Come tomorrow. 239 00:23:43,360 --> 00:23:46,200 Misfortune is my symbol. 240 00:23:46,200 --> 00:23:49,200 Bad luck, my identity. 241 00:23:49,200 --> 00:23:53,040 Solitude and tragedy become me. That is who I am. 242 00:23:53,040 --> 00:23:55,040 Next on Aquarion: "Happiness at the Bottom of the Sea" 243 00:23:55,040 --> 00:23:56,670 Next on Aquarion: "Happiness at the Bottom of the Sea" 16559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.