All language subtitles for Prey.2022.720p.WEB_.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,945 --> 00:00:32,783 Soobesükütsa tüa pia mupitsl ikÜ kimai. 2 00:00:34,326 --> 00:00:39,748 A long time ago, it is said, a monster came here. 3 00:03:18,240 --> 00:03:19,282 A white tail. 4 00:03:27,457 --> 00:03:28,458 Sarii. 5 00:03:29,126 --> 00:03:31,586 Mahoinitü. 6 00:05:58,984 --> 00:06:03,154 I remember when Father told me I was ready for kühtaamia. 7 00:06:03,238 --> 00:06:04,739 My big hunt. 8 00:06:06,283 --> 00:06:09,744 You were little. So, Mother took you to gather medicine. 9 00:06:10,871 --> 00:06:14,082 But Father and I, we went up into the hills. 10 00:06:14,958 --> 00:06:17,335 The rain was bad. Everything was wet. 11 00:06:17,919 --> 00:06:19,963 We crawled through the mud and my bowstring… 12 00:06:20,046 --> 00:06:21,381 …got ruined and... 13 00:06:26,428 --> 00:06:28,680 You were sleeping. 14 00:06:29,431 --> 00:06:31,725 I was waiting for it to circle back. 15 00:06:32,309 --> 00:06:34,311 Now you're gonna have to cross the river to get it. 16 00:06:35,228 --> 00:06:36,229 Whoa. 17 00:06:36,313 --> 00:06:38,023 Don't get your bowstring wet. 18 00:06:39,858 --> 00:06:40,942 Ta a be, 19 00:06:41,818 --> 00:06:43,486 this morning in the sky, 20 00:06:44,029 --> 00:06:46,823 I saw a sign. The thunder bird. 21 00:06:48,533 --> 00:06:49,993 I've been practicing. 22 00:06:50,076 --> 00:06:52,829 It's time. I'm ready for my kühtaamia. 23 00:06:52,913 --> 00:06:54,915 You really think you're ready? 24 00:06:57,375 --> 00:06:59,753 You wanna hunt something that's hunting you? 25 00:08:55,744 --> 00:08:57,162 Petsü. 26 00:09:02,625 --> 00:09:05,962 - Trained him well. - It's easy. He's smart. 27 00:09:06,046 --> 00:09:08,256 Not every smart creature is easy to train. 28 00:09:11,968 --> 00:09:14,429 - Is that for War Chief's bad knee? - Mmm. 29 00:09:15,847 --> 00:09:17,348 He's getting worse. 30 00:09:17,932 --> 00:09:19,976 You didn't put orange totsiyaa. 31 00:09:24,397 --> 00:09:26,566 Who taught you about orange totsiyaa? 32 00:09:27,358 --> 00:09:28,526 You. 33 00:09:29,277 --> 00:09:30,278 Hmm. 34 00:09:38,912 --> 00:09:42,165 Your father left you that to cut bread root with. 35 00:09:45,251 --> 00:09:46,961 I almost got a deer with it. 36 00:09:47,045 --> 00:09:49,672 Yeah. Well, we can't eat "almost." 37 00:09:50,799 --> 00:09:55,053 My girl, you are good at so many other things. 38 00:09:55,553 --> 00:09:57,222 Why do you want to hunt? 39 00:09:58,848 --> 00:10:00,850 Because you all think that I can't. 40 00:10:06,356 --> 00:10:07,690 Ah! 41 00:10:07,774 --> 00:10:10,401 In this wind, he brings home a red-tail. 42 00:10:11,778 --> 00:10:13,822 You should have listened to my story. 43 00:10:14,864 --> 00:10:16,825 Didn't think we had time for a nap. 44 00:10:18,409 --> 00:10:20,036 Posa. 45 00:10:22,580 --> 00:10:24,040 It's sharp enough. 46 00:10:25,208 --> 00:10:27,377 Go get us some orange totsiyaa. 47 00:11:51,211 --> 00:11:52,212 It see. 48 00:11:53,713 --> 00:11:56,174 - Hina? - A lion. It took Puhi. 49 00:11:56,257 --> 00:11:57,342 We gotta find him. 50 00:12:54,899 --> 00:12:56,943 You could get shot sneaking up like that. 51 00:12:58,820 --> 00:13:00,655 Who's sneaking? 52 00:13:00,738 --> 00:13:01,990 Who invited you? 53 00:13:03,324 --> 00:13:05,451 We won't be gone long enough to need a cook. 54 00:13:07,620 --> 00:13:09,330 She should stay. 55 00:13:09,414 --> 00:13:10,748 She tracks well. 56 00:13:10,832 --> 00:13:13,543 And if we find Puhi alive, she knows medicine. 57 00:13:19,966 --> 00:13:21,467 You have to find that cat now. 58 00:13:21,551 --> 00:13:23,219 - I will. - I know. 59 00:13:24,137 --> 00:13:25,263 'Cause you have to. 60 00:14:32,163 --> 00:14:34,207 Oh, good. The dog found shit. 61 00:14:34,749 --> 00:14:37,418 - We're not looking for wolves. - It's not wolf. 62 00:14:37,502 --> 00:14:39,045 You see that crushed bone? 63 00:14:39,962 --> 00:14:41,255 That's lion scat. 64 00:14:42,590 --> 00:14:44,258 And the cat that made it was big. 65 00:15:17,417 --> 00:15:18,417 He's breathing. 66 00:15:19,043 --> 00:15:20,378 Petsü. 67 00:16:06,215 --> 00:16:08,009 So much could kill him. 68 00:16:08,092 --> 00:16:10,887 It won't kill him. Just cool his blood. 69 00:16:22,148 --> 00:16:24,358 Anaa. Anaa. 70 00:16:27,987 --> 00:16:30,007 Ta a be wants to stay and hunt. 71 00:16:30,031 --> 00:16:31,032 Let's go. 72 00:16:31,115 --> 00:16:33,326 - I'm coming with you. - I can handle the lion. 73 00:16:33,409 --> 00:16:34,952 No, it's not just the lion. 74 00:16:35,453 --> 00:16:39,916 Why is Puhi alive? There's something that scared the cat away from its den. 75 00:16:39,999 --> 00:16:41,584 I've got this. 76 00:16:41,667 --> 00:16:44,253 Stay with Puhi. He needs your help too. 77 00:16:45,546 --> 00:16:49,383 We don't have time to waste talking. We need to get him home. 78 00:16:49,467 --> 00:16:50,593 ManamÜsohi. 79 00:17:13,533 --> 00:17:15,034 Üts'tü nü. 80 00:17:15,993 --> 00:17:17,703 Tobo'ihupitü. 81 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 Kee. 82 00:17:21,249 --> 00:17:22,449 The cold is good. 83 00:17:22,500 --> 00:17:25,127 The medicine slows his blood. If he gets warm, he'll bleed out. 84 00:17:26,379 --> 00:17:27,630 Hey. 85 00:17:27,713 --> 00:17:30,007 Do you want him to be comfortable or alive? 86 00:17:30,091 --> 00:17:31,092 Mia. 87 00:18:38,367 --> 00:18:40,494 We don't have time to wait for you. 88 00:18:40,578 --> 00:18:42,955 - Look. - Could be bear tracks. 89 00:18:43,873 --> 00:18:44,874 Maybe. 90 00:18:45,833 --> 00:18:47,251 But that's a big bear. 91 00:18:47,335 --> 00:18:50,254 And why was it on its hind legs? And what skins a snake like that? 92 00:18:50,338 --> 00:18:51,922 - We need to keep moving. - No. 93 00:18:52,006 --> 00:18:53,424 I have to warn my brother. 94 00:18:54,884 --> 00:18:56,344 Paaka, go with her. 95 00:19:59,240 --> 00:20:03,285 Naru, we don't need the torches. They'll scare the cat. 96 00:20:04,286 --> 00:20:05,955 We're in its hunting grounds. 97 00:20:06,038 --> 00:20:07,581 Why'd you come back? 98 00:20:08,416 --> 00:20:10,751 I found tracks, and they were huge. 99 00:20:10,835 --> 00:20:13,170 I'm not frightened by a bear. 100 00:20:13,254 --> 00:20:15,089 I don't think it was a bear. 101 00:20:15,923 --> 00:20:18,509 I don't know what it was. I've never seen anything like it. 102 00:20:18,592 --> 00:20:21,220 It skinned and gutted a snake. 103 00:20:21,303 --> 00:20:24,598 Well, whatever it was, we're in the cat's den now. 104 00:20:24,682 --> 00:20:26,600 We have to deal with it first. 105 00:20:26,684 --> 00:20:27,810 Come on. 106 00:20:34,233 --> 00:20:36,736 The lion won't think that we're hunting it here. 107 00:20:39,739 --> 00:20:41,991 It'll think it's hunting us. 108 00:20:43,576 --> 00:20:46,370 We get some bait, then climb up and wait for it. 109 00:20:47,288 --> 00:20:52,168 A hunter doesn't wait. He hunts. We could be here all night. 110 00:20:52,251 --> 00:20:55,379 We could stalk the forest all night and not find anything too. 111 00:20:55,463 --> 00:20:58,340 If you're too afraid to hunt, go back to camp where you belong. 112 00:20:58,424 --> 00:20:59,717 We'll try it Naru's way. 113 00:21:00,676 --> 00:21:03,679 We'll bait it, then I'll lead the cat to you. 114 00:21:05,055 --> 00:21:06,098 Wait. 115 00:21:08,726 --> 00:21:10,227 It's time, Naru. 116 00:21:11,729 --> 00:21:13,606 Your kühtaamia. 117 00:21:15,316 --> 00:21:18,527 When the lion comes, you tell that thing, 118 00:21:18,611 --> 00:21:21,155 "This is as far as you go. 119 00:21:21,238 --> 00:21:23,491 No more. This is it." 120 00:22:08,786 --> 00:22:11,705 It won't matter how sharp it is if you're too afraid to use it. 121 00:22:15,709 --> 00:22:17,253 You think you're ready? 122 00:22:19,004 --> 00:22:20,631 You've never faced a lion. 123 00:22:22,550 --> 00:22:25,636 Its mouth full of teeth like arrows, 124 00:22:27,346 --> 00:22:31,308 ready to tear your flesh and crush your bones. 125 00:22:36,272 --> 00:22:40,442 When your brother comes back, he and I will find the lion 126 00:22:40,526 --> 00:22:42,778 and kill it. 127 00:23:56,018 --> 00:23:57,645 Your brother carried you home. 128 00:24:00,940 --> 00:24:02,775 Wha... What about the lion? 129 00:24:03,359 --> 00:24:05,027 - Ta a be went after it. - Okay. 130 00:24:05,110 --> 00:24:06,362 I have to find him. 131 00:24:06,445 --> 00:24:08,822 No, you need to rest. 132 00:24:10,115 --> 00:24:11,325 Ihka. 133 00:24:12,201 --> 00:24:13,661 Drink this tea. 134 00:24:14,787 --> 00:24:15,913 Ihka. 135 00:24:25,547 --> 00:24:29,677 Puhi survived because of your medicine. 136 00:24:32,221 --> 00:24:35,474 There's something else out there. Ta a be needs my help. 137 00:24:37,851 --> 00:24:42,773 If your brother needed you, he wouldn't have brought you back here. 138 00:24:46,193 --> 00:24:50,781 You think the reason for kühtaamia is to prove you can hunt, 139 00:24:50,864 --> 00:24:53,784 but there's only one reason. 140 00:24:55,452 --> 00:24:57,329 To survive. 141 00:25:01,208 --> 00:25:03,711 Ta a be kima! Ta a be kima! 142 00:27:00,869 --> 00:27:03,098 - Naru. - War Chief. 143 00:27:03,122 --> 00:27:04,289 Naru. 144 00:27:04,373 --> 00:27:05,582 Where are you going? 145 00:27:06,500 --> 00:27:07,709 We did it. 146 00:27:08,877 --> 00:27:09,878 No. 147 00:27:10,796 --> 00:27:12,005 We didn't do it. 148 00:27:13,382 --> 00:27:16,176 What do you think left those tracks and skinned that snake? 149 00:27:16,260 --> 00:27:17,427 And before I fell, 150 00:27:17,511 --> 00:27:19,304 - I saw lightning in the trees. - Naru. 151 00:27:19,388 --> 00:27:22,266 - There's something else out there. - And if there is, I'll get it. 152 00:27:22,349 --> 00:27:23,559 We need to go back out. 153 00:27:23,642 --> 00:27:26,186 - Far, beyond the ridge line. - No. 154 00:27:26,770 --> 00:27:29,106 - Okay. Well, I'll hunt alone if I have to. - You can't. 155 00:27:30,732 --> 00:27:34,403 - Do I need your permission, War Chief? - It's not about permission. 156 00:27:35,529 --> 00:27:37,489 You can't. 157 00:27:38,824 --> 00:27:40,784 I had to carry you back. 158 00:27:45,706 --> 00:27:46,915 I can hunt. 159 00:27:47,583 --> 00:27:48,584 You're right. 160 00:27:49,501 --> 00:27:51,170 We didn't do it. 161 00:27:53,130 --> 00:27:54,131 I did. 162 00:27:56,592 --> 00:27:59,720 You tried it. You just… 163 00:28:01,263 --> 00:28:02,890 You couldn't bring it home. 164 00:29:18,799 --> 00:29:20,133 If they don't see, 165 00:29:21,551 --> 00:29:22,594 then show them. 166 00:29:23,720 --> 00:29:24,930 Kima. 167 00:34:15,345 --> 00:34:17,138 Next time, you're cooking. 168 00:34:32,362 --> 00:34:33,363 Kima. 169 00:34:35,824 --> 00:34:37,242 Nüma'ai kima. 170 00:34:39,911 --> 00:34:42,247 We have to go find whatever left those tracks. 171 00:34:43,248 --> 00:34:44,624 Ühkitsi. 172 00:36:37,320 --> 00:36:41,783 Tasiwoo Atsabi, yütsü tsaaku. 173 00:36:42,409 --> 00:36:45,912 Ürako taa ahpü yühmuku. 174 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 Sarii? 175 00:41:22,939 --> 00:41:24,524 There you are. 176 00:46:18,526 --> 00:46:21,487 - What are you doing here? - Looking for you. 177 00:46:21,570 --> 00:46:23,406 Your brother sent us to bring you home. 178 00:46:23,489 --> 00:46:24,490 Where is he? 179 00:46:24,573 --> 00:46:26,742 Searching for you on the other side of the pass. 180 00:46:28,786 --> 00:46:29,996 Where are you going? 181 00:46:32,957 --> 00:46:34,917 - I saw it. - Saw what? 182 00:46:35,376 --> 00:46:36,836 I saw what left those tracks. 183 00:46:36,919 --> 00:46:38,254 - The bear? - There was a bear, 184 00:46:38,337 --> 00:46:40,423 but there was something else, and it was huge. 185 00:46:40,506 --> 00:46:43,267 I couldn't see it until it was covered in blood, but it looked like... 186 00:46:44,677 --> 00:46:47,138 Like a mupitsl. 187 00:46:47,221 --> 00:46:49,390 You saw a monster from a children's story? 188 00:46:49,473 --> 00:46:52,393 It fought and killed a bear with its hands, easily. 189 00:46:52,476 --> 00:46:54,312 How come it didn't kill you? 190 00:46:57,523 --> 00:46:58,941 Stop! 191 00:46:59,692 --> 00:47:00,693 You're going home. 192 00:47:01,777 --> 00:47:02,945 Enough! 193 00:47:30,097 --> 00:47:31,640 Aitü. 194 00:47:41,108 --> 00:47:43,361 You wanna leave? Then leave. 195 00:47:50,117 --> 00:47:51,327 We're going home. 196 00:47:57,792 --> 00:47:59,377 There's something out there. 197 00:48:05,341 --> 00:48:06,342 Quit it! 198 00:48:08,969 --> 00:48:10,179 Just sit. 199 00:48:13,182 --> 00:48:14,683 You need a leash for your weapon? 200 00:48:21,148 --> 00:48:24,151 Get some water. We'll rest a minute. Stay together. 201 00:48:24,235 --> 00:48:26,955 - What about Ta a be? - He'll meet us back at camp. 202 00:48:30,157 --> 00:48:31,742 I said stay together. 203 00:48:32,993 --> 00:48:35,913 I gotta go take a squat. You want me to do it here? 204 00:48:38,833 --> 00:48:39,834 Water. 205 00:49:34,388 --> 00:49:35,681 You should see your face. 206 00:49:36,265 --> 00:49:39,101 What do you think drove the possums our way? 207 00:50:25,814 --> 00:50:27,399 Hey. Cut me loose. 208 00:50:28,025 --> 00:50:29,235 Stay down. 209 00:53:05,307 --> 00:53:07,476 Shh. 210 00:54:04,700 --> 00:54:06,618 We have him. 211 00:54:10,873 --> 00:54:12,416 No. He has us. 212 00:55:20,609 --> 00:55:23,821 Regardez ici. 213 00:55:25,989 --> 00:55:27,157 Regardez ici. 214 00:55:29,993 --> 00:55:31,495 Une femme? 215 00:55:31,578 --> 00:55:33,372 Qu'est-ce qu'elle fait ici? 216 00:55:34,164 --> 00:55:35,958 Je vais la porter. 217 00:55:36,041 --> 00:55:37,459 Elle va nous ralentir. 218 00:55:37,543 --> 00:55:41,296 Non. Par la façon qu'elle courait, je crois qu'elle I'a vu. 219 00:56:01,149 --> 00:56:03,819 C'est ton nouveau blonde, hein? 220 00:56:49,531 --> 00:56:51,617 Dégagez-moi ce put a in de chien! 221 00:56:53,577 --> 00:56:55,162 Sarii? 222 00:56:55,245 --> 00:56:57,122 J'ai pas un bon sentiment avec ça. 223 00:57:07,549 --> 00:57:09,349 You killed the buffalo. 224 00:57:22,189 --> 00:57:23,440 Ah… 225 00:57:43,794 --> 00:57:47,756 T'es fâchée? Maintenant, tu vas payer. 226 00:57:47,839 --> 00:57:49,639 On va voir qu'est-ce qu'elle sait. 227 00:57:50,550 --> 00:57:53,011 - Parle, sale Raphael. - Qu'est-ce que tu fais ici, hein? 228 00:57:53,095 --> 00:57:55,639 - C'est un piège? - Qu'est-ce qui se passe? 229 00:58:02,854 --> 00:58:04,523 What did you see? 230 00:58:06,066 --> 00:58:07,859 I speak a lot of languages. 231 00:58:10,028 --> 00:58:12,072 You are Comanche, yes? 232 00:58:13,532 --> 00:58:17,119 - Je vais la tuer. - Non, non, non, non, non, non, non. 233 00:58:17,202 --> 00:58:19,121 On peut toujours I'utiliser. 234 00:58:19,204 --> 00:58:20,747 Ah. 235 00:58:25,002 --> 00:58:26,920 You should be helping us. 236 00:58:28,296 --> 00:58:30,924 I think this creature is a hunter, 237 00:58:32,592 --> 00:58:34,761 looking for the strongest beast. 238 00:58:36,179 --> 00:58:37,514 What do you know? 239 00:58:40,434 --> 00:58:41,977 It killed your whole party. 240 00:58:42,060 --> 00:58:44,062 Je vais la faire chanter. 241 00:58:44,980 --> 00:58:45,981 No. 242 00:58:46,690 --> 00:58:48,483 It didn't kill everyone. 243 00:58:49,693 --> 00:58:52,029 If you were smart, you'd help us. 244 00:58:52,112 --> 00:58:56,450 Sors le sauvage. Sortez-lui de la sacrée boîte! 245 00:58:59,578 --> 00:59:00,579 What? 246 00:59:01,788 --> 00:59:06,168 D'une façon ou d'une autre, tu vas nous aider. 247 00:59:07,836 --> 00:59:10,714 Fais-le saigner. 248 00:59:27,022 --> 00:59:28,482 Are you hurt? 249 00:59:30,150 --> 00:59:32,736 Oh, they tried. 250 00:59:46,833 --> 00:59:49,086 On n'aurait pas dû amener les chevaux. 251 00:59:50,087 --> 00:59:52,798 Fais-les taire ou la bête ne viendra pas. 252 00:59:54,633 --> 00:59:56,718 Son of a bitch. 253 00:59:58,428 --> 01:00:01,848 The thing the white men are trying to catch… 254 01:00:01,932 --> 01:00:04,184 …that's what you went out after? 255 01:00:04,267 --> 01:00:06,436 It's what you were tracking? 256 01:00:06,520 --> 01:00:07,604 Yes. 257 01:00:08,271 --> 01:00:10,899 And that's what you chose for kühtaamia? 258 01:00:16,446 --> 01:00:19,491 Elle est où cette pute de bête? 259 01:00:19,574 --> 01:00:22,410 J'ai faim et j'ai be so in de pisser. 260 01:00:27,707 --> 01:00:31,878 Qu'est-ce qui arrive? 261 01:00:31,962 --> 01:00:34,362 Oh, non, non, non. Qu'est-ce qui se passe? 262 01:00:34,422 --> 01:00:37,384 - Qu'est-ce qui arrive? - Qu'est-ce qui arrive? Rambert! 263 01:00:37,467 --> 01:00:38,969 Tire, Rambert! 264 01:00:46,810 --> 01:00:47,936 Merde. 265 01:00:58,363 --> 01:01:01,199 I need to get me a horse. 266 01:01:05,745 --> 01:01:07,581 Il est là! 267 01:01:09,124 --> 01:01:12,961 - It's coming. - Il est là! 268 01:01:16,464 --> 01:01:18,717 Orü posa kwitapÜ. 269 01:01:18,800 --> 01:01:19,968 Naru. 270 01:01:22,179 --> 01:01:24,014 Can you get your side loose? 271 01:01:53,752 --> 01:01:55,003 Naru. 272 01:01:56,838 --> 01:01:59,132 We're the bait. He's coming for us. 273 01:02:02,469 --> 01:02:03,470 No. 274 01:02:05,222 --> 01:02:08,683 No. It doesn't want bait. It doesn't hunt that way. 275 01:02:11,228 --> 01:02:15,357 Before the trappers captured me, it saw me. 276 01:02:15,440 --> 01:02:17,192 It came right up to me 277 01:02:18,068 --> 01:02:19,319 and then left. 278 01:02:22,113 --> 01:02:24,241 It didn't think I was a threat. 279 01:02:30,914 --> 01:02:32,999 You wanna know how I killed that lion? 280 01:02:33,083 --> 01:02:37,504 Your plan. The tree. 281 01:02:37,587 --> 01:02:39,130 You weakened it. 282 01:02:39,798 --> 01:02:41,633 You had it, Naru. 283 01:02:45,971 --> 01:02:47,681 You can see what I miss. 284 01:02:48,682 --> 01:02:50,141 You always have. 285 01:02:51,226 --> 01:02:53,728 I don't know that this thing can be killed. 286 01:02:57,190 --> 01:02:59,901 If it bleeds, we can kill it. 287 01:03:09,619 --> 01:03:12,414 Maintenant! 288 01:03:20,630 --> 01:03:21,715 Naru. 289 01:03:22,549 --> 01:03:23,550 Naru! 290 01:03:24,259 --> 01:03:26,177 On I'a! 291 01:03:50,702 --> 01:03:52,162 Salopard! 292 01:04:58,770 --> 01:05:00,271 What are you doing? 293 01:05:00,980 --> 01:05:03,358 I have a plan. Get down. 294 01:05:24,587 --> 01:05:26,881 Do you remember the flood when we were young? 295 01:05:27,465 --> 01:05:30,468 I saw a beaver that had its legs pinned between two rocks. 296 01:05:31,052 --> 01:05:34,597 The water was rising so fast, it knew it was going to die. 297 01:05:36,933 --> 01:05:38,768 So it chewed off its own leg. 298 01:05:38,852 --> 01:05:40,603 Tirez! 299 01:05:40,687 --> 01:05:42,063 On va frapper les autres! 300 01:05:42,147 --> 01:05:44,858 Tirez! 301 01:06:01,791 --> 01:06:03,501 It was worth it to the beaver… 302 01:06:04,085 --> 01:06:05,086 Wait. 303 01:06:05,170 --> 01:06:06,796 …losing its leg to be free. 304 01:06:06,880 --> 01:06:08,590 Wait. Naru. 305 01:06:08,673 --> 01:06:11,342 What are you doing, Naru? Naru, stop! 306 01:06:16,514 --> 01:06:18,099 I'm smarter than a beaver. 307 01:06:18,725 --> 01:06:20,310 Come on, we gotta go. 308 01:06:33,031 --> 01:06:35,867 - Where are you going? - I gotta go get us those horses. 309 01:06:37,202 --> 01:06:38,411 I'll get Sarii. 310 01:07:21,246 --> 01:07:24,082 Écartez. Écartez-vous! 311 01:07:57,740 --> 01:07:59,420 Hâtons-nous un peu. 312 01:07:59,450 --> 01:08:00,493 J'ai be so in d'aide. 313 01:08:00,577 --> 01:08:04,038 On peut rien faire pour eux. Simplement on do it continuer d'avancer. 314 01:08:04,122 --> 01:08:05,331 Et le chien? 315 01:08:06,249 --> 01:08:08,001 J'aime le chien. 316 01:08:08,084 --> 01:08:10,128 Ça goûte mieux que le castor. 317 01:09:21,574 --> 01:09:23,076 Sarii. 318 01:09:23,159 --> 01:09:24,786 Owehkimia, Ta a be. 319 01:09:25,286 --> 01:09:26,704 Go! 320 01:10:22,260 --> 01:10:24,011 Help me! Help. 321 01:10:25,388 --> 01:10:26,556 You have medicine? 322 01:10:38,568 --> 01:10:41,863 Help me, and I'll show you how to use it. 323 01:10:42,447 --> 01:10:43,448 Please. 324 01:10:46,409 --> 01:10:47,410 Please. 325 01:11:07,054 --> 01:11:10,308 Take the powder and put it in the gun. 326 01:11:10,808 --> 01:11:13,561 Not too little, not too much. 327 01:11:18,649 --> 01:11:19,650 And then what? 328 01:11:19,734 --> 01:11:23,112 Then you take the ball and the cloth. 329 01:11:23,196 --> 01:11:25,990 Put it in the gun. 330 01:11:26,616 --> 01:11:29,744 After that, take the stick you see there. 331 01:11:31,454 --> 01:11:34,207 You put in the gun, uh, three, four times. 332 01:11:34,290 --> 01:11:36,459 Here. 333 01:11:38,711 --> 01:11:39,921 Last thing. 334 01:11:41,339 --> 01:11:42,507 It's okay. 335 01:11:47,136 --> 01:11:49,305 Put powder here. 336 01:11:49,388 --> 01:11:54,393 Then pull that back and it will fire. 337 01:11:55,812 --> 01:11:56,813 That's all? 338 01:12:02,360 --> 01:12:04,695 Please. It hurts. 339 01:12:06,781 --> 01:12:08,199 Please. 340 01:12:13,913 --> 01:12:15,540 What is it? 341 01:12:31,973 --> 01:12:34,517 What's happening? I'm freezing cold. 342 01:12:38,896 --> 01:12:40,898 Please. 343 01:12:40,982 --> 01:12:42,233 Don't leave me. 344 01:14:03,356 --> 01:14:04,774 It can't see him. 345 01:15:28,983 --> 01:15:30,776 Hey! 346 01:15:43,330 --> 01:15:46,292 "Not too much, not too little." 347 01:16:02,683 --> 01:16:04,602 Isa'ai! 348 01:16:18,616 --> 01:16:20,367 We should go. 349 01:16:22,119 --> 01:16:23,120 Ta a be. 350 01:16:23,788 --> 01:16:25,664 Run, Naru. 351 01:16:25,748 --> 01:16:27,583 It thinks I'm the threat. 352 01:16:28,709 --> 01:16:30,544 This is as far as I go. 353 01:16:31,796 --> 01:16:34,548 No more. This is it. 354 01:16:35,216 --> 01:16:37,426 - No. - Bring it home. 355 01:20:40,878 --> 01:20:44,798 Non! Ah, non! Non, arrête! 356 01:20:44,882 --> 01:20:46,050 Put a in! 357 01:21:04,401 --> 01:21:06,070 You bled my brother. 358 01:21:08,530 --> 01:21:10,115 So now you bleed. 359 01:21:11,492 --> 01:21:13,619 Idiote sauvage! 360 01:21:17,706 --> 01:21:20,125 You think that I am not a hunter like you. 361 01:21:24,838 --> 01:21:28,926 Tu ne sais même pas I'erreur que tu viens de faire. 362 01:21:29,760 --> 01:21:31,637 That I am not a threat. 363 01:21:31,720 --> 01:21:35,265 Je vais mettre une balle dans ton crâne. 364 01:21:35,349 --> 01:21:37,434 That is what makes me dangerous. 365 01:21:38,435 --> 01:21:42,439 Tu vas mourir, chienne! 366 01:21:42,523 --> 01:21:46,318 You can't see that I'm killing you. 367 01:22:03,877 --> 01:22:05,838 And it won't either. 368 01:22:34,867 --> 01:22:35,909 Démon! 369 01:22:37,244 --> 01:22:39,079 Non! 370 01:26:20,384 --> 01:26:21,426 Petsü! 371 01:27:16,815 --> 01:27:19,484 Come on, come on, come on, come on. 372 01:27:19,568 --> 01:27:20,569 Do it. 373 01:27:21,903 --> 01:27:22,946 Come on, do it. 374 01:27:24,698 --> 01:27:26,533 This is as far as you go. 375 01:27:27,284 --> 01:27:28,368 No more. 376 01:27:30,245 --> 01:27:31,621 This is it. 377 01:28:14,414 --> 01:28:15,957 Naru iku kima! 378 01:28:19,336 --> 01:28:22,756 Arüka ikÜ! Arüka, Naru kima. 379 01:28:22,839 --> 01:28:24,257 Naru kima. 380 01:28:24,966 --> 01:28:26,760 Hina ma yaa? 381 01:28:33,809 --> 01:28:35,185 Hina ma yaa? 382 01:29:04,756 --> 01:29:07,050 There is danger nearby. 383 01:29:07,133 --> 01:29:09,135 We need to move to easier protected ground. 25925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.