Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,103 --> 00:00:14,793
♪
2
00:00:41,137 --> 00:00:44,275
Someone decided we
should all play this game
for real.
3
00:00:44,379 --> 00:00:45,310
Someone like you.
4
00:00:45,413 --> 00:00:46,724
Someone with an EMP
bomb!
5
00:00:48,172 --> 00:00:49,344
Jesus, it's hot.
6
00:00:49,655 --> 00:00:50,793
Déja vu.
7
00:00:51,103 --> 00:00:53,275
This thing is just
happening in more than one city.
8
00:00:53,379 --> 00:00:54,655
No one can help.
9
00:00:54,758 --> 00:00:57,551
Because no one outside
knows there's been a pulse bomb.
10
00:00:57,655 --> 00:01:00,482
It's much more
bigger than that.
11
00:01:00,586 --> 00:01:04,689
Solar storms. Solar
flare. Coronal mass ejections!
12
00:01:05,137 --> 00:01:06,344
Do you smell that?
13
00:01:06,448 --> 00:01:07,827
It's fucking dope.
14
00:01:07,931 --> 00:01:11,137
With weed psychosis,
more ramped up paranoia.
15
00:01:11,241 --> 00:01:12,137
Hello Santa.
16
00:01:12,241 --> 00:01:14,448
Merry Christmas.
17
00:01:14,551 --> 00:01:15,517
-Aaah!
18
00:01:16,448 --> 00:01:17,413
It's Eddie Coetse.
19
00:01:17,517 --> 00:01:18,517
The game has changed,
20
00:01:18,620 --> 00:01:21,137
the players in it...
they're Papa Dube's
21
00:01:21,241 --> 00:01:22,275
Who's Papa Dube?
22
00:01:22,379 --> 00:01:23,517
The Witch Doctor.
23
00:01:23,931 --> 00:01:25,310
Ghost-Dancer...
24
00:01:25,655 --> 00:01:29,241
...to see his face, is to die.
25
00:01:29,344 --> 00:01:31,379
Papa runs the bottom
three floors and we've
26
00:01:31,482 --> 00:01:32,689
got to get through them all.
27
00:01:32,793 --> 00:01:35,310
I'm so tired,
all these fucking people.
28
00:01:35,517 --> 00:01:37,068
I'm going to kill them all.
29
00:01:38,724 --> 00:01:41,103
The hunt is on.
30
00:01:49,689 --> 00:01:52,034
Do you hear that baby cry?
31
00:01:53,724 --> 00:01:56,517
Cotard's Syndrome,
did this shit.
32
00:01:56,620 --> 00:01:57,758
What the fuck are
you talking about?
33
00:01:57,862 --> 00:02:00,620
People who prefer
the dead for company.
34
00:02:23,655 --> 00:02:25,724
For fuck's sake.
35
00:02:26,448 --> 00:02:28,379
What do you
want us to do, Meadow?
36
00:02:29,586 --> 00:02:31,517
They're in the House.
37
00:02:32,448 --> 00:02:34,413
Our House.
38
00:02:34,517 --> 00:02:36,517
We will have to go
back the way we came.
39
00:02:47,448 --> 00:02:48,310
What's happening to
her?
40
00:02:49,275 --> 00:02:51,034
She's slipping away.
41
00:02:52,793 --> 00:02:54,793
♪
42
00:02:57,379 --> 00:02:58,413
From what?
43
00:02:59,206 --> 00:03:01,103
From him...
44
00:03:01,517 --> 00:03:03,241
all this,
45
00:03:03,620 --> 00:03:04,689
from us.
46
00:03:09,724 --> 00:03:12,241
Can you hear a baby cry?
47
00:03:17,689 --> 00:03:19,206
Can you?
48
00:03:21,275 --> 00:03:22,482
No.
49
00:03:24,620 --> 00:03:28,482
"We're all mad here",
said the Cheshire Cat.
50
00:03:30,517 --> 00:03:33,620
Is this Wonderland,
or is this hell?
51
00:03:33,827 --> 00:03:35,344
It's hell.
52
00:03:36,310 --> 00:03:39,379
Well, if hell is a cheesy
fairground horror house.
53
00:03:40,551 --> 00:03:42,448
Maybe it is at that.
54
00:03:42,689 --> 00:03:45,448
No, it's just
faker's props, Jaz.
55
00:03:47,413 --> 00:03:49,448
It's just white paint,
and black wire.
56
00:03:51,551 --> 00:03:53,448
We're in Papa's
'Divination House'.
57
00:03:55,724 --> 00:03:57,379
What's happened to her?
58
00:03:58,517 --> 00:03:59,620
Ask him.
59
00:03:59,724 --> 00:04:01,517
Mm-mm!
60
00:04:01,620 --> 00:04:08,275
Ghost-Dancer moves
in the finest cloth of many col.
61
00:04:08,379 --> 00:04:14,241
In flashes of light and darkness
between life and death.
62
00:04:14,344 --> 00:04:17,137
He draws the possessed to him.
63
00:04:17,620 --> 00:04:19,172
To me.
64
00:04:19,620 --> 00:04:21,551
Ghost-Dancer,
65
00:04:23,275 --> 00:04:26,206
will cast his judgement.
66
00:04:27,655 --> 00:04:29,379
Sounds like bullshit
to me.
67
00:04:29,482 --> 00:04:31,241
That's because it is.
68
00:04:32,275 --> 00:04:33,275
No!
69
00:04:34,068 --> 00:04:36,413
It's just a cheap show,
Jaz.
70
00:04:37,758 --> 00:04:39,655
Whole place has
been rigged.
71
00:04:39,758 --> 00:04:42,137
With illusions, Carny tricks.
72
00:04:42,241 --> 00:04:44,034
It's as old as the hills.
73
00:04:45,724 --> 00:04:48,482
This place, spiritualism
with a local twist.
74
00:04:52,689 --> 00:04:55,068
It's no good going
back to yesterday.
75
00:04:57,586 --> 00:05:00,068
Because I was a different
person.
76
00:05:10,413 --> 00:05:11,482
It's a secret passageway.
77
00:05:18,586 --> 00:05:22,275
"I'm afraid I can't explan
myself, sirs", said Alice.
78
00:05:23,379 --> 00:05:24,413
Jaz?
79
00:05:25,344 --> 00:05:30,137
"Because I'm not myself,
you see?"
80
00:05:31,551 --> 00:05:34,275
Jaz, can you hear me?
You're alive.
81
00:05:37,448 --> 00:05:38,413
Jaz?
82
00:05:39,517 --> 00:05:40,379
Jaz!
83
00:06:02,206 --> 00:06:03,172
Where is she?
84
00:06:04,931 --> 00:06:05,586
She's gone.
85
00:06:05,827 --> 00:06:06,655
Jaz!
86
00:06:07,000 --> 00:06:08,172
Jaz!
87
00:06:16,517 --> 00:06:18,379
You're nothing
but a shell.
88
00:06:18,482 --> 00:06:20,344
You're nothing but a
phony.
89
00:06:33,275 --> 00:06:34,275
Here!
90
00:06:40,275 --> 00:06:41,517
She's bait, Dom.
91
00:06:41,931 --> 00:06:43,758
He wants you to
follow him.
92
00:06:43,862 --> 00:06:45,482
He's luring you in.
93
00:06:45,827 --> 00:06:47,517
Don't you want to play?
94
00:06:48,931 --> 00:06:50,241
It's Jaz.
95
00:06:53,310 --> 00:06:54,482
The show goes on then.
96
00:07:13,620 --> 00:07:14,620
It moved!
97
00:07:16,068 --> 00:07:17,172
Jaz!
98
00:07:33,517 --> 00:07:36,655
Well, look at you,
Pumpkin.
99
00:07:36,758 --> 00:07:38,379
We've got to save Jaz!
100
00:07:44,379 --> 00:07:45,517
Hm-mm!
101
00:07:46,172 --> 00:07:47,413
Yeah.
102
00:07:53,344 --> 00:07:54,482
Jaz!
103
00:07:55,862 --> 00:07:58,034
Do you smell that?
104
00:07:58,758 --> 00:08:01,275
That's death.
105
00:08:02,724 --> 00:08:04,620
Am I rotting already?
106
00:08:07,827 --> 00:08:09,137
I was looking at
something,
107
00:08:09,241 --> 00:08:12,448
I was holding it in my hands
and he could see I was upset,
108
00:08:12,551 --> 00:08:14,689
but he just kept on pushing.
109
00:08:34,379 --> 00:08:35,724
But I'm alright now.
110
00:08:38,275 --> 00:08:40,275
It wasn't a real baby.
111
00:08:40,379 --> 00:08:43,103
I can hear the real one,
but I haven't found it yet.
112
00:08:44,620 --> 00:08:47,344
Huh! I wonder if I ever will.
113
00:08:49,206 --> 00:08:50,689
There's no other doors.
114
00:08:50,793 --> 00:08:52,620
We can't go back.
115
00:08:54,241 --> 00:08:56,172
There is no "going back".
116
00:08:57,620 --> 00:08:59,275
We're all dead.
117
00:09:00,931 --> 00:09:03,413
Papa was right, we're shell's.
118
00:09:08,551 --> 00:09:12,310
Empty Avatars for the
strangers in our heads.
119
00:09:13,413 --> 00:09:15,586
Making our moves...
120
00:09:15,896 --> 00:09:18,482
Getting us killed.
121
00:09:19,586 --> 00:09:24,448
Doomed to lose the same
second-rate "survival horror"
game,
122
00:09:25,241 --> 00:09:27,448
over and over.
123
00:09:27,551 --> 00:09:29,206
There is no escape.
124
00:09:31,758 --> 00:09:34,413
This is where we are.
125
00:09:34,517 --> 00:09:37,172
Where I am,
where I deserve to be.
126
00:09:39,896 --> 00:09:43,310
"Hell" is the "horror" we
never survive.
127
00:09:44,827 --> 00:09:47,172
The dance is done.
128
00:09:47,275 --> 00:09:49,275
♪
129
00:09:49,896 --> 00:09:52,310
Life has been judged.
130
00:09:53,413 --> 00:09:55,689
Ghost-Dancer brought you to me.
131
00:09:56,724 --> 00:09:58,482
And here we are.
132
00:10:06,586 --> 00:10:08,482
Just more damn theater.
133
00:10:09,172 --> 00:10:11,482
Where the hell did he
go?
134
00:10:20,517 --> 00:10:21,551
Where else?
135
00:10:22,413 --> 00:10:23,517
Down.
136
00:10:34,586 --> 00:10:36,103
Jaz.
137
00:10:54,586 --> 00:10:56,172
What is all this?
138
00:10:57,482 --> 00:10:59,172
"Spirit-traps".
139
00:11:02,482 --> 00:11:04,758
Protection from trespassers.
140
00:11:05,827 --> 00:11:07,517
I don't like it.
141
00:11:07,965 --> 00:11:09,655
You're not supposed to.
142
00:11:13,586 --> 00:11:18,103
Papa's got enemies,
and secrets to keep.
143
00:11:26,517 --> 00:11:30,482
♪
144
00:11:51,758 --> 00:11:53,137
That's the way down.
145
00:11:54,206 --> 00:11:55,172
No.
146
00:11:58,620 --> 00:12:03,517
You better get your
fucking limp dicks down there
147
00:12:03,620 --> 00:12:05,655
or become part of the furniture.
148
00:12:09,344 --> 00:12:10,137
Now!
149
00:12:18,620 --> 00:12:20,103
Jesus.
150
00:12:20,827 --> 00:12:22,551
A whole dope farm.
151
00:12:22,655 --> 00:12:24,482
Right under our nose.
152
00:12:25,655 --> 00:12:27,172
Paranoia Central.
153
00:12:37,655 --> 00:12:40,206
Looks like they
piggy-backed the electrical
system.
154
00:12:41,413 --> 00:12:43,241
Everything blew with the pulse.
155
00:12:43,793 --> 00:12:45,517
Got to find a way out.
156
00:12:46,000 --> 00:12:47,689
There's a stairwell.
157
00:12:56,827 --> 00:12:58,620
Must be locked from the outside.
158
00:13:03,275 --> 00:13:05,172
Jaz, what are
you doing?
159
00:13:05,275 --> 00:13:06,482
She's playing dead.
160
00:13:08,517 --> 00:13:11,172
"Dead Alice in Wonderland".
161
00:13:35,379 --> 00:13:36,689
With the right trigger,
162
00:13:36,793 --> 00:13:39,310
people can step out of
Cotard's spontaneously.
163
00:13:39,413 --> 00:13:40,206
What?
164
00:13:41,275 --> 00:13:43,068
We can get her back.
165
00:13:43,172 --> 00:13:44,655
The same way Alice
got out of Wonderland.
166
00:13:44,758 --> 00:13:46,206
Well, how?
167
00:13:46,689 --> 00:13:48,413
I never read the
fucking book.
168
00:13:48,517 --> 00:13:50,344
It's a nonsense story
really.
169
00:13:50,448 --> 00:13:52,758
You can interpret it
any way you like.
170
00:13:52,862 --> 00:13:56,344
Violates convention,
frustrates expectation.
171
00:13:56,758 --> 00:13:58,586
It's the perfect
game-play environment.
172
00:13:58,689 --> 00:14:00,586
I don't play video games
either.
173
00:14:00,689 --> 00:14:02,275
I know.
174
00:14:04,137 --> 00:14:07,241
Alice's adventures
take place in her head.
175
00:14:07,517 --> 00:14:09,068
She's in a dream.
176
00:14:09,172 --> 00:14:13,586
A nightmare of absurdity with a
constant underlying threat of
death.
177
00:14:14,413 --> 00:14:15,482
Sound familiar?
178
00:14:15,586 --> 00:14:16,551
Super cop?
179
00:14:16,655 --> 00:14:18,137
So how did she get out?
180
00:14:21,206 --> 00:14:22,448
She woke up.
181
00:14:22,655 --> 00:14:23,724
Guys...
182
00:14:23,827 --> 00:14:25,551
Someone else there.
183
00:14:35,724 --> 00:14:37,517
Jaz stop, step back!
184
00:14:42,137 --> 00:14:44,655
I'm so sorry
that the baby is dead.
185
00:14:44,758 --> 00:14:46,689
Please listen to me.
186
00:14:47,620 --> 00:14:49,172
We're all dead.
187
00:14:51,551 --> 00:14:53,275
I can see that now.
188
00:14:53,379 --> 00:14:54,965
Jaz, you're not dead.
189
00:14:55,068 --> 00:14:57,793
Yes, I am. I died.
See?
190
00:14:58,689 --> 00:15:01,310
We're all dead.
Everyone's dead and in hell.
191
00:15:01,413 --> 00:15:03,413
But it's okay.
192
00:15:19,137 --> 00:15:22,137
It means nothing
can hurt us anymore.
193
00:15:24,724 --> 00:15:26,103
I'll show you.
194
00:15:27,206 --> 00:15:28,448
You're crazy.
195
00:15:30,206 --> 00:15:31,482
There is no baby.
196
00:15:32,172 --> 00:15:35,172
No dead baby.
It's an eel.
197
00:15:36,413 --> 00:15:37,379
It's alive...
198
00:15:37,689 --> 00:15:39,620
Swirling in my belly.
199
00:15:41,724 --> 00:15:45,655
I'm letting it out.
So no one thinks I'm mad.
200
00:15:57,689 --> 00:15:59,689
I'm not dead.
201
00:16:02,793 --> 00:16:05,206
Everybody's dead.
202
00:16:19,551 --> 00:16:20,448
Jaz...
203
00:16:20,896 --> 00:16:21,689
Hey...
204
00:16:23,482 --> 00:16:25,000
Hey!
205
00:16:30,310 --> 00:16:37,586
♪
206
00:17:01,137 --> 00:17:03,482
They're over there.
207
00:17:07,620 --> 00:17:09,482
I will cut off
your children's toes
208
00:17:09,758 --> 00:17:12,034
and feed them to you.
209
00:17:12,344 --> 00:17:14,000
Move.
210
00:17:27,827 --> 00:17:29,000
Oh!
211
00:17:29,586 --> 00:17:33,379
We swapped the fucking hotbox
for the Temple of Doom.
212
00:17:34,862 --> 00:17:38,068
Some serious
"spirit-traps" down here, Dom.
213
00:17:38,586 --> 00:17:40,586
Serious secrets to keep.
214
00:17:41,034 --> 00:17:44,724
Maybe we are dead,
and in hell.
215
00:17:45,344 --> 00:17:47,275
Careful now, Pumpkin.
216
00:17:48,275 --> 00:17:50,034
Walls have ears.
217
00:17:50,310 --> 00:17:52,517
Papa plies a trade
in body parts,
218
00:17:52,620 --> 00:17:54,482
stolen from local hospitals.
219
00:17:54,724 --> 00:17:56,482
For those 'rituals',
220
00:17:56,586 --> 00:17:59,344
those "spirit-traps".
221
00:17:59,448 --> 00:18:01,655
Ooh! Ghost-cop on the case!
222
00:18:01,758 --> 00:18:03,517
Fuck you, Eddie!
223
00:18:03,620 --> 00:18:05,482
Papa sells more than
prophecies, potions and dope.
224
00:18:05,586 --> 00:18:07,275
He sells power.
225
00:18:07,586 --> 00:18:09,068
And fear.
226
00:18:09,172 --> 00:18:10,724
He binds human traffickers
to their victims.
227
00:18:10,827 --> 00:18:12,413
He "spell-binds" them.
228
00:18:12,517 --> 00:18:15,172
Now, I've been searching
for this place for months.
229
00:18:15,586 --> 00:18:18,310
And if they believe...
230
00:18:18,413 --> 00:18:20,344
well, then the magic's real.
231
00:18:20,862 --> 00:18:24,034
And so true!
Hey, Errol?
232
00:18:24,689 --> 00:18:27,275
Papa has got
his "spirit-traps".
233
00:18:30,241 --> 00:18:32,655
I'm guessing you
conjured one all on your own.
234
00:18:33,172 --> 00:18:36,413
And for me.
Ain't that right, Eddie?
235
00:18:36,517 --> 00:18:40,551
You trapped Jaz no less
than Papa trapped all
these kids.
236
00:18:42,379 --> 00:18:43,413
With lies.
237
00:18:43,517 --> 00:18:44,724
Oh, yeah?
238
00:18:44,827 --> 00:18:46,206
Got to wake her up,
Errol.
239
00:18:46,310 --> 00:18:48,413
Exactly how were you
going to do that?
240
00:18:48,758 --> 00:18:50,724
With a little harsh
reality.
241
00:18:50,931 --> 00:18:52,655
No, he can do that.
242
00:18:52,758 --> 00:18:54,379
I've already tried that.
243
00:18:54,482 --> 00:18:55,551
You don't wake
her up
244
00:18:55,655 --> 00:18:58,793
by de-bunking a few of
Papa's parlor tricks!
245
00:18:59,310 --> 00:19:01,482
What is real anymore,
in this place?
246
00:19:06,137 --> 00:19:07,344
Her backstory.
247
00:19:08,586 --> 00:19:09,620
Take a good look.
248
00:19:09,724 --> 00:19:10,758
She isn't telling it.
249
00:19:10,862 --> 00:19:12,551
She doesn't have to.
250
00:19:17,310 --> 00:19:18,551
He does.
251
00:19:25,827 --> 00:19:27,137
Errol Jones...
252
00:19:27,931 --> 00:19:29,758
'‘The Great Pretender'.
253
00:19:29,862 --> 00:19:32,620
Her story is wrapped up in his.
254
00:19:33,068 --> 00:19:35,137
He's the one who
gets to tell it.
255
00:19:35,241 --> 00:19:38,655
He's the one who gets to clear
her guilt with the truth.
256
00:19:39,206 --> 00:19:41,034
He's the only one that can.
257
00:19:41,758 --> 00:19:42,793
There it is.
258
00:19:43,689 --> 00:19:45,000
Finally!
259
00:19:45,275 --> 00:19:48,413
The real fucking reason
why you joined us.
260
00:19:48,862 --> 00:19:52,758
It's the backstory
that makes or breaks the game.
261
00:19:52,862 --> 00:19:55,758
Oh, you remember,
I'm touched.
262
00:19:55,862 --> 00:19:57,586
Fucking backstory.
263
00:20:00,724 --> 00:20:02,379
You just had to
unveil them all.
264
00:20:02,827 --> 00:20:04,551
Even your own!
265
00:20:06,103 --> 00:20:07,482
Let's face it.
266
00:20:07,586 --> 00:20:09,275
Her's is the only one left.
267
00:20:09,379 --> 00:20:10,310
And yours?
268
00:20:10,413 --> 00:20:11,758
Don't be modest.
269
00:20:13,551 --> 00:20:15,241
That's it, isn't it?
270
00:20:15,344 --> 00:20:18,793
Just like you and fuckin'
Captain Marvel over here.
271
00:20:19,655 --> 00:20:22,586
Can't get the one story
without the other.
272
00:20:22,689 --> 00:20:25,517
That you can't get either
until you're right in there
273
00:20:25,620 --> 00:20:27,517
with us, making it happen.
274
00:20:35,862 --> 00:20:37,137
Jaz.
275
00:20:40,379 --> 00:20:41,724
It's a booby-trap.
276
00:20:42,655 --> 00:20:44,344
There's a second wire.
277
00:20:53,551 --> 00:20:55,379
What happened,
where's everyone?
278
00:20:55,827 --> 00:20:57,793
Gone or dead.
279
00:21:00,551 --> 00:21:03,103
Your magic, isn't real.
280
00:21:04,931 --> 00:21:06,482
I'll protect you.
281
00:21:06,724 --> 00:21:08,448
I don't need your
protection.
282
00:21:08,551 --> 00:21:09,758
I can protect myself.
283
00:21:09,965 --> 00:21:11,724
Uh-mm.
284
00:21:12,137 --> 00:21:16,241
I'm gonna find the guy who
killed Stretch. Then I'm done.
285
00:21:18,310 --> 00:21:21,344
You will do as I
say.
286
00:21:28,379 --> 00:21:29,310
Let's go.
287
00:22:15,793 --> 00:22:18,034
Errol Jones!
288
00:22:20,586 --> 00:22:22,241
Psychopath.
289
00:22:22,827 --> 00:22:25,068
Says the guy with the
axe and the bigger death toll.
290
00:22:26,275 --> 00:22:27,517
Forget the pulse.
291
00:22:27,620 --> 00:22:28,965
You always were...
292
00:22:29,068 --> 00:22:31,103
will always be,
293
00:22:31,724 --> 00:22:33,000
a psychopath.
294
00:22:33,758 --> 00:22:35,793
All you ever get is old.
295
00:22:35,896 --> 00:22:39,241
Life... A game to play,
till boredom kicks in.
296
00:22:39,344 --> 00:22:40,482
Until it's replaced.
297
00:22:40,586 --> 00:22:43,137
The workplace, a chair...
298
00:22:44,310 --> 00:22:45,172
A lover.
299
00:22:47,137 --> 00:22:51,448
All the same to a man with
no real goals but '‘control'.
300
00:22:51,724 --> 00:22:53,275
No bond with anything,
anyone.
301
00:22:53,379 --> 00:22:55,448
Only a use...
a need...
302
00:22:55,551 --> 00:22:57,068
until the day there isn't any.
303
00:22:58,551 --> 00:23:02,448
A guy like Errol,
he'll trash you and has.
304
00:23:02,551 --> 00:23:05,827
He'll smear anyone, everyone's
credibility,
305
00:23:05,931 --> 00:23:09,689
before they can expose
him for who he is.
306
00:23:15,586 --> 00:23:17,551
You said you were unstable.
307
00:23:18,344 --> 00:23:19,689
Unreliable.
308
00:23:20,379 --> 00:23:22,965
You said you were a
workplace liability.
309
00:23:23,068 --> 00:23:27,413
I need to find,
my baby.
310
00:23:28,034 --> 00:23:31,172
Now, that's what
this is all about.
311
00:23:31,655 --> 00:23:32,724
A baby.
312
00:23:33,655 --> 00:23:37,068
Tell her the truth.
313
00:23:41,862 --> 00:23:46,482
♪
314
00:23:55,655 --> 00:24:00,344
♪
315
00:24:36,137 --> 00:24:38,758
He won't hurt
anyone anymore.
316
00:24:40,172 --> 00:24:42,413
Burn in hell motherfucker.
317
00:24:50,586 --> 00:24:51,586
So that's it?
318
00:24:52,620 --> 00:24:53,655
The axe wielding,
319
00:24:53,758 --> 00:24:55,655
killer maniac ain't
the worst guy here.
320
00:24:55,758 --> 00:24:56,655
No, no, no, no, no!
321
00:24:56,758 --> 00:25:00,000
Errol-fucking-Jones is
the bad guy.
322
00:25:00,379 --> 00:25:02,586
Sums you up
in a nutshell.
323
00:25:02,689 --> 00:25:05,689
Tell her the truth.
324
00:25:06,931 --> 00:25:08,413
I'd like to hear it...
325
00:25:08,620 --> 00:25:09,724
If it will save her.
326
00:25:15,551 --> 00:25:16,724
Why not?
327
00:25:26,379 --> 00:25:28,103
Come with me,
Sweetheart.
328
00:25:33,310 --> 00:25:35,344
Let's take a walk
down memory lane.
329
00:25:45,344 --> 00:25:47,241
I don't do empathy.
330
00:25:50,275 --> 00:25:52,310
I don't feel love,
Jaz.
331
00:25:53,241 --> 00:25:54,448
I never have.
332
00:25:55,586 --> 00:25:56,586
Don't need it.
333
00:25:57,379 --> 00:26:00,000
Fuck it.
I can't even describe it.
334
00:26:01,137 --> 00:26:02,689
Our relationship,
335
00:26:02,793 --> 00:26:06,379
was over and we both knew it.
336
00:26:07,827 --> 00:26:10,103
The game still wasn't ready.
337
00:26:10,206 --> 00:26:13,793
And what with the pressure
and the arguing.
338
00:26:14,517 --> 00:26:20,000
And you suddenly
finding yourself all pregnant.
339
00:26:25,241 --> 00:26:27,379
You tell your mom
the happy news.
340
00:26:29,310 --> 00:26:30,793
I'm keeping it.
341
00:26:31,551 --> 00:26:34,275
If you're so sure,
then why not tell her?
342
00:26:34,379 --> 00:26:36,413
I gotta hear you
tell your mom.
343
00:26:47,724 --> 00:26:50,448
It's unlikely a wet
smartphone will kill you.
344
00:26:51,413 --> 00:26:54,000
Huh, on the other hand..
345
00:26:54,758 --> 00:26:58,517
a wet and charging smartphone.
346
00:27:21,793 --> 00:27:22,758
Shit!
347
00:27:22,862 --> 00:27:24,724
They're coming,
they're coming!
348
00:27:24,931 --> 00:27:26,586
Go on, Errol.
349
00:27:29,379 --> 00:27:31,758
So there you
were, Sweetheart.
350
00:27:32,068 --> 00:27:36,206
Head already chock-full
of syndrome and electrical
activity.
351
00:27:38,172 --> 00:27:39,517
And here it is...
352
00:27:40,758 --> 00:27:42,000
way more.
353
00:27:43,379 --> 00:27:47,068
Brain lesions,
affected blood flow.
354
00:27:48,413 --> 00:27:52,068
So much worse than a
simple nosebleed.
355
00:28:01,551 --> 00:28:02,413
Come on.
356
00:28:02,517 --> 00:28:04,482
Hurry up, Errol!
357
00:28:06,827 --> 00:28:10,344
You were unconscious,
about to drown.
358
00:28:10,448 --> 00:28:12,103
Would have drowned.
359
00:28:17,793 --> 00:28:19,586
But I saved you, Sweetheart.
360
00:28:21,620 --> 00:28:25,241
Put you in my debt and bound
you to me forever, I guess.
361
00:28:25,482 --> 00:28:28,241
In blood and lies.
362
00:28:30,862 --> 00:28:32,206
Hurry, come on!
363
00:28:39,379 --> 00:28:40,379
Fuck!
364
00:28:42,137 --> 00:28:43,275
Open the door.
365
00:28:50,551 --> 00:28:51,482
Stop!
366
00:28:53,379 --> 00:28:54,551
I know another way.
367
00:29:06,517 --> 00:29:07,413
I lied.
368
00:29:08,827 --> 00:29:10,206
It was me.
369
00:29:13,068 --> 00:29:16,103
I put the phone on charge.
370
00:29:18,344 --> 00:29:21,206
I deliberately put
the phone on charge.
371
00:29:23,724 --> 00:29:25,310
It was me.
372
00:29:27,379 --> 00:29:29,586
Lost the baby with the
bathwater.
373
00:29:32,655 --> 00:29:36,379
I put '‘Cotards' right in there.
374
00:29:39,620 --> 00:29:41,275
Such a sense of personal loss
375
00:29:41,379 --> 00:29:44,000
that I can't even
begin to understand.
376
00:29:46,517 --> 00:29:49,275
You think being
dead reunites you?
377
00:29:50,379 --> 00:29:52,517
But it won't.
'Cause you're not dead.
378
00:29:52,931 --> 00:29:55,448
Just chock-full of guilt.
379
00:29:56,103 --> 00:29:59,103
Guilt, that should be mine,
Sweetheart.
380
00:30:05,172 --> 00:30:06,310
Eddie knew.
381
00:30:08,655 --> 00:30:14,137
Eddie watched us
on that CCTV for weeks.
382
00:30:14,241 --> 00:30:16,241
He heard the same lies,
383
00:30:16,344 --> 00:30:20,517
over that cheap and cheesy
fuckin' baby monitor.
384
00:30:21,862 --> 00:30:24,275
I would've been
a good mom.
385
00:30:24,827 --> 00:30:26,172
Excuse me?
386
00:30:27,482 --> 00:30:29,793
I said I would have
been a good mom!
387
00:30:29,896 --> 00:30:32,413
It's okay, you can still
be a good mom, Jaz.
388
00:30:33,758 --> 00:30:34,896
Can you just stop
crying.
389
00:30:35,000 --> 00:30:38,206
-You can...
-You don't fucking care!
390
00:30:38,310 --> 00:30:39,655
You don't fucking care
about the baby!
391
00:30:39,758 --> 00:30:40,758
You can...
392
00:30:40,862 --> 00:30:42,620
You just care about
all this shit!
393
00:30:42,724 --> 00:30:44,620
All this shit, is all you
care about!
394
00:30:44,724 --> 00:30:46,137
Just stop for a second.
395
00:30:46,241 --> 00:30:47,379
Look at me, Jaz!
396
00:30:48,551 --> 00:30:50,655
Alright, it happens all the
time, okay?
397
00:30:51,034 --> 00:30:52,310
Mothers lose babies
all the time.
398
00:30:52,413 --> 00:30:53,344
It happens!
399
00:30:54,793 --> 00:30:58,379
He knew all along
it was me blaming you.
400
00:31:01,275 --> 00:31:05,068
Well, it's only me in game-play,
Sweetheart.
401
00:31:06,896 --> 00:31:08,413
It always is.
402
00:31:13,241 --> 00:31:17,517
♪
403
00:31:28,586 --> 00:31:29,586
It's always me.
404
00:31:30,586 --> 00:31:31,344
It always is!
405
00:31:32,241 --> 00:31:33,448
It's all there is!
406
00:31:33,793 --> 00:31:35,034
Me!
407
00:31:45,241 --> 00:31:46,241
Jaz.
408
00:31:46,896 --> 00:31:48,241
What do you see?
409
00:31:51,758 --> 00:31:53,448
I see you.
410
00:32:00,275 --> 00:32:01,172
Fuck.
411
00:32:02,310 --> 00:32:03,275
Fuck!
412
00:32:08,655 --> 00:32:10,344
And with that reveal,
413
00:32:11,827 --> 00:32:14,793
and all your early work
with the axe,
414
00:32:16,448 --> 00:32:22,275
I guess I make
'‘chief antagonist'.
415
00:32:22,379 --> 00:32:25,137
You planted the
pulse bomb.
416
00:32:25,241 --> 00:32:27,103
Put us all in your world,
417
00:32:27,206 --> 00:32:30,241
playing your bloody game.
418
00:32:35,482 --> 00:32:37,379
And here I am,
419
00:32:37,482 --> 00:32:40,000
thinking this is your
love-letter to Jaz.
420
00:32:41,758 --> 00:32:44,206
How did that one
turn out, Eddie?
421
00:32:44,862 --> 00:32:45,551
Huh?
422
00:32:46,482 --> 00:32:51,172
The game's monster
gets to reinvent himself.
423
00:32:52,068 --> 00:32:55,344
It's tragic loser.
424
00:33:00,379 --> 00:33:03,137
Tragic loser.
425
00:33:18,758 --> 00:33:21,586
Come one, let's go.
Let's to the basement.
Get out here.
426
00:33:27,827 --> 00:33:30,172
The irony's sweet,
huh Eddie?
427
00:33:30,896 --> 00:33:35,344
The repressed yearnings
of a solitary man
428
00:33:36,103 --> 00:33:38,344
and no resolution.
429
00:33:40,482 --> 00:33:43,448
Just like love-lorn Lewis
Carrol, for '‘Alice'.
430
00:33:51,275 --> 00:33:52,586
Let's face it Eddie,
431
00:33:52,689 --> 00:33:56,068
you're no one's idea
of a romantic lead.
432
00:33:56,310 --> 00:33:57,379
No, no, no.
433
00:33:58,068 --> 00:33:59,448
Dom, however...
434
00:34:01,655 --> 00:34:02,620
Still...
435
00:34:04,310 --> 00:34:07,551
Him... her?
436
00:34:08,068 --> 00:34:09,655
That shit will never
work.
437
00:34:09,758 --> 00:34:12,344
That poxy janitor
can't save her forever.
438
00:34:13,379 --> 00:34:15,413
He won't save her at all.
439
00:34:17,413 --> 00:34:22,172
All I gotta do is kill everyone.
440
00:34:23,344 --> 00:34:25,482
And start the-fuck-over!
441
00:34:40,103 --> 00:34:41,517
The fog.
442
00:34:41,724 --> 00:34:43,413
It goes all the way dow.
443
00:34:44,344 --> 00:34:46,137
Where else was it gonna go?
444
00:34:46,241 --> 00:34:47,344
Huh, Eddie?
445
00:34:47,758 --> 00:34:55,137
A final connection
between character and
environment.
446
00:34:56,275 --> 00:34:57,620
Good game-play, huh?
447
00:35:00,862 --> 00:35:03,344
You've been a great sport.
448
00:35:25,310 --> 00:35:31,379
Apples...computers.
everything...
449
00:35:31,482 --> 00:35:33,344
They're heading
towards the basement.
450
00:35:35,275 --> 00:35:36,689
Apples...computers.
everything...
451
00:35:36,793 --> 00:35:38,551
Shut her the-fuck-up!
452
00:35:38,655 --> 00:35:41,379
Apples...computers.
everything...
453
00:35:41,896 --> 00:35:43,206
Eddie...
454
00:35:45,724 --> 00:35:48,000
Eddie... Eddie.
455
00:35:53,103 --> 00:35:56,241
Go! Save her.
456
00:35:57,068 --> 00:35:58,034
Run!
457
00:36:05,448 --> 00:36:07,068
I'll be fine.
458
00:36:11,482 --> 00:36:12,344
What about Eddie?
459
00:36:12,448 --> 00:36:14,137
Just go, go, go.
460
00:36:43,862 --> 00:36:45,310
Welcome.
461
00:36:46,551 --> 00:36:49,034
That's the guy
who killed Stretch.
462
00:36:52,448 --> 00:36:54,379
So you're the
fucker with the axe.
463
00:37:02,931 --> 00:37:04,275
And the others.
464
00:37:04,862 --> 00:37:08,482
Oh, they're gone.
465
00:37:16,344 --> 00:37:18,068
What's he doing?
466
00:37:44,620 --> 00:37:46,310
Errol!
467
00:37:49,655 --> 00:37:51,310
Where's Papa?
468
00:37:53,275 --> 00:37:54,517
He's gone.
469
00:37:55,551 --> 00:37:57,241
You deal with me now.
470
00:37:57,551 --> 00:37:58,689
Meadow.
471
00:37:59,344 --> 00:38:04,068
So I do get to fight
a Boss-Battle?
472
00:38:06,586 --> 00:38:08,482
You're bleeding
like a stuck pig.
473
00:38:13,275 --> 00:38:14,517
I'll make this quick.
474
00:38:15,379 --> 00:38:16,517
And sweet.
475
00:38:19,586 --> 00:38:21,137
You won't win.
476
00:38:23,586 --> 00:38:24,758
Really?
477
00:38:25,034 --> 00:38:30,310
Your little knife
doesn't frighten me, Meadow.
478
00:38:31,655 --> 00:38:33,241
Look at me.
479
00:38:36,827 --> 00:38:41,310
I know exactly how
it will feel.
480
00:38:43,310 --> 00:38:47,172
I've been cutting flesh for
years.
481
00:38:58,586 --> 00:39:00,206
Did you love him?
482
00:39:02,310 --> 00:39:03,413
What is love?
483
00:39:10,620 --> 00:39:13,482
This is...
484
00:39:16,620 --> 00:39:19,068
game over.
485
00:39:39,241 --> 00:39:40,517
There's nothing.
486
00:39:41,310 --> 00:39:42,241
Nothing.
487
00:39:43,724 --> 00:39:45,103
Ain't that some shit?
488
00:39:48,689 --> 00:39:50,000
Eddie didn't make it.
489
00:39:51,758 --> 00:39:53,689
I thought you two
weren't close.
490
00:40:09,103 --> 00:40:10,344
Do get over yourself, Dom.
491
00:40:11,724 --> 00:40:14,448
The game is done!
492
00:40:16,896 --> 00:40:18,620
We've just stepped into the
sequel.
493
00:40:52,620 --> 00:40:54,103
I need answers.
494
00:40:54,206 --> 00:40:55,379
You're going the wrong.
495
00:40:57,137 --> 00:40:58,551
Maybe you are.
496
00:40:59,034 --> 00:41:00,517
I'm on my way, I promise.
497
00:41:00,620 --> 00:41:01,689
Yes, I'm coming.
498
00:41:01,793 --> 00:41:03,689
The streets are
overcrowded here.
499
00:41:03,793 --> 00:41:04,413
I'm coming.
500
00:41:07,655 --> 00:41:08,862
Ready to go.
501
00:41:10,620 --> 00:41:12,551
We need to get help.
502
00:41:13,000 --> 00:41:15,724
There might still be
people stuck in our building.
503
00:41:20,758 --> 00:41:22,068
She's really back.
504
00:41:23,793 --> 00:41:25,000
The old Jaz.
505
00:41:29,655 --> 00:41:31,034
Sorry about your brother.
506
00:41:32,689 --> 00:41:35,241
You said you'd save us,
and you really did.
507
00:41:36,862 --> 00:41:38,241
Thank you.
508
00:42:01,655 --> 00:42:08,482
♪
509
00:42:40,551 --> 00:42:42,310
The whole world's broken.
510
00:42:44,793 --> 00:42:46,000
Gone mad.
511
00:42:55,241 --> 00:42:56,793
Then we're mad too.
512
00:42:57,793 --> 00:42:59,206
Bad sunshine.
513
00:42:59,724 --> 00:43:02,137
Looks like Felix was right
after all.
514
00:43:02,931 --> 00:43:05,586
We're at day one, year
zero.
515
00:43:06,724 --> 00:43:08,827
Who knows what we're capable of.
516
00:43:08,931 --> 00:43:10,379
So far a lot.
517
00:43:14,620 --> 00:43:17,034
Action married to environment.
518
00:43:18,172 --> 00:43:19,551
Eddie would have loved this.
519
00:43:21,620 --> 00:43:25,448
♪
520
00:43:30,413 --> 00:43:32,206
Time to get out of
the city.
31151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.