Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,630 --> 00:00:11,755
[♪♪♪]
2
00:01:02,119 --> 00:01:05,786
[crowd clamouring, cheering]
3
00:01:07,369 --> 00:01:10,536
[thumping in distance]
4
00:01:13,119 --> 00:01:15,869
[Jem groans, pants]
5
00:01:18,453 --> 00:01:21,244
[Pearce grunting]
6
00:01:26,078 --> 00:01:27,119
[grunts]
7
00:01:28,536 --> 00:01:29,119
[bell dings]
8
00:01:29,203 --> 00:01:30,911
Time. Time, time.
9
00:01:40,203 --> 00:01:43,328
[pants, slurps]
10
00:01:45,744 --> 00:01:48,411
[breathes heavily]
11
00:01:53,286 --> 00:01:58,536
[♪♪♪]
12
00:02:03,189 --> 00:02:04,148
Oi, oi.
13
00:02:04,231 --> 00:02:05,606
[gasps, grunts]
14
00:02:05,689 --> 00:02:08,189
Look at me. Look at me.
15
00:02:09,273 --> 00:02:10,689
-You all right?
-[pants] Yeah.
16
00:02:10,773 --> 00:02:11,898
[grunts]
17
00:02:11,981 --> 00:02:14,398
[crowd cheering]
18
00:02:19,898 --> 00:02:23,731
[pants, grunts]
19
00:02:25,689 --> 00:02:28,814
[groans, grunts]
20
00:02:30,314 --> 00:02:31,689
[grunts]
21
00:02:38,439 --> 00:02:43,439
[♪♪♪]
22
00:02:45,981 --> 00:02:48,064
[Jack exhales deeply]
23
00:02:49,314 --> 00:02:52,189
[crowd clamouring]
24
00:02:57,773 --> 00:02:59,981
[fighters groans, grunts]
25
00:03:00,064 --> 00:03:01,689
Ain't no place for you, boy.
26
00:03:01,773 --> 00:03:03,898
That's my grandpa!
27
00:03:03,981 --> 00:03:07,564
-[Ben groans]
-[grunts]
28
00:03:07,648 --> 00:03:08,981
[Ben groaning]
29
00:03:09,064 --> 00:03:11,148
Jack Slack's blood, eh?
30
00:03:11,231 --> 00:03:13,231
-[grunts]
-[groans]
31
00:03:13,314 --> 00:03:15,231
Got him, eh? He's a fart.
32
00:03:15,314 --> 00:03:17,564
Throw him up there, lads.
33
00:03:17,648 --> 00:03:18,856
[Ben groaning]
34
00:03:18,939 --> 00:03:20,773
[Jack grunting]
35
00:03:20,856 --> 00:03:22,773
Come on! Look at that.
36
00:03:22,856 --> 00:03:24,523
[grunts]
37
00:03:24,606 --> 00:03:26,523
[grunts, pants]
38
00:03:26,606 --> 00:03:28,856
I see
you've had some experience.
39
00:03:29,939 --> 00:03:30,939
[spits]
40
00:03:31,023 --> 00:03:32,773
-[groans]
-[grunts]
41
00:03:34,231 --> 00:03:36,773
[crowd whistling, cheering]
42
00:03:37,981 --> 00:03:40,648
Oh! He's a tough ‘un.
43
00:03:40,731 --> 00:03:43,148
=[cheers]
-[grunts]
44
00:03:43,231 --> 00:03:44,981
Come on!
Here's a hard ‘un.
45
00:03:45,064 --> 00:03:46,814
[groans]
46
00:03:46,898 --> 00:03:48,356
[Jack grunts]
47
00:03:48,439 --> 00:03:50,148
Ain’t ya? Ain’t ya?
48
00:03:50,231 --> 00:03:53,064
-[groans]
-[cheers]
49
00:03:53,981 --> 00:03:56,689
[crowd cheers, whistles]
50
00:03:56,773 --> 00:04:02,523
[♪♪♪]
51
00:04:02,606 --> 00:04:04,064
[exhales deeply]
52
00:04:07,898 --> 00:04:09,439
Not much to count for.
53
00:04:09,523 --> 00:04:11,981
Carriages were stopped
on their way in again.
54
00:04:12,064 --> 00:04:15,064
[birds chirping]
55
00:04:15,148 --> 00:04:16,564
Put your hand out, boy.
56
00:04:16,648 --> 00:04:19,189
[coins clanking]
57
00:04:21,689 --> 00:04:24,273
PEARCE:
Handsome lad.
Bit skinny, though.
58
00:04:24,356 --> 00:04:25,189
Yeah.
59
00:04:26,314 --> 00:04:27,106
He's a runt.
60
00:04:27,189 --> 00:04:28,189
[exhales deeply]
61
00:04:28,273 --> 00:04:29,939
Just like his father was.
62
00:04:32,648 --> 00:04:35,189
Oh, Joe.
That's what I was waiting for.
63
00:04:37,481 --> 00:04:38,689
[laughs]
64
00:04:39,731 --> 00:04:40,898
[horses neighs]
65
00:04:46,981 --> 00:04:49,231
-What’d I tell you?
-But, Ma!
66
00:04:49,314 --> 00:04:51,773
MARY:
Hold your tongue! Get home.
67
00:04:54,106 --> 00:04:56,689
He likes watching
his granddad fight, Mary.
68
00:04:57,814 --> 00:05:00,689
Like you did
when you was his age.
69
00:05:00,773 --> 00:05:02,606
That's in the past.
70
00:05:02,689 --> 00:05:05,481
He ain't got it in him
to do what you did.
71
00:05:05,564 --> 00:05:07,231
He's just a boy.
72
00:05:08,481 --> 00:05:09,606
Give him time.
73
00:05:12,314 --> 00:05:13,481
I told you...
74
00:05:14,439 --> 00:05:16,939
I don't want him in your world.
75
00:05:17,023 --> 00:05:18,314
You stay away from him.
76
00:05:18,398 --> 00:05:20,064
He's a Belcher, Mary.
77
00:05:21,106 --> 00:05:22,981
You, me, Jem...
78
00:05:24,606 --> 00:05:26,689
we're all cut
from the same cloth.
79
00:05:26,773 --> 00:05:28,314
You leave him alone.
80
00:05:35,689 --> 00:05:37,814
[breathes deeply]
81
00:05:37,898 --> 00:05:39,189
Bless us...
82
00:05:40,023 --> 00:05:40,898
Oh, Lord...
83
00:05:42,606 --> 00:05:45,064
for the gift of food
we are about to receive.
84
00:05:48,773 --> 00:05:50,148
We come to You...
85
00:05:51,231 --> 00:05:52,439
for strength...
86
00:05:53,398 --> 00:05:55,606
knowing that You are
our provider.
87
00:05:56,648 --> 00:05:57,481
Amen.
88
00:06:02,856 --> 00:06:04,231
What's the matter, Gilly?
89
00:06:06,314 --> 00:06:07,814
Here.
90
00:06:07,898 --> 00:06:08,773
Have mine, pet.
91
00:06:11,606 --> 00:06:12,689
It's all we got.
92
00:06:15,523 --> 00:06:18,648
[crowd clamouring]
93
00:06:20,314 --> 00:06:22,856
Come on. Place your bets.
94
00:06:22,939 --> 00:06:24,606
Come on. Place your bets.
95
00:06:27,189 --> 00:06:28,773
Place your bets.
96
00:06:28,856 --> 00:06:30,231
[crowd clamouring]
97
00:06:30,314 --> 00:06:32,523
BOOKIE:
[speaks indistinctly]
98
00:06:42,356 --> 00:06:44,189
What are you doing here?
99
00:06:44,273 --> 00:06:45,731
I wanted to see the chickens.
100
00:06:45,814 --> 00:06:46,689
Chickens?
101
00:06:46,773 --> 00:06:48,273
[laughs]
102
00:06:49,606 --> 00:06:51,231
Oi?
103
00:06:51,314 --> 00:06:53,648
I'll put that on Lancelot.
104
00:06:55,314 --> 00:06:58,356
I've got a big oner on Lancelot.
105
00:06:58,439 --> 00:07:00,106
Who can match him? Come on.
106
00:07:00,189 --> 00:07:01,564
When we win...
107
00:07:01,648 --> 00:07:04,731
I'll give you the dead bird
to take home.
108
00:07:04,814 --> 00:07:05,939
Yes!
109
00:07:06,023 --> 00:07:07,564
[imitates chicken]
110
00:07:07,648 --> 00:07:08,689
[Jack chuckling]
111
00:07:08,773 --> 00:07:10,731
[crowd cheers]
112
00:07:10,814 --> 00:07:11,648
Come on!
113
00:07:12,856 --> 00:07:13,773
Come on, Lancelot.
114
00:07:13,856 --> 00:07:14,981
[rooster clucks]
115
00:07:15,064 --> 00:07:16,273
JACK:
Get him!
116
00:07:16,356 --> 00:07:17,939
Come on, Lancelot!
117
00:07:18,023 --> 00:07:21,439
[roosters clucking]
118
00:07:22,273 --> 00:07:23,231
Come on now!
119
00:07:28,314 --> 00:07:29,606
Come on now!
120
00:07:33,023 --> 00:07:35,064
BOOKIE:
Hotspur is the winner!
121
00:07:35,148 --> 00:07:36,856
Hotspur is the winner.
122
00:07:38,439 --> 00:07:39,273
Hey!
123
00:07:40,356 --> 00:07:42,606
I know you fixed that fight.
124
00:07:42,689 --> 00:07:44,606
I want my money back.
125
00:07:44,689 --> 00:07:46,148
A bet's a bet, Jack.
126
00:07:47,148 --> 00:07:49,148
I want my money back.
127
00:07:49,231 --> 00:07:50,273
You know the rules, mate.
128
00:07:50,356 --> 00:07:51,439
Why don't you double up
on the next one?
129
00:07:51,523 --> 00:07:53,189
I've got my eyes on you.
130
00:07:55,023 --> 00:07:57,481
Maybe you should keep your eyes
on the boy.
131
00:07:57,564 --> 00:07:58,564
-Oi!
-[Jack chuckling]
132
00:07:58,648 --> 00:07:59,564
Come back here, you little runt!
133
00:07:59,648 --> 00:08:03,314
[laughs]
134
00:08:07,189 --> 00:08:09,648
MARY:
I told you not to take anything
from him, Jem.
135
00:08:10,856 --> 00:08:11,981
Come here.
136
00:08:19,148 --> 00:08:23,564
You don't want blood
on your hands.
137
00:08:28,398 --> 00:08:31,148
[sobs]
138
00:08:34,773 --> 00:08:36,648
[indistinct chatter]
139
00:08:36,731 --> 00:08:38,648
MARY:
Dad.
140
00:08:38,731 --> 00:08:41,398
What you doin’ here?
141
00:08:41,481 --> 00:08:43,731
I need to talk with you.
142
00:08:43,814 --> 00:08:46,189
Right. Sit.
143
00:08:46,273 --> 00:08:48,023
Come on. Sit.
144
00:08:48,106 --> 00:08:50,481
Have a swig with your old man.
145
00:08:50,564 --> 00:08:53,356
I came to talk about Jem.
146
00:08:53,439 --> 00:08:54,564
He needs...
147
00:08:57,023 --> 00:08:58,856
love,
148
00:08:58,939 --> 00:08:59,939
kindness.
149
00:09:00,023 --> 00:09:03,023
He don't need
no lessons in...
150
00:09:03,106 --> 00:09:04,481
pain from you.
151
00:09:06,898 --> 00:09:09,773
I'm not doing him any harm.
152
00:09:09,856 --> 00:09:12,106
He needs...
153
00:09:12,189 --> 00:09:14,231
a father.
154
00:09:14,314 --> 00:09:15,814
He needs...
155
00:09:15,898 --> 00:09:17,064
someone he can look up to.
156
00:09:17,148 --> 00:09:19,856
You need to tell him to stop
coming here.
157
00:09:19,939 --> 00:09:21,773
No.
158
00:09:21,856 --> 00:09:24,398
No, he needs a man...
159
00:09:24,481 --> 00:09:26,273
to teach him about discipline
and the like.
160
00:09:26,356 --> 00:09:28,189
He ain't gonna learn that
from you.
161
00:09:30,523 --> 00:09:33,606
I paid for the clothes
on your back.
162
00:09:33,689 --> 00:09:36,939
And I paid for the cross
around your neck.
163
00:09:37,023 --> 00:09:39,898
I have worked every day
of my life.
164
00:09:39,981 --> 00:09:41,648
And you drink it all away.
165
00:09:43,773 --> 00:09:45,064
Don't you?
166
00:09:51,481 --> 00:09:55,106
What do you want me to say
to the boy, Mary?
167
00:09:55,189 --> 00:09:56,523
He's your son.
168
00:10:00,314 --> 00:10:01,981
Just stay away is all.
169
00:10:03,731 --> 00:10:05,023
Don't encourage him.
170
00:10:06,148 --> 00:10:08,689
If you tell him to stay away,
he'll stay away.
171
00:10:08,773 --> 00:10:13,773
[♪♪♪]
172
00:10:16,398 --> 00:10:17,981
Please, Dad.
173
00:10:27,481 --> 00:10:28,481
[horses neighing]
174
00:10:29,689 --> 00:10:31,898
Oi, Belcher!
175
00:10:31,981 --> 00:10:34,564
What a pretty outfit
you've got there, Belcher.
176
00:10:34,648 --> 00:10:36,148
Off to the docks, are we?
177
00:10:36,231 --> 00:10:37,814
Look at him. Little molly.
178
00:10:39,689 --> 00:10:42,356
And what's this, Belcher? Hmm?
179
00:10:42,439 --> 00:10:43,648
Something for your ma's
cupboard?
180
00:10:43,731 --> 00:10:45,773
We all know she's a favourite
with the sailors.
181
00:10:45,856 --> 00:10:47,064
[Cully chuckles]
182
00:10:47,148 --> 00:10:49,481
Go on, say something.
183
00:10:49,564 --> 00:10:50,731
I dare you.
184
00:10:52,106 --> 00:10:56,106
-Your teeth stink like shit.
-Plant him one, Archey.
185
00:10:56,189 --> 00:10:58,606
-Yeah, mate. Come on, now.
-Ooh. Look at him.
186
00:10:58,689 --> 00:11:00,814
He thinks he can fight
like his grandad.
187
00:11:00,898 --> 00:11:01,939
He weren't even good.
188
00:11:02,023 --> 00:11:03,439
[groans]
189
00:11:03,523 --> 00:11:05,356
You're dead, Belcher!
190
00:11:05,439 --> 00:11:07,189
Enough!
191
00:11:07,273 --> 00:11:08,731
Go on, get you going,
192
00:11:08,814 --> 00:11:11,023
or I'll pay a visit
to each of your fathers.
193
00:11:14,148 --> 00:11:15,648
Stand you up straight, boy.
194
00:11:17,398 --> 00:11:22,064
Violence is as much about taking
pain as it is inflicting it.
195
00:11:27,523 --> 00:11:29,439
Does your mother know
you're here?
196
00:11:29,523 --> 00:11:30,814
Ain't much she don't know.
197
00:11:34,939 --> 00:11:36,064
When you fight...
198
00:11:37,564 --> 00:11:40,106
one hand follows the other.
199
00:11:41,689 --> 00:11:44,356
A man who punches
with both hands...
200
00:11:44,439 --> 00:11:47,064
and keeps punching...
201
00:11:47,148 --> 00:11:48,939
that's the fighter
who's gonna win.
202
00:11:51,564 --> 00:11:53,898
Cryin'...
203
00:11:53,981 --> 00:11:55,398
it's ain't gonna help.
204
00:11:56,981 --> 00:11:58,023
In life...
205
00:11:59,731 --> 00:12:02,356
don't no one give two shits
about you.
206
00:12:04,148 --> 00:12:05,981
The only way
to protect yourself
207
00:12:06,064 --> 00:12:08,314
is to attack.
208
00:12:08,398 --> 00:12:09,606
To fight.
209
00:12:13,481 --> 00:12:14,939
Can you teach me more?
210
00:12:15,023 --> 00:12:17,648
[laughs]
211
00:12:17,731 --> 00:12:19,564
Can I teach you more?
212
00:12:19,648 --> 00:12:22,981
Well, perhaps over a drink, huh?
213
00:12:58,689 --> 00:13:00,731
Mary.
214
00:13:00,814 --> 00:13:02,398
I need money.
215
00:13:09,814 --> 00:13:11,481
Shame on ya.
216
00:13:13,148 --> 00:13:16,148
Quiet, child.
217
00:13:16,231 --> 00:13:18,273
You're in the house of God.
218
00:13:20,939 --> 00:13:22,814
Look at ya.
219
00:13:22,898 --> 00:13:24,523
You're a disgrace.
220
00:13:27,523 --> 00:13:29,398
Don't bear grudges.
221
00:13:32,064 --> 00:13:34,898
Your husband...
222
00:13:34,981 --> 00:13:36,523
he ain't coming back.
223
00:13:40,064 --> 00:13:43,773
You ain't done nothing
but bring shame on us.
224
00:13:46,273 --> 00:13:47,606
You have a mouth on ya.
225
00:13:47,689 --> 00:13:49,314
Haven't you, Mary?
226
00:13:49,398 --> 00:13:51,064
Just like your mother.
227
00:13:58,481 --> 00:14:00,814
You look a lot like her
in this light.
228
00:14:01,981 --> 00:14:04,523
[breathes shakily]
229
00:14:04,606 --> 00:14:07,898
Leave. Just leave us.
230
00:14:09,148 --> 00:14:10,606
I will.
231
00:14:14,439 --> 00:14:16,814
You drunken bastard.
232
00:14:16,898 --> 00:14:18,481
[breathes shakily]
233
00:14:18,564 --> 00:14:23,731
Here, one hand
follows the other.
234
00:14:28,398 --> 00:14:30,606
Thank you, Lord...
235
00:14:30,689 --> 00:14:32,023
for your gift.
236
00:14:32,106 --> 00:14:37,106
[♪♪♪]
237
00:14:48,356 --> 00:14:50,814
Oh, he’s mine
and you know he’s mine.
238
00:14:53,231 --> 00:14:54,356
[chuckles]
239
00:14:54,439 --> 00:14:56,439
Here you go, love. Go on.
240
00:15:03,898 --> 00:15:06,814
[laughs]
241
00:15:06,898 --> 00:15:11,898
[♪♪♪]
242
00:15:29,856 --> 00:15:32,773
[metal clanking]
243
00:15:32,856 --> 00:15:36,689
Strike it in the center, Belcher!
244
00:15:36,773 --> 00:15:38,314
There's a line of men
to take your place
245
00:15:38,398 --> 00:15:41,231
if you can't pull your weight.
246
00:15:41,314 --> 00:15:44,981
[grunts, pants]
247
00:15:45,064 --> 00:15:50,064
[♪♪♪]
248
00:15:56,523 --> 00:15:59,064
[metal sizzles]
249
00:16:13,939 --> 00:16:15,689
Problem, Jem Belcher?
250
00:16:17,606 --> 00:16:18,731
No, sir.
251
00:16:27,648 --> 00:16:28,981
At least, it's something.
252
00:16:29,064 --> 00:16:30,356
Yeah.
253
00:16:31,606 --> 00:16:32,731
Come on.
254
00:16:35,689 --> 00:16:37,856
[indistinct chatter]
255
00:16:37,939 --> 00:16:39,481
Fresh custard tarts.
256
00:16:39,564 --> 00:16:41,564
[speaks indistinctly]
257
00:16:43,814 --> 00:16:45,648
-Oi!
-It was him!
258
00:16:45,731 --> 00:16:47,023
-Learn some manners!
-No, no!
259
00:16:47,106 --> 00:16:48,314
It wasn't me. It was him!
260
00:16:48,398 --> 00:16:49,231
Learn some manners.
261
00:16:49,314 --> 00:16:51,356
[both chuckles]
262
00:16:53,189 --> 00:16:55,273
What about you, sir?
Can I interest you-- no?
263
00:16:55,356 --> 00:16:56,856
-Do you wanna dance?
-No!
264
00:16:56,939 --> 00:16:57,814
-Come on!
-No!
265
00:16:57,898 --> 00:16:59,106
Dance!
266
00:16:59,189 --> 00:17:00,356
[chuckles]
267
00:17:00,439 --> 00:17:01,773
Stop. Stop!
268
00:17:01,856 --> 00:17:03,564
[chuckles]
269
00:17:10,856 --> 00:17:11,731
[crowd cheering]
270
00:17:11,814 --> 00:17:12,856
TOM:
Hey, Jem.
271
00:17:12,939 --> 00:17:13,981
Come here, though!
272
00:17:14,064 --> 00:17:15,023
Come on.
273
00:17:29,189 --> 00:17:31,314
[Bob grunting]
274
00:17:31,398 --> 00:17:35,148
[Bard grunting]
275
00:17:37,273 --> 00:17:38,356
[groans]
276
00:17:38,439 --> 00:17:40,023
[grunts]
277
00:17:45,481 --> 00:17:48,356
[crowd cheering]
278
00:17:51,689 --> 00:17:53,398
[Bob growling]
279
00:17:54,064 --> 00:17:56,564
The undefeated
Bob "Blackbeard" Britton
280
00:17:56,648 --> 00:17:58,273
chalks up another victory!
281
00:17:58,356 --> 00:17:59,648
[crowd cheering]
282
00:17:59,731 --> 00:18:00,814
RINGLEADER (OS/ON)
Come on!
283
00:18:00,898 --> 00:18:02,314
Will any other pretender
to his throne
284
00:18:02,398 --> 00:18:04,314
please step forward?
285
00:18:04,398 --> 00:18:06,981
It behoves me
to personally offer up...
286
00:18:08,564 --> 00:18:11,273
my whole purse...
287
00:18:11,356 --> 00:18:15,064
to any man who can last
one round
288
00:18:15,148 --> 00:18:17,731
with Bob "Blackbeard" Britton!
289
00:18:17,814 --> 00:18:18,689
[crowd cheers, applauds]
290
00:18:18,773 --> 00:18:19,981
That's a lot of coin.
291
00:18:22,523 --> 00:18:23,564
Here.
292
00:18:25,731 --> 00:18:28,398
Jem, what are you doing?
293
00:18:28,481 --> 00:18:29,523
We need those coins.
294
00:18:29,606 --> 00:18:30,023
Are you joking?
295
00:18:30,106 --> 00:18:31,231
He'll kill you.
296
00:18:34,648 --> 00:18:36,356
What's your name, son?
297
00:18:36,439 --> 00:18:37,939
Jem.
298
00:18:38,023 --> 00:18:39,314
Jim?
299
00:18:39,398 --> 00:18:41,398
Jem Belcher.
300
00:18:41,481 --> 00:18:42,898
I'm the bummer.
301
00:18:42,981 --> 00:18:44,856
I'm sure you're gonna give us
a great show.
302
00:18:46,106 --> 00:18:48,273
Ladies and gentlemen!
303
00:18:48,356 --> 00:18:50,064
One Jem Belcher!
304
00:18:50,148 --> 00:18:51,148
[crowd cheers]
305
00:18:51,231 --> 00:18:52,314
Mm?
306
00:18:54,898 --> 00:18:56,939
A diamond in the rough...
307
00:18:57,023 --> 00:18:58,148
if ever I saw one.
308
00:18:59,773 --> 00:19:02,481
My money's on the skinny fellow.
309
00:19:02,564 --> 00:19:03,606
How much?
310
00:19:05,356 --> 00:19:06,523
I'll take that bet.
311
00:19:08,523 --> 00:19:09,523
Gentlemen.
312
00:19:11,564 --> 00:19:13,523
To your corners.
313
00:19:13,606 --> 00:19:14,523
Time!
314
00:19:14,606 --> 00:19:16,439
[grunts]
315
00:19:19,231 --> 00:19:20,273
Get in there.
316
00:19:20,356 --> 00:19:22,064
[grunts]
317
00:19:22,148 --> 00:19:23,814
[crowd clamours]
318
00:19:23,898 --> 00:19:25,898
[grunts]
319
00:19:28,273 --> 00:19:29,939
Jem, stop. He's gonna kill ya.
320
00:19:31,356 --> 00:19:32,189
[grunts]
321
00:19:33,773 --> 00:19:35,856
[crowd exclaims]
322
00:19:37,148 --> 00:19:40,148
[crowd cheers]
323
00:19:42,648 --> 00:19:43,773
No, get back in!
324
00:19:43,856 --> 00:19:45,856
[grunts]
325
00:19:45,939 --> 00:19:47,189
Beautiful.
326
00:19:47,273 --> 00:19:48,231
Come on, Jem!
327
00:19:48,314 --> 00:19:51,231
[grunts, groans]
328
00:19:51,314 --> 00:19:53,314
[grunts]
329
00:19:57,648 --> 00:20:00,356
[grunts]
330
00:20:00,439 --> 00:20:01,856
TOM:
Yes! Come on, Jem.
331
00:20:01,939 --> 00:20:04,731
[Jem grunts]
332
00:20:10,939 --> 00:20:13,398
[pants]
333
00:20:14,773 --> 00:20:17,773
[laughs]
334
00:20:24,148 --> 00:20:26,481
[clears throat]
335
00:20:26,564 --> 00:20:27,773
Where's my coins?
336
00:20:32,648 --> 00:20:34,773
Why don't you come work for me?
337
00:20:34,856 --> 00:20:36,314
You can have one of these
every week.
338
00:20:37,856 --> 00:20:40,314
[chuckles]
339
00:20:40,398 --> 00:20:42,731
-We’re good.
-[chuckles]
340
00:20:42,814 --> 00:20:43,939
[chuckles]
341
00:20:50,189 --> 00:20:52,064
Diamond in the rough.
342
00:20:53,148 --> 00:20:54,189
[Jem grunts]
343
00:20:54,273 --> 00:20:56,731
Close the door.
344
00:20:56,814 --> 00:20:57,939
Tom!
345
00:20:58,023 --> 00:20:58,856
You close the door!
346
00:20:58,939 --> 00:21:00,231
Just close it.
347
00:21:15,814 --> 00:21:17,814
[coins rattling]
348
00:21:29,689 --> 00:21:31,398
What?
349
00:21:31,481 --> 00:21:33,939
If I find out you stole this...
350
00:21:34,023 --> 00:21:36,189
Don't be silly, Ma.
351
00:21:36,273 --> 00:21:37,606
We earned it good and proper.
352
00:21:46,939 --> 00:21:49,939
[seagulls squawking]
353
00:21:51,689 --> 00:21:54,689
[waves crashing]
354
00:22:01,731 --> 00:22:02,731
[grunts]
355
00:22:05,023 --> 00:22:07,564
Well, you took your time.
356
00:22:07,648 --> 00:22:08,814
You can't just walk away
from a shout
357
00:22:08,898 --> 00:22:11,898
when someone offers you a drink.
358
00:22:11,981 --> 00:22:14,023
Don't do all your drinkin'
in public.
359
00:22:16,939 --> 00:22:20,439
You don't wanna hurt your name
by being stupid.
360
00:22:20,523 --> 00:22:22,148
JEM:
Seen yourself lately?
361
00:22:23,731 --> 00:22:25,648
I don't need to.
362
00:22:25,731 --> 00:22:28,564
I wake up every morning
in this flesh.
363
00:22:28,648 --> 00:22:30,564
Same flesh, same stench.
364
00:22:31,564 --> 00:22:33,064
Suits me fine.
365
00:22:34,689 --> 00:22:37,189
Gotta know who you are in life.
366
00:22:37,273 --> 00:22:39,523
Money comes and goes
as does women.
367
00:22:40,689 --> 00:22:42,814
It's you who decides
what kind of man
368
00:22:42,898 --> 00:22:43,814
you're gonna be.
369
00:22:43,898 --> 00:22:46,606
[seagulls squawking]
370
00:22:46,689 --> 00:22:50,606
When your grave's filled
and your flesh rots away...
371
00:22:50,689 --> 00:22:52,939
all you leave behind
is your name.
372
00:22:53,023 --> 00:22:58,439
[♪♪♪]
373
00:22:58,523 --> 00:22:59,814
Go on.
374
00:23:04,356 --> 00:23:07,356
[grunts, coughs]
375
00:23:08,564 --> 00:23:10,898
You're more fun to be with
now that you drink.
376
00:23:10,981 --> 00:23:12,189
[coughs]
377
00:23:14,189 --> 00:23:17,148
[laughs]
378
00:23:19,648 --> 00:23:22,564
[birds chirping]
379
00:23:22,648 --> 00:23:28,523
[♪♪♪]
380
00:23:28,606 --> 00:23:31,481
BILL:
The smithy said
I might find you here.
381
00:23:31,564 --> 00:23:33,356
The name's William Warr.
382
00:23:33,439 --> 00:23:34,189
[sniffs]
383
00:23:34,273 --> 00:23:35,731
You can call me, “Bill”.
384
00:23:38,273 --> 00:23:40,356
I watched you fight
in the forest.
385
00:23:40,439 --> 00:23:41,898
[grunts]
386
00:23:41,981 --> 00:23:44,856
Well, that, uh...
that Britton is a tasty pug.
387
00:23:44,939 --> 00:23:48,231
But... you licked him
like a fool.
388
00:23:48,314 --> 00:23:50,106
He was tired.
389
00:23:50,189 --> 00:23:51,189
I got lucky.
390
00:23:51,273 --> 00:23:53,148
You weren't lucky.
391
00:23:53,231 --> 00:23:57,398
No, you... you beat a stronger,
more experienced fighter
392
00:23:57,481 --> 00:23:59,564
just usin' your noggin'.
393
00:23:59,648 --> 00:24:01,648
Yeah.
394
00:24:01,731 --> 00:24:03,398
You see them?
395
00:24:03,481 --> 00:24:04,939
Yeah.
396
00:24:05,023 --> 00:24:06,939
Them gulls...
397
00:24:07,023 --> 00:24:10,606
Every year, they built
their nests in them cracks.
398
00:24:10,689 --> 00:24:13,064
And every year,
they get fucking washed away.
399
00:24:13,148 --> 00:24:15,356
Sometimes...
400
00:24:15,439 --> 00:24:18,064
a clever bastard comes
and only builds his nest
401
00:24:18,148 --> 00:24:19,398
right around the cliff.
402
00:24:20,939 --> 00:24:22,273
[exhales]
403
00:24:22,356 --> 00:24:24,814
Now, you're raw.
404
00:24:24,898 --> 00:24:29,023
But with some guidance,
you could be like one of them.
405
00:24:31,814 --> 00:24:35,189
Well, unless you wanna work
all your life for a pittance,
406
00:24:35,273 --> 00:24:37,689
covered in shit and black smoke.
407
00:24:37,773 --> 00:24:39,523
I'm a blacksmith.
408
00:24:39,606 --> 00:24:40,314
I'm fine.
409
00:24:40,398 --> 00:24:42,356
Then why did you cross
that rope?
410
00:24:50,231 --> 00:24:52,439
It's in your blood.
411
00:24:52,523 --> 00:24:53,731
Eh?
412
00:24:55,356 --> 00:24:58,481
Now, you come and see me.
413
00:24:58,564 --> 00:25:01,023
And I'll put you
at the top of that cliff.
414
00:25:03,439 --> 00:25:04,439
[grunts]
415
00:25:04,523 --> 00:25:09,523
[♪♪♪]
416
00:25:40,106 --> 00:25:41,064
JEM:
Grandad?
417
00:25:54,648 --> 00:25:55,814
Grandad?
418
00:26:03,064 --> 00:26:04,898
Pass me that bottle, boy.
419
00:26:14,398 --> 00:26:15,314
[grunts]
420
00:26:17,148 --> 00:26:20,523
You're going
to be a great fighter.
421
00:26:20,606 --> 00:26:22,023
Listen to Bill Warr.
422
00:26:24,231 --> 00:26:27,231
[coughs]
423
00:26:31,148 --> 00:26:33,398
Did he guide you?
424
00:26:33,481 --> 00:26:34,564
[coughs]
425
00:26:36,106 --> 00:26:37,731
As far as he could.
426
00:26:40,273 --> 00:26:42,773
Oh, he was not a good listener
like you are.
427
00:26:47,814 --> 00:26:50,023
How did you end up like this?
428
00:26:50,106 --> 00:26:53,231
We are born alone.
429
00:26:53,314 --> 00:26:56,231
And we die alone.
430
00:26:58,148 --> 00:27:00,731
But you're not alone.
431
00:27:00,814 --> 00:27:01,898
I'm here.
432
00:27:04,023 --> 00:27:07,648
Every man is alone, Jem.
433
00:27:11,856 --> 00:27:13,273
It’s up to you now...
434
00:27:15,064 --> 00:27:16,731
you're the man of the house.
435
00:27:18,481 --> 00:27:20,939
You're the one that would put
bread on the table.
436
00:27:22,939 --> 00:27:24,439
Don't worry about me.
437
00:27:27,398 --> 00:27:28,814
I'll be good.
438
00:27:31,314 --> 00:27:32,731
I'll be good, good.
439
00:27:32,814 --> 00:27:37,814
[♪♪♪]
440
00:27:50,356 --> 00:27:53,356
[breathes shakily]
441
00:27:55,523 --> 00:28:00,148
MARY:
Have compassion and thy mercy
on my father's soul.
442
00:28:01,606 --> 00:28:04,148
Forgive him, his sins...
443
00:28:06,314 --> 00:28:08,273
and grant that we may see him...
444
00:28:09,689 --> 00:28:12,148
in the joy
of eternal brightness...
445
00:28:14,064 --> 00:28:15,814
that is Christ the Lord.
446
00:28:15,898 --> 00:28:20,898
[♪♪♪]
447
00:28:29,064 --> 00:28:31,106
BILL:
Now, look, all talent
can be natural.
448
00:28:31,189 --> 00:28:33,523
But control needs to be learned.
449
00:28:33,606 --> 00:28:37,189
And this is the place
you'll learn control.
450
00:28:38,189 --> 00:28:39,856
[sniffs]
451
00:28:39,939 --> 00:28:41,648
But before we go there,
452
00:28:41,731 --> 00:28:43,939
you need to know
what brought you here.
453
00:28:44,023 --> 00:28:44,856
What do you mean?
454
00:28:44,939 --> 00:28:46,731
Well, your blood.
455
00:28:46,814 --> 00:28:49,106
Your great grandfather
was James Figg.
456
00:28:49,189 --> 00:28:52,564
You know, the father
of tactical fighting.
457
00:28:52,648 --> 00:28:55,523
[scoffs] You got
some of the best pugs
458
00:28:55,606 --> 00:28:57,898
pumpin' through your veins, boy.
459
00:28:57,981 --> 00:29:00,231
Now, Jack...
460
00:29:00,314 --> 00:29:03,731
he was a monstrous hitter.
Had a jaw like a fucking rock.
461
00:29:03,814 --> 00:29:05,523
You know, but he wouldn't train.
462
00:29:05,606 --> 00:29:07,189
Had no discipline.
463
00:29:07,273 --> 00:29:10,064
But the best thing
was crowds fuckin' loved him.
464
00:29:10,148 --> 00:29:11,564
He was hardly a bev.
465
00:29:11,648 --> 00:29:15,148
Thank God, you've got
your mother's looks, you know?
466
00:29:15,231 --> 00:29:16,064
[grunts softly]
467
00:29:16,148 --> 00:29:18,023
What do looks
have to do with fightin'?
468
00:29:18,106 --> 00:29:20,148
[chuckles]
469
00:29:21,898 --> 00:29:24,231
You'll soon find out.
470
00:29:24,314 --> 00:29:25,731
[grunts softly]
471
00:29:25,814 --> 00:29:28,814
Jack, he-- he used to like
gettin' hit, you know?
472
00:29:28,898 --> 00:29:31,689
He'd stop a punch with his face.
He loved it.
473
00:29:31,773 --> 00:29:33,273
It ain't no good
for your appearance,
474
00:29:33,356 --> 00:29:35,773
and it ain't no fuckin' good
for your noggin.
475
00:29:37,564 --> 00:29:40,481
I don't wanna end up
the way he did.
476
00:29:40,564 --> 00:29:42,731
He was a grumpy old bastard,
but...
477
00:29:45,939 --> 00:29:49,606
No, you'll be all right
as long as you learn control.
478
00:29:49,689 --> 00:29:50,648
All right?
479
00:29:51,981 --> 00:29:53,856
Now, show me your stance.
480
00:29:53,939 --> 00:29:55,189
The way you stand.
481
00:29:57,106 --> 00:30:00,356
Why don't you get a little bit
on the balls of your feet?
482
00:30:00,439 --> 00:30:04,356
That's it. Put your arms up.
Good. Turn a bit.
483
00:30:04,439 --> 00:30:05,773
Lovely.
484
00:30:05,856 --> 00:30:07,773
That's it. Look me in the eyes.
485
00:30:09,689 --> 00:30:12,148
You see,
there's something weird.
486
00:30:12,231 --> 00:30:14,148
You see my hands.
487
00:30:14,231 --> 00:30:16,606
You see my feet.
Don't look down.
488
00:30:16,689 --> 00:30:18,731
Do you see my feet?
489
00:30:18,814 --> 00:30:24,273
Yeah. You see, the eyes
are the windows to a man's soul.
490
00:30:24,356 --> 00:30:25,981
You can read him.
491
00:30:29,731 --> 00:30:33,273
He’s ain't no good
without this.
492
00:30:34,523 --> 00:30:37,064
You can't rely
on natural ability alone.
493
00:30:37,148 --> 00:30:39,481
Boxing's an art. It's a craft.
494
00:30:39,564 --> 00:30:44,523
Boxers like, um... like writers,
they stand alone.
495
00:30:46,314 --> 00:30:47,856
What happened to you?
496
00:30:47,939 --> 00:30:48,898
Well...
497
00:30:48,981 --> 00:30:49,981
[scoffs]
498
00:30:50,064 --> 00:30:51,981
Ah, well, you don't get
thick grubs like these
499
00:30:52,064 --> 00:30:54,648
from just working in the mill, do ya?
500
00:30:54,731 --> 00:30:57,231
Thirty-one pugs, unbeaten...
501
00:30:57,314 --> 00:30:59,481
until Mendoza.
502
00:30:59,564 --> 00:31:01,689
You fought Daniel Mendoza?
503
00:31:01,773 --> 00:31:03,148
Yeah.
504
00:31:03,231 --> 00:31:06,148
Daniel fuckin' Mendoza.
505
00:31:06,231 --> 00:31:08,731
Anyway, that's a story
for another time.
506
00:31:08,814 --> 00:31:10,439
Where’s your hand?
507
00:31:12,314 --> 00:31:15,898
Right. All I want you to do...
508
00:31:15,981 --> 00:31:18,439
is slip and move.
509
00:31:18,523 --> 00:31:20,064
Without my hands?
510
00:31:20,148 --> 00:31:21,939
Yeah.
511
00:31:22,023 --> 00:31:23,939
That's stupid.
512
00:31:24,023 --> 00:31:26,481
-Yeah.
-[groans]
513
00:31:26,564 --> 00:31:27,773
Then why am I doing it?
514
00:31:27,856 --> 00:31:30,064
Because I'm in charge.
515
00:31:30,148 --> 00:31:32,856
And you need to learn to fight
without your hands.
516
00:31:32,939 --> 00:31:34,773
You shouldn't have any problem
duckin' out the way
517
00:31:34,856 --> 00:31:36,148
of an old man like me now, should ya?
518
00:31:36,231 --> 00:31:37,856
[Jem groans]
519
00:31:37,939 --> 00:31:39,273
What? Now, move. Don't get hit.
520
00:31:39,356 --> 00:31:40,273
[grunts]
521
00:31:40,356 --> 00:31:42,023
That's it. Duck and move.
522
00:31:42,106 --> 00:31:43,023
Move, move.
523
00:31:43,106 --> 00:31:45,148
[grunts]
524
00:31:45,231 --> 00:31:46,814
Beautiful.
525
00:31:46,898 --> 00:31:48,773
That's it. Shoulders.
526
00:31:48,856 --> 00:31:51,064
Watch, square on me.
Don't be squared off.
527
00:31:51,148 --> 00:31:53,189
Lovely. Lovely, lovely, lovely.
528
00:31:53,273 --> 00:31:55,523
[grunts]
529
00:31:55,606 --> 00:32:00,606
[♪♪♪]
530
00:32:18,939 --> 00:32:20,981
[Jem scoffs]
531
00:32:21,064 --> 00:32:22,148
When do we leave?
532
00:32:22,231 --> 00:32:24,689
Ooh! Hold your horses.
533
00:32:24,773 --> 00:32:26,439
Invitations are sent out
all the time
534
00:32:26,523 --> 00:32:29,064
to up-and-coming fighters,
you know, for an easy win.
535
00:32:29,148 --> 00:32:31,731
I mean, the champion's tough
and he's unbeaten.
536
00:32:31,814 --> 00:32:33,398
And he's a dirty fighter.
537
00:32:33,481 --> 00:32:34,648
I don't care. I'm ready.
538
00:32:34,731 --> 00:32:37,064
-I'll do whatever it takes.
-Well, he ain't no pug.
539
00:32:37,148 --> 00:32:38,814
He's a champion.
540
00:32:38,898 --> 00:32:40,773
What's the purse?
541
00:32:40,856 --> 00:32:42,481
-One hundred.
-[chuckles softly]
542
00:32:42,564 --> 00:32:45,023
Right. Listen.
This is how it's gonna work.
543
00:32:45,106 --> 00:32:47,731
We gotta cut it right down
the middle, 50-50.
544
00:32:47,814 --> 00:32:52,731
Any expenses
comes outta your purse. Deal?
545
00:32:52,814 --> 00:32:55,564
-Deal.
-Good.
546
00:33:00,356 --> 00:33:02,356
[rain pattering]
547
00:33:05,231 --> 00:33:06,731
-[Bill grunting]
-[Gilly gasps]
548
00:33:06,814 --> 00:33:07,606
[chuckles]
549
00:33:07,689 --> 00:33:09,689
Jem, are them
your fightin' clothes then?
550
00:33:09,773 --> 00:33:10,773
Of course, not, Gilly.
551
00:33:10,856 --> 00:33:14,689
This is what they all wear
in London. Ain't it, Bill?
552
00:33:14,773 --> 00:33:16,939
-Yeah. Mm-hmm.
-[Gilly giggles]
553
00:33:17,023 --> 00:33:18,273
You look like Captain Queernobs.
554
00:33:18,356 --> 00:33:19,356
[all chuckles]
555
00:33:19,439 --> 00:33:20,564
It's fashionable.
556
00:33:20,648 --> 00:33:22,398
-Ain't it?
-If you're French.
557
00:33:22,481 --> 00:33:24,356
[all chuckles]
558
00:33:24,439 --> 00:33:26,773
Oh, it's a waste of cloth
if you ask me.
559
00:33:26,856 --> 00:33:28,689
-Show him the paper.
-Oh, yeah.
560
00:33:28,773 --> 00:33:30,814
Make you look
like a proper gentleman.
561
00:33:30,898 --> 00:33:31,939
[chuckles]
562
00:33:34,898 --> 00:33:36,523
Hey, Jem, look at this.
563
00:33:37,939 --> 00:33:38,814
Oh.
564
00:33:40,314 --> 00:33:41,773
Don't even look like you.
565
00:33:41,856 --> 00:33:43,689
Yeah. It's, uh, difficult
to capture
566
00:33:43,773 --> 00:33:45,189
such a staggering beauty.
567
00:33:45,273 --> 00:33:46,773
[all chuckle]
568
00:33:46,856 --> 00:33:48,356
"Young Jem Belcher.
569
00:33:48,439 --> 00:33:49,314
Unbeaten.
570
00:33:49,398 --> 00:33:51,606
Fighting for the championship
of England."
571
00:33:57,731 --> 00:34:00,106
Bill.
572
00:34:00,189 --> 00:34:01,106
Mary.
573
00:34:02,314 --> 00:34:03,523
All right.
574
00:34:08,731 --> 00:34:10,606
[Bill clears throat]
575
00:34:10,689 --> 00:34:11,814
Quick.
576
00:34:11,898 --> 00:34:13,148
I'll see you out, Jem.
577
00:34:18,148 --> 00:34:23,148
[♪♪♪]
578
00:34:40,481 --> 00:34:41,773
[scoffs]
579
00:34:54,189 --> 00:34:55,981
You don't know
what you're doing.
580
00:34:58,273 --> 00:35:00,398
You'll end up in the gutter
like your grandfather
581
00:35:00,481 --> 00:35:02,814
with nothing to show for it.
582
00:35:02,898 --> 00:35:04,648
I ain't like him, Ma.
583
00:35:04,731 --> 00:35:06,731
Never will be.
584
00:35:06,814 --> 00:35:09,773
Same path of damnation.
585
00:35:09,856 --> 00:35:11,481
This is different.
586
00:35:11,564 --> 00:35:13,606
We'll be better off.
587
00:35:13,689 --> 00:35:14,731
I promise.
588
00:35:15,939 --> 00:35:18,356
You don't know
the ways of the world, Jem.
589
00:35:19,981 --> 00:35:22,314
Fighting's for the betting man.
590
00:35:24,064 --> 00:35:26,523
People like us only lose.
591
00:35:27,481 --> 00:35:29,898
That's not true, Ma.
592
00:35:29,981 --> 00:35:31,231
You're wrong.
593
00:35:36,231 --> 00:35:38,231
[Mary sobbing]
594
00:35:42,981 --> 00:35:45,898
[indistinct chatter]
595
00:35:45,981 --> 00:35:50,981
[♪♪♪]
596
00:36:35,564 --> 00:36:39,148
Alright, you Londoners.
Settle down. Settle down.
597
00:36:40,606 --> 00:36:44,439
And now, the challenger
from the West Country.
598
00:36:44,523 --> 00:36:49,606
Jem Belcher will fight
the mighty Irish champion,
599
00:36:49,689 --> 00:36:51,606
The Stonemason!
600
00:36:51,689 --> 00:36:56,064
[audience cheering, laughing]
601
00:36:57,856 --> 00:36:59,439
Ladies.
602
00:36:59,523 --> 00:37:04,523
[♪♪♪]
603
00:37:12,523 --> 00:37:15,064
Ain’t that something? Hmm?
604
00:37:16,814 --> 00:37:17,898
-Breathe.
-[inhales deeply]
605
00:37:17,981 --> 00:37:19,273
Nice and deep.
606
00:37:19,356 --> 00:37:20,481
Breathe.
607
00:37:23,814 --> 00:37:26,356
LORD RUSHWORTH:
Make sure you capture
all this, Mr. Egan.
608
00:37:28,856 --> 00:37:31,523
Now, he's got a very dangerous
left cross.
609
00:37:32,773 --> 00:37:34,898
All right, so I want you to move
to the right.
610
00:37:36,189 --> 00:37:38,064
Want you to think.
611
00:37:38,148 --> 00:37:39,564
That's where the fight's won.
612
00:37:39,648 --> 00:37:40,814
Pass me your handkerchief.
613
00:37:40,898 --> 00:37:45,898
[♪♪♪]
614
00:37:54,523 --> 00:37:55,606
[horse neighing]
615
00:38:00,856 --> 00:38:02,981
-All right?
-Is that him?
616
00:38:03,064 --> 00:38:04,023
Hmm.
617
00:38:05,981 --> 00:38:08,981
[audience cheering, applauding]
618
00:38:11,189 --> 00:38:12,564
[whistling]
619
00:38:12,648 --> 00:38:15,648
[audience clamouring]
620
00:38:33,064 --> 00:38:34,356
Gentlemen and ladies.
621
00:38:34,439 --> 00:38:36,481
The time has come.
622
00:38:36,564 --> 00:38:40,023
Are you ready for the main
event?
623
00:38:40,106 --> 00:38:44,856
[audience cheering]
624
00:38:45,689 --> 00:38:46,814
You know the rules.
625
00:38:46,898 --> 00:38:50,731
No rabbit punching, no biting,
no thumbs in the eye.
626
00:38:50,814 --> 00:38:53,481
Any tools found, big or small,
you'll be disqualified.
627
00:38:53,564 --> 00:38:55,064
And you won't receive a penny.
628
00:38:55,148 --> 00:38:56,648
If one of you gets knocked down,
629
00:38:56,731 --> 00:38:59,606
you have 30 seconds
to get back up again.
630
00:39:01,606 --> 00:39:03,814
A hungry audience here today.
631
00:39:03,898 --> 00:39:06,814
Let's give them a display
of pugilism at its finest.
632
00:39:06,898 --> 00:39:10,148
And not another dogfight.
Off to your corners!
633
00:39:10,231 --> 00:39:13,231
[audience cheering, applauding]
634
00:39:19,231 --> 00:39:22,231
[audience clamouring]
635
00:39:28,856 --> 00:39:29,731
Time!
636
00:39:32,689 --> 00:39:35,856
[grunts]
637
00:39:35,939 --> 00:39:38,231
[Jem groans]
638
00:39:38,314 --> 00:39:39,398
[grunts softly]
639
00:39:39,481 --> 00:39:41,481
[grunts]
640
00:39:42,773 --> 00:39:44,064
Move.
641
00:39:44,148 --> 00:39:46,273
[grunts]
642
00:39:46,356 --> 00:39:47,939
[Jem groans]
643
00:39:48,773 --> 00:39:51,023
[grunts]
644
00:39:51,106 --> 00:39:53,856
[groans]
645
00:39:54,939 --> 00:39:57,023
[groans]
646
00:39:57,106 --> 00:39:59,773
[audience cheering]
647
00:40:02,189 --> 00:40:05,189
[pants]
648
00:40:08,189 --> 00:40:10,773
[grunts]
649
00:40:12,773 --> 00:40:14,023
[groans]
650
00:40:14,106 --> 00:40:15,314
Oh, no, no, no.
651
00:40:16,648 --> 00:40:17,814
Away from the ring!
652
00:40:17,898 --> 00:40:20,814
Time. Time. Time!
653
00:40:20,898 --> 00:40:23,064
What did I tell you?
No rabbit punching!
654
00:40:23,148 --> 00:40:25,564
[pants]
655
00:40:25,648 --> 00:40:27,481
-What the fuck was that?
-He's fast.
656
00:40:27,564 --> 00:40:28,939
He'll pound you
into the fucking ground
657
00:40:29,023 --> 00:40:30,481
if you don't move.
658
00:40:30,564 --> 00:40:32,856
See these?
They're your shields.
659
00:40:32,939 --> 00:40:34,606
Right? Don't let anything
get in your head.
660
00:40:34,689 --> 00:40:36,981
This crowd,
they're not here for you.
661
00:40:37,064 --> 00:40:39,023
Fucking remember that.
662
00:40:39,106 --> 00:40:40,273
Now, you keep your chin down.
663
00:40:40,356 --> 00:40:41,856
-[breathes heavily]
-All right?
664
00:40:41,939 --> 00:40:44,439
Go ahead,
knock his fucking block off.
665
00:40:44,523 --> 00:40:47,523
[breathes deeply]
666
00:40:51,648 --> 00:40:54,314
-Time!
-[snarls, grunts]
667
00:40:54,398 --> 00:40:57,398
[grunts]
668
00:40:59,189 --> 00:41:01,814
[grunts]
669
00:41:01,898 --> 00:41:04,898
[crowd clamouring]
670
00:41:07,189 --> 00:41:08,523
[grunts]
671
00:41:16,356 --> 00:41:17,606
[spits]
672
00:41:19,939 --> 00:41:21,231
Time!
673
00:41:21,314 --> 00:41:22,231
Fuck you, tough.
674
00:41:22,314 --> 00:41:23,231
[groans]
675
00:41:23,314 --> 00:41:25,231
Umpire.
676
00:41:25,314 --> 00:41:27,356
They're fighters, man.
677
00:41:27,439 --> 00:41:29,981
Let them fight!
678
00:41:30,064 --> 00:41:31,898
Better.
679
00:41:31,981 --> 00:41:36,064
When he sets himself,
have a little walk. Yeah?
680
00:41:36,148 --> 00:41:37,939
Let him burn himself out.
681
00:41:38,023 --> 00:41:40,773
Now, find a way in
beyond the check.
682
00:41:40,856 --> 00:41:42,273
UMPIRE 2:
Round three!
683
00:41:42,356 --> 00:41:43,523
Jab his puss off.
684
00:41:45,064 --> 00:41:47,648
[breathes deeply]
685
00:41:52,606 --> 00:41:53,481
Time!
686
00:41:53,564 --> 00:41:55,189
[audience cheering]
687
00:41:55,273 --> 00:41:57,856
[both grunts]
688
00:41:57,939 --> 00:41:59,189
Do your rounds.
689
00:42:01,398 --> 00:42:02,814
-[Gamble grunts]
-[grunts]
690
00:42:02,898 --> 00:42:04,064
[Gamble groans]
691
00:42:06,981 --> 00:42:08,189
[sniffs]
692
00:42:08,273 --> 00:42:10,064
-[Gamble grunts]
-[Jem grunts]
693
00:42:11,773 --> 00:42:13,439
[groans]
694
00:42:16,023 --> 00:42:18,148
[grunts]
695
00:42:18,231 --> 00:42:19,231
[groans]
696
00:42:19,314 --> 00:42:20,564
[audience groans]
697
00:42:21,564 --> 00:42:23,689
-[chuckles]
-Yeah. Snuffed.
698
00:42:23,773 --> 00:42:25,606
[groans]
699
00:42:26,648 --> 00:42:27,356
[audience cheering]
700
00:42:27,439 --> 00:42:32,856
The winner, from Bristol,
young Jem Belcher!
701
00:42:32,939 --> 00:42:35,939
[audience cheering]
702
00:42:37,064 --> 00:42:40,023
[chuckles, screams]
703
00:42:40,106 --> 00:42:45,106
[♪♪♪]
704
00:42:46,189 --> 00:42:47,564
Well done.
705
00:42:47,648 --> 00:42:49,939
This will make the front page
across the whole country.
706
00:42:53,439 --> 00:42:55,898
Yeah!
707
00:42:55,981 --> 00:42:56,814
[indistinct chatter]
708
00:42:56,898 --> 00:42:59,981
Magnificent display of pugilism.
709
00:43:00,064 --> 00:43:00,856
Thank you, my lord.
710
00:43:00,939 --> 00:43:02,898
And for inviting us
into your...
711
00:43:02,981 --> 00:43:03,856
-wonderful home.
-Yeah.
712
00:43:03,939 --> 00:43:05,606
[chuckles] Champion of England.
713
00:43:05,689 --> 00:43:07,814
Always welcome
at the Ashford estate.
714
00:43:07,898 --> 00:43:10,773
Anything you may want,
my servants will oblige.
715
00:43:10,856 --> 00:43:11,731
My lord.
716
00:43:11,814 --> 00:43:13,856
[chuckles, breathes deeply]
717
00:43:13,939 --> 00:43:16,231
Hmm.
718
00:43:16,314 --> 00:43:18,231
What do we do?
719
00:43:18,314 --> 00:43:19,189
Well...
720
00:43:20,273 --> 00:43:23,398
[clears throat, mumbles]
721
00:43:24,731 --> 00:43:25,523
[chuckles]
722
00:43:25,606 --> 00:43:27,148
You hear that, Bill?
Anything we want.
723
00:43:27,231 --> 00:43:29,189
Yeah. Fucking tasteless.
724
00:43:29,273 --> 00:43:30,856
[guests applauding]
725
00:43:30,939 --> 00:43:32,439
-Oh.
-Is that for us?
726
00:43:32,523 --> 00:43:33,773
Thank you.
727
00:43:34,981 --> 00:43:36,648
Gentlemen, I would be honoured
728
00:43:36,731 --> 00:43:38,439
if you were to join me
for a drink.
729
00:43:40,064 --> 00:43:41,314
Chin, chin.
730
00:43:41,398 --> 00:43:43,398
-Is it-- is it hot?
-An interesting idea.
731
00:43:43,481 --> 00:43:44,814
But alas, no.
732
00:43:44,898 --> 00:43:45,731
I mean, what's all this?
733
00:43:45,814 --> 00:43:47,606
-Is it a trick with the eyes?
-No trick.
734
00:43:47,689 --> 00:43:50,898
Something special
from the Antichrist in France.
735
00:43:50,981 --> 00:43:52,731
They call it “champagne”.
736
00:43:52,814 --> 00:43:54,231
Champagne.
737
00:43:54,314 --> 00:43:55,814
Care to try?
738
00:43:55,898 --> 00:43:56,939
Yeah.
739
00:43:57,023 --> 00:43:58,481
I don't believe we've had
a proper introduction.
740
00:43:58,564 --> 00:44:00,106
I am Lord Rushworth.
741
00:44:00,189 --> 00:44:01,106
Pleasure.
742
00:44:02,606 --> 00:44:03,856
Please.
743
00:44:06,606 --> 00:44:08,773
[woman laughing in distance]
744
00:44:08,856 --> 00:44:10,189
We'll be as drunk as emperors
745
00:44:10,273 --> 00:44:12,189
after indulging in a few
of these little darlings.
746
00:44:12,273 --> 00:44:14,148
-A mere aspiration...
-Here.
747
00:44:14,231 --> 00:44:16,439
...for the more
imaginative peasant.
748
00:44:16,523 --> 00:44:20,148
No death sentence
more certain than poverty.
749
00:44:20,231 --> 00:44:23,398
I must say, your display today
was dazzling.
750
00:44:23,481 --> 00:44:25,689
And it cost me a pretty penny.
751
00:44:25,773 --> 00:44:28,481
You showed a novel precision
of the wrist and shoulder.
752
00:44:28,564 --> 00:44:31,106
How on earth did you manage
such a feat?
753
00:44:31,189 --> 00:44:33,314
Floating round
with the champion, Rushworth.
754
00:44:33,398 --> 00:44:34,939
Didn't take you long, did it?
755
00:44:35,023 --> 00:44:37,273
As you know, I have
a predilection for winners.
756
00:44:37,356 --> 00:44:39,189
Especially, when they appear
from nowhere.
757
00:44:39,273 --> 00:44:40,648
Bristol ain't nowhere.
758
00:44:40,731 --> 00:44:42,773
4,045 nautical miles
759
00:44:42,856 --> 00:44:44,898
from the sugarcanes
of Jamaica in fact.
760
00:44:44,981 --> 00:44:46,564
Rushworth regards fighters
761
00:44:46,648 --> 00:44:51,273
as a money-making apparatus
with no other value.
762
00:44:51,356 --> 00:44:53,064
I simply believe
that when one man wins,
763
00:44:53,148 --> 00:44:55,439
another loses.
The thrill, as it were,
764
00:44:55,523 --> 00:44:57,981
is being on the side
of the victor.
765
00:44:58,064 --> 00:44:59,689
Wouldn't you agree, Jem?
766
00:44:59,773 --> 00:45:01,189
[gulps] I do.
767
00:45:01,273 --> 00:45:02,523
Then who am I to disagree
768
00:45:02,606 --> 00:45:04,648
with the new champion
of England?
769
00:45:04,731 --> 00:45:06,314
Now, of course, pugilism
has been around
770
00:45:06,398 --> 00:45:08,106
since the ancient Greeks,
771
00:45:08,189 --> 00:45:11,481
when it was a sport
of natural beauty
772
00:45:11,564 --> 00:45:14,564
or an artform,
and could be again.
773
00:45:14,648 --> 00:45:15,898
All God's creatures
are furnished
774
00:45:15,981 --> 00:45:17,314
with appendages
for their protection.
775
00:45:17,398 --> 00:45:19,898
So, why not turn them
into instruments of profit?
776
00:45:19,981 --> 00:45:22,981
But every fighter
should be one step ahead...
777
00:45:23,064 --> 00:45:24,939
so he can turn this
into a proper sport.
778
00:45:25,023 --> 00:45:28,023
And you're quiet right,
Lord Ashford.
779
00:45:28,106 --> 00:45:30,148
It should be viewed
as an artform.
780
00:45:30,231 --> 00:45:32,064
I couldn't agree with you more.
781
00:45:32,148 --> 00:45:35,023
I will help arrange
your next fight, Jem.
782
00:45:35,106 --> 00:45:38,189
There isn't a door in this city
that's closed to a lord.
783
00:45:38,273 --> 00:45:41,023
Yeah, well, that's very kind
of you, my lord.
784
00:45:41,106 --> 00:45:42,314
But we're fine for now.
785
00:45:42,398 --> 00:45:45,523
When opportunity knocks,
one must answer.
786
00:45:45,606 --> 00:45:49,439
[indistinct chatter]
787
00:45:49,523 --> 00:45:51,148
Speaking of opportunity...
788
00:45:54,606 --> 00:45:55,439
Bill.
789
00:45:58,064 --> 00:45:59,189
Excuse me.
790
00:46:03,898 --> 00:46:06,439
He's like a dog
with two cocks.
791
00:46:06,523 --> 00:46:08,689
[chuckles]
792
00:46:08,773 --> 00:46:10,523
[indistinct chatter]
793
00:46:10,606 --> 00:46:12,773
Give my best wishes
to your lovely wife.
794
00:46:12,856 --> 00:46:14,398
And all the best to you,
Lady Abigail.
795
00:46:14,481 --> 00:46:15,814
Thank you.
796
00:46:18,814 --> 00:46:21,023
Mr. Belcher.
797
00:46:21,106 --> 00:46:22,564
-Come.
-Yeah.
798
00:46:25,314 --> 00:46:26,731
[chuckles]
799
00:46:26,814 --> 00:46:28,439
So...
800
00:46:28,523 --> 00:46:31,481
is this your first exposure
to high society?
801
00:46:31,564 --> 00:46:33,023
It is.
802
00:46:33,106 --> 00:46:37,398
Well, the party was meant
to be for the Irishman.
803
00:46:37,481 --> 00:46:38,314
But...
804
00:46:39,356 --> 00:46:41,106
not sure he felt
like celebrating.
805
00:46:41,189 --> 00:46:42,773
[chuckles]
806
00:46:42,856 --> 00:46:44,398
You-- you saw the fight?
807
00:46:44,481 --> 00:46:45,898
Well and truly.
808
00:46:47,439 --> 00:46:48,981
Are women not permitted
at such events?
809
00:46:49,064 --> 00:46:51,856
[chuckles awkwardly]
Yes, of course. I mean...
810
00:46:51,939 --> 00:46:54,856
usually, I... I see
a different type of women
811
00:46:54,939 --> 00:46:57,064
at the... fight.
812
00:46:57,148 --> 00:46:58,856
[chuckles] I mean... well...
813
00:46:58,939 --> 00:47:00,523
Have I made you uncomfortable,
Jem?
814
00:47:02,231 --> 00:47:03,273
-No.
-[Lady Abigail chuckles]
815
00:47:03,356 --> 00:47:05,689
-Good.
-[chuckles]
816
00:47:05,773 --> 00:47:07,314
You'd be surprised
at how many women
817
00:47:07,398 --> 00:47:09,314
enjoy the spectacle.
818
00:47:09,398 --> 00:47:11,106
You'll find many women
in the crowds.
819
00:47:12,981 --> 00:47:14,689
You just have to take notice.
820
00:47:18,064 --> 00:47:20,064
-[chuckles]
-[indistinct chatter]
821
00:47:20,148 --> 00:47:21,189
The new champ toys have arrived.
822
00:47:21,273 --> 00:47:23,064
-Get me one.
-Make way.
823
00:47:23,148 --> 00:47:24,106
[grunts]
824
00:47:26,898 --> 00:47:29,314
Whoa! They look so real!
825
00:47:29,398 --> 00:47:34,398
[♪♪♪]
826
00:48:10,898 --> 00:48:12,648
In the meantime,
we'll have some fun.
827
00:48:12,731 --> 00:48:14,856
[smooches]
828
00:48:14,939 --> 00:48:16,314
-Ooh!
-Ooh!
829
00:48:18,689 --> 00:48:21,106
Classy dresser.
830
00:48:21,189 --> 00:48:22,106
Mm.
831
00:48:23,189 --> 00:48:24,106
[grunts]
832
00:48:24,189 --> 00:48:25,439
[smooches]
833
00:48:25,523 --> 00:48:28,106
[exotic woman moans]
834
00:48:28,189 --> 00:48:29,523
[breathes heavily]
835
00:48:29,606 --> 00:48:31,564
[exotic woman giggles]
836
00:48:31,648 --> 00:48:33,856
[speaks Spanish]
837
00:48:33,939 --> 00:48:34,606
Huh?
838
00:48:34,689 --> 00:48:36,439
What are you drinking, Jem?
839
00:48:36,523 --> 00:48:37,439
Give me some.
840
00:48:39,606 --> 00:48:41,273
[chuckles]
841
00:48:41,356 --> 00:48:42,356
Champ.
842
00:48:47,273 --> 00:48:48,314
[smooches, chuckles]
843
00:48:48,398 --> 00:48:49,731
[exotic woman giggles]
844
00:48:50,606 --> 00:48:52,064
[indistinct chatter]
845
00:48:54,273 --> 00:48:57,439
-Time!
-[grunts]
846
00:48:57,523 --> 00:48:59,356
[crowd cheering]
847
00:48:59,439 --> 00:49:02,648
[grunts, groans]
848
00:49:02,731 --> 00:49:05,731
[screams, grunts]
849
00:49:08,231 --> 00:49:10,273
[indistinct shouting]
850
00:49:10,356 --> 00:49:13,439
[laughs]
851
00:49:13,523 --> 00:49:15,439
[grunts]
852
00:49:15,523 --> 00:49:17,856
Loosen up.
853
00:49:17,939 --> 00:49:19,356
[grunts, groans]
854
00:49:19,439 --> 00:49:20,189
How daunting.
855
00:49:20,273 --> 00:49:21,273
[grunts]
856
00:49:21,356 --> 00:49:22,773
-[scoffs]
-[grunts]
857
00:49:22,856 --> 00:49:23,648
-[John groans]
-Yes!
858
00:49:23,731 --> 00:49:25,064
-[Jem grunts]
-Yes.
859
00:49:25,148 --> 00:49:26,273
-[crowd cheering]
-Hey!
860
00:49:26,356 --> 00:49:28,939
[laughs]
861
00:49:29,023 --> 00:49:30,814
Well done, well done!
862
00:49:30,898 --> 00:49:33,689
[chuckles]
863
00:49:35,939 --> 00:49:38,398
We need more of that.
Spectacle!
864
00:49:38,481 --> 00:49:40,648
[spits]
865
00:49:40,731 --> 00:49:42,148
[laughs]
866
00:49:42,231 --> 00:49:44,856
Well, that was a different
approach, wasn't it?
867
00:49:44,939 --> 00:49:46,148
Fantastic spectacle.
868
00:49:46,231 --> 00:49:47,314
Well done, well done.
869
00:49:49,523 --> 00:49:51,231
Mr. Warr.
870
00:49:51,314 --> 00:49:52,273
Hmm.
871
00:49:52,356 --> 00:49:55,356
[laughs]
872
00:49:56,856 --> 00:49:58,189
LORD RUSHWORTH:
So, Mr. Egan,
873
00:49:58,273 --> 00:50:00,773
will that demonstration
excite your readers?
874
00:50:00,856 --> 00:50:02,231
EGAN:
Indeed, my lord, it will.
875
00:50:02,314 --> 00:50:04,898
[Rushworth laughs]
876
00:50:07,648 --> 00:50:08,939
DOCK SELLER:
Fresh bread!
877
00:50:09,023 --> 00:50:10,898
Come and get your fresh bread.
878
00:50:10,981 --> 00:50:13,273
Go on, step up. There you go.
879
00:50:13,356 --> 00:50:14,356
There’s two for you, darling.
880
00:50:14,439 --> 00:50:15,481
BOY:
There they are.
It's Jem's mum.
881
00:50:15,564 --> 00:50:16,564
DOCK SELLER:
Fresh bread, anyone?
882
00:50:16,648 --> 00:50:18,606
Come on, everyone. Fresh bread.
883
00:50:18,689 --> 00:50:21,314
Fresh bread, ladies?
884
00:50:21,398 --> 00:50:23,273
You must be proud of your boy,
Mary.
885
00:50:23,356 --> 00:50:26,356
Jem Belcher.
Champion of England.
886
00:50:26,439 --> 00:50:29,023
He beat Andrew Gamble
black and blue.
887
00:50:29,106 --> 00:50:30,731
GILLY:
Yeah, you're right.
888
00:50:33,731 --> 00:50:35,939
[inhales, exhales]
889
00:50:37,231 --> 00:50:39,023
Mm.
890
00:50:39,106 --> 00:50:41,023
Champion of England?
891
00:50:41,106 --> 00:50:42,106
Here, Ma.
892
00:50:46,648 --> 00:50:49,189
What's taking you so long?
893
00:50:49,273 --> 00:50:50,398
I'm just getting used to it.
894
00:50:50,481 --> 00:50:51,689
It's really very simple.
895
00:50:51,773 --> 00:50:54,148
You bet the checks
on your best five cards.
896
00:50:54,231 --> 00:50:57,148
What use is it to invent a game
897
00:50:57,231 --> 00:50:59,439
only to have it outlawed
a few years later?
898
00:50:59,523 --> 00:51:00,981
[chuckles] What do you expect?
899
00:51:01,064 --> 00:51:01,773
That's the French for you.
900
00:51:01,856 --> 00:51:03,731
Everything they do is backwards.
901
00:51:03,814 --> 00:51:06,273
Who do you suppose
will be your next opponent?
902
00:51:06,356 --> 00:51:08,189
That depends on who's left.
903
00:51:08,273 --> 00:51:10,814
The ring has invigorated
English life.
904
00:51:10,898 --> 00:51:13,148
A life you'll never find
in William Wordsworth.
905
00:51:13,231 --> 00:51:17,148
Fighting provides a stepladder
for a pauper to become a prince.
906
00:51:17,231 --> 00:51:19,981
I agree. But reading poetry should not be discounted
907
00:51:20,064 --> 00:51:21,898
as a worthy pursuit.
908
00:51:21,981 --> 00:51:24,773
I confess that I myself
have quite a penchant
909
00:51:24,856 --> 00:51:25,648
for Mr. Wordsworth.
910
00:51:25,731 --> 00:51:27,731
-So do Dandies.
-[laughs]
911
00:51:27,814 --> 00:51:31,273
Soon, there will be ranks
and weight classes.
912
00:51:31,356 --> 00:51:34,106
Men will need to reach
and earn a certain level
913
00:51:34,189 --> 00:51:35,856
before challenging anyone.
914
00:51:35,939 --> 00:51:36,898
Yes, a fight's a fight, Egan.
915
00:51:36,981 --> 00:51:39,689
Let's not get bogged down
in technicalities.
916
00:51:39,773 --> 00:51:41,148
[chuckles]
917
00:51:41,231 --> 00:51:42,648
On that note.
918
00:51:42,731 --> 00:51:43,606
[Ashford chuckles]
919
00:51:43,689 --> 00:51:46,398
I thought you were just
getting used to it.
920
00:51:47,898 --> 00:51:49,481
Oh! Fold.
921
00:51:49,564 --> 00:51:50,856
I am out.
922
00:51:50,939 --> 00:51:53,106
Shall we raise the stakes
before the last turn?
923
00:51:53,189 --> 00:51:54,731
You know what,
it's not worth it.
924
00:51:54,814 --> 00:51:56,523
He bets like the king.
925
00:51:56,606 --> 00:51:59,356
Victory and defeat lie in wait
side by side.
926
00:52:03,189 --> 00:52:04,356
[Jem smacks lips]
927
00:52:04,439 --> 00:52:05,648
All in, my lord.
928
00:52:07,981 --> 00:52:09,189
I'll join you.
929
00:52:18,606 --> 00:52:21,314
-Oh!
-[chuckles]
930
00:52:21,398 --> 00:52:22,314
Kings are rarely beaten.
931
00:52:22,398 --> 00:52:24,439
But the ace trumps the king.
Well done.
932
00:52:24,523 --> 00:52:25,814
[thumping]
933
00:52:25,898 --> 00:52:26,731
EGAN:
Very good. Very good.
934
00:52:26,814 --> 00:52:29,023
-[Lady Ashford chuckling]
-Another round, please, Jerry.
935
00:52:32,064 --> 00:52:35,898
Your lordship, could I have a...
a private word, please?
936
00:52:35,981 --> 00:52:37,148
Spit it out.
937
00:52:37,231 --> 00:52:39,064
JERRY:
Yes, my lord.
I... I do beg your pardon.
938
00:52:39,148 --> 00:52:41,648
It's just your line of credit
is rather high
939
00:52:41,731 --> 00:52:44,064
and over its limit.
940
00:52:44,148 --> 00:52:46,064
[clears throat]
941
00:52:46,148 --> 00:52:48,273
Are you trying to embarrass me?
942
00:52:48,356 --> 00:52:50,106
No. Not at all. It's just--
943
00:52:50,189 --> 00:52:53,106
-[chokes]
-Pitiful scum.
944
00:52:53,189 --> 00:52:54,439
I could burn this place down
tonight
945
00:52:54,523 --> 00:52:56,523
and no one would give
two fucks!
946
00:52:56,606 --> 00:52:58,023
Stop it, Rushworth.
947
00:52:58,106 --> 00:53:01,231
I didn't mean to offend you,
my lord, I swear.
948
00:53:01,314 --> 00:53:02,481
LORD ASHFORD:
Shame on you, sir.
949
00:53:02,564 --> 00:53:04,689
This is not the conduct
becoming an officer
950
00:53:04,773 --> 00:53:07,981
in His Majesty's Navy,
retired or not.
951
00:53:09,773 --> 00:53:10,648
Hmm.
952
00:53:18,148 --> 00:53:19,189
[horse snorts]
953
00:53:20,398 --> 00:53:23,398
[indistinct chatter
in background]
954
00:53:34,356 --> 00:53:35,523
[horse snorts]
955
00:53:38,731 --> 00:53:40,731
[men cheering in distance]
956
00:53:41,731 --> 00:53:44,731
[indistinct chatter]
957
00:53:47,148 --> 00:53:48,398
Here's to me.
958
00:53:48,481 --> 00:53:49,439
[glasses clink]
959
00:53:54,981 --> 00:53:56,189
[speaks indistinctly]
960
00:53:57,023 --> 00:53:58,023
[chuckles]
961
00:54:01,689 --> 00:54:06,064
Must be excitin',
seein' new places.
962
00:54:07,606 --> 00:54:09,648
Yeah, it is.
963
00:54:11,814 --> 00:54:13,981
Tom and Gilly ask about you
a lot.
964
00:54:14,064 --> 00:54:16,314
[birds chirping in distance]
965
00:54:16,398 --> 00:54:19,023
Everywhere I go nowadays
someone asks about you.
966
00:54:23,731 --> 00:54:25,023
I miss them.
967
00:54:27,356 --> 00:54:28,856
I miss you, too.
968
00:54:35,439 --> 00:54:36,648
You can come back home
whenever you want.
969
00:54:36,731 --> 00:54:37,898
You know that, don't you?
970
00:54:39,856 --> 00:54:41,023
Yeah.
971
00:54:45,189 --> 00:54:46,398
[sighs]
972
00:54:52,398 --> 00:54:53,606
What'd I miss?
973
00:54:55,148 --> 00:54:57,856
[blowing punches]
974
00:54:57,939 --> 00:54:59,314
Anyone to watch out for?
975
00:55:01,439 --> 00:55:04,898
Well, there's always someone
worth watchin' out for.
976
00:55:04,981 --> 00:55:07,481
As long as I keep winnin',
what else matters?
977
00:55:07,564 --> 00:55:08,564
[thump]
978
00:55:10,981 --> 00:55:11,689
What's that for?
979
00:55:11,773 --> 00:55:15,773
Champion or challenger,
you turn up on my camp on time.
980
00:55:15,856 --> 00:55:18,189
I am the champion.
981
00:55:18,273 --> 00:55:20,148
Ain't that enough for you?
982
00:55:20,231 --> 00:55:22,648
Well,
you're gonna make a choice.
983
00:55:22,731 --> 00:55:25,606
You either train like a champion
984
00:55:25,689 --> 00:55:27,523
or you get ready to be a loser.
985
00:55:30,648 --> 00:55:32,148
[blowing punches]
986
00:55:32,231 --> 00:55:34,106
[sighs]
987
00:55:34,189 --> 00:55:36,356
That's the first time
you've called me a loser, Bill.
988
00:55:36,439 --> 00:55:37,773
[sighs]
989
00:55:37,856 --> 00:55:39,856
[blowing punches]
990
00:55:46,231 --> 00:55:51,231
[♪♪♪]
991
00:56:01,273 --> 00:56:03,773
Welcome to Fives.
992
00:56:03,856 --> 00:56:04,814
So, what's the occasion?
993
00:56:04,898 --> 00:56:07,148
Celebration of the well-heeled,
the wealthy,
994
00:56:07,231 --> 00:56:09,356
and the immovability
of our status.
995
00:56:09,439 --> 00:56:11,273
-[chuckles]
-I see.
996
00:56:11,356 --> 00:56:13,564
Hierarchies exist everywhere.
997
00:56:13,648 --> 00:56:15,523
They're a natural course
of life.
998
00:56:16,856 --> 00:56:18,064
Is that your theory, My Lord?
999
00:56:18,148 --> 00:56:20,273
Uh, not a theory, but a fact.
1000
00:56:20,356 --> 00:56:23,314
You need only look
at the animal kingdom, hmm,
1001
00:56:23,398 --> 00:56:25,981
that are tuned to status
in the same way we are.
1002
00:56:26,064 --> 00:56:27,773
We are made to live this way.
1003
00:56:29,398 --> 00:56:31,231
I do hope you're enjoying.
1004
00:56:31,314 --> 00:56:32,814
We are living in a golden age,
Jem.
1005
00:56:32,898 --> 00:56:35,064
There's no better time
to be alive.
1006
00:56:35,148 --> 00:56:37,439
-Hmm?
-[grunts]
1007
00:56:37,523 --> 00:56:38,523
LORD RUSHWORTH:
Come.
1008
00:56:40,606 --> 00:56:42,814
Ever boxed a kangaroo before?
1009
00:56:44,398 --> 00:56:45,439
Can't say I have.
1010
00:56:45,523 --> 00:56:46,898
They can be nasty bastards.
1011
00:56:46,981 --> 00:56:48,439
I fought with one.
1012
00:56:48,523 --> 00:56:51,731
The animal attempted kicking me
in the gingambobs, hmm?
1013
00:56:51,814 --> 00:56:53,606
You should try it sometime.
1014
00:56:53,689 --> 00:56:54,731
[chuckles]
1015
00:56:54,814 --> 00:56:55,731
Perhaps, I will.
1016
00:56:56,773 --> 00:56:59,023
You know what I love
about fighting?
1017
00:56:59,106 --> 00:56:59,856
What's that?
1018
00:56:59,939 --> 00:57:02,939
It's the only sport where money
is made by men doing somethin'
1019
00:57:03,023 --> 00:57:05,148
they'd ordinarily be
locked up for.
1020
00:57:06,606 --> 00:57:08,231
Never thought of it
like that before.
1021
00:57:10,273 --> 00:57:11,189
[glass clinks]
1022
00:57:11,273 --> 00:57:13,898
We can achieve
even greater things
1023
00:57:13,981 --> 00:57:15,814
than we already have.
1024
00:57:15,898 --> 00:57:16,898
[chuckles]
1025
00:57:18,314 --> 00:57:19,523
[speaks indistinctly]
1026
00:57:19,606 --> 00:57:21,189
[chuckles]
1027
00:57:21,273 --> 00:57:22,231
Oh!
1028
00:57:22,314 --> 00:57:23,064
LORD RUSHWORTH:
Careful, careful!
1029
00:57:23,148 --> 00:57:23,939
Whoa, ho, ho, ho!
1030
00:57:24,023 --> 00:57:25,314
I can see the champion
of England
1031
00:57:25,398 --> 00:57:27,564
takes his leisure activities
very seriously.
1032
00:57:27,648 --> 00:57:31,439
May I present,
fresh fighting prospect,
1033
00:57:31,523 --> 00:57:32,773
Henry Pearce.
1034
00:57:32,856 --> 00:57:34,439
Jem Belcher.
1035
00:57:34,523 --> 00:57:37,064
Jem Belcher, I'm a big fan.
1036
00:57:37,148 --> 00:57:38,356
Pleasure to meet you, champ.
1037
00:57:38,439 --> 00:57:40,356
[indistinct chatter
in background]
1038
00:57:40,439 --> 00:57:41,231
Likewise.
1039
00:57:41,314 --> 00:57:43,648
Shall we continue with the fun
on the court, hmm?
1040
00:57:45,273 --> 00:57:48,648
Ladies and gentlemen, myself,
Your Lordship
1041
00:57:48,731 --> 00:57:50,939
has challenged the champion
of England
1042
00:57:51,023 --> 00:57:53,148
to a Fives handball battle.
1043
00:57:53,231 --> 00:57:57,814
Gather 'round
and place your bets, hmm?
1044
00:57:57,898 --> 00:57:59,564
-After you.
-[grunts]
1045
00:57:59,648 --> 00:58:01,189
[sniffles]
1046
00:58:01,273 --> 00:58:04,148
[indistinct chatter]
1047
00:58:04,231 --> 00:58:05,273
[chuckles]
1048
00:58:07,481 --> 00:58:08,814
[grunts]
1049
00:58:08,898 --> 00:58:09,939
[ball bouncing]
1050
00:58:10,023 --> 00:58:11,273
[grunting]
1051
00:58:12,189 --> 00:58:13,898
[indistinct chatter]
1052
00:58:13,981 --> 00:58:15,273
[grunting]
1053
00:58:33,148 --> 00:58:34,231
Oh!
1054
00:58:34,314 --> 00:58:35,314
-[groans]
-[thud]
1055
00:58:35,398 --> 00:58:36,189
Oh!
1056
00:58:36,273 --> 00:58:39,273
[Jem groaning]
1057
00:58:46,731 --> 00:58:48,939
[yells]
1058
00:58:49,023 --> 00:58:49,814
My eye!
1059
00:58:49,898 --> 00:58:53,314
Jem, don't make such a fuss.
1060
00:58:57,898 --> 00:58:58,939
Jem?
1061
00:59:02,398 --> 00:59:03,356
Jem.
1062
00:59:05,023 --> 00:59:07,273
[fire crackling in background]
1063
00:59:09,731 --> 00:59:13,106
Maybe you should go home
and see the family.
1064
00:59:13,189 --> 00:59:14,606
Do you good.
1065
00:59:14,689 --> 00:59:15,689
I'm fine.
1066
00:59:17,439 --> 00:59:19,189
Just sort the next purse.
1067
00:59:19,273 --> 00:59:22,148
You can't see, can you?
1068
00:59:22,231 --> 00:59:23,939
I can see just fine.
1069
00:59:26,023 --> 00:59:29,231
You know. You know what I mean.
1070
00:59:31,981 --> 00:59:33,481
[cup rattles]
1071
00:59:33,564 --> 00:59:38,564
[♪♪♪]
1072
00:59:53,689 --> 00:59:55,939
I know who I am.
1073
00:59:56,023 --> 00:59:58,814
I am Jem Belcher.
1074
00:59:58,898 --> 01:00:02,273
I am champion of England.
1075
01:00:07,148 --> 01:00:09,106
[horse trotting in distance]
1076
01:00:11,106 --> 01:00:12,981
[sighs]
1077
01:00:13,064 --> 01:00:17,106
Your absence these past weeks
has sent tongues wagging.
1078
01:00:17,189 --> 01:00:18,606
I'm ready for the next fight.
1079
01:00:18,689 --> 01:00:20,564
I admire your optimism, Jem,
1080
01:00:20,648 --> 01:00:22,773
we must take things one step
at a time.
1081
01:00:22,856 --> 01:00:24,648
Like I said,
bring me a challenger
1082
01:00:24,731 --> 01:00:25,814
and I'll defend my title.
1083
01:00:25,898 --> 01:00:26,773
I'm sure you will,
1084
01:00:26,856 --> 01:00:31,981
however I have a responsibility
to deliver what the people want.
1085
01:00:32,064 --> 01:00:34,439
The people want me,
not the challenger.
1086
01:00:34,523 --> 01:00:36,231
Don't be naïve, Jem.
1087
01:00:36,314 --> 01:00:38,481
This is a great spectacle
of human courage
1088
01:00:38,564 --> 01:00:40,023
we're talking about.
1089
01:00:40,106 --> 01:00:42,398
It means engineering it first.
1090
01:00:44,606 --> 01:00:48,148
I sell out crowds
who pay to see me fight.
1091
01:00:48,231 --> 01:00:49,898
Not only to see you fight,
1092
01:00:49,981 --> 01:00:52,439
see you overcome adversity.
1093
01:00:52,523 --> 01:00:55,106
We are telling them a story,
you see?
1094
01:00:55,189 --> 01:00:57,981
Before victory
must come struggle.
1095
01:00:59,939 --> 01:01:04,773
I struggled to become
Champion of England!
1096
01:01:06,273 --> 01:01:09,189
-Isn't that enough?
-Yeah.
1097
01:01:09,273 --> 01:01:12,856
Your story's not yet
reached its conclusion, Jem.
1098
01:01:12,939 --> 01:01:16,523
People wanted
to see its final chapter.
1099
01:01:16,606 --> 01:01:18,106
You won't control me.
1100
01:01:20,023 --> 01:01:22,773
And you won't control
the people.
1101
01:01:22,856 --> 01:01:24,564
Without the people, Jem,
1102
01:01:24,648 --> 01:01:27,148
you and I both are nothing.
1103
01:01:31,939 --> 01:01:34,481
[sighs]
1104
01:01:34,564 --> 01:01:39,564
[♪♪♪]
1105
01:01:42,939 --> 01:01:45,939
[indistinct chatter
and laughter in background]
1106
01:01:56,564 --> 01:01:59,648
Don't worry,
I'm not after your money.
1107
01:02:09,939 --> 01:02:12,481
Straight in from the Americas.
1108
01:02:12,564 --> 01:02:14,689
Better than the rat's piss
they drink here.
1109
01:02:22,689 --> 01:02:25,689
[groans]
1110
01:02:34,231 --> 01:02:36,231
[jewelry clinking]
1111
01:02:42,814 --> 01:02:43,814
[door shuts]
1112
01:02:43,898 --> 01:02:44,814
[cups clinking]
1113
01:02:44,898 --> 01:02:46,106
[gasps]
1114
01:02:47,148 --> 01:02:48,689
[grunts]
1115
01:02:48,773 --> 01:02:50,064
[cups clink]
1116
01:02:56,981 --> 01:02:58,606
Ma?
1117
01:02:58,689 --> 01:03:01,481
Lord Jesus, Bill was right.
1118
01:03:01,564 --> 01:03:03,523
You can't stay over here.
1119
01:03:03,606 --> 01:03:04,814
What you doin' here?
1120
01:03:06,689 --> 01:03:08,023
What happened to your eye?
1121
01:03:09,064 --> 01:03:11,148
[sighs]
1122
01:03:11,231 --> 01:03:12,814
Nothing.
1123
01:03:12,898 --> 01:03:14,023
You're coming home with me.
1124
01:03:14,106 --> 01:03:15,231
JEM:
No, I'm not goin' anywhere.
1125
01:03:15,314 --> 01:03:16,106
I'm not goin' anywhere.
1126
01:03:16,189 --> 01:03:17,648
Don't you dare!
1127
01:03:19,356 --> 01:03:21,981
[breathing heavily]
1128
01:03:22,064 --> 01:03:23,064
[sighs]
1129
01:03:25,064 --> 01:03:25,981
Shame on you!
1130
01:03:26,064 --> 01:03:28,314
Leave me alone!
1131
01:03:28,398 --> 01:03:31,398
[breathing heavily]
1132
01:03:32,273 --> 01:03:33,898
Leave!
1133
01:03:34,898 --> 01:03:37,898
[breathing heavily]
1134
01:03:40,898 --> 01:03:45,898
[♪♪♪]
1135
01:03:52,981 --> 01:03:55,856
[crowd cheering]
1136
01:04:00,148 --> 01:04:01,564
[dresser-top items shatter]
1137
01:04:04,356 --> 01:04:07,648
[breathing heavily]
1138
01:04:09,231 --> 01:04:11,231
[horse trotting]
1139
01:04:15,689 --> 01:04:16,939
[horse neighs]
1140
01:04:21,773 --> 01:04:24,481
-[thump]
-[horse neighs and snorts]
1141
01:04:26,148 --> 01:04:28,148
[coins clink]
1142
01:04:28,231 --> 01:04:29,314
Watch it.
1143
01:04:29,398 --> 01:04:31,106
[laughing]
1144
01:04:31,189 --> 01:04:34,273
You think we're after
your money, Belcher?
1145
01:04:34,356 --> 01:04:37,523
The great Jem Belcher has become
a quivering little coward
1146
01:04:37,606 --> 01:04:39,689
and a one-eyed pony.
1147
01:04:39,773 --> 01:04:40,564
[red coat guard laughs]
1148
01:04:40,648 --> 01:04:42,439
[grunting]
1149
01:04:42,523 --> 01:04:45,523
[groaning]
1150
01:04:52,564 --> 01:04:54,189
[laughs]
1151
01:04:54,273 --> 01:04:56,689
[thump]
1152
01:04:56,773 --> 01:04:59,773
[groaning]
1153
01:05:04,398 --> 01:05:06,064
[thwack]
1154
01:05:06,148 --> 01:05:08,398
[groans]
1155
01:05:12,939 --> 01:05:14,939
[coughs]
1156
01:05:16,773 --> 01:05:18,856
WALTER:
Are you okay, my friend?
1157
01:05:18,939 --> 01:05:21,064
[groans]
1158
01:05:22,689 --> 01:05:23,731
Huh?
1159
01:05:25,356 --> 01:05:28,689
WALTER:
Uh, strange things happen to a--
1160
01:05:28,773 --> 01:05:31,273
a man's mind in here.
1161
01:05:31,356 --> 01:05:34,939
[chuckles] Don't let
the darkness fool you.
1162
01:05:35,023 --> 01:05:39,064
Our mother's womb
gave us life after darkness.
1163
01:05:39,148 --> 01:05:45,064
After nine months from darkness
to light.
1164
01:05:45,148 --> 01:05:46,189
Uh.
1165
01:05:48,273 --> 01:05:51,939
♪ And I would love you
all the day ♪
1166
01:05:52,023 --> 01:05:57,023
♪ Every night
with kiss and play ♪
1167
01:05:57,106 --> 01:05:58,356
[grunts]
1168
01:05:59,814 --> 01:06:01,023
[sighs]
1169
01:06:02,648 --> 01:06:04,648
[keys jingling]
1170
01:06:07,064 --> 01:06:08,356
[sighs, sniffles]
1171
01:06:08,439 --> 01:06:11,773
That's all you're gettin',
so make it last.
1172
01:06:11,856 --> 01:06:13,356
[keys jingling]
1173
01:06:13,439 --> 01:06:15,773
[door squeaks]
1174
01:06:15,856 --> 01:06:16,898
[door slams]
1175
01:06:16,981 --> 01:06:17,773
Oh!
1176
01:06:17,856 --> 01:06:19,731
"The new champion of England,
1177
01:06:19,814 --> 01:06:22,939
one Henry
'The Game Chicken' Pearce,
1178
01:06:23,023 --> 01:06:26,689
enjoys his new found fame
and fortune
1179
01:06:26,773 --> 01:06:30,898
under the auspices
of Lord Rushworth
1180
01:06:30,981 --> 01:06:34,439
in company both high and low."
1181
01:06:34,523 --> 01:06:38,064
So says
the very fine Pierce Egan,
1182
01:06:38,148 --> 01:06:41,148
sportswriter without equal.
1183
01:06:42,981 --> 01:06:44,189
[scoffs]
1184
01:06:45,314 --> 01:06:47,939
[takes a deep breath]
1185
01:06:48,023 --> 01:06:49,023
[grunts]
1186
01:06:51,564 --> 01:06:52,689
JACK:In life,
1187
01:06:52,773 --> 01:06:55,106
don't no one give two shits
about you.
1188
01:06:55,189 --> 01:06:56,189
[yells]
1189
01:06:56,273 --> 01:06:58,398
[pants]
1190
01:06:59,814 --> 01:07:01,648
[grunts]
1191
01:07:02,981 --> 01:07:05,981
[breathing heavily]
1192
01:07:07,523 --> 01:07:13,481
I see the darkness
no longer scares you.
1193
01:07:13,564 --> 01:07:14,856
[chuckles]
1194
01:07:14,939 --> 01:07:17,231
[breathing heavily]
1195
01:07:17,314 --> 01:07:21,898
Fear can change
the most stubborn creatures.
1196
01:07:21,981 --> 01:07:23,648
[grunts]
1197
01:07:23,731 --> 01:07:26,564
Uh, you-- you make no sense,
old man.
1198
01:07:26,648 --> 01:07:29,523
[breathing heavily]
1199
01:07:29,606 --> 01:07:33,273
Uh, hey, young man,
can you come--
1200
01:07:33,356 --> 01:07:34,648
come here a moment.
1201
01:07:34,731 --> 01:07:36,314
Yes, just a moment.
1202
01:07:36,398 --> 01:07:39,398
[breathing heavily]
1203
01:07:40,439 --> 01:07:41,439
Uh.
1204
01:07:43,773 --> 01:07:48,148
No, look into the mirror.
1205
01:07:49,273 --> 01:07:51,481
Look into your eyes.
1206
01:07:51,564 --> 01:07:54,273
See what's staring back at you.
1207
01:07:58,023 --> 01:07:58,689
It's just me.
1208
01:07:58,773 --> 01:08:03,898
No, I said "what", not "who".
1209
01:08:05,148 --> 01:08:08,273
Yes. That's it.
1210
01:08:09,273 --> 01:08:14,023
Self-hatred
is staring back at you.
1211
01:08:14,106 --> 01:08:16,398
Discipline yourself
1212
01:08:16,481 --> 01:08:20,148
in the trivialities
of life first,
1213
01:08:20,231 --> 01:08:24,939
then all matters greater
than this will follow.
1214
01:08:25,023 --> 01:08:29,231
And only God determines
the weal and woe of this world,
1215
01:08:29,314 --> 01:08:33,356
but man controls his own mind,
1216
01:08:33,439 --> 01:08:36,814
readying yourself
for any such tempest of fate
1217
01:08:36,898 --> 01:08:39,064
that may blow your way.
1218
01:08:39,148 --> 01:08:41,814
The only blame that should weigh
1219
01:08:41,898 --> 01:08:46,148
upon your shoulders, young man,
is that of self-neglect.
1220
01:08:46,231 --> 01:08:49,231
Now, you must embrace--
1221
01:08:49,314 --> 01:08:52,898
Embrace the sovereignty
of your own mind.
1222
01:08:54,106 --> 01:08:55,523
[sighs]
1223
01:08:57,564 --> 01:09:00,356
You have anybody waiting for you
on the outside?
1224
01:09:02,023 --> 01:09:03,148
Family.
1225
01:09:03,231 --> 01:09:04,731
[sniffles]
1226
01:09:04,814 --> 01:09:06,731
But they're not expecting me.
1227
01:09:08,898 --> 01:09:10,648
Who's waiting for you?
1228
01:09:10,731 --> 01:09:13,064
No one in particular.
1229
01:09:13,148 --> 01:09:15,231
Only death.
1230
01:09:15,314 --> 01:09:16,939
[sighs]
1231
01:09:17,023 --> 01:09:20,064
[footfalls]
1232
01:09:24,981 --> 01:09:27,981
[keys jingling]
1233
01:09:29,231 --> 01:09:31,398
[door unlocks]
1234
01:09:33,981 --> 01:09:34,731
[sighs]
1235
01:09:34,814 --> 01:09:37,814
Your debt has been paid,
Belcher.
1236
01:09:37,898 --> 01:09:39,148
[sighs]
1237
01:09:51,273 --> 01:09:52,856
Walter.
1238
01:09:52,939 --> 01:09:55,064
Where's-- where's Walter?
1239
01:09:55,148 --> 01:09:56,398
That old bastard?
1240
01:09:58,439 --> 01:09:59,814
He suffered long enough.
1241
01:10:01,814 --> 01:10:03,398
Come on! Chop, chop!
1242
01:10:03,481 --> 01:10:05,731
Yes. Walter.
1243
01:10:05,814 --> 01:10:07,689
What happened to him?
1244
01:10:07,773 --> 01:10:10,189
[rain pattering]
1245
01:10:10,273 --> 01:10:11,481
[sighs]
1246
01:10:11,564 --> 01:10:14,523
[sobs]
1247
01:10:19,273 --> 01:10:20,731
It'll be all right.
1248
01:10:23,314 --> 01:10:26,231
[sighing]
1249
01:10:26,314 --> 01:10:27,731
JEM:
Let's dig in.
1250
01:10:27,814 --> 01:10:29,273
[Jem sighs]
1251
01:10:31,439 --> 01:10:34,273
You know, you've become
quite the hero 'round here.
1252
01:10:34,356 --> 01:10:35,773
Not sure I feel like one.
1253
01:10:35,856 --> 01:10:36,814
[crockery clatters]
1254
01:10:36,898 --> 01:10:39,481
What took you so long
to come back?
1255
01:10:39,564 --> 01:10:42,023
I don't know.
1256
01:10:42,106 --> 01:10:44,898
Well, we never would've got by
without you.
1257
01:10:44,981 --> 01:10:47,356
you know, no proper food,
new clothes.
1258
01:10:47,439 --> 01:10:49,314
I mean, even new shoes.
1259
01:10:49,398 --> 01:10:51,814
I'm glad you came home.
1260
01:10:51,898 --> 01:10:53,106
We all are.
1261
01:10:56,773 --> 01:10:57,898
Can I see your eye then?
1262
01:10:57,981 --> 01:11:00,148
MARY:
Oh, Gilly, don't be silly.
1263
01:11:00,231 --> 01:11:01,773
It's okay, she can see it.
1264
01:11:02,981 --> 01:11:04,856
-[chuckles]
-Still got my good one.
1265
01:11:06,939 --> 01:11:08,023
Is it true
that the ladies in London
1266
01:11:08,106 --> 01:11:09,856
have a different dress
every day?
1267
01:11:11,773 --> 01:11:13,648
Yeah, probably.
1268
01:11:13,731 --> 01:11:15,523
London's a big fairground.
1269
01:11:15,606 --> 01:11:17,731
You can have fun and enjoy it,
1270
01:11:17,814 --> 01:11:21,148
but too much
can make you feel sick.
1271
01:11:21,231 --> 01:11:22,231
[chuckles]
1272
01:11:22,314 --> 01:11:23,648
I wanna go there.
1273
01:11:23,731 --> 01:11:24,981
[chuckles]
1274
01:11:25,064 --> 01:11:26,689
What is this?
1275
01:11:27,648 --> 01:11:30,064
It's asparagus.
1276
01:11:30,148 --> 01:11:31,981
It's what they eat in London.
1277
01:11:37,814 --> 01:11:40,064
[water rippling]
1278
01:11:47,439 --> 01:11:48,856
Wash your hands...
1279
01:11:51,106 --> 01:11:54,856
in salted water
after each fight.
1280
01:11:56,189 --> 01:11:58,523
That way you keep 'em
in good shape.
1281
01:12:02,481 --> 01:12:04,273
[water rippling]
1282
01:12:04,356 --> 01:12:05,648
It's good to be home.
1283
01:12:09,648 --> 01:12:11,106
[chuckles]
1284
01:12:14,231 --> 01:12:18,398
"Oh, Lord,
I give my life to you,
1285
01:12:18,481 --> 01:12:19,981
I trust into you."
1286
01:12:22,064 --> 01:12:23,064
[sighs]
1287
01:12:23,148 --> 01:12:26,606
"Show me the right path,
oh, Lord.
1288
01:12:29,814 --> 01:12:31,981
Point out
1289
01:12:32,064 --> 01:12:33,898
the road that I should follow.
1290
01:12:37,856 --> 01:12:40,314
Not remember
1291
01:12:40,398 --> 01:12:42,814
the rebellious sins
of my youth."
1292
01:12:47,106 --> 01:12:49,481
[sighs] Remember me...
1293
01:12:52,856 --> 01:12:55,356
in the light
of Your unfailing love.
1294
01:13:00,523 --> 01:13:01,648
Oh, Lord."
1295
01:13:01,731 --> 01:13:06,731
[♪♪♪]
1296
01:13:08,648 --> 01:13:11,106
[sighs]
1297
01:13:15,106 --> 01:13:18,106
[indistinct chatter
and laughter in background]
1298
01:13:19,814 --> 01:13:23,314
TOM:
Oi.
1299
01:13:23,398 --> 01:13:24,856
-You're chirpy.
-Yeah.
1300
01:13:24,939 --> 01:13:26,273
'Cause I just seen Bill.
1301
01:13:26,356 --> 01:13:28,606
Really? How is the old fart?
1302
01:13:28,689 --> 01:13:29,731
[chuckles]
1303
01:13:29,814 --> 01:13:32,731
The old fart wants
to give you another chance.
1304
01:13:32,814 --> 01:13:34,023
He couldn't tell me that
himself?
1305
01:13:34,106 --> 01:13:35,439
Fuck sake, Jem.
1306
01:13:35,523 --> 01:13:37,148
This is good.
1307
01:13:37,231 --> 01:13:39,564
Just-- you just gotta be
at his barn in the mornin'.
1308
01:13:39,648 --> 01:13:41,898
Right? No excuses.
1309
01:13:41,981 --> 01:13:42,939
[sighs]
1310
01:13:43,023 --> 01:13:44,939
He believes in you, Jem.
1311
01:13:45,023 --> 01:13:46,023
We all do.
1312
01:13:48,189 --> 01:13:49,606
I'll see you in the mornin',
yeah?
1313
01:13:49,689 --> 01:13:50,814
And don't be late.
1314
01:13:55,439 --> 01:14:00,439
[♪♪♪]
1315
01:14:03,023 --> 01:14:04,981
Turn your glove over.
1316
01:14:05,064 --> 01:14:06,981
There you go.
Get used to these quick.
1317
01:14:08,481 --> 01:14:09,439
All things have changed
1318
01:14:09,523 --> 01:14:11,981
since you was last
in front of the ropes.
1319
01:14:12,064 --> 01:14:13,731
You got a lot to learn.
1320
01:14:13,814 --> 01:14:14,898
Hmm? How does that feel?
1321
01:14:14,981 --> 01:14:16,314
[taps]
1322
01:14:20,981 --> 01:14:21,814
[thump]
1323
01:14:21,898 --> 01:14:24,439
[grunts]
1324
01:14:25,689 --> 01:14:26,898
No, you-- no, you, look--
1325
01:14:26,981 --> 01:14:31,481
Uh, you're-- you're fucking slow
and you're fucking weak!
1326
01:14:31,564 --> 01:14:34,481
And we ain't got time
for fuckin' mistakes.
1327
01:14:34,564 --> 01:14:35,356
Come on.
1328
01:14:35,439 --> 01:14:37,773
Henry Pearce is ferocious
1329
01:14:37,856 --> 01:14:39,939
and he'll knock a fuckin' hole
in you!
1330
01:14:40,023 --> 01:14:42,273
You gotta work harder
than you've ever fucking worked
1331
01:14:42,356 --> 01:14:43,398
in your life!
1332
01:14:43,481 --> 01:14:44,439
Work!
1333
01:14:44,523 --> 01:14:45,314
[grunts]
1334
01:14:45,398 --> 01:14:46,648
That won't work.
1335
01:14:46,731 --> 01:14:47,939
Push your fuckin' self.
1336
01:14:48,023 --> 01:14:50,356
Come on, work.
1337
01:14:50,439 --> 01:14:52,564
One chance.
1338
01:14:52,648 --> 01:14:54,273
You're running like my mother.
1339
01:14:54,356 --> 01:14:58,356
But you gotta ask yourself
do you really want this.
1340
01:14:58,439 --> 01:15:00,481
Do you?
Where is it?
1341
01:15:00,564 --> 01:15:04,189
You gotta work, work,
work, work.
1342
01:15:04,273 --> 01:15:05,189
[Jem grunting]
1343
01:15:05,273 --> 01:15:10,273
[♪♪♪]
1344
01:15:14,564 --> 01:15:17,731
Well, move about on your toes.
1345
01:15:21,564 --> 01:15:23,898
That's it.
1346
01:15:23,981 --> 01:15:25,148
I want you to get in there.
1347
01:15:25,231 --> 01:15:26,856
Oh, see that meadow?
1348
01:15:26,939 --> 01:15:28,356
Get in there,
take your shoes off.
1349
01:15:29,689 --> 01:15:30,439
[indistinct chanting]
1350
01:15:30,523 --> 01:15:32,356
BILL:Henry Pierce
is gonna hunt down.
1351
01:15:32,439 --> 01:15:34,939
He' gonna come
looking for you.
1352
01:15:35,023 --> 01:15:35,898
[cheering]
1353
01:15:35,981 --> 01:15:38,356
And you ain't fucking fought
no one like him before.
1354
01:15:39,481 --> 01:15:41,481
[grunts]
1355
01:15:44,814 --> 01:15:46,189
[water splashes]
1356
01:15:46,273 --> 01:15:48,064
Come on, Jem,
we've been here all day!
1357
01:15:48,148 --> 01:15:49,564
Shh!
1358
01:15:49,648 --> 01:15:51,398
-What are you?
-Champion of England.
1359
01:15:51,481 --> 01:15:52,606
Now, fuckin' hit him.
1360
01:15:52,689 --> 01:15:53,648
Hurt him!
1361
01:15:53,731 --> 01:15:54,689
[grunts]
1362
01:15:54,773 --> 01:15:57,314
-Jab!
-[grunts]
1363
01:15:57,398 --> 01:16:00,189
Henry Pierce. Higher.
1364
01:16:00,273 --> 01:16:01,273
BILL:
In you go.
1365
01:16:03,231 --> 01:16:04,606
Keep on your toes.
1366
01:16:05,523 --> 01:16:07,606
[grunts]
1367
01:16:07,689 --> 01:16:09,148
What's the mud for, Bill?
1368
01:16:09,231 --> 01:16:11,689
Uh, it strengthens the legs.
1369
01:16:16,648 --> 01:16:17,939
[grunts]
1370
01:16:18,023 --> 01:16:19,314
You look sharp.
1371
01:16:19,398 --> 01:16:20,439
[grunts]
1372
01:16:20,523 --> 01:16:21,898
Not yet, you don't.
1373
01:16:21,981 --> 01:16:24,939
It ain't no game
if you get stuck.
1374
01:16:25,023 --> 01:16:26,481
You gotta move.
1375
01:16:26,564 --> 01:16:29,314
[pants]
1376
01:16:29,398 --> 01:16:32,273
Come on, move.
1377
01:16:32,356 --> 01:16:33,148
[Jem pants]
1378
01:16:33,231 --> 01:16:34,939
Jem, we can come back tomorrow.
1379
01:16:37,648 --> 01:16:39,481
You gotta punch through it.
1380
01:16:39,564 --> 01:16:40,606
Work it!
1381
01:16:40,689 --> 01:16:42,023
Beat, beat, beat!
1382
01:16:42,106 --> 01:16:43,064
Throw the shoulder.
1383
01:16:43,148 --> 01:16:44,273
Beat! Beat!
1384
01:16:44,356 --> 01:16:47,356
Now, try and catch
one of them blue flies.
1385
01:16:47,439 --> 01:16:48,356
Which one?
1386
01:16:50,439 --> 01:16:51,606
It's blue.
1387
01:16:54,439 --> 01:16:55,356
[grunts]
1388
01:16:55,439 --> 01:16:57,606
Push, push, push, push. Bam!
1389
01:16:57,689 --> 01:16:59,314
Lovely.
1390
01:16:59,398 --> 01:17:01,398
[water ripples]
1391
01:17:01,481 --> 01:17:04,314
[grunts]
1392
01:17:04,398 --> 01:17:06,356
[thump]
1393
01:17:06,439 --> 01:17:08,023
You know
what I call these creatures?
1394
01:17:09,523 --> 01:17:12,856
The Egyptians called 'em
"thunderer of the Nile."
1395
01:17:12,939 --> 01:17:14,939
-[zap]
-[yells]
1396
01:17:15,023 --> 01:17:16,689
Come on, Jem,
if you can take this,
1397
01:17:16,773 --> 01:17:18,523
Pearce won't have anything
for you.
1398
01:17:18,606 --> 01:17:20,398
[grunts]
1399
01:17:20,481 --> 01:17:21,981
Champion of England,
champion of England.
1400
01:17:22,064 --> 01:17:23,689
Champion of England.
1401
01:17:23,773 --> 01:17:24,606
Champion of England.
1402
01:17:24,689 --> 01:17:26,606
Champion of England.
1403
01:17:26,689 --> 01:17:28,189
[grunts]
1404
01:17:28,273 --> 01:17:29,481
[water splashes]
1405
01:17:29,564 --> 01:17:34,564
[♪♪♪]
1406
01:17:38,606 --> 01:17:39,689
Hmm.
1407
01:17:41,981 --> 01:17:44,189
[footfalls]
1408
01:17:45,981 --> 01:17:47,606
Betted it all on Pearce.
1409
01:17:52,898 --> 01:17:55,898
PIERCE:The day we've waited for
is finally upon us.
1410
01:17:55,981 --> 01:17:57,356
The heroic Jem Belcher,
1411
01:17:57,439 --> 01:18:00,189
grandson of the mighty
Jack Slack himself,
1412
01:18:00,273 --> 01:18:03,398
will lock horns with
Henry The Game Chicken Pierce
1413
01:18:03,481 --> 01:18:05,898
in an epic battle
for the championship
1414
01:18:05,981 --> 01:18:08,064
of the United Kingdom.
1415
01:18:08,148 --> 01:18:11,773
Today marks the evolution
of the sport
1416
01:18:11,856 --> 01:18:15,606
and shall be spoken of
for generations to come.
1417
01:18:17,023 --> 01:18:19,564
-June 26th.
-[indistinct speech]
1418
01:18:19,648 --> 01:18:22,481
The Championship Prizefight
in Victoria.
1419
01:18:22,564 --> 01:18:24,564
Proving the young
can outsmart the old,
1420
01:18:24,648 --> 01:18:26,731
the champion dancing
in the ring...
1421
01:18:26,814 --> 01:18:28,106
-[indistinct speech]
-[grunts]
1422
01:18:28,189 --> 01:18:29,481
This will top it, though.
1423
01:18:29,564 --> 01:18:31,648
It's bein' talked about
across the whole country.
1424
01:18:31,731 --> 01:18:32,773
-First--
-Move your hands.
1425
01:18:32,856 --> 01:18:34,148
PIERCE:
The great James Figg.
1426
01:18:34,231 --> 01:18:35,898
Then his grandson,
your grandfather,
1427
01:18:35,981 --> 01:18:36,773
Jack Slack.
1428
01:18:36,856 --> 01:18:40,189
And now, historian's ink
is poised to etch your name
1429
01:18:40,273 --> 01:18:41,773
-in its annals!
-There you go, young man.
1430
01:18:41,856 --> 01:18:44,273
Tomorrow will be an historic day
for the sport
1431
01:18:44,356 --> 01:18:45,523
and for you, Jem.
1432
01:18:45,606 --> 01:18:48,481
It's the catalyst of a new wave
of smart,
1433
01:18:48,564 --> 01:18:50,314
Scientific pugilism.
1434
01:18:50,398 --> 01:18:52,314
Keep your spirits high.
1435
01:18:52,398 --> 01:18:53,981
You deserve to win this one,
champ!
1436
01:18:54,064 --> 01:18:55,273
[fighter grunting]
1437
01:18:55,356 --> 01:18:57,064
[horse trots]
1438
01:18:57,148 --> 01:18:59,439
Oh, fuck.
1439
01:18:59,523 --> 01:19:00,606
[sighs]
1440
01:19:03,064 --> 01:19:03,981
Oh.
1441
01:19:06,189 --> 01:19:08,398
What do you want here,
Rushworth?
1442
01:19:08,481 --> 01:19:10,731
-It's Lord to you.
-Oh.
1443
01:19:10,814 --> 01:19:12,981
Or has your memory gone soft?
1444
01:19:13,064 --> 01:19:14,814
Well, there ain't no lords here.
1445
01:19:14,898 --> 01:19:15,481
We're simply here
1446
01:19:15,564 --> 01:19:17,189
to wish the challenger
the best of luck,
1447
01:19:17,273 --> 01:19:21,606
as any honourable gentlemen would in today's free world.
1448
01:19:21,689 --> 01:19:22,898
We don't need luck.
1449
01:19:24,439 --> 01:19:27,439
[birds chirping in distance]
1450
01:19:33,439 --> 01:19:37,481
How does it feel knowin'
what was once yours is now mine?
1451
01:19:37,564 --> 01:19:39,148
It won't last.
1452
01:19:39,231 --> 01:19:40,148
Your pitiful excuse
1453
01:19:40,231 --> 01:19:41,856
won't get you no free pass
tomorrow.
1454
01:19:43,231 --> 01:19:44,814
We're similar, you and me.
1455
01:19:44,898 --> 01:19:46,564
I can see it.
1456
01:19:46,648 --> 01:19:48,564
Only difference is
I'll be the one walkin' away
1457
01:19:48,648 --> 01:19:50,064
with a heavier bag of coins.
1458
01:19:51,648 --> 01:19:52,814
We'll see.
1459
01:19:53,856 --> 01:19:54,856
LORD RUSHWORTH:
Jem.
1460
01:19:57,189 --> 01:19:59,273
Take care of that precious eye.
1461
01:20:00,439 --> 01:20:02,939
[horse trots]
1462
01:20:12,606 --> 01:20:14,523
All right,
let's get back to the graft.
1463
01:20:14,606 --> 01:20:15,856
How about moving?
1464
01:20:28,189 --> 01:20:32,231
JACK:When your grave is filled
and your flesh rots away,
1465
01:20:32,314 --> 01:20:34,314
all you leave behind
is your name.
1466
01:20:34,398 --> 01:20:39,398
[♪♪♪]
1467
01:20:51,731 --> 01:20:56,356
[♪♪♪]
1468
01:20:56,439 --> 01:20:59,356
[indistinct chatter
in background]
1469
01:20:59,439 --> 01:21:04,439
[♪♪♪]
1470
01:21:10,439 --> 01:21:13,439
[cheering and applauding]
1471
01:21:15,898 --> 01:21:18,773
[indistinct chanting]
1472
01:21:18,856 --> 01:21:21,856
[indistinct lyrics]
1473
01:21:28,356 --> 01:21:29,523
Good luck, Jem.
1474
01:21:29,606 --> 01:21:31,064
Be careful.
1475
01:21:31,148 --> 01:21:33,898
MARY:You know, I can't bear
to watch you fight.
1476
01:21:36,773 --> 01:21:38,648
I know you'll win.
1477
01:21:38,731 --> 01:21:41,731
[cheering and applauding]
1478
01:21:46,648 --> 01:21:49,648
[indistinct chanting]
1479
01:21:52,648 --> 01:21:57,231
Jim Belcher!
1480
01:21:57,314 --> 01:22:00,314
[cheering and applauding]
1481
01:22:02,564 --> 01:22:03,564
Come here.
1482
01:22:05,898 --> 01:22:09,023
[sniffles, grunts]
1483
01:22:09,106 --> 01:22:11,398
[sighs]
1484
01:22:11,481 --> 01:22:15,606
Pace yourself
and protect that eye.
1485
01:22:15,689 --> 01:22:17,106
Box him.
1486
01:22:17,189 --> 01:22:18,814
Don't get into a slugging match.
1487
01:22:18,898 --> 01:22:20,981
Be smart.
1488
01:22:21,064 --> 01:22:23,606
You got a the bigger area there,
1489
01:22:23,689 --> 01:22:25,856
so turn that
into your advantage.
1490
01:22:25,939 --> 01:22:27,106
And move.
1491
01:22:27,189 --> 01:22:30,481
[takes a deep breath]
1492
01:22:30,564 --> 01:22:33,564
Finish him as per our agreement.
1493
01:22:33,648 --> 01:22:35,523
Make it look good.
1494
01:22:35,606 --> 01:22:38,439
[pats]
1495
01:22:38,523 --> 01:22:39,689
You want this?
1496
01:22:41,189 --> 01:22:43,731
-Do you want this?
-Yeah.
1497
01:22:43,814 --> 01:22:45,439
[sniffles]
1498
01:22:45,523 --> 01:22:47,398
[takes a deep breath]
1499
01:22:47,481 --> 01:22:48,439
Go on.
1500
01:22:48,523 --> 01:22:51,523
[crowd cheering and clapping]
1501
01:22:54,606 --> 01:22:57,231
Gentlemen,
you know the new rules.
1502
01:22:57,314 --> 01:22:59,856
The gloves are there
to protect you.
1503
01:22:59,939 --> 01:23:02,648
They stay on at all times.
1504
01:23:02,731 --> 01:23:06,439
You get knocked over,
you got 10 seconds to get up.
1505
01:23:06,523 --> 01:23:08,023
Do you accept?
1506
01:23:08,106 --> 01:23:09,148
Good.
1507
01:23:09,231 --> 01:23:10,856
Touch gloves,
let's have a good fight.
1508
01:23:13,689 --> 01:23:14,981
Henry Pearce!
1509
01:23:15,064 --> 01:23:16,731
-[crowd cheering and applauding]
-Wait.
1510
01:23:18,939 --> 01:23:21,814
Your real game
is to throw him off the cliff.
1511
01:23:23,814 --> 01:23:25,898
[pants]
1512
01:23:25,981 --> 01:23:28,981
[crowd cheering
and applauding]
1513
01:23:29,064 --> 01:23:30,148
[bell ringing]
1514
01:23:30,231 --> 01:23:32,773
UMPIRE 4:
First round!
1515
01:23:32,856 --> 01:23:34,273
Start!
1516
01:23:35,648 --> 01:23:38,064
[grunting]
1517
01:23:41,523 --> 01:23:42,981
-[groans]
-That's it.
1518
01:23:43,064 --> 01:23:44,064
[groans]
1519
01:23:44,148 --> 01:23:46,023
Use the rink.
1520
01:23:46,106 --> 01:23:48,231
[groans]
1521
01:23:48,314 --> 01:23:49,189
Good job.
1522
01:23:49,273 --> 01:23:50,481
GILLY:
Come on, Jem!
1523
01:23:50,564 --> 01:23:53,023
[cheering and applauding]
1524
01:23:53,106 --> 01:23:55,023
Jem, pull back, pull back.
1525
01:23:57,856 --> 01:24:00,439
[grunting]
1526
01:24:00,523 --> 01:24:01,439
[indistinct speech]
1527
01:24:01,523 --> 01:24:04,148
Shields in your front.
1528
01:24:04,231 --> 01:24:05,356
Shields.
1529
01:24:05,439 --> 01:24:07,981
[grunting]
1530
01:24:08,064 --> 01:24:08,814
[cheering and applauding]
1531
01:24:08,898 --> 01:24:10,731
Time! Time!
1532
01:24:10,814 --> 01:24:12,189
All right. Whoa, whoa, whoa!
1533
01:24:13,898 --> 01:24:16,023
Come, come on.
1534
01:24:16,106 --> 01:24:17,148
Boy, he's going for the eye.
1535
01:24:17,231 --> 01:24:20,106
Don't drop your fucking guard.
1536
01:24:20,189 --> 01:24:21,356
Just show him who you are.
1537
01:24:21,439 --> 01:24:23,439
[breathing heavily]
1538
01:24:23,523 --> 01:24:25,898
All right, these--
these are your fucking shields.
1539
01:24:25,981 --> 01:24:26,939
-Use them.
-Yeah.
1540
01:24:27,023 --> 01:24:28,481
Use them.
1541
01:24:28,564 --> 01:24:29,564
[bell dings]
1542
01:24:32,314 --> 01:24:35,314
[cheering and applauding]
1543
01:24:36,648 --> 01:24:39,648
[grunting]
1544
01:24:45,398 --> 01:24:46,648
Come on, Jem!
1545
01:24:46,731 --> 01:24:48,898
[grunting]
1546
01:24:48,981 --> 01:24:52,523
[cheering]
1547
01:24:52,606 --> 01:24:53,606
Pound him.
1548
01:24:56,856 --> 01:24:59,856
[grunting]
1549
01:25:03,189 --> 01:25:04,523
Whoa, whoa, whoa! Time!
1550
01:25:04,606 --> 01:25:06,981
All right! Pearce,
get to your corner.
1551
01:25:07,064 --> 01:25:09,106
BILL:
Come on.
1552
01:25:09,189 --> 01:25:10,398
Come on, come on. Sit down.
1553
01:25:10,481 --> 01:25:11,481
[yells]
1554
01:25:11,564 --> 01:25:12,731
[indistinct speech]
1555
01:25:12,814 --> 01:25:14,273
Come on. Come on.
1556
01:25:14,356 --> 01:25:15,356
[indistinct speech]
1557
01:25:15,439 --> 01:25:16,523
[sighs]
1558
01:25:16,606 --> 01:25:18,398
Keep using that hook.
1559
01:25:19,481 --> 01:25:21,731
Destroy the eye.
1560
01:25:21,814 --> 01:25:23,023
All right.
1561
01:25:23,106 --> 01:25:26,148
-Come on. Focus. Alright?
-Yeah.
1562
01:25:26,231 --> 01:25:27,606
Watch him.
1563
01:25:27,689 --> 01:25:29,856
-Good. Stay out of corners.
-[bell dings]
1564
01:25:29,939 --> 01:25:30,939
UMPIRE 4:
Third round!
1565
01:25:31,023 --> 01:25:32,939
ANNOUNCER:
Third round!
1566
01:25:36,356 --> 01:25:37,356
[grunting]
1567
01:25:37,439 --> 01:25:39,106
BILL:
Move. Box him.
1568
01:25:39,189 --> 01:25:40,898
[grunting]
1569
01:25:40,981 --> 01:25:41,939
Move off!
1570
01:25:42,023 --> 01:25:43,231
[grunting]
1571
01:25:43,314 --> 01:25:44,439
Fuck!
1572
01:25:45,689 --> 01:25:47,481
[grunting]
1573
01:25:47,564 --> 01:25:48,856
Careful!
1574
01:25:48,939 --> 01:25:50,356
GILLY:
Come on, Jem!
1575
01:25:50,439 --> 01:25:51,981
[grunting]
1576
01:25:52,064 --> 01:25:53,814
All right, all right,
enough of that, Pearce.
1577
01:25:53,898 --> 01:25:54,814
In the other round.
1578
01:25:54,898 --> 01:25:56,273
Back to your corner.
1579
01:25:56,356 --> 01:25:59,273
[crowd member whistling]
1580
01:25:59,356 --> 01:26:02,356
[indistinct chanting]
1581
01:26:04,814 --> 01:26:05,898
[clapping]
1582
01:26:05,981 --> 01:26:07,648
-[sighs]
-Oh.
1583
01:26:07,731 --> 01:26:08,731
How do I look?
1584
01:26:08,814 --> 01:26:10,939
Ah, you look like
Harry Handsome.
1585
01:26:11,023 --> 01:26:13,023
[laughing together]
1586
01:26:14,564 --> 01:26:16,273
Now, this'll take
the swelling down.
1587
01:26:16,356 --> 01:26:17,481
[grunts]
1588
01:26:17,564 --> 01:26:20,981
Do not go to war with this man.
1589
01:26:21,064 --> 01:26:22,023
Use this.
1590
01:26:23,398 --> 01:26:26,064
Don't let him trap you
in a corner.
1591
01:26:26,148 --> 01:26:27,314
Turn him.
1592
01:26:27,398 --> 01:26:28,898
It's beautiful when you box.
1593
01:26:28,981 --> 01:26:30,606
When you're jammin' out.
1594
01:26:30,689 --> 01:26:33,064
Beat, beat, beat. Huh?
1595
01:26:33,148 --> 01:26:34,189
Go on.
1596
01:26:35,606 --> 01:26:37,148
-[yells]
-[bell dings]
1597
01:26:37,231 --> 01:26:38,106
UMPIRE 4:
Round 4!
1598
01:26:38,189 --> 01:26:41,439
[cheering]
1599
01:26:41,523 --> 01:26:44,439
[grunting]
1600
01:26:44,523 --> 01:26:49,481
[♪♪♪]
1601
01:26:49,564 --> 01:26:51,356
-[groans]
-[thump]
1602
01:26:51,439 --> 01:26:54,273
[cheering an applauding]
1603
01:26:54,356 --> 01:26:56,273
Get up!
1604
01:26:56,356 --> 01:26:59,814
4, 5, 6, 7.
1605
01:26:59,898 --> 01:27:02,439
-LORD RUSHWORTH: Get up!
-8, 9.
1606
01:27:02,523 --> 01:27:05,106
-LORD RUSHWORTH: Get up!
-[grunts]
1607
01:27:05,189 --> 01:27:08,606
Yeah, come on, baby.
1608
01:27:09,856 --> 01:27:12,856
[grunting]
1609
01:27:21,689 --> 01:27:25,314
-Yeah.
-[grunting]
1610
01:27:27,981 --> 01:27:29,564
[indistinct speech] Time!
1611
01:27:32,314 --> 01:27:35,314
[pants]
1612
01:27:37,689 --> 01:27:39,314
Beautiful, beautiful.
1613
01:27:39,398 --> 01:27:40,606
Beautiful, you're boxing.
1614
01:27:40,689 --> 01:27:41,814
You're usin' that.
1615
01:27:41,898 --> 01:27:43,898
[cheering]
1616
01:27:43,981 --> 01:27:45,398
Block that.
1617
01:27:45,481 --> 01:27:47,814
Use your fuckin' head!
1618
01:27:47,898 --> 01:27:49,439
You gotta get him, right.
You gotta get him out, son.
1619
01:27:49,523 --> 01:27:50,648
You gotta move 'em all around.
1620
01:27:50,731 --> 01:27:51,689
Do not let him get you.
1621
01:27:51,773 --> 01:27:52,898
Come on, son. Go.
1622
01:27:53,898 --> 01:27:54,606
LORD RUSHWORTH:
Come on, Henry!
1623
01:27:54,689 --> 01:27:56,856
[crowd cheering]
1624
01:27:56,939 --> 01:27:57,731
LORD RUSHWORTH:
Come on, Henry!
1625
01:27:57,814 --> 01:28:00,606
[crowd cheering]
1626
01:28:00,689 --> 01:28:03,689
[grunting]
1627
01:28:04,648 --> 01:28:05,814
LORD RUSHWORTH:
Yes! Yes!
1628
01:28:05,898 --> 01:28:07,731
[grunting]
1629
01:28:07,814 --> 01:28:09,273
Oh!
1630
01:28:09,356 --> 01:28:12,731
[applauding]
1631
01:28:12,814 --> 01:28:14,189
[pants]
1632
01:28:14,273 --> 01:28:15,398
[thump]
1633
01:28:15,481 --> 01:28:16,314
Oh!
1634
01:28:16,398 --> 01:28:17,606
LORD RUSHWORTH:
Oh, yes!
1635
01:28:17,689 --> 01:28:18,689
[thud]
1636
01:28:19,939 --> 01:28:21,148
LORD RUSHWORTH:
Well done!
1637
01:28:21,231 --> 01:28:24,148
UMPIRE 4:
1, 2, 3...
1638
01:28:24,231 --> 01:28:25,398
[grunts]
1639
01:28:25,481 --> 01:28:29,481
UMPIRE 4:
4, 5, and time!
1640
01:28:30,981 --> 01:28:31,856
BILL:
Okay. Okay.
1641
01:28:31,939 --> 01:28:33,064
Yes!
1642
01:28:33,148 --> 01:28:36,273
[pants]
1643
01:28:36,356 --> 01:28:37,981
Well done, Henry, well done!
1644
01:28:38,064 --> 01:28:39,398
-TRAINER: Good man, well done.
-That's it!
1645
01:28:39,481 --> 01:28:40,648
[grunts]
1646
01:28:40,731 --> 01:28:42,564
Oh, fuck me.
1647
01:28:42,648 --> 01:28:45,273
It's hangin' off the bone,
that is.
1648
01:28:45,356 --> 01:28:48,273
All right, then. Hold fast.
1649
01:28:48,356 --> 01:28:50,314
[bone crackles]
1650
01:28:50,398 --> 01:28:53,523
[groans]
1651
01:28:53,606 --> 01:28:55,148
That's it.
1652
01:28:55,231 --> 01:28:57,023
You are a proper fighter now.
1653
01:28:58,064 --> 01:29:01,106
Eh? Breathe. Come on.
1654
01:29:01,189 --> 01:29:03,523
Breathe, breathe, breathe.
1655
01:29:03,606 --> 01:29:05,939
Did you hear me, Jem?
1656
01:29:06,023 --> 01:29:08,314
-Hey?
-Yeah. Yeah.
1657
01:29:08,398 --> 01:29:10,356
[breathes heavily]
1658
01:29:10,439 --> 01:29:12,689
You gotta focus.
1659
01:29:12,773 --> 01:29:14,898
[pants]
1660
01:29:14,981 --> 01:29:18,106
These are the championship
rounds, all right?
1661
01:29:18,189 --> 01:29:20,273
You gotta fuckin' dominate him.
1662
01:29:20,356 --> 01:29:24,814
It's about who wants you
the most, him or you.
1663
01:29:24,898 --> 01:29:27,064
You ain't gonna
fuckin' give it, you.
1664
01:29:27,148 --> 01:29:28,856
You gotta fuckin' take it.
1665
01:29:30,564 --> 01:29:32,898
Yeah. Have some water.
1666
01:29:34,898 --> 01:29:36,731
[slurps]
1667
01:29:38,898 --> 01:29:41,314
Show me, yeah,
it’s all right now.
1668
01:29:41,398 --> 01:29:42,523
Go on, son.
1669
01:29:42,606 --> 01:29:43,439
[grunts]
1670
01:29:44,856 --> 01:29:45,898
[yells]
1671
01:29:45,981 --> 01:29:46,939
[bell dings]
1672
01:29:47,023 --> 01:29:49,606
[cheering]
1673
01:29:49,689 --> 01:29:52,439
[grunting]
1674
01:29:57,023 --> 01:30:00,148
-[bell dings]
-[grunting]
1675
01:30:01,814 --> 01:30:03,356
Go, mate!
1676
01:30:03,439 --> 01:30:04,564
[bell dings]
1677
01:30:05,481 --> 01:30:07,398
BILL:
Yeah! Get going,
get going, Jem!
1678
01:30:07,481 --> 01:30:08,398
[grunting]
1679
01:30:08,481 --> 01:30:09,606
[bell dings]
1680
01:30:09,689 --> 01:30:12,148
[cheering]
1681
01:30:12,231 --> 01:30:13,439
[grunting]
1682
01:30:13,523 --> 01:30:14,481
[bell dings]
1683
01:30:15,648 --> 01:30:18,398
[grunting]
1684
01:30:20,064 --> 01:30:20,981
Well done!
1685
01:30:21,064 --> 01:30:21,814
[grunting]
1686
01:30:21,898 --> 01:30:23,023
[bell dings]
1687
01:30:24,314 --> 01:30:25,314
[grunting]
1688
01:30:25,398 --> 01:30:27,564
[cheering and applauding]
1689
01:30:27,648 --> 01:30:28,981
[bell dings]
1690
01:30:29,064 --> 01:30:30,231
Well done, Henry!
1691
01:30:30,314 --> 01:30:31,439
[bell dings]
1692
01:30:38,731 --> 01:30:40,773
[both grunting]
1693
01:30:43,564 --> 01:30:44,648
[bell dings]
1694
01:30:46,148 --> 01:30:48,564
[audience cheers]
1695
01:30:48,648 --> 01:30:50,314
[both grunting]
1696
01:30:53,189 --> 01:30:55,523
[audience cheers]
1697
01:30:56,939 --> 01:30:59,939
[grunts, pants]
1698
01:31:01,189 --> 01:31:03,814
Off. Look at me.
1699
01:31:04,648 --> 01:31:06,648
[pants]
1700
01:31:07,731 --> 01:31:09,814
How many fingers
am I holdin' out?
1701
01:31:10,939 --> 01:31:13,189
F-- f-- four.
1702
01:31:15,023 --> 01:31:17,356
I don't know how much more
you can take, son.
1703
01:31:17,439 --> 01:31:20,106
[pants]
1704
01:31:20,189 --> 01:31:21,898
Your other eye's now fucked.
1705
01:31:21,981 --> 01:31:23,731
Mm, I'm okay,
1706
01:31:23,814 --> 01:31:26,648
Uh, you're as blind
as a fuckin' bat.
1707
01:31:26,731 --> 01:31:28,648
-I'm gonna stop this.
-No, no, no, no, no, please!
1708
01:31:28,731 --> 01:31:30,731
Please, please, Bill, please.
1709
01:31:30,814 --> 01:31:32,106
-Just go and open it.
-I can't.
1710
01:31:32,189 --> 01:31:33,356
Just go, open it.
Come on, please.
1711
01:31:33,439 --> 01:31:34,856
-I can't.
-Come on, just open it.
1712
01:31:34,939 --> 01:31:36,189
Open it, please!
1713
01:31:37,398 --> 01:31:40,606
Please, do it, Bill.
Bill, do it. Please.
1714
01:31:40,689 --> 01:31:42,064
Come on. Come on.
1715
01:31:43,814 --> 01:31:44,648
[shushes]
1716
01:31:44,731 --> 01:31:46,148
[Jem groaning]
1717
01:31:46,231 --> 01:31:47,106
Fuck!
1718
01:31:47,189 --> 01:31:48,648
[Jem breathing heavily]
1719
01:31:50,023 --> 01:31:50,856
[groans]
1720
01:31:54,398 --> 01:31:55,898
[screams]
1721
01:31:55,981 --> 01:31:58,273
Okay, all right.
1722
01:31:58,356 --> 01:32:00,814
All right, breathe deep.
1723
01:32:00,898 --> 01:32:02,856
[takes deep breaths]
1724
01:32:02,939 --> 01:32:06,064
Breathe. That's it.
1725
01:32:06,148 --> 01:32:08,189
Nice and steady.
1726
01:32:08,273 --> 01:32:10,648
That's it. All right.
1727
01:32:10,731 --> 01:32:12,356
[groans]
1728
01:32:16,564 --> 01:32:17,773
That's it.
1729
01:32:22,689 --> 01:32:24,064
Drink water.
1730
01:32:27,064 --> 01:32:28,273
[slurps]
1731
01:32:28,356 --> 01:32:30,481
[grunts]
1732
01:32:30,564 --> 01:32:33,231
[pants]
1733
01:32:33,314 --> 01:32:36,106
[audience cheers]
1734
01:32:36,189 --> 01:32:41,481
[♪♪♪]
1735
01:32:49,856 --> 01:32:54,064
MARY:Win or lose...
I'm proud of you.
1736
01:32:55,523 --> 01:32:57,398
Wait, wait!
1737
01:32:57,481 --> 01:32:59,148
Listen. Listen.
1738
01:32:59,231 --> 01:33:00,773
It's good your mum's here,
1739
01:33:00,856 --> 01:33:02,439
but you gotta focus
on the fight.
1740
01:33:02,523 --> 01:33:03,814
Yeah.
1741
01:33:03,898 --> 01:33:05,148
He won't quit.
1742
01:33:05,981 --> 01:33:08,564
Don't let him cut you open.
1743
01:33:08,648 --> 01:33:10,814
You bleed anymore,
you'll be fuckin' dead.
1744
01:33:10,898 --> 01:33:12,564
You need
to open his eye back up.
1745
01:33:12,648 --> 01:33:14,314
Make him bleed.
1746
01:33:16,231 --> 01:33:19,439
I know you're tired,
but so is he.
1747
01:33:19,523 --> 01:33:20,981
Have a look.
1748
01:33:21,064 --> 01:33:23,314
I'll win fair and square
or not at all.
1749
01:33:25,898 --> 01:33:28,481
LORD RUSHWORTH:
If you don't finish him
in this round, you bastard,
1750
01:33:28,564 --> 01:33:30,023
I'll lose a fortune.
1751
01:33:30,106 --> 01:33:32,856
And by God, so will you.
1752
01:33:32,939 --> 01:33:34,023
-[grunts]
-[crowd exclaims]
1753
01:33:34,106 --> 01:33:35,648
CROWD MEMBER:
Oh, what's going on?
1754
01:33:37,523 --> 01:33:40,064
[takes deep breaths]
1755
01:33:42,273 --> 01:33:44,814
I ain’t gonna cheat, Bill
or what he claim.
1756
01:33:45,981 --> 01:33:46,814
[sighs]
1757
01:33:47,814 --> 01:33:49,939
My compliments, Mr. Pearce.
1758
01:33:51,439 --> 01:33:53,773
You do honour
to the sport of boxing.
1759
01:33:54,856 --> 01:33:56,064
Both of you do.
1760
01:33:58,023 --> 01:34:01,189
[crowd cheering in background]
1761
01:34:04,439 --> 01:34:05,273
[groans]
1762
01:34:08,439 --> 01:34:09,356
Show me.
1763
01:34:09,439 --> 01:34:10,856
[groans]
1764
01:34:10,939 --> 01:34:12,606
I don't feel my hand.
1765
01:34:13,689 --> 01:34:17,106
-[bones crackle]
-[groans]
1766
01:34:19,398 --> 01:34:20,773
It’s broken, son.
1767
01:34:20,856 --> 01:34:21,689
Okay.
1768
01:34:22,564 --> 01:34:23,356
That's it.
1769
01:34:23,439 --> 01:34:25,148
All right.
1770
01:34:25,231 --> 01:34:26,773
[groans]
1771
01:34:28,356 --> 01:34:30,356
Listen to me.
1772
01:34:30,439 --> 01:34:33,356
I'll give you one more round,
then I'm callin' it.
1773
01:34:34,356 --> 01:34:35,814
Do you understand?
1774
01:34:38,064 --> 01:34:39,481
Do you understand?
1775
01:34:40,981 --> 01:34:42,398
Yeah.
1776
01:34:42,481 --> 01:34:43,939
[sniffles] All right.
1777
01:34:44,023 --> 01:34:44,856
[sniffles]
1778
01:34:45,939 --> 01:34:47,064
All right.
1779
01:34:49,606 --> 01:34:50,439
[kisses]
1780
01:34:53,189 --> 01:34:54,314
Good boy.
1781
01:34:56,731 --> 01:34:57,564
Yeah.
1782
01:34:57,648 --> 01:34:59,189
UMPIRE 4:
Ladies and gentlemen,
1783
01:34:59,273 --> 01:35:02,273
this will be the final round
of the belt.
1784
01:35:03,856 --> 01:35:04,898
Round 18!
1785
01:35:04,981 --> 01:35:06,189
[bell dings]
1786
01:35:06,273 --> 01:35:07,481
UMPIRE 4:
Box.
1787
01:35:07,564 --> 01:35:09,439
[cheering and applauding]
1788
01:35:09,523 --> 01:35:10,439
[grunting]
1789
01:35:12,606 --> 01:35:13,981
[grunting]
1790
01:35:16,439 --> 01:35:19,481
-Come on!
-[grunting]
1791
01:35:19,564 --> 01:35:24,648
[♪♪♪]
1792
01:35:27,023 --> 01:35:28,106
Yeah! Come on!
1793
01:35:28,189 --> 01:35:31,398
[grunts]
1794
01:35:40,814 --> 01:35:41,856
Don't make me do this!
1795
01:35:41,939 --> 01:35:43,648
Come on! Hit me!
1796
01:35:43,731 --> 01:35:44,939
Don't make me do this!
1797
01:35:45,023 --> 01:35:46,606
Come on! Come!
1798
01:35:46,689 --> 01:35:48,814
You have nothing left
to prove, Jem!
1799
01:35:48,898 --> 01:35:52,731
Do it! Come on! Come!
1800
01:35:52,814 --> 01:35:54,314
[thump]
1801
01:35:54,398 --> 01:35:58,231
[crowd chanting]
1802
01:35:58,314 --> 01:35:59,773
[thud]
1803
01:35:59,856 --> 01:36:05,439
[♪♪♪]
1804
01:36:20,023 --> 01:36:25,189
UMPIRE 4:
...Seven, eight, nine, ten.
1805
01:36:26,273 --> 01:36:27,689
That's it.
1806
01:36:29,356 --> 01:36:32,648
Henry Pearce is still
the champion of England.
1807
01:36:32,731 --> 01:36:35,481
[crowd cheering, applauding]
1808
01:36:35,564 --> 01:36:40,564
[♪♪♪]
1809
01:37:10,564 --> 01:37:15,564
[♪♪♪]
1810
01:37:45,564 --> 01:37:50,564
[♪♪♪]
1811
01:38:33,606 --> 01:38:35,523
[crowd chanting, applauding]
1812
01:38:35,606 --> 01:38:41,314
[♪♪♪]
1813
01:39:11,314 --> 01:39:16,314
[♪♪♪]
1814
01:39:46,314 --> 01:39:51,314
[♪♪♪]
1815
01:40:10,439 --> 01:40:15,481
[♪♪♪]
1816
01:40:45,481 --> 01:40:50,481
[♪♪♪]
1817
01:41:20,481 --> 01:41:25,481
[♪♪♪]
1818
01:41:52,648 --> 01:41:57,939
[♪♪♪]
1819
01:42:27,939 --> 01:42:32,939
[♪♪♪]
1820
01:42:49,439 --> 01:42:54,523
[♪♪♪]
1821
01:43:24,523 --> 01:43:29,523
[♪♪♪]
1822
01:43:59,523 --> 01:44:04,523
[♪♪♪]
1823
01:44:10,273 --> 01:44:16,189
[♪♪♪]
1824
01:44:46,189 --> 01:44:51,189
[♪♪♪]
1825
01:45:21,189 --> 01:45:26,189
[♪♪♪]
1826
01:45:49,356 --> 01:45:54,356
[♪♪♪]115164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.