Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,080
From today, you're Apollo.
2
00:00:08,080 --> 00:00:11,250
The embodiment of the sun, Apollo!
3
00:00:11,250 --> 00:00:13,560
A... pol... lo?
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,080
Apollo!
5
00:00:18,460 --> 00:00:19,950
Apollo!
6
00:00:25,330 --> 00:00:26,490
Baron!
7
00:00:31,570 --> 00:00:33,200
Baron...
8
00:00:34,640 --> 00:00:36,170
Wait for me...
9
00:00:36,810 --> 00:00:37,080
On the first day of the world,
under the Tree of Life,
10
00:00:37,080 --> 00:00:40,580
On the first day of the world,
under the Tree of Life,
11
00:00:40,580 --> 00:00:43,490
On the first day of the world,
under the Tree of Life,
12
00:00:43,490 --> 00:00:49,830
the two of us heard the voices of whales,
reverberating from afar.
13
00:00:49,830 --> 00:00:56,160
With all that we have lost,
and all that we have loved
14
00:00:56,160 --> 00:01:02,840
embraced in our arms,
where will we wander off to now?
15
00:01:02,840 --> 00:01:09,180
The answer lies in the amber sun.
16
00:01:09,180 --> 00:01:15,180
If I had never met you,
I would have been a destroying angel.
17
00:01:15,180 --> 00:01:20,860
My soul possessed of
a twinkling of immortality,
18
00:01:20,860 --> 00:01:24,530
do not wound my wings.
19
00:01:24,530 --> 00:01:31,530
I was born to know this feeling.
20
00:01:31,530 --> 00:01:37,870
For ten thousand years
and two thousand more, I've loved you.
21
00:01:37,870 --> 00:01:44,210
After eight thousand years,
I loved you even more.
22
00:01:44,210 --> 00:01:50,550
For another hundred million years
and two thousand more, I'll still love you.
23
00:01:50,550 --> 00:01:59,360
From the first day I knew you,
the music in my hell has never stopped.
24
00:02:07,500 --> 00:02:08,170
Who was it that drank my
strawberry-flavored protein drink?
25
00:02:08,170 --> 00:02:11,540
Who was it that drank my
strawberry-flavored protein drink?
26
00:02:11,540 --> 00:02:12,710
I sense a bad omen. The amulet is moving.
27
00:02:12,710 --> 00:02:13,840
I sense a bad omen. The amulet is moving.
28
00:02:13,840 --> 00:02:15,780
A robber!
29
00:02:15,780 --> 00:02:20,010
Someone put teeth marks in
my precious Roman coin collection.
30
00:02:21,650 --> 00:02:23,190
Was it Apollo?
31
00:02:23,190 --> 00:02:25,250
Apollo's missing!
32
00:02:25,250 --> 00:02:26,220
I knew it!
33
00:02:26,220 --> 00:02:27,720
How dare Apollo...
34
00:02:27,720 --> 00:02:29,190
Time for a special training exercise!
35
00:02:31,990 --> 00:02:35,600
Today's special training exercise:
Find Apollo!
36
00:02:35,600 --> 00:02:36,690
- What?!
- What?!
- What?!
37
00:02:38,630 --> 00:02:43,570
Damn... I've been going around in circles.
38
00:02:43,570 --> 00:02:47,340
Where are the Vectors, anyway?
39
00:03:03,730 --> 00:03:05,860
Your attention!
40
00:03:05,860 --> 00:03:09,730
The one who finds Apollo will
earn the right to pilot a Vector.
41
00:03:11,100 --> 00:03:13,330
Begin the special training exercise!
42
00:03:19,570 --> 00:03:22,910
There are traps up ahead. Be careful.
43
00:03:25,580 --> 00:03:28,650
She should've told us that sooner.
44
00:03:28,650 --> 00:03:30,020
See ya.
45
00:03:53,540 --> 00:03:58,550
That Roman coin never lost
its luster despite the passage of eons...
46
00:03:58,550 --> 00:04:02,640
You'll pay big-time for
mistaking it for a chocolate coin.
47
00:04:15,700 --> 00:04:17,690
They're coming after me?
48
00:04:35,350 --> 00:04:36,820
I don't believe this...
49
00:04:36,820 --> 00:04:39,050
Silly sounds that confuse the ears!
50
00:04:53,200 --> 00:04:56,170
Why are you following me?
51
00:04:56,170 --> 00:04:59,610
My ears also tell me that he's this way.
52
00:04:59,610 --> 00:05:01,410
If you come with me...
53
00:05:03,950 --> 00:05:05,110
...you will meet...
54
00:05:09,380 --> 00:05:11,890
...misfortune.
55
00:05:11,890 --> 00:05:13,690
Even if that were so,
56
00:05:13,690 --> 00:05:17,360
the misfortune would be halved
if I'm with someone.
57
00:05:17,360 --> 00:05:18,660
Isn't that so?
58
00:05:23,830 --> 00:05:25,330
What're you doing?
59
00:05:25,330 --> 00:05:26,370
Psychic photography.
60
00:05:26,370 --> 00:05:27,840
Psychic photography?
61
00:05:27,840 --> 00:05:31,240
Quiet. I can't concentrate.
62
00:05:33,240 --> 00:05:38,580
No good. It's difficult
because he's moving.
63
00:05:38,580 --> 00:05:40,120
What're you doing?
64
00:05:40,120 --> 00:05:42,820
Humans are a kind of magnet.
65
00:05:42,820 --> 00:05:45,690
Their movements always cause
a change in the magnetic flux.
66
00:05:45,690 --> 00:05:47,250
It's the power of science.
67
00:06:04,510 --> 00:06:06,410
What just happened?
68
00:06:06,410 --> 00:06:11,710
I... uh... have this allergy...
69
00:06:11,710 --> 00:06:14,620
Do allergies blast holes in walls?
70
00:06:14,620 --> 00:06:17,390
I-It's the power of... science!
71
00:06:17,390 --> 00:06:18,720
Science?
72
00:06:21,360 --> 00:06:23,450
It's the power of science.
73
00:06:32,170 --> 00:06:35,670
If you toy with them too far,
they'll begrudge you for it later.
74
00:06:35,670 --> 00:06:38,110
That's what it means to be their senior.
75
00:06:38,110 --> 00:06:39,400
Isn't that so?
76
00:06:43,780 --> 00:06:44,900
He's nearby...
77
00:06:52,690 --> 00:06:56,060
Still haven't found your love
from your previous life?
78
00:06:56,060 --> 00:06:57,560
My love?
79
00:06:58,690 --> 00:07:02,700
They say lovers have a sort of connection.
80
00:07:02,700 --> 00:07:04,430
Don't be silly.
81
00:07:04,430 --> 00:07:07,240
How could a beast like that be my love?
82
00:07:07,240 --> 00:07:08,260
Shh!
83
00:07:09,370 --> 00:07:10,670
What is it?
84
00:07:17,280 --> 00:07:18,750
He's close by.
85
00:07:55,620 --> 00:07:56,580
Apollo!
86
00:08:02,020 --> 00:08:03,290
So this is where you were!
87
00:08:03,290 --> 00:08:04,780
You're mine!
88
00:08:42,060 --> 00:08:44,000
Come and get me!
89
00:08:44,000 --> 00:08:48,100
You can't get away, Apollo! Give it up!
90
00:08:48,100 --> 00:08:53,110
Shut up! I'm going to rescue Baron!
91
00:08:53,110 --> 00:08:55,770
Quit talking nonsense!
92
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
Did you kill him?
93
00:09:19,800 --> 00:09:24,270
No, that's not enough
to kill a guy like him.
94
00:09:24,270 --> 00:09:25,740
C'mon let's go after him.
95
00:09:34,050 --> 00:09:36,350
Now do you understand about me?
96
00:09:40,020 --> 00:09:46,480
Yes, but I still want to
share the misfortune with you.
97
00:09:48,430 --> 00:09:51,030
Is that a...
98
00:09:51,030 --> 00:09:54,870
Life is short. We need to hurry.
99
00:10:06,920 --> 00:10:09,750
Fire!
100
00:10:17,130 --> 00:10:19,860
Think maybe the Commander
is out to kill us?
101
00:10:19,860 --> 00:10:23,230
He probably thinks like you.
102
00:10:23,230 --> 00:10:28,690
Survival of the fittest.
103
00:10:30,240 --> 00:10:32,970
But we all need help.
104
00:10:32,970 --> 00:10:35,000
At least the weak do.
105
00:10:43,350 --> 00:10:46,090
Can human beings ever
become that strong?
106
00:10:46,090 --> 00:10:49,990
Unless we become strong,
we cannot battle the Shadow Angels.
107
00:11:06,910 --> 00:11:08,270
So high...
108
00:11:22,220 --> 00:11:27,860
They don't seem to know they have
to cooperate to make it through.
109
00:11:27,860 --> 00:11:30,600
That was the purpose
of this special training.
110
00:11:30,600 --> 00:11:31,930
Am I wrong?
111
00:11:34,040 --> 00:11:35,530
What is this place?
112
00:11:39,410 --> 00:11:41,070
So high...
113
00:11:50,890 --> 00:11:52,050
Wait.
114
00:11:57,830 --> 00:11:59,220
Brother!
115
00:12:00,530 --> 00:12:02,260
And Reika...
116
00:12:06,800 --> 00:12:09,570
It happened just moments ago...
117
00:12:09,570 --> 00:12:13,010
Yes, I can still feel faint
reverberations of the battle.
118
00:12:23,950 --> 00:12:25,550
I'm going first!
119
00:12:25,550 --> 00:12:28,180
Sorry, it's going to be me!
120
00:12:30,320 --> 00:12:31,690
Me, too!
121
00:12:48,710 --> 00:12:51,510
There you are, Old Man!
122
00:12:51,510 --> 00:12:53,710
Do you want to go that badly?
123
00:12:53,710 --> 00:12:56,270
Yeah, I do! So outta my way!
124
00:12:58,090 --> 00:13:00,490
If you wish.
125
00:13:09,000 --> 00:13:13,520
Go on. Let's see how far
you get by yourself.
126
00:13:16,170 --> 00:13:18,730
Oh, I'll show you!
127
00:13:32,750 --> 00:13:33,850
He's getting away!
128
00:13:44,900 --> 00:13:46,430
Reika!
129
00:13:46,430 --> 00:13:47,770
Sirius!
130
00:13:49,470 --> 00:13:51,070
Yahoo!
131
00:13:51,070 --> 00:13:52,770
Vector Luna, taking off!
132
00:13:54,140 --> 00:13:59,080
I can't believe I lost time
by saving trap-fodder!
133
00:13:59,080 --> 00:14:00,480
Trap-fodder?
134
00:14:04,690 --> 00:14:06,620
Wait for me, Baron.
135
00:14:06,620 --> 00:14:09,320
Turn back, Apollo!
136
00:14:09,320 --> 00:14:13,360
Don't interfere! I'm going to rescue Baron!
137
00:14:13,360 --> 00:14:15,360
Do you even know where he is?
138
00:14:15,360 --> 00:14:18,660
Shut up! I'm doing this alone!
139
00:14:39,750 --> 00:14:42,360
Mythic Beasts have appeared in Valley City.
140
00:14:42,360 --> 00:14:44,660
Calling Vectors Luna and Mars!
141
00:14:44,660 --> 00:14:49,500
Mythic Beasts have appeared in
Valley City. Intercept immediately.
142
00:14:49,500 --> 00:14:52,530
Let the retrieval force take care of Apollo.
143
00:14:52,530 --> 00:14:54,340
Pierre, let's go!
144
00:14:54,340 --> 00:14:55,390
Roger that!
145
00:14:57,540 --> 00:15:01,480
They've begun harvesting humans.
Luna and Mars, hurry!
146
00:15:01,480 --> 00:15:03,170
Harvesting humans?
147
00:15:11,250 --> 00:15:13,490
Weren't you going to go it alone?
148
00:15:13,490 --> 00:15:16,820
I'm gonna make them tell me
where they've taken Baron.
149
00:15:16,820 --> 00:15:18,760
Oh don't give me that!
150
00:15:24,800 --> 00:15:26,230
Bastards!
151
00:15:40,680 --> 00:15:42,170
How's that, huh?
152
00:15:47,460 --> 00:15:49,180
So you're the leader, eh?
153
00:15:56,200 --> 00:15:57,130
It's gone!
154
00:15:57,130 --> 00:15:58,460
Darn!
155
00:15:59,730 --> 00:16:01,600
Silvia!
156
00:16:01,600 --> 00:16:02,270
What the-?!
157
00:16:02,270 --> 00:16:03,670
Outta my way!
158
00:16:05,040 --> 00:16:06,840
Their formations are in chaos.
159
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
Watch it!
160
00:16:07,840 --> 00:16:09,780
Not now!
161
00:16:12,650 --> 00:16:15,170
Damn! Where are they shooting from?
162
00:16:23,160 --> 00:16:25,930
Apollo! Get it right!
163
00:16:25,930 --> 00:16:26,990
You're the one who's slow!
164
00:16:26,990 --> 00:16:30,800
Are they underground?
165
00:16:30,800 --> 00:16:33,230
Dammit, this is getting nowhere!
166
00:16:33,230 --> 00:16:34,300
Hurry and Merge!
167
00:16:34,300 --> 00:16:38,830
Negative! Their auras aren't in sync
and the merge index is too low!
168
00:16:41,040 --> 00:16:43,200
They're totally out of sync.
169
00:16:56,590 --> 00:16:57,750
Apollo!
170
00:17:02,600 --> 00:17:04,430
Silvia!
171
00:17:04,430 --> 00:17:06,830
They'll have to do better than that!
172
00:17:15,280 --> 00:17:17,040
Silvia!
173
00:17:22,250 --> 00:17:23,480
Baron!
174
00:17:38,770 --> 00:17:41,040
Don't go being so self-righteous!
175
00:17:41,040 --> 00:17:44,300
Don't think you're the
only one who lost a friend.
176
00:18:20,640 --> 00:18:24,580
Everyone who lives in this
day and age carries with them
177
00:18:24,580 --> 00:18:26,280
the sorrow of losing a friend.
178
00:18:26,280 --> 00:18:27,480
Pierre...
179
00:18:27,480 --> 00:18:31,220
The only way to close the
gaping hole in your heart...
180
00:18:31,220 --> 00:18:33,920
...is to become strong
and battle the enemy!
181
00:18:33,920 --> 00:18:35,290
That's all there is!
182
00:18:37,730 --> 00:18:39,250
Become strong...
183
00:18:42,960 --> 00:18:45,300
Become strong...
184
00:18:45,300 --> 00:18:47,500
Multi-dimensional quantum levels rising.
185
00:18:47,500 --> 00:18:50,630
Look at their Merge gauges.
186
00:18:53,770 --> 00:18:56,710
It's like a jigsaw puzzle.
187
00:18:56,710 --> 00:18:59,450
Humans are like pieces of a moon.
188
00:18:59,450 --> 00:19:04,720
But when the pieces come together,
they form a round moon.
189
00:19:04,720 --> 00:19:06,580
A full moon.
190
00:19:09,560 --> 00:19:14,600
By adding pieces from others
that you don't have in yourself,
191
00:19:14,600 --> 00:19:16,760
you fill the darkness in our hearts...
192
00:19:16,760 --> 00:19:20,530
That is what I call Gattai.
193
00:19:20,530 --> 00:19:24,340
Aquarion Mars, Gattai!
194
00:19:24,340 --> 00:19:25,340
Nenshin!
195
00:19:25,340 --> 00:19:26,410
Gattai!
196
00:19:26,410 --> 00:19:28,530
Go! Aquarion!
197
00:19:46,760 --> 00:19:48,750
I'm burning!
198
00:19:56,840 --> 00:19:57,910
What're you going to do?
199
00:19:57,910 --> 00:19:59,400
Quiet!
200
00:20:32,510 --> 00:20:33,500
There!
201
00:20:41,380 --> 00:20:45,910
White Hot Fire Kick!
202
00:21:10,980 --> 00:21:16,150
Pierre's BP and pulse both rising.
Lactose levels rising as well.
203
00:21:16,150 --> 00:21:17,450
Pierre...
204
00:21:19,290 --> 00:21:21,790
The Harvest Beast is getting away!
205
00:21:21,790 --> 00:21:23,120
What?!
206
00:21:23,120 --> 00:21:24,650
Change to Solar!
207
00:21:43,810 --> 00:21:45,440
Hold it!
208
00:21:48,950 --> 00:21:51,320
Reach!
209
00:21:57,290 --> 00:21:58,760
It's not working...
210
00:22:08,200 --> 00:22:09,530
Apollo...
211
00:22:16,680 --> 00:22:18,450
I will get there, I swear!
212
00:22:18,450 --> 00:22:22,250
To Atlandia! To bring
Baron and the others back!
213
00:23:58,950 --> 00:24:02,050
Punch, punch, pants, punch, punch,
punch, punch, punch, punch, punch!
214
00:24:02,050 --> 00:24:05,220
Just once, I said "pants."
Which one was it?
215
00:24:05,220 --> 00:24:06,090
The third one!
216
00:24:06,090 --> 00:24:08,160
Next on Aquarion:
217
00:24:08,160 --> 00:24:09,590
"To the Other Side of Emotions"
218
00:24:09,590 --> 00:24:11,360
We're gonna Gattai next week, too!
219
00:24:11,360 --> 00:24:12,720
Which one was "pants"?
14905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.