All language subtitles for SEAL Team - 3x20 - No Choice in Duty.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,290 Previously on SEAL Team... 2 00:00:01,292 --> 00:00:04,031 You'd be an outstanding candidate for STA-21. 3 00:00:04,033 --> 00:00:05,193 Seaman to Admiral? 4 00:00:05,195 --> 00:00:07,186 - Pushing me for STA-21. - I knew it! 5 00:00:07,188 --> 00:00:08,211 I haven't said yes. 6 00:00:08,213 --> 00:00:09,980 Oh, but you haven't said no, either, have you? 7 00:00:09,982 --> 00:00:12,517 I'm sure you're looking forward to being back with your team. 8 00:00:12,519 --> 00:00:13,808 I'm my own worst enemy 9 00:00:13,810 --> 00:00:15,617 when I'm away from my brothers and out of the fight. 10 00:00:15,619 --> 00:00:16,886 You know, Sonny's back soon. 11 00:00:16,888 --> 00:00:18,506 And how do you think he's gonna react to you and Reiss? 12 00:00:18,508 --> 00:00:21,166 'Bout as well as him reacting to you going to STA-21. 13 00:00:21,168 --> 00:00:23,044 What we do here, that's what matters. 14 00:00:23,046 --> 00:00:24,303 I'm not saying it doesn't, J, 15 00:00:24,305 --> 00:00:25,838 just saying it's gettin' harder and harder 16 00:00:25,840 --> 00:00:27,382 not to have my head back home with the family. 17 00:00:27,384 --> 00:00:29,351 Where you hang your helmet... that's home. 18 00:00:29,353 --> 00:00:31,419 Sidiqi IDed our Key Unknown. 19 00:00:31,421 --> 00:00:33,212 His name is Azfaar Al-Hazred. 20 00:00:33,214 --> 00:00:35,871 Related to Asim Al-Hazred. 21 00:00:35,873 --> 00:00:37,459 Yes. Azfaar is his only son. 22 00:00:37,461 --> 00:00:38,526 Doesn't matter who his dad was. 23 00:00:38,528 --> 00:00:39,752 Just another name on the list. 24 00:00:39,754 --> 00:00:41,176 Okay. We'll need somebody at that meeting. 25 00:00:41,178 --> 00:00:42,340 Eyes and ears inside. 26 00:00:42,342 --> 00:00:43,865 Please. Leave me alone. 27 00:00:43,867 --> 00:00:46,401 Your on-base vendor contracts are up next month. 28 00:00:46,403 --> 00:00:48,970 I'd hate to tell your wife and son that you lost your business. 29 00:00:48,972 --> 00:00:50,262 You're not serious. 30 00:00:50,264 --> 00:00:51,940 You may have burned our informant. 31 00:00:51,942 --> 00:00:53,232 Now you're just being paranoid. 32 00:00:53,234 --> 00:00:55,377 The Army patrol we tasked got back ten minutes ago. 33 00:00:55,379 --> 00:00:57,479 They found him in the market. I'm sorry. 34 00:01:03,943 --> 00:01:07,465 _ 35 00:01:07,467 --> 00:01:09,989 _ 36 00:01:09,991 --> 00:01:12,591 _ 37 00:01:14,591 --> 00:01:16,591 _ 38 00:01:24,007 --> 00:01:26,507 _ 39 00:01:29,952 --> 00:01:33,774 _ 40 00:01:33,776 --> 00:01:35,776 _ 41 00:01:40,644 --> 00:01:45,444 _ 42 00:01:48,498 --> 00:01:52,033 Next step in the Tahara network's long-term plan. 43 00:01:52,035 --> 00:01:55,103 Azfaar Al-Hazred has taken his father's legacy of violence 44 00:01:55,105 --> 00:01:56,604 to a whole new level. 45 00:01:56,606 --> 00:01:58,006 Boys as young as 12 46 00:01:58,008 --> 00:01:59,874 trained as soldiers and suicide bombers. 47 00:01:59,876 --> 00:02:01,309 Junior inherits his dad's bloodlust 48 00:02:01,311 --> 00:02:02,344 and forces it onto others. 49 00:02:02,346 --> 00:02:04,145 Some intensive indoctrination. 50 00:02:04,147 --> 00:02:06,648 Charlie Manson would be jealous of that level of brainwashing. 51 00:02:06,650 --> 00:02:09,017 Al-Hazred Jr. has already recruited 52 00:02:09,019 --> 00:02:11,386 thousands of young fighters from at least a dozen nations. 53 00:02:11,388 --> 00:02:13,278 Whole new generation of enemies. 54 00:02:13,280 --> 00:02:15,398 Junior is also using the family brand 55 00:02:15,400 --> 00:02:16,725 to appeal to the old guard. 56 00:02:16,727 --> 00:02:20,128 Former IS and AQ fighters are pouring into Afghanistan. 57 00:02:20,130 --> 00:02:21,229 So where is he? 58 00:02:21,231 --> 00:02:22,320 Unlike his father, 59 00:02:22,322 --> 00:02:23,688 who was a visible figurehead, 60 00:02:23,690 --> 00:02:25,867 Azfaar has managed to remain in the shadows 61 00:02:25,869 --> 00:02:27,402 while building and leading his network. 62 00:02:27,404 --> 00:02:29,704 Well, we like shadows. It's where the fun happens. 63 00:02:29,706 --> 00:02:31,906 Unfortunately, we still don't have a trail on Junior. 64 00:02:31,908 --> 00:02:33,508 So we're nowhere. That's what you're saying. 65 00:02:33,510 --> 00:02:35,080 Agency's digging hard for leads. 66 00:02:35,082 --> 00:02:37,212 Till we have a place to point the tip of the spear, 67 00:02:37,214 --> 00:02:38,313 we're in a holding pattern. 68 00:02:38,315 --> 00:02:39,581 Right. We're in a holding pattern. 69 00:02:39,583 --> 00:02:41,316 Just hurry up and wait 70 00:02:41,318 --> 00:02:42,917 while the clock's running out on deployment. 71 00:02:42,919 --> 00:02:44,652 We all hear it loud and clear. 72 00:02:44,654 --> 00:02:46,655 That's all for now. 73 00:02:48,864 --> 00:02:51,926 Going after the son of the biggest terrorist we ever took out... 74 00:02:51,928 --> 00:02:53,361 that's one hell of a double-tap. 75 00:02:53,363 --> 00:02:55,386 There's nothing biblical about it, Ray. 76 00:02:55,388 --> 00:02:57,044 He's just the next target, that's all. 77 00:02:57,046 --> 00:02:58,700 Don't give me that "next target" chatter. 78 00:02:58,702 --> 00:03:00,702 You taking out Al-Hazred 79 00:03:00,704 --> 00:03:03,244 was one of the biggest milestones 80 00:03:03,246 --> 00:03:04,568 in the war on terror. 81 00:03:04,570 --> 00:03:05,850 I mean, i-it changed history. 82 00:03:05,852 --> 00:03:06,874 You gonna say it didn't change you? 83 00:03:06,876 --> 00:03:07,942 You know what? You're over-thinking it. 84 00:03:07,944 --> 00:03:10,078 No. This is our lives come full circle, brother. 85 00:03:10,080 --> 00:03:12,414 You're just gonna shrug it off 86 00:03:12,416 --> 00:03:14,082 like it's some cosmic coincidence? 87 00:03:14,084 --> 00:03:15,117 It's war. 88 00:03:15,119 --> 00:03:16,851 I want to fight. Don't want to talk about it. 89 00:03:16,853 --> 00:03:18,620 Maybe not talking about it's the problem. 90 00:03:18,622 --> 00:03:21,356 Jace... 91 00:03:21,358 --> 00:03:23,391 13 years later, here we are in the same place, 92 00:03:23,393 --> 00:03:26,394 fighting the second generation of the same war. Wh... 93 00:03:26,396 --> 00:03:28,797 What's that say about our job, Jace? 94 00:03:28,799 --> 00:03:30,265 What's that say about us? 95 00:03:30,267 --> 00:03:33,269 Far as I'm concerned, not a damn thing. 96 00:03:37,897 --> 00:03:41,397 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 97 00:03:52,322 --> 00:03:53,655 You in? 98 00:03:57,761 --> 00:04:00,129 What in the hell you boys sittin' around for? 99 00:04:02,920 --> 00:04:04,209 Thought we had a war to fight. 100 00:04:04,211 --> 00:04:05,233 Sonny. 101 00:04:05,235 --> 00:04:07,335 You survived summer school. 102 00:04:07,337 --> 00:04:08,593 I sure did. And, uh... 103 00:04:08,595 --> 00:04:11,840 I actually brought you boys back some Horny Lizard Hot Sauce. 104 00:04:11,842 --> 00:04:14,275 I figured, you know, we could, uh, fire up the barbeque and... 105 00:04:14,277 --> 00:04:15,977 I'm gonna go get a lift in, fellas. 106 00:04:15,979 --> 00:04:18,179 I'm tired of bleeding money. 107 00:04:18,181 --> 00:04:19,748 I'm out. 108 00:04:22,018 --> 00:04:23,685 Oh. 109 00:04:23,687 --> 00:04:24,687 Welcome back. 110 00:04:27,657 --> 00:04:29,624 Guess these dudes really dislike hot sauce. 111 00:04:29,626 --> 00:04:30,915 Oh, wait. 112 00:04:30,917 --> 00:04:32,073 Maybe it's you. 113 00:04:32,075 --> 00:04:34,028 You know, I didn't expect to see you here, Thirty. 114 00:04:34,030 --> 00:04:36,234 I figured my teammates would've already fitted you 115 00:04:36,236 --> 00:04:37,365 for an iron maiden. 116 00:04:37,367 --> 00:04:39,000 - Mm. - Mm. 117 00:04:39,002 --> 00:04:40,962 Sounds like something you should be worried about. 118 00:04:42,317 --> 00:04:44,240 What the hell is that supposed to mean? 119 00:04:44,242 --> 00:04:45,597 Means... 120 00:04:45,599 --> 00:04:48,390 whatever napalm you dropped before you left 121 00:04:48,392 --> 00:04:50,326 is still simmering. 122 00:04:52,616 --> 00:04:54,817 Hey, how's this stuff on pancakes? 123 00:05:06,696 --> 00:05:07,929 Crept out of my hooch 124 00:05:07,931 --> 00:05:09,731 to read intelligence reports this morning? 125 00:05:09,733 --> 00:05:11,799 A lesser man would've been offended. 126 00:05:11,801 --> 00:05:13,535 I can't let the intel go cold. 127 00:05:13,537 --> 00:05:16,204 Just like that coffee I hope you're holding. 128 00:05:16,206 --> 00:05:18,806 Hazelnut's in the left hand. 129 00:05:18,808 --> 00:05:20,957 Five times straight. 130 00:05:20,959 --> 00:05:23,095 I'm gonna need a psyops unit to run some tests on you. 131 00:05:23,097 --> 00:05:24,486 Maybe you're just easy to read. 132 00:05:24,488 --> 00:05:25,980 What's new? 133 00:05:25,982 --> 00:05:28,216 Oh. Actually looking at what's old. 134 00:05:28,218 --> 00:05:29,984 The file on Al-Hazred Sr. 135 00:05:29,986 --> 00:05:32,854 I'm trying to retrace that manhunt. 136 00:05:32,856 --> 00:05:34,656 Son might be following in the father's footsteps. 137 00:05:34,658 --> 00:05:35,757 Anything interesting? 138 00:05:35,759 --> 00:05:38,226 Well, there was a medical angle 139 00:05:38,228 --> 00:05:40,228 that the Agency pursued back then. 140 00:05:40,230 --> 00:05:43,231 Al-Hazred's wife had a rare genetic ailment 141 00:05:43,233 --> 00:05:45,433 called "aplastic anemia". 142 00:05:45,435 --> 00:05:47,829 Required regular blood transfusions. 143 00:05:47,831 --> 00:05:50,071 So, the idea was to trace those treatments. 144 00:05:50,073 --> 00:05:52,373 We might get pointed to their hideout. 145 00:05:52,375 --> 00:05:55,376 I don't remember this from the books or the movies. 146 00:05:55,378 --> 00:05:56,878 Didn't lead anywhere. 147 00:05:56,880 --> 00:06:00,848 But, you know, a... maybe a hereditary condition... 148 00:06:00,850 --> 00:06:03,418 Could be a thread to follow. 149 00:06:03,420 --> 00:06:04,886 It's a long shot, I know. 150 00:06:04,888 --> 00:06:06,043 Mm. 151 00:06:06,045 --> 00:06:08,019 Your instincts have been dead-on so far. 152 00:06:08,021 --> 00:06:09,390 I'll have Langley check into it. 153 00:06:09,392 --> 00:06:10,758 Thank you. 154 00:06:10,760 --> 00:06:11,927 Mm-hmm. 155 00:06:14,864 --> 00:06:15,864 How is she? 156 00:06:16,900 --> 00:06:18,600 Not great. 157 00:06:18,602 --> 00:06:20,535 But she knows that no one could have prevented 158 00:06:20,537 --> 00:06:22,303 what happened to Samim. 159 00:06:22,305 --> 00:06:24,106 She told you that? 160 00:06:25,141 --> 00:06:27,142 We haven't had a chance to really talk. 161 00:06:28,455 --> 00:06:30,811 ... but the senator's microphone was still on. 162 00:06:30,813 --> 00:06:32,914 Everybody in the room heard what he said. 163 00:06:32,916 --> 00:06:35,249 Some people think he was set up by his own party. 164 00:06:35,251 --> 00:06:38,419 I thought the Taliban fought dirty. 165 00:06:39,923 --> 00:06:42,890 So, uh, what's going on there? 166 00:06:42,892 --> 00:06:44,926 Um, other than Sonny coming back from Texas, 167 00:06:44,928 --> 00:06:46,427 uh, not much to report. 168 00:06:46,429 --> 00:06:49,464 Sonny's back? 169 00:06:49,466 --> 00:06:53,434 Means it's been six weeks since you left already. 170 00:06:53,436 --> 00:06:55,903 That's, um... 171 00:06:55,905 --> 00:06:56,927 ... the way it seems. 172 00:06:56,929 --> 00:06:59,331 Yeah, I know. For me, too. 173 00:07:01,177 --> 00:07:04,913 So, how did he take it when you told him you were going STA-21? 174 00:07:07,417 --> 00:07:09,450 You haven't told him yet. 175 00:07:09,452 --> 00:07:11,486 Sonny was a lit fuse before. 176 00:07:11,488 --> 00:07:13,621 I mean... he'd explode out here in the wild. 177 00:07:13,623 --> 00:07:16,624 Speaking of lit fuses, 178 00:07:16,626 --> 00:07:18,468 that letter about Ambassador Marsden 179 00:07:18,470 --> 00:07:20,662 has been getting a lot of attention. 180 00:07:20,664 --> 00:07:21,753 Oh, yeah? 181 00:07:21,755 --> 00:07:23,010 Can't get a drink in this town 182 00:07:23,012 --> 00:07:25,199 without hearing someone's opinion 183 00:07:25,201 --> 00:07:26,668 on who sent the letter to the press. 184 00:07:26,670 --> 00:07:28,369 I mean, whoever it was that sent it, at least 185 00:07:28,371 --> 00:07:30,271 they set the record straight, and that's what matters. 186 00:07:30,273 --> 00:07:32,373 This whole thing will all blow over soon. 187 00:07:32,375 --> 00:07:34,709 You sure about that? 188 00:07:34,711 --> 00:07:37,311 You know how politicians love the troops... 189 00:07:37,313 --> 00:07:39,213 until they start having opinions. 190 00:07:47,524 --> 00:07:49,123 What's going on here, boss? 191 00:07:49,125 --> 00:07:51,059 Whoa, wait a second, look at that, huh? 192 00:07:51,061 --> 00:07:54,062 Now right there is a knuckle-draggin' sight 193 00:07:54,064 --> 00:07:55,129 for sore eyes. 194 00:07:56,866 --> 00:07:58,399 Sonny Quinn! Yeah! 195 00:07:59,869 --> 00:08:01,502 Look at you, you look good. 196 00:08:01,504 --> 00:08:03,366 Figured all those steers and steins you're putting down 197 00:08:03,368 --> 00:08:05,654 you'd add a couple more pounds, but you're trimming up, bud. 198 00:08:05,656 --> 00:08:07,552 I did a lot of running to work off those... 199 00:08:07,554 --> 00:08:09,176 Texas-sized meals, you know. 200 00:08:09,178 --> 00:08:10,244 Yeah, but you know what? 201 00:08:10,246 --> 00:08:12,080 Lindell, right, he sends you out there 202 00:08:12,082 --> 00:08:14,389 to, to die, and you proved him wrong. 203 00:08:14,391 --> 00:08:15,441 That's all that matters. 204 00:08:15,443 --> 00:08:16,867 Yeah, but what Lindell did... 205 00:08:16,869 --> 00:08:18,586 Backfired... that's what happened. 206 00:08:18,588 --> 00:08:20,822 Backfired, 'cause you came back stronger. 207 00:08:20,824 --> 00:08:22,357 I can tell in your eyes. 208 00:08:24,838 --> 00:08:26,861 Learned my lesson, Jace. 209 00:08:26,863 --> 00:08:30,520 And I'm ready to be whatever next-generation SEAL 210 00:08:30,522 --> 00:08:33,009 Lindell and my teammates need me to be. 211 00:08:33,011 --> 00:08:34,902 Stop with that "next-generation SEAL" stuff. 212 00:08:34,904 --> 00:08:36,831 I don't need one of my operators playing nice 213 00:08:36,833 --> 00:08:39,312 with the shot-callers... and cake-eaters. 214 00:08:39,314 --> 00:08:41,175 That's not you. 215 00:08:41,177 --> 00:08:44,580 What if that's what it takes to stay on Bravo? 216 00:08:46,216 --> 00:08:48,549 You know, I-I learned something in, in Texas. 217 00:08:48,551 --> 00:08:50,518 Yeah? 218 00:08:50,520 --> 00:08:52,887 Evolution is inevitable. 219 00:08:52,889 --> 00:08:55,223 It don't mean it's a bad thing, either. 220 00:08:55,225 --> 00:08:57,091 That's bar down. 221 00:08:57,093 --> 00:09:00,862 And I'm the one who decides who stays in Bravo, okay? 222 00:09:00,864 --> 00:09:02,949 You and I, we're warriors. 223 00:09:02,951 --> 00:09:04,607 We cannot afford change. 224 00:09:04,609 --> 00:09:06,267 Can't, got it? 225 00:09:06,269 --> 00:09:08,219 Whatever you say, Jace. 226 00:09:08,221 --> 00:09:09,421 Come on, man. 227 00:09:13,610 --> 00:09:15,610 You think I'm pretty now, Metal, 228 00:09:15,612 --> 00:09:17,879 you should've seen me back when we took out Al-Hazred. 229 00:09:17,881 --> 00:09:21,282 All this talk about him, got me feeling like I'm 25. 230 00:09:21,284 --> 00:09:23,117 Well, how does it feel to be a virgin again? 231 00:09:23,119 --> 00:09:25,419 Trust me, when it comes to an op like this, 232 00:09:25,421 --> 00:09:26,954 you're the virgin. 233 00:09:26,956 --> 00:09:28,065 You have no idea. 234 00:09:28,067 --> 00:09:30,091 Taking out a target like his daddy. 235 00:09:30,093 --> 00:09:31,159 All that attention. 236 00:09:31,161 --> 00:09:32,560 Start to feel like a golden god. 237 00:09:32,562 --> 00:09:33,995 Ain't that right, Ray? 238 00:09:33,997 --> 00:09:36,641 I don't know about all of that, but.... 239 00:09:36,643 --> 00:09:40,034 I will admit having your op splashed 240 00:09:40,036 --> 00:09:41,936 all over every front page in the world... 241 00:09:41,938 --> 00:09:43,905 hard not to feel something. 242 00:09:43,907 --> 00:09:45,506 Yeah, immortal. 243 00:09:45,508 --> 00:09:47,575 Remember when we got stateside, 244 00:09:47,577 --> 00:09:48,976 that tear we went on? 245 00:09:48,978 --> 00:09:51,412 Some of the best times of my life. 246 00:09:51,414 --> 00:09:54,081 Yeah, I don't remember those times so fondly. 247 00:09:54,083 --> 00:09:56,117 I already needed a swift kick in the ass. 248 00:09:56,119 --> 00:09:57,752 All that attention didn't help the situation. 249 00:09:57,754 --> 00:09:59,620 You know what I mean? Took meetin' Naima to... 250 00:09:59,622 --> 00:10:01,289 bring me back down to earth. 251 00:10:01,291 --> 00:10:02,757 Yeah, pray I don't get cursed 252 00:10:02,759 --> 00:10:03,858 with that kind of redemption. 253 00:10:03,860 --> 00:10:05,259 The craziest thing is, is... 254 00:10:05,261 --> 00:10:06,560 all the stuff I did to change my life, 255 00:10:06,562 --> 00:10:07,762 it's Groundhog Day around here. 256 00:10:07,764 --> 00:10:09,865 New generation of evil replaces the old. 257 00:10:12,836 --> 00:10:14,802 Something inescapable about it. 258 00:10:14,804 --> 00:10:16,204 I'll be right back. 259 00:10:16,206 --> 00:10:17,438 Yo! 260 00:10:17,440 --> 00:10:18,973 - Yeah. - Hey! 261 00:10:18,975 --> 00:10:21,209 - Hey! - What?! What? 262 00:10:21,211 --> 00:10:23,211 You done lapped this damn thing about eight times. 263 00:10:23,213 --> 00:10:24,612 Yeah, just staying primed, okay? 264 00:10:24,614 --> 00:10:25,713 - Nothing wrong with that. - Nope, you're sharking. 265 00:10:25,715 --> 00:10:28,316 You haven't sat still since we found out about Al-Hazred Jr. 266 00:10:28,318 --> 00:10:29,951 Yeah, well, I'll tell you what, if we weren't overthinking it, 267 00:10:29,953 --> 00:10:31,652 maybe we'd have him in our crosshairs by now, all right? 268 00:10:31,654 --> 00:10:33,821 All right, I need two volunteers 269 00:10:33,823 --> 00:10:36,490 to escort Agent Ellis into the Bagrami District. 270 00:10:36,492 --> 00:10:39,660 She's delivering a condolence gift to Samim's widow. 271 00:10:39,662 --> 00:10:41,629 Why are you sending Mandy? 272 00:10:41,631 --> 00:10:43,631 I'm not, she insisted. 273 00:10:43,633 --> 00:10:44,899 Pentagon signed off on that? 274 00:10:44,901 --> 00:10:47,368 Yeah. 275 00:10:47,370 --> 00:10:50,238 All right, well, you got your first volunteer right here. 276 00:10:50,240 --> 00:10:54,031 Well, visiting a grieving widow isn't exactly a Tier One op. 277 00:10:54,033 --> 00:10:55,343 I'll take what I can get. 278 00:10:55,345 --> 00:10:56,410 Trent. Let's roll, man! 279 00:10:56,412 --> 00:10:57,845 Kit up, you're with me. 280 00:10:57,847 --> 00:10:58,981 All right. 281 00:11:04,721 --> 00:11:06,587 What are you doing here? 282 00:11:06,589 --> 00:11:08,055 Security detail. 283 00:11:08,057 --> 00:11:11,492 Sending Bravo 1's a little over the top, isn't it? 284 00:11:11,494 --> 00:11:14,262 I'm aware of that. But it is a condolence visit. 285 00:11:14,264 --> 00:11:15,863 People react badly. 286 00:11:15,865 --> 00:11:19,567 $20,000. That's what they get. 287 00:11:19,569 --> 00:11:22,570 For losing a husband, a father. 288 00:11:22,572 --> 00:11:24,950 Not surprising people react badly. 289 00:11:24,952 --> 00:11:26,941 Right. Well, you know what? You don't have to do this. 290 00:11:26,943 --> 00:11:28,209 You know? I can deliver that for you. 291 00:11:28,211 --> 00:11:31,212 I sent Samim into the lion's den. 292 00:11:31,214 --> 00:11:34,048 A man with no training, no protection. 293 00:11:34,050 --> 00:11:36,884 So if you think that this is gonna be dangerous? 294 00:11:36,886 --> 00:11:38,720 Seems only fair. 295 00:11:53,808 --> 00:11:56,742 You know, deliveries like these are like death notifications. 296 00:11:56,744 --> 00:11:59,947 Just make the formal apology. We'll be in and out. 297 00:12:04,419 --> 00:12:07,853 You know, Mandy, just because Samim died 298 00:12:07,855 --> 00:12:10,524 doesn't mean what you did was wrong. 299 00:12:11,592 --> 00:12:12,992 Why are you here? 300 00:12:12,994 --> 00:12:14,994 I'm watching your six. That's why I'm here. 301 00:12:14,996 --> 00:12:16,595 Bravo 1 leaving his flock behind? 302 00:12:16,597 --> 00:12:17,957 I can't remember ever seeing this. 303 00:12:20,268 --> 00:12:23,102 You're looking for a distraction. 304 00:12:23,104 --> 00:12:24,304 From what? 305 00:12:25,306 --> 00:12:27,507 I'm just doing my job. 306 00:12:29,544 --> 00:12:31,310 Hey, Lisa. 307 00:12:31,312 --> 00:12:33,145 Lisa. 308 00:12:33,147 --> 00:12:35,715 Ensign Davis. 309 00:12:35,717 --> 00:12:38,351 You know, you are a hard woman to track down. 310 00:12:38,353 --> 00:12:40,052 Been busy. 311 00:12:40,054 --> 00:12:42,969 Look, t-that conversation I had with you before deployment... 312 00:12:42,971 --> 00:12:44,353 You mean, that one about you getting so drunk 313 00:12:44,355 --> 00:12:46,424 at the strip club, they had to call me to come get you? 314 00:12:46,426 --> 00:12:48,373 - Yes. That one. Hey. - Again? That one, okay. 315 00:12:48,375 --> 00:12:50,229 Look, you were right not to answer. 316 00:12:50,231 --> 00:12:52,816 I was a grade-A jackass and I should never 317 00:12:52,818 --> 00:12:54,333 have treated you like that. 318 00:12:54,335 --> 00:12:57,737 You had a lot going on. Lindell blindsided you. 319 00:12:57,739 --> 00:12:59,238 I hope being in Texas helped. 320 00:12:59,240 --> 00:13:00,906 It-it did, yeah. 321 00:13:00,908 --> 00:13:04,711 Saw some old friends and I even looked up my dad. 322 00:13:06,214 --> 00:13:08,080 Can you believe it or not... Yeah. 323 00:13:08,082 --> 00:13:09,882 - Really? - Yeah. 324 00:13:09,884 --> 00:13:11,317 My God, it's been, like, 325 00:13:11,319 --> 00:13:12,818 how long since you guys saw each other? 326 00:13:12,820 --> 00:13:16,522 Too long. I should've been back way sooner. 327 00:13:16,524 --> 00:13:18,469 But he... You know us Quinns, 328 00:13:18,471 --> 00:13:21,394 we're a couple of stubborn jackasses. 329 00:13:24,032 --> 00:13:28,429 Um, look, Sonny, I'm glad everything went well there, 330 00:13:28,431 --> 00:13:31,437 but I got to get to work. 331 00:13:31,439 --> 00:13:33,440 Lisa. 332 00:13:35,176 --> 00:13:36,609 Is everything okay? 333 00:13:36,611 --> 00:13:38,177 Yeah. 334 00:13:38,179 --> 00:13:40,580 Good to see you back. 335 00:13:51,259 --> 00:13:52,892 Who's that you were talking to? 336 00:13:52,894 --> 00:13:54,560 Oh, it's just one of the operators. 337 00:13:54,562 --> 00:13:56,128 We've worked together for a long time. 338 00:13:56,130 --> 00:13:57,730 You got something? 339 00:13:57,732 --> 00:14:00,900 Yeah, Azfaar Al-Hazred's medical history. You were right. 340 00:14:00,902 --> 00:14:03,369 He suffers from the same anemic condition as his mother. 341 00:14:03,371 --> 00:14:06,442 And we've IDed the doctor who's alleged to be treating him. 342 00:14:06,444 --> 00:14:07,473 That is huge. 343 00:14:07,475 --> 00:14:10,042 Yep. I've got contractors on their way to talk to the doctor. 344 00:14:10,044 --> 00:14:12,211 - Now, as soon you hear anything, will you just... - Lisa. 345 00:14:12,213 --> 00:14:13,712 There's nobody else I'd go to. 346 00:14:13,714 --> 00:14:15,281 - Thank you. - Mm-hmm. 347 00:14:15,283 --> 00:14:17,284 Oh, my God. 348 00:14:24,625 --> 00:14:26,492 They roll out the welcoming committee? 349 00:14:26,494 --> 00:14:29,428 It's probably just friends and family of Samim, 350 00:14:29,430 --> 00:14:31,430 guarding his wife and son. 351 00:14:31,432 --> 00:14:33,799 Just sit tight. Got it? 352 00:14:33,801 --> 00:14:35,601 They don't seem too alarmed we're here. 353 00:14:35,603 --> 00:14:38,003 You and GRS pull security. 354 00:14:38,005 --> 00:14:39,473 I'll take her in. 355 00:14:47,515 --> 00:14:49,748 No chances on this one, you understand? 356 00:14:49,750 --> 00:14:52,018 - Anything looks off, we're out of here. - Roger that. 357 00:15:04,896 --> 00:15:06,599 _ 358 00:15:06,601 --> 00:15:09,324 _ 359 00:15:09,326 --> 00:15:12,671 Okay. You can't come in with me. 360 00:15:12,673 --> 00:15:14,607 They way they're sporting their AKs like that, 361 00:15:14,609 --> 00:15:16,008 you're not going in without me. 362 00:15:16,010 --> 00:15:17,392 Well, she's in mourning. 363 00:15:17,394 --> 00:15:20,379 Muslim law says that the only men allowed inside are family. 364 00:15:20,381 --> 00:15:23,149 You know we can't dishonor that. 365 00:15:23,151 --> 00:15:25,986 Stay close to the door, so I can hear you. 366 00:15:58,252 --> 00:15:59,486 Sonny. 367 00:16:01,889 --> 00:16:04,823 Hey, man. 368 00:16:04,825 --> 00:16:07,826 I was literally about to go eat with Cerberus, 369 00:16:07,828 --> 00:16:09,028 assuming he'd have me. 370 00:16:09,030 --> 00:16:10,396 I know what you're going through, brother. 371 00:16:10,398 --> 00:16:12,364 - Oh, yeah? - Leaving your family's always hard, 372 00:16:12,366 --> 00:16:14,166 but sometimes coming back ain't no picnic, either. 373 00:16:14,168 --> 00:16:16,769 Hard feelings have a tendency to fester. 374 00:16:16,771 --> 00:16:20,906 Clay, I get. I do. I mean, I practically accused him 375 00:16:20,908 --> 00:16:22,541 of ratting me out to Lindell. 376 00:16:22,543 --> 00:16:25,544 Practically, my caramel-colored ass. You did that. 377 00:16:25,546 --> 00:16:28,013 All right, okay, I deserve... Look, I-I screwed up, man. 378 00:16:28,015 --> 00:16:30,516 I did. I screwed up with Clay, with the team and... 379 00:16:30,518 --> 00:16:33,786 I just got to take my-my medicine and prove myself again. 380 00:16:33,788 --> 00:16:36,789 But I'll tell you what, man, 381 00:16:36,791 --> 00:16:38,951 this whole Davis giving me a cold shoulder 382 00:16:38,953 --> 00:16:40,893 'cause she got some new man, you know... I-I don't know, 383 00:16:40,895 --> 00:16:43,529 I just... I didn't expect that. 384 00:16:43,531 --> 00:16:45,030 Look, man. 385 00:16:47,034 --> 00:16:49,436 It's time to go. 386 00:16:50,871 --> 00:16:52,538 All right. 387 00:16:52,540 --> 00:16:54,306 A mission package has been authorized. 388 00:16:54,308 --> 00:16:55,941 So listen up. We may have a live one here. 389 00:16:55,943 --> 00:16:58,472 This morning, intel discovered a doctor who's been treating 390 00:16:58,474 --> 00:17:00,946 Azfaar Al-Hazred for a rare medical condition. 391 00:17:00,948 --> 00:17:02,915 Agency contractors just spoke with that doctor. 392 00:17:02,917 --> 00:17:04,450 We got a location on Al-Hazred? 393 00:17:04,452 --> 00:17:06,785 The doctor doesn't have one, but Al-Hazred's 394 00:17:06,787 --> 00:17:09,912 been using this courier to send him his medications. 395 00:17:09,914 --> 00:17:11,223 There happened to be a pickup 396 00:17:11,225 --> 00:17:12,958 just minutes before our contractors arrived. 397 00:17:12,960 --> 00:17:14,827 The courier could lead us to Al-Hazred. 398 00:17:14,829 --> 00:17:16,097 Tell me we've got eyes on him. 399 00:17:16,099 --> 00:17:18,440 Also on the two armed guards that are accompanying him. 400 00:17:18,442 --> 00:17:20,098 The target vehicle's currently on its way 401 00:17:20,100 --> 00:17:21,634 to the mountain town of Surobi. 402 00:17:21,636 --> 00:17:23,542 We're big game hunting today, boys. 403 00:17:23,544 --> 00:17:25,520 Because following the courier becomes 404 00:17:25,522 --> 00:17:27,806 increasingly difficult in that area's terrain, 405 00:17:27,808 --> 00:17:30,609 OGA's requested a tac team to roll him up for questioning. 406 00:17:30,611 --> 00:17:32,411 We're short a few guns. 407 00:17:32,413 --> 00:17:35,581 Well, apprehending the courier is time-sensitive, 408 00:17:35,583 --> 00:17:37,816 so the mission proceeds without Jason and Trent. 409 00:17:37,818 --> 00:17:41,353 Perfect. Statler and Waldorf would just slow us down. 410 00:17:41,355 --> 00:17:43,455 All right. Saddle up your team, Ray. 411 00:17:43,457 --> 00:17:45,025 - Let's go. - Copy that. 412 00:17:46,627 --> 00:17:48,827 Doesn't feel right going out without Jason. 413 00:17:48,829 --> 00:17:51,096 Yeah, his fault for running out to play bodyguard. 414 00:17:51,098 --> 00:17:52,631 Besides, this one's cake. 415 00:17:52,633 --> 00:17:54,133 Hmm. Maybe not. 416 00:17:54,135 --> 00:17:56,001 The easy ones are Murphy's favorite. 417 00:17:56,003 --> 00:17:58,103 Plus, we got a new, uh, new starting lineup. 418 00:17:58,105 --> 00:17:59,838 Easy there, Pippi Blondestocking. 419 00:17:59,840 --> 00:18:02,103 I am tight and Ray's got this covered. 420 00:18:02,105 --> 00:18:03,509 Yeah, you sure about that? 421 00:18:03,511 --> 00:18:05,627 Ten years ago, I would've followed Prime-Time Perry 422 00:18:05,629 --> 00:18:07,680 into Hades for a ham sandwich. 423 00:18:07,682 --> 00:18:10,204 But this kinder, softer Ray Perry I'm seeing today? 424 00:18:10,206 --> 00:18:11,306 Oh! Ho! 425 00:18:12,620 --> 00:18:14,653 All right, everybody dial it in, okay? 426 00:18:14,655 --> 00:18:16,737 No matter where Jason is right now, whatever he's doing, 427 00:18:16,739 --> 00:18:19,029 you can guarantee that his head is in it 100%. 428 00:18:19,031 --> 00:18:22,367 That's what I need from you. Are we clear? 429 00:18:23,831 --> 00:18:24,898 We're clear. 430 00:18:35,549 --> 00:18:37,383 My name is Mandy Ellis. 431 00:18:37,385 --> 00:18:40,819 I'm a representative of the United States military. 432 00:18:40,821 --> 00:18:44,256 I wanted to come extend our condolences 433 00:18:44,258 --> 00:18:47,593 on the death of your husband. 434 00:18:52,733 --> 00:18:55,208 I'm sorry, that's the extent of my Pashto, 435 00:18:55,210 --> 00:18:59,271 but Samim's English was excellent, 436 00:18:59,273 --> 00:19:02,142 so I hope you understand me. 437 00:19:06,520 --> 00:19:09,244 Your husband was a very brave man. 438 00:19:09,246 --> 00:19:11,907 Samim was a man of strong beliefs, 439 00:19:11,909 --> 00:19:14,366 and the conviction to stand up for what's right. 440 00:19:14,368 --> 00:19:19,124 He understood that change takes action. 441 00:19:19,126 --> 00:19:21,660 He was working with us to make this country 442 00:19:21,662 --> 00:19:23,696 a better place for everyone, 443 00:19:23,698 --> 00:19:25,932 but especially his family. 444 00:19:35,876 --> 00:19:37,143 Hey. 445 00:19:38,346 --> 00:19:39,712 Your dad, 446 00:19:39,714 --> 00:19:41,480 your dad was a hero. 447 00:19:41,482 --> 00:19:43,615 Unfortunately, 448 00:19:43,617 --> 00:19:48,454 Samim lost his life in service of that ideal. 449 00:19:48,456 --> 00:19:50,922 The United States is very grateful 450 00:19:50,924 --> 00:19:52,780 for his assistance. 451 00:19:52,782 --> 00:19:56,518 We would like to recognize his service and his courage. 452 00:19:59,633 --> 00:20:02,501 I know there's no amount of money 453 00:20:02,503 --> 00:20:04,593 that can make up for your loss, but... 454 00:20:04,595 --> 00:20:06,205 This is why you came here, 455 00:20:06,207 --> 00:20:10,175 to pay me for the life of my husband? 456 00:20:10,177 --> 00:20:13,715 How dare you? 457 00:20:13,717 --> 00:20:15,714 Do you think I don't know who you are? 458 00:20:15,716 --> 00:20:19,752 Samim told me about you, how you-you pushed him, 459 00:20:19,754 --> 00:20:21,043 threatened him. 460 00:20:21,045 --> 00:20:24,603 You are the reason my husband is dead! 461 00:20:24,605 --> 00:20:29,097 And now you-you come here with your blood money, 462 00:20:29,099 --> 00:20:30,229 to pay me off? 463 00:20:30,231 --> 00:20:31,330 Americans. 464 00:20:31,332 --> 00:20:34,099 To you, Afghan lives are nothing! 465 00:20:34,101 --> 00:20:35,834 - All right, let's go. - Whoa, whoa, whoa. 466 00:20:35,836 --> 00:20:37,035 That's it. Let's go. Come on. 467 00:20:37,037 --> 00:20:38,270 Let's go. We're going. We're going. 468 00:20:38,272 --> 00:20:39,605 - Let's go. Move, move, move. - That night, 469 00:20:39,607 --> 00:20:41,006 the night your husband was murdered, 470 00:20:41,008 --> 00:20:43,242 - did you see anything? Do you know anything... - Leave! 471 00:20:43,244 --> 00:20:44,810 ... about how your husband was killed? Did you see anything? 472 00:20:44,812 --> 00:20:46,332 - Move. Come on, come on. - Okay, okay. 473 00:20:51,552 --> 00:20:53,018 Come on. 474 00:20:53,020 --> 00:20:54,187 In you go. 475 00:20:56,557 --> 00:20:57,756 You all right? 476 00:20:57,758 --> 00:20:59,591 - I'm fine. - Let's move. 477 00:21:13,252 --> 00:21:15,008 Havoc Base, this is Bravo 1. 478 00:21:15,010 --> 00:21:16,775 I pass Shula. Over. 479 00:21:16,777 --> 00:21:19,556 Copy, Bravo 1. CTR shows 480 00:21:19,558 --> 00:21:22,443 what appears to be six fighting-age males inside the target. 481 00:21:22,445 --> 00:21:23,715 Did he say six? 482 00:21:23,717 --> 00:21:25,751 If the courier has two guards, then who are the other three? 483 00:21:25,753 --> 00:21:28,487 Are we gonna harpoon the white whale right here? 484 00:21:28,489 --> 00:21:31,156 Guess Captain America didn't get cast for the sequel. 485 00:21:31,158 --> 00:21:33,315 Havoc Base, this is Bravo 1. 486 00:21:33,317 --> 00:21:35,761 Is there any indication our HVT is in there? 487 00:21:35,763 --> 00:21:37,262 Negative, Bravo 1. 488 00:21:37,264 --> 00:21:39,788 Ronin had a visual on all six occupants. 489 00:21:39,790 --> 00:21:41,133 HVT's not on target. 490 00:21:41,135 --> 00:21:42,568 That's a good copy. Bravo out. 491 00:21:42,570 --> 00:21:44,269 All right. 492 00:21:44,271 --> 00:21:46,506 So, let's go get the guy that's gonna give us the guy. 493 00:22:22,776 --> 00:22:25,344 Hey, Ray? Something you got to see. 494 00:22:25,346 --> 00:22:26,678 Copy that. 495 00:22:26,680 --> 00:22:27,847 On the move. 496 00:22:29,283 --> 00:22:30,849 What do we got? 497 00:22:30,851 --> 00:22:33,018 Looks like HVT squirted off target. 498 00:22:33,020 --> 00:22:34,887 If we're gonna catch him, we got to go now. 499 00:22:34,889 --> 00:22:36,445 Just one deployment, I'd like to skip 500 00:22:36,447 --> 00:22:38,336 the "Big Tour of Afghan Tunnels". 501 00:22:38,338 --> 00:22:40,859 Havoc Base, this is Bravo 1. Target house is secure. 502 00:22:40,861 --> 00:22:42,895 Courier and three tangos are unaccounted for. 503 00:22:42,897 --> 00:22:45,898 We have a tunnel on target, but we don't know how far it goes. 504 00:22:45,900 --> 00:22:48,066 We'll likely lose comms. Permission to enter. 505 00:22:48,068 --> 00:22:49,968 Go ahead and clear it, Bravo 1. 506 00:22:49,970 --> 00:22:51,851 You've got a 60-minute window off comms. 507 00:22:51,853 --> 00:22:53,472 Then I am launching a QRF. 508 00:22:53,474 --> 00:22:55,017 Copy that. Bravo out. 509 00:22:55,019 --> 00:22:56,420 Brock, you're the lucky one. 510 00:22:58,579 --> 00:23:01,213 Okay. Go get it. 511 00:23:11,650 --> 00:23:14,474 You did the right thing. 512 00:23:14,476 --> 00:23:15,765 She was wrong, accusing you like that. 513 00:23:15,767 --> 00:23:17,195 No, everything she said was true. 514 00:23:17,197 --> 00:23:18,730 And it's fine. 515 00:23:18,732 --> 00:23:19,955 Mandy, come on. 516 00:23:19,957 --> 00:23:21,934 He died fighting for the greater good. 517 00:23:21,936 --> 00:23:23,769 So stop beating yourself up. 518 00:23:23,771 --> 00:23:25,771 I know. 519 00:23:25,773 --> 00:23:29,608 Sending Samim in was the best way to get a lead on Tahara, 520 00:23:29,610 --> 00:23:33,045 and if I had it to do all over again, 521 00:23:33,047 --> 00:23:35,381 I'd do exactly the same thing. 522 00:23:36,417 --> 00:23:37,950 And that's what scares me. 523 00:23:37,952 --> 00:23:40,828 When I first started this job, 524 00:23:40,830 --> 00:23:43,520 losing a CI would have decimated me. 525 00:23:43,522 --> 00:23:46,625 And now, losing Dr. Craig and Samim? 526 00:23:46,627 --> 00:23:48,794 It's really hard, but... 527 00:23:51,231 --> 00:23:53,899 ... I can pick up the pieces and do my job. 528 00:23:53,901 --> 00:23:56,401 That's good. 529 00:23:56,403 --> 00:23:58,403 - Is it? - Yeah, that's good. 530 00:23:58,405 --> 00:24:02,040 Somewhere along the line, I changed. 531 00:24:02,042 --> 00:24:03,942 Or maybe the job changed me. 532 00:24:03,944 --> 00:24:07,245 I don't know when it happened, but I'm not the person I was. 533 00:24:07,247 --> 00:24:08,447 I understand that, but, you know, 534 00:24:08,449 --> 00:24:09,909 we keep marching into this hell. 535 00:24:09,911 --> 00:24:12,735 It's gonna have an impact on our life. 536 00:24:12,737 --> 00:24:15,420 That's the price we pay. 537 00:24:15,422 --> 00:24:19,291 And we've both convinced ourselves it's worth it. 538 00:24:19,293 --> 00:24:22,060 No choice in duty. 539 00:24:22,062 --> 00:24:23,261 Is that what you think? 540 00:24:23,263 --> 00:24:25,264 Yeah. That's what I think. 541 00:24:27,001 --> 00:24:30,435 The hardest part now is... 542 00:24:30,437 --> 00:24:34,139 ... knowing that I... 543 00:24:34,141 --> 00:24:36,309 I chose to become this person. 544 00:25:01,898 --> 00:25:03,621 Hmm. 545 00:25:03,623 --> 00:25:05,691 Looks like we got the five-star tour. 546 00:25:06,848 --> 00:25:07,925 The hell? 547 00:25:07,927 --> 00:25:10,232 Lot of tunnels have full-on command centers in them. 548 00:25:10,234 --> 00:25:11,677 Some built by the Soviets, 549 00:25:11,679 --> 00:25:13,445 some financed by the CIA. 550 00:25:13,447 --> 00:25:15,447 Yeah, our tax-paying dollars 551 00:25:15,449 --> 00:25:17,772 are going to build Jihad Johnny a Batcave. 552 00:25:17,774 --> 00:25:19,618 No computers. Looks more like a way station 553 00:25:19,620 --> 00:25:20,819 than a command center. 554 00:25:20,821 --> 00:25:22,788 What do we got? 555 00:25:22,790 --> 00:25:24,022 Uh... 556 00:25:24,024 --> 00:25:26,692 You know what? 557 00:25:26,694 --> 00:25:28,660 If we're gonna get ambushed, this is the place to do it. 558 00:25:28,662 --> 00:25:30,328 Brock. 559 00:25:30,330 --> 00:25:32,230 - Pull the dog. - Roger. 560 00:25:32,232 --> 00:25:33,899 Spenser? 561 00:25:33,901 --> 00:25:35,834 You're the lucky one. 562 00:25:35,836 --> 00:25:37,804 Work for me. 563 00:25:51,174 --> 00:25:52,863 Whoa, whoa, whoa. Hold up there, Frodo. 564 00:25:52,865 --> 00:25:56,189 Our little outing is about to come to a premature conclusion. 565 00:25:56,191 --> 00:25:57,225 Spenser, what do you got? 566 00:26:01,328 --> 00:26:03,196 Stay-behind. 567 00:26:05,733 --> 00:26:08,166 Trip wire's running where I can't see both ends. 568 00:26:08,168 --> 00:26:11,403 - We need an EOD tech in here, man, otherwise... - Boom. 569 00:26:11,405 --> 00:26:14,072 Well, can we get around it? We don't have time for this. 570 00:26:14,074 --> 00:26:17,610 No. These walls are too tight. We got to turn back. 571 00:26:21,413 --> 00:26:22,686 All right, let's head topside, 572 00:26:22,688 --> 00:26:24,142 let Havoc know we're heading back. 573 00:26:24,144 --> 00:26:25,371 What, we're turning tail? 574 00:26:25,373 --> 00:26:28,274 We have no idea how far these tunnels go, Sonny. 575 00:26:28,276 --> 00:26:30,843 That HVT could pop out three hours or three days from now, 576 00:26:30,845 --> 00:26:33,012 and I'm not risking it with that stay-behind. We're going. 577 00:26:33,014 --> 00:26:34,847 Okay, that little firecracker back there 578 00:26:34,849 --> 00:26:36,664 ain't no reason for us to about-face. 579 00:26:36,666 --> 00:26:37,801 All right? When I was in Texas, 580 00:26:37,803 --> 00:26:40,286 I took a six-week, court-ordered demo course. 581 00:26:40,288 --> 00:26:42,254 You're telling me you learned how to defuse 582 00:26:42,256 --> 00:26:44,965 - a stay-behind like that back at Laughlin? - Yeah. 583 00:26:44,967 --> 00:26:47,585 Six weeks of demolition classes doesn't make you an EOD tech. 584 00:26:47,587 --> 00:26:50,029 Okay, well, the longer we sit around here jawing, 585 00:26:50,031 --> 00:26:52,264 the further away that UPS guy's gonna get. 586 00:26:52,266 --> 00:26:55,457 I say we let Sonny go ahead and play Hurt Locker. 587 00:26:55,459 --> 00:26:56,850 All we got to lose is him. 588 00:26:56,852 --> 00:26:59,071 Yeah, unless this device blows and caves in the whole place. 589 00:26:59,073 --> 00:27:02,709 Well, I appreciate the confidence there, Clay-mation. 590 00:27:06,113 --> 00:27:07,948 Don't make this your funeral. 591 00:27:08,850 --> 00:27:10,139 Roger that. 592 00:27:10,141 --> 00:27:12,496 All right. MSD is around the corner at the other tunnel. 593 00:27:12,498 --> 00:27:13,698 Let's move. 594 00:27:15,923 --> 00:27:20,794 If y'all don't hear from me in two minutes, wait longer. 595 00:27:28,936 --> 00:27:32,572 What in hell did you get yourself into, Sonny Quinn? 596 00:27:35,843 --> 00:27:37,843 All right. 597 00:27:40,414 --> 00:27:41,814 Uh, yeah... 598 00:27:41,816 --> 00:27:43,249 Uh-huh. 599 00:27:48,489 --> 00:27:51,124 That right there is just the anchor point. 600 00:27:53,294 --> 00:27:56,261 All right. 601 00:27:56,263 --> 00:27:58,098 Clear thoughts. 602 00:28:03,938 --> 00:28:05,271 No pin. 603 00:28:07,274 --> 00:28:09,141 Oh, a Mousetrap, okay. 604 00:28:09,143 --> 00:28:11,043 All right. 605 00:28:11,045 --> 00:28:13,278 We're good. 606 00:28:13,280 --> 00:28:14,980 Hello, pretty. 607 00:28:14,982 --> 00:28:17,616 You're gonna help me out today. 608 00:28:17,618 --> 00:28:19,619 That's right. 609 00:28:25,159 --> 00:28:27,192 Nice and steady, Sonny. 610 00:28:27,194 --> 00:28:28,662 Nice and steady. 611 00:28:38,305 --> 00:28:41,740 But wait, there's more. 612 00:28:41,742 --> 00:28:43,509 Okay. 613 00:28:49,984 --> 00:28:52,218 Goonies never say die. 614 00:28:54,321 --> 00:28:55,921 Oh! 615 00:28:55,923 --> 00:28:58,724 Oh... 616 00:28:58,726 --> 00:29:02,662 Nice and steady. Nice and steady. 617 00:29:15,509 --> 00:29:17,776 Oh, yeah. 618 00:29:17,778 --> 00:29:20,179 Nice work, Sonny. Okay. 619 00:29:20,181 --> 00:29:22,426 Other than my underwear, 620 00:29:22,428 --> 00:29:24,084 we're all clear. 621 00:29:24,086 --> 00:29:25,754 Copy that. 622 00:29:29,557 --> 00:29:31,790 That stay-behind cost us some time. 623 00:29:31,792 --> 00:29:34,693 We got to cut their lead, so we can slow them down. 624 00:29:34,695 --> 00:29:36,261 One way to do it for sure. 625 00:29:36,263 --> 00:29:38,768 Yeah. We got the NODs, they don't. 626 00:29:38,770 --> 00:29:40,299 Damn right. 627 00:29:40,301 --> 00:29:42,601 We kill the lights, may as well just announce that we're here. 628 00:29:42,603 --> 00:29:44,403 Yeah, we ain't never gonna surprise them 629 00:29:44,405 --> 00:29:47,073 if we can't catch them. 630 00:29:48,309 --> 00:29:50,375 Metal, make it happen. 631 00:29:50,377 --> 00:29:51,544 On it. 632 00:30:47,134 --> 00:30:48,934 Contact front! Contact front! 633 00:30:48,936 --> 00:30:51,837 What's this I hear, you sending Bravo out without me? 634 00:30:51,839 --> 00:30:54,039 That's correct, Master Chief. 635 00:30:54,041 --> 00:30:56,098 I told you I'd be back in two hours. Did you not hear that? 636 00:30:56,100 --> 00:30:57,622 Yeah, well, time was of the essence. 637 00:30:57,624 --> 00:30:59,344 We needed a tac team on the target immediately. 638 00:30:59,346 --> 00:31:00,402 What's the target? 639 00:31:00,404 --> 00:31:02,314 A courier picked up medication for, um, Al... 640 00:31:02,316 --> 00:31:04,773 for Al-Hazred Jr. this afternoon. 641 00:31:04,775 --> 00:31:07,365 Agency contractors tracked him to a house near Surobi. 642 00:31:07,367 --> 00:31:10,017 Okay, so they rolled in to get him. They should be back by now. 643 00:31:10,019 --> 00:31:12,008 - Target house had a tunnel. - Had a tunnel? 644 00:31:12,010 --> 00:31:14,200 You sent them in? They could be walking right into an ambush. 645 00:31:14,202 --> 00:31:16,125 Yeah, it's exactly what you would have done, Jason. 646 00:31:16,127 --> 00:31:18,862 Relax. You know your team, they've got this. 647 00:31:21,433 --> 00:31:23,267 - Push forward! - Moving! 648 00:31:31,679 --> 00:31:34,180 - Eyes on the HVT! - Moving! 649 00:31:36,984 --> 00:31:38,484 RPG, Sonny! 650 00:31:53,735 --> 00:31:54,967 Everybody good? 651 00:31:54,969 --> 00:31:56,302 - Yeah. - We're good. 652 00:31:56,304 --> 00:31:58,504 - Sonny? - Yeah, I'm good. 653 00:31:58,506 --> 00:31:59,972 All right, that's all of us. 654 00:31:59,974 --> 00:32:01,507 By the time we're back topside, 655 00:32:01,509 --> 00:32:03,036 that courier's gonna be long gone. 656 00:32:03,038 --> 00:32:05,228 Havoc Base, this is Bravo 1. 657 00:32:05,230 --> 00:32:07,146 Radio check, over. 658 00:32:07,148 --> 00:32:10,651 Havoc Base, this is Bravo 1. Radio check, over. 659 00:32:13,088 --> 00:32:14,921 How many comms windows have they missed? 660 00:32:14,923 --> 00:32:16,556 I gave them 60 minutes. 661 00:32:16,558 --> 00:32:20,693 Unless we see a reason to cut that short, they get all 60. 662 00:32:20,695 --> 00:32:22,945 You have any idea how many times 663 00:32:22,947 --> 00:32:24,781 I've had to trust you to find a way? 664 00:32:27,170 --> 00:32:29,068 Havoc Base, radio check, over. 665 00:32:29,070 --> 00:32:31,137 There goes our only lead on Al-Hazred. 666 00:32:31,139 --> 00:32:33,242 - Yeah, way to bring down the house, Bravo None. - You know what? 667 00:32:33,244 --> 00:32:34,597 - Shut up! - You just fumbled the ball. 668 00:32:34,599 --> 00:32:38,211 - I've had as much as I can take from you. Shut up! - Hey! Hey! 669 00:32:38,213 --> 00:32:40,180 I got an idea. 670 00:32:41,716 --> 00:32:43,549 I'm gonna need a boost. 671 00:32:43,551 --> 00:32:45,718 Thirty, make yourself useful. 672 00:32:45,720 --> 00:32:47,253 Three, two, one. 673 00:33:12,247 --> 00:33:15,749 Havoc, this is Bravo 6. Do you copy? 674 00:33:19,345 --> 00:33:21,335 Havoc, this is Bravo 6. You copy? 675 00:33:21,337 --> 00:33:23,222 50 minutes of radio silence. Do you know what? 676 00:33:23,224 --> 00:33:25,291 Call the QRF. Tell them I'm coming with them. 677 00:33:25,293 --> 00:33:27,190 It's been 50 minutes. They've got ten more. 678 00:33:27,192 --> 00:33:29,896 Ten minutes, that means nothing, you know that. 679 00:33:29,898 --> 00:33:32,131 Havoc, this is Bravo 6. You copy? 680 00:33:32,133 --> 00:33:35,568 That's good copy, Bravo 6. Give me a sitrep? 681 00:33:35,570 --> 00:33:37,893 Havoc, I'm gonna send you a signal here. 682 00:33:37,895 --> 00:33:41,064 Copy, Bravo 6. ISR is searching for your signal. 683 00:33:52,220 --> 00:33:53,263 There. 684 00:33:53,265 --> 00:33:55,188 I've got your position at three and a half klicks 685 00:33:55,190 --> 00:33:57,190 north of the target building. 686 00:33:57,192 --> 00:34:00,593 Track vehicles 270 degrees from this position. 687 00:34:00,595 --> 00:34:02,696 We're tracking 270 degrees. 688 00:34:04,766 --> 00:34:06,499 Negative. Nothing but mountains. 689 00:34:06,501 --> 00:34:08,669 We let another one get away. That's it, right? 690 00:34:10,672 --> 00:34:12,638 Stand by. 691 00:34:12,640 --> 00:34:15,442 This mountain's got an overhang. It's shielding the road. Look. 692 00:34:20,481 --> 00:34:22,148 Bravo 6, this is Havoc Base. 693 00:34:22,150 --> 00:34:25,117 We just picked up two vehicles traveling north from your pos. 694 00:34:25,119 --> 00:34:27,653 Hey. They got eyes on the courier. 695 00:34:27,655 --> 00:34:28,689 Yes. 696 00:34:32,126 --> 00:34:34,560 The boys pulled it off. Got the courier. 697 00:34:34,562 --> 00:34:36,662 Damn straight they pulled it off. 698 00:34:36,664 --> 00:34:39,065 I was expecting a Challenger-level disaster. 699 00:34:39,067 --> 00:34:41,125 Still can't believe Quinn pulled it off. 700 00:34:41,127 --> 00:34:43,111 Yeah, with a mirror and a damn toothpick nonetheless. 701 00:34:43,113 --> 00:34:44,236 Shapow. 702 00:34:44,238 --> 00:34:46,806 That must've been one hell of a demo course, Sonny. 703 00:34:46,808 --> 00:34:49,837 Hey, I wasn't the one dangling 80 feet 704 00:34:49,839 --> 00:34:51,544 in the air without a net. 705 00:34:51,546 --> 00:34:53,179 Mr. Cirque du Soleil over here, 706 00:34:53,181 --> 00:34:54,914 he saved the op, didn't he? 707 00:34:54,916 --> 00:34:57,683 Damn straight he did. 708 00:34:57,685 --> 00:34:58,808 Top cheddar. 709 00:34:59,888 --> 00:35:01,544 All right, man. Good work, boys. 710 00:35:01,546 --> 00:35:03,535 Sorry I missed all the fun. 711 00:35:03,537 --> 00:35:05,669 I mean, it wasn't exactly mission success. 712 00:35:05,671 --> 00:35:07,105 Goal was to roll him up, right? 713 00:35:08,329 --> 00:35:10,396 Don't worry about it, you know? ISR's tracking him. 714 00:35:10,398 --> 00:35:12,722 He'll lead us right to where Al-Hazred is hiding. 715 00:35:12,724 --> 00:35:14,613 Let's hope it pays off with a target soon. 716 00:35:14,615 --> 00:35:15,768 Yeah. 717 00:35:15,770 --> 00:35:17,703 I will drink to that. 718 00:35:17,705 --> 00:35:19,005 Shapow. 719 00:35:20,508 --> 00:35:22,341 Hey. 720 00:35:22,343 --> 00:35:23,943 You handled your business today. 721 00:35:23,945 --> 00:35:25,278 Kept us locked in. 722 00:35:25,280 --> 00:35:27,613 Nothing to say about my more kinder, gentler side? 723 00:35:27,615 --> 00:35:29,682 Well, Prime-Time Perry would have been 724 00:35:29,684 --> 00:35:31,117 so jacked up for action, 725 00:35:31,119 --> 00:35:33,386 that tunnel would have become our tomb. 726 00:35:33,388 --> 00:35:34,554 Nice work, brother. 727 00:35:36,424 --> 00:35:39,258 All right, let's bring it together. 728 00:35:39,260 --> 00:35:41,527 Come on, let's go. Ready? 729 00:35:41,529 --> 00:35:44,096 - Yep! - All right. Here's to guns that shoot straight... 730 00:35:44,098 --> 00:35:47,233 ... chutes that inflate, and ops that go great! 731 00:36:06,721 --> 00:36:07,753 Davis. 732 00:36:07,755 --> 00:36:09,588 Sonny. 733 00:36:09,590 --> 00:36:11,223 I just wanted to 734 00:36:11,225 --> 00:36:14,226 to come by and let you know that 735 00:36:14,228 --> 00:36:16,462 you're the reason we got a line on our target. 736 00:36:16,464 --> 00:36:19,255 Maybe. Courier's still traveling. 737 00:36:19,257 --> 00:36:20,612 Either way, it was a team effort. 738 00:36:20,614 --> 00:36:22,568 Yeah, that might all be true. 739 00:36:22,570 --> 00:36:25,771 But, uh, we couldn't have done it without you. 740 00:36:25,773 --> 00:36:28,608 Yeah, it seems like you've really found your footing here. 741 00:36:32,162 --> 00:36:33,818 Oh, sorry, I didn't... 742 00:36:33,820 --> 00:36:35,314 I didn't realize that you were still working. 743 00:36:35,316 --> 00:36:36,515 Oh... 744 00:36:36,517 --> 00:36:37,683 No, it's fine. 745 00:36:37,685 --> 00:36:39,285 Sonny Quinn. 746 00:36:39,287 --> 00:36:40,519 Hey. Reiss Julian. 747 00:36:40,521 --> 00:36:44,623 Oh. I was just telling Ensign Davis here thank you 748 00:36:44,625 --> 00:36:45,791 for, uh, saving our bacon. 749 00:36:45,793 --> 00:36:47,860 Yeah, yeah. Lisa has, uh, 750 00:36:47,862 --> 00:36:49,952 told me that you guys worked together for a long time. 751 00:36:49,954 --> 00:36:52,344 Yeah. Yeah. That is true. 752 00:36:52,346 --> 00:36:55,837 And, uh, I really appreciate her, and... 753 00:36:55,839 --> 00:36:57,328 well, the whole team does. 754 00:36:57,330 --> 00:36:58,898 So do I. 755 00:37:01,442 --> 00:37:03,709 Uh, we were just about to get something to eat, 756 00:37:03,711 --> 00:37:05,011 if you care to join us. 757 00:37:05,013 --> 00:37:07,046 Um... Yeah, I, 758 00:37:07,048 --> 00:37:10,383 uh, I really appreciate that. I-I do. 759 00:37:10,385 --> 00:37:12,351 But, uh, I have... 760 00:37:12,353 --> 00:37:14,954 uh, I got things I should do. 761 00:37:14,956 --> 00:37:18,891 Ensign. 762 00:37:18,893 --> 00:37:20,894 Quinn. 763 00:37:23,564 --> 00:37:26,966 - Shall we? - We shall. 764 00:37:26,968 --> 00:37:29,236 After you. 765 00:37:38,046 --> 00:37:40,379 So you, uh... 766 00:37:40,381 --> 00:37:42,648 you learned how to disassemble that stay-behind 767 00:37:42,650 --> 00:37:45,351 when you were back in Texas, huh? 768 00:37:45,353 --> 00:37:48,087 Are you saying I didn't? 769 00:37:48,089 --> 00:37:49,973 I'm saying I've been your wing man 770 00:37:49,975 --> 00:37:51,486 long enough to know when you're full of it. 771 00:37:51,488 --> 00:37:54,060 Okay, well, I could have learned how to do it in Armory school. 772 00:37:54,062 --> 00:37:56,729 - How 'bout that? - Mm-hm. 773 00:37:56,731 --> 00:37:59,398 - You took a risk for the team. - Yeah. 774 00:37:59,400 --> 00:38:01,734 - A big one. - That's what Team guys do, ain't it? 775 00:38:01,736 --> 00:38:03,035 Help each other out. 776 00:38:03,037 --> 00:38:05,004 I thought you said Bravo wasn't worth 777 00:38:05,006 --> 00:38:07,073 - standing up for anymore. - Well... 778 00:38:07,075 --> 00:38:09,875 one thing I learned in Texas was 779 00:38:09,877 --> 00:38:13,112 family might disagree, but in the end, 780 00:38:13,114 --> 00:38:14,448 it is everything. 781 00:38:17,351 --> 00:38:19,719 We good? 782 00:38:20,755 --> 00:38:22,889 Good. 783 00:38:27,261 --> 00:38:31,030 You know, this is, um... 784 00:38:31,032 --> 00:38:32,966 is gonna be my last deployment with Bravo. 785 00:38:35,036 --> 00:38:38,704 - I'm going STA-21. - Oh. 786 00:38:38,706 --> 00:38:40,372 Congratulations. 787 00:38:40,374 --> 00:38:44,243 I'm gonna miss the hell out of you. I am. 788 00:38:44,245 --> 00:38:46,602 I ain't gonna cry, but I'm gonna miss the hell out of you. 789 00:38:46,604 --> 00:38:48,012 And I tell you what. You and I... 790 00:38:48,014 --> 00:38:49,482 we gonna get drunk before you leave. 791 00:38:49,484 --> 00:38:51,484 Oh. 792 00:38:51,486 --> 00:38:54,120 I honestly didn't think you were gonna take it this well. 793 00:38:54,122 --> 00:38:56,322 You know... 794 00:38:56,324 --> 00:39:00,759 seeing my dad again, it made me realize that... 795 00:39:00,761 --> 00:39:03,762 people get called to different things in life. 796 00:39:03,764 --> 00:39:05,722 And for me, Sonny Quinn... 797 00:39:05,724 --> 00:39:07,680 I'm a knuckle-dragging door-kicker. 798 00:39:07,682 --> 00:39:09,635 That is my destiny. Amen. 799 00:39:09,637 --> 00:39:14,106 But if you're being called to something else, 800 00:39:14,108 --> 00:39:16,443 got to be true to who you are. 801 00:39:19,814 --> 00:39:21,480 I mean, brother, 802 00:39:21,482 --> 00:39:24,311 if there was any way we could have held off 803 00:39:24,313 --> 00:39:25,518 until you got back, we would have. 804 00:39:25,520 --> 00:39:27,867 Yeah? Well, I'll tell you, 805 00:39:27,869 --> 00:39:30,223 part of it was my fault for going AWOL with Mandy. 806 00:39:30,225 --> 00:39:31,992 You know, team was in good hands. 807 00:39:31,994 --> 00:39:33,993 You brought 'em home safe. That's what matters. 808 00:39:33,995 --> 00:39:37,329 With Jameelah's "do not die" order ringing in my damn ear, 809 00:39:37,331 --> 00:39:38,998 there was no other way it was gonna happen. 810 00:39:39,000 --> 00:39:40,933 You know, Ray, 811 00:39:40,935 --> 00:39:43,769 you know, I never told you, but you know, I really admire 812 00:39:43,771 --> 00:39:45,838 the way you balance your operating life 813 00:39:45,840 --> 00:39:47,306 with your family life. 814 00:39:48,776 --> 00:39:50,777 - Thanks, brother. - Yeah. 815 00:39:52,013 --> 00:39:55,548 - I mean, it's not easy. - No. 816 00:39:55,550 --> 00:39:57,149 And being around Thirty... 817 00:39:57,151 --> 00:39:59,618 you know, remembering the Al-Hazred raid, and 818 00:39:59,620 --> 00:40:02,788 taking me back to that time when I didn't have that balance... it... 819 00:40:02,790 --> 00:40:05,891 just all reminds me how hard I got to work to maintain it. 820 00:40:05,893 --> 00:40:08,227 Yeah, well, you know what? 821 00:40:08,229 --> 00:40:10,130 That's what makes you a rare breed. 822 00:40:12,033 --> 00:40:15,201 I should be telling your ass I don't know how you do it. 823 00:40:15,203 --> 00:40:16,735 - Hmm. - Oh. 824 00:40:16,737 --> 00:40:20,072 J, I had to make a call today with Sonny that, 825 00:40:20,074 --> 00:40:21,674 if it had went wrong, it... 826 00:40:21,676 --> 00:40:23,809 it would have haunted me for the rest of my life. 827 00:40:23,811 --> 00:40:26,412 And if I had to make a call like that tomorrow, 828 00:40:26,414 --> 00:40:29,481 and then another one like that the next day, 829 00:40:29,483 --> 00:40:33,085 I'm pretty sure I'd lose sight of what was really important. 830 00:40:33,087 --> 00:40:35,555 What are you saying? 831 00:40:36,591 --> 00:40:38,924 I lied to my daughter, J. 832 00:40:38,926 --> 00:40:42,528 That was the first time I've taken a shortcut with my family. 833 00:40:44,232 --> 00:40:48,000 And I swear it'll be my last. 834 00:40:48,002 --> 00:40:50,369 Man, I thought I was protecting her, but... 835 00:40:50,371 --> 00:40:53,939 if I hide who I am and what I do from my family, 836 00:40:53,941 --> 00:40:56,108 what kind of father does that make me? 837 00:40:57,545 --> 00:40:59,345 I just... 838 00:40:59,347 --> 00:41:01,914 I'm starting to realize that one of the reasons 839 00:41:01,916 --> 00:41:04,183 I've chose warrant officer instead of running my own team 840 00:41:04,185 --> 00:41:07,586 is because I've seen the high cost of being Bravo 1. 841 00:41:07,588 --> 00:41:09,723 I've seen the sacrifices you've made for this team. 842 00:41:11,157 --> 00:41:14,126 Brother, it's taken a lot of years, but I realized 843 00:41:14,128 --> 00:41:16,295 I'm just not capable of being all-in 844 00:41:16,297 --> 00:41:17,796 with the team the way you are. 845 00:41:17,798 --> 00:41:19,298 I mean, I love the team. 846 00:41:19,300 --> 00:41:22,101 It's... it's a big part of me, 847 00:41:22,103 --> 00:41:23,736 but so is my family, 848 00:41:23,738 --> 00:41:25,771 and I will not lose that balance. 849 00:41:25,773 --> 00:41:28,807 Tomorrow, I'm gonna be happy as hell 850 00:41:28,809 --> 00:41:31,778 when you come back and take over Bravo 1. 851 00:42:36,711 --> 00:42:39,144 You okay? 852 00:42:39,146 --> 00:42:41,448 I'm good. 853 00:42:47,606 --> 00:42:52,693 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 854 00:42:52,695 --> 00:42:56,064 Watch the Season Finale of Tommy Thursday on Global. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.