Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,786 --> 00:00:38,747
Now, at your age, I mean,
4
00:00:38,747 --> 00:00:41,082
not that you're very old...
5
00:00:42,709 --> 00:00:45,920
But how do you feel,
about the pressing time...
6
00:00:46,296 --> 00:00:48,381
Because we're aware of...
7
00:00:48,465 --> 00:00:49,466
Well, if I don't...
8
00:00:49,466 --> 00:00:50,967
I've got two options.
9
00:00:50,967 --> 00:00:54,929
If I don't play the bandoneon,
it means I can't catch sharks.
10
00:00:55,013 --> 00:00:56,473
And vice versa.
11
00:00:57,849 --> 00:01:01,186
I need tremendous strength
for both.
12
00:01:01,519 --> 00:01:03,521
When I catch a shark,
I'm standing.
13
00:01:03,605 --> 00:01:05,064
I can't have gallstones,
14
00:01:05,148 --> 00:01:08,610
kidney problems
or back problems.
15
00:01:09,110 --> 00:01:11,696
To play the bandoneon,
it's exactly the same.
16
00:01:11,780 --> 00:01:13,364
How much does it weigh?
17
00:01:13,448 --> 00:01:14,574
22 pounds.
18
00:01:15,408 --> 00:01:20,330
But I lean over, I dance,
I move, I enjoy...
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,831
I stay there...
20
00:01:21,915 --> 00:01:23,416
It's physical effort.
21
00:01:23,500 --> 00:01:24,793
It is.
22
00:01:25,835 --> 00:01:29,088
I sometimes lose four pounds,
23
00:01:29,172 --> 00:01:30,340
just sweating, yes.
24
00:01:31,591 --> 00:01:33,468
But it's total rapture.
25
00:01:33,468 --> 00:01:36,346
You've never thought
of giving up the bandoneon?
26
00:01:36,346 --> 00:01:37,472
You're crazy!
27
00:01:37,472 --> 00:01:38,681
I'm just asking...
28
00:01:38,765 --> 00:01:40,850
No, no way!
29
00:01:41,518 --> 00:01:44,771
I play because
I feel capable of playing.
30
00:01:44,771 --> 00:01:48,942
If I ever feel unable to play,
I don't know what I'll do.
31
00:01:48,942 --> 00:01:51,736
Just composing
doesn't satisfy you?
32
00:01:51,820 --> 00:01:54,739
No. I like to write
and play what I write.
33
00:01:54,823 --> 00:01:56,658
That's my biggest
satisfaction...
34
00:02:26,396 --> 00:02:28,273
The exhibition starts here.
35
00:02:28,898 --> 00:02:32,068
We have access
through these stairs.
36
00:02:32,068 --> 00:02:35,572
And here there are going
to be two projections of Astor
37
00:02:35,572 --> 00:02:37,156
at different times.
38
00:02:37,407 --> 00:02:39,576
The entrance is this one here.
39
00:02:39,576 --> 00:02:43,037
You'll be greeted
by an image of the sea.
40
00:02:43,121 --> 00:02:46,833
After that, we start
to go around the dock
41
00:02:46,833 --> 00:02:49,836
that we've recreated,
and his passion, fishing,
42
00:02:49,836 --> 00:02:51,880
and what the sea symbolizes.
43
00:02:51,880 --> 00:02:53,256
You go into the room,
44
00:02:53,256 --> 00:02:56,050
where all the original objects
will be displayed,
45
00:02:56,134 --> 00:03:00,722
also recreated as holograms
- to be viewed through 3
- D glasses.
46
00:03:00,722 --> 00:03:04,058
After that, we recreate a place
47
00:03:04,142 --> 00:03:07,478
which is Astor Piazzolla's
personal archives.
48
00:03:07,562 --> 00:03:11,316
And there will be objects,
films, photos,
49
00:03:11,774 --> 00:03:13,651
videos, recordings playing.
50
00:03:13,943 --> 00:03:17,447
The idea is to recreate
his personal world.
51
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
Very good, very nice.
52
00:03:27,248 --> 00:03:30,084
Did you know that my old man
burned all his scores
53
00:03:30,168 --> 00:03:31,502
at a barbecue?
54
00:03:31,586 --> 00:03:32,879
In Punta del Este.
55
00:03:33,796 --> 00:03:35,840
Nothing was left of it.
56
00:03:35,924 --> 00:03:39,886
Nonets, quintets, octets.
57
00:03:40,470 --> 00:03:42,847
But why the explosion?
58
00:03:42,931 --> 00:03:45,934
Because my old man had a habit,
he used to tell me...
59
00:03:45,934 --> 00:03:48,478
He always said,
"You don't need to look back,
60
00:03:48,478 --> 00:03:50,647
everything you did yesterday
is shit.
61
00:03:50,647 --> 00:03:52,523
Always look ahead."
62
00:03:53,316 --> 00:03:54,233
Tear it up,
63
00:03:54,317 --> 00:03:56,819
whatever you composed yesterday,
tear it up.
64
00:03:57,570 --> 00:04:00,281
And that day, he burned it all.
65
00:06:00,443 --> 00:06:05,323
Many people say
that what you do is not tango.
66
00:06:05,907 --> 00:06:08,326
- Did you know that?
- How could I not know.
67
00:08:52,740 --> 00:08:56,118
My dad and I caught sharks
together once.
68
00:08:57,578 --> 00:09:00,498
It was in San Blas, in 1961.
69
00:09:05,211 --> 00:09:07,380
I think what made my dad strong
70
00:09:07,380 --> 00:09:09,924
was that problem he had
when he was little.
71
00:09:10,299 --> 00:09:11,509
He tried to hide it,
72
00:09:11,509 --> 00:09:14,220
but the problem in his leg
couldn't be hidden.
73
00:09:14,887 --> 00:09:18,266
You could see his left leg
was strong
74
00:09:18,266 --> 00:09:20,393
and his right leg
was very skinny.
75
00:09:20,685 --> 00:09:22,687
He had a bit of a complex
about it.
76
00:09:22,687 --> 00:09:26,607
Don't you dare call him
cripple, he'd tear you up.
77
00:09:27,191 --> 00:09:29,485
He'd beat you up.
78
00:10:19,452 --> 00:10:21,454
I imagine how they felt
79
00:10:21,454 --> 00:10:24,248
when they saw their baby
with his foot like that.
80
00:10:24,332 --> 00:10:27,460
His foot was twisted
and he walked on his ankle.
81
00:10:28,586 --> 00:10:32,173
His foot had to be corrected
to a normal position.
82
00:10:33,174 --> 00:10:37,386
When he was one year old,
he had seven surgeries.
83
00:10:37,678 --> 00:10:40,139
And, in between surgeries,
84
00:10:40,139 --> 00:10:41,932
several months using plaster.
85
00:10:42,016 --> 00:10:43,309
It was terrible;
86
00:10:43,309 --> 00:10:45,895
that's what made
Nonina and Nonino
87
00:10:45,895 --> 00:10:48,064
decide not to have
more children.
88
00:10:48,064 --> 00:10:51,108
They were afraid
they would all turn out badly.
89
00:10:51,984 --> 00:10:54,737
That's why he's a spoiled
only child.
90
00:10:57,782 --> 00:11:01,660
After those surgeries,
they went to New York.
91
00:11:02,620 --> 00:11:04,580
That's how the story begins.
92
00:11:14,340 --> 00:11:16,550
This reflects...
93
00:11:17,885 --> 00:11:20,930
what I wanted
for many years.
94
00:11:21,514 --> 00:11:26,685
Contracts in Italy, Spain,
France, the United States,
95
00:11:26,769 --> 00:11:30,022
return to Venezuela, so much.
96
00:11:30,106 --> 00:11:33,401
I'm going to have
to take years off
97
00:11:33,401 --> 00:11:34,944
and start all over again.
98
00:11:38,572 --> 00:11:40,241
In 1973,
99
00:11:41,617 --> 00:11:43,452
my dad had a heart attack.
100
00:11:46,163 --> 00:11:48,749
He got out
of the Bazterrica Clinic
101
00:11:49,291 --> 00:11:51,502
and called me every night.
102
00:11:51,502 --> 00:11:53,129
"Dani, it's Dad, what's up?
103
00:11:53,129 --> 00:11:56,715
Want to come over for champagne
and listen to a bit of music?"
104
00:11:57,049 --> 00:12:00,469
He had decided to go to hell
and live in Italy.
105
00:12:01,011 --> 00:12:04,473
"I'd like to put together a band
and this and that.
106
00:12:04,557 --> 00:12:05,766
What do you think?"
107
00:12:05,850 --> 00:12:08,644
"Yeah, it would be great,
and why don't we..."
108
00:12:19,572 --> 00:12:23,617
And that was the bond
I had with my dad.
109
00:12:23,701 --> 00:12:25,536
He asks me to go to Italy;
110
00:12:25,536 --> 00:12:28,330
he includes me
in the electronic octet.
111
00:12:28,414 --> 00:12:31,083
And I played with him
for almost four years.
112
00:13:26,514 --> 00:13:29,266
The worst thing anybody
could have said to my dad...
113
00:13:29,350 --> 00:13:33,896
The only one who said something
horrible to him was me.
114
00:13:34,730 --> 00:13:36,357
No insults or anything.
115
00:13:37,358 --> 00:13:39,902
"You're going backwards."
116
00:13:39,902 --> 00:13:41,987
Only those words
117
00:13:42,071 --> 00:13:46,200
meant more than 10 years
of silence between us.
118
00:14:47,428 --> 00:14:49,597
And Diana already had the idea
119
00:14:49,597 --> 00:14:52,349
of writing something
about Astor.
120
00:14:52,433 --> 00:14:54,018
Then, she told him.
121
00:14:54,018 --> 00:14:56,020
My dad's first reaction was,
122
00:14:56,020 --> 00:14:59,857
"Biographies are written
of the dead, not of the living.
123
00:14:59,857 --> 00:15:01,400
I'm still alive."
124
00:15:09,283 --> 00:15:11,201
I once lived in Mexico,
125
00:15:11,285 --> 00:15:13,495
I was exiled in Mexico
for nine years.
126
00:15:13,579 --> 00:15:17,750
He comes in to give a concert
and says,
127
00:15:17,750 --> 00:15:19,918
"Do you want to write
about my life?"
128
00:15:20,002 --> 00:15:24,423
And I said, "What?"
This man changed suddenly.
129
00:15:24,882 --> 00:15:26,133
"Don't you dare?"
130
00:15:26,133 --> 00:15:28,802
So every day, because
he was very disciplined,
131
00:15:29,053 --> 00:15:34,516
after work at Televisa,
from 5:00 p.m. to 11:00 p.m.,
132
00:15:35,059 --> 00:15:37,144
we recorded tapes.
133
00:15:37,144 --> 00:15:39,063
And we recorded his whole life.
134
00:15:39,063 --> 00:15:40,689
Besides, I wanted to know
135
00:15:40,773 --> 00:15:43,317
what he'd been like as a child,
as a teenager.
136
00:15:46,695 --> 00:15:51,200
Well, no, I never had the guts
to listen to those cassettes.
137
00:15:52,326 --> 00:15:55,871
I can't. I listen to Diana now,
and I start to cry.
138
00:15:56,497 --> 00:15:59,458
Not for my old man,
but for my sister.
139
00:16:06,674 --> 00:16:08,884
So, it was defying, right?
140
00:16:08,884 --> 00:16:14,181
You were... Daniel too,
he was a good sidekick of mine.
141
00:16:14,682 --> 00:16:17,685
You were a fan of my crazy ways,
I realized.
142
00:16:17,685 --> 00:16:18,727
Right.
143
00:16:18,811 --> 00:16:23,023
You were a little crazy as well,
so you liked the way I was.
144
00:16:23,107 --> 00:16:24,233
You liked it,
145
00:16:24,233 --> 00:16:28,070
you liked the fights that I had,
the music, and what not,
146
00:16:28,070 --> 00:16:31,782
and you liked poetry,
you used to read a bit,
147
00:16:31,782 --> 00:16:33,158
Mom painted...
148
00:16:33,242 --> 00:16:35,536
I grew up with those things,
right?
149
00:16:35,536 --> 00:16:39,915
I remember the fights
you used to have in the street,
150
00:16:40,332 --> 00:16:41,834
when they looked at us...
151
00:16:41,834 --> 00:16:42,876
Yes.
152
00:16:42,960 --> 00:16:45,170
Once, a bus driver
looked funny at us,
153
00:16:45,254 --> 00:16:47,172
you got down
and started to fight,
154
00:16:47,256 --> 00:16:49,133
Daniel and I
threw stones at him...
155
00:16:49,133 --> 00:16:51,051
- I beat him up...
- To distract him.
156
00:16:51,135 --> 00:16:52,094
I beat him up...
157
00:16:52,094 --> 00:16:54,179
And the guy
was screaming at us!
158
00:17:06,400 --> 00:17:09,903
You always wanted to go back,
it was a challenge to you.
159
00:17:09,987 --> 00:17:12,448
All the great composers
are from Manhattan,
160
00:17:12,448 --> 00:17:13,657
from New York.
161
00:17:13,741 --> 00:17:17,453
And my music,
fifty percent of it,
162
00:17:17,453 --> 00:17:19,747
comes from living in New York.
163
00:17:20,581 --> 00:17:25,669
My challenge in life,
my evolution in music...
164
00:17:26,086 --> 00:17:30,716
In my blood, in my guts,
I've got New York inside of me.
165
00:17:31,216 --> 00:17:34,136
- New York is my place.
- You lived there for 15 years.
166
00:17:34,136 --> 00:17:35,637
But it's not that, Diana,
167
00:17:35,721 --> 00:17:38,474
there's something
I can't explain.
168
00:17:38,474 --> 00:17:39,892
It was 17 years,
169
00:17:39,892 --> 00:17:42,352
14 as a boy
and three as an adult.
170
00:17:42,728 --> 00:17:43,687
But...
171
00:17:43,771 --> 00:17:45,981
Let's say
you were almost born there.
172
00:18:38,325 --> 00:18:42,412
Always that very dark
neighborhood where we lived.
173
00:18:42,496 --> 00:18:45,374
And it was
a very poor neighborhood.
174
00:18:45,374 --> 00:18:48,752
To think my mom and dad
lived here.
175
00:18:49,294 --> 00:18:50,420
They worked here.
176
00:18:50,504 --> 00:18:52,381
And the sacrifice they made...
177
00:18:52,381 --> 00:18:53,966
I grew up here...
178
00:18:54,716 --> 00:18:55,884
Because...
179
00:18:55,968 --> 00:18:58,887
It was a very poor
neighborhood, Diana.
180
00:19:29,293 --> 00:19:33,130
My dad was part of a gang.
181
00:19:34,089 --> 00:19:35,340
A group of guys.
182
00:19:35,924 --> 00:19:39,469
All his friends were the worst.
183
00:19:39,553 --> 00:19:41,346
My dad did that.
184
00:19:41,847 --> 00:19:44,224
They lived fighting
in the streets,
185
00:19:44,308 --> 00:19:46,018
that was their fun.
186
00:19:46,560 --> 00:19:48,395
There were lots of gangsters.
187
00:19:48,395 --> 00:19:50,564
Nonino had a bullet wound
in one arm.
188
00:19:50,564 --> 00:19:53,275
And he showed that bullet wound
proudly.
189
00:19:56,069 --> 00:19:57,571
Who was "Sacabutiello?"
190
00:19:57,571 --> 00:20:01,074
Scabutiello,
he was my dad's boss,
191
00:20:01,158 --> 00:20:03,952
a Sicilian gangster of course.
192
00:20:04,453 --> 00:20:08,665
My dad worked for him
for 14 years.
193
00:20:09,458 --> 00:20:10,918
As a barber?
194
00:20:10,918 --> 00:20:12,211
In a barber shop
195
00:20:12,211 --> 00:20:15,005
where they took bets
in the back room, and so on.
196
00:20:15,005 --> 00:20:16,173
Shameful!
197
00:21:12,980 --> 00:21:15,482
Nonino and Nonina
used to make whisky.
198
00:21:15,983 --> 00:21:19,945
My grandmother had made
an alembic in the bathtub.
199
00:21:20,404 --> 00:21:23,407
She distilled the whisky there
during Prohibition.
200
00:21:23,782 --> 00:21:26,368
Then, into the sidecar
on the motorcycle,
201
00:21:26,368 --> 00:21:29,037
they would put bottles
and bottles of whisky,
202
00:21:29,121 --> 00:21:31,164
and then my dad
would sit there,
203
00:21:31,248 --> 00:21:32,791
covered with a blanket.
204
00:21:32,791 --> 00:21:34,960
And my grandparents
looking innocent,
205
00:21:34,960 --> 00:21:37,421
waving to the policemen
on the way.
206
00:21:37,713 --> 00:21:39,339
They never got caught.
207
00:21:39,423 --> 00:21:42,050
They would go spend some time
with the cousins,
208
00:21:42,134 --> 00:21:43,427
and they helped them.
209
00:21:43,427 --> 00:21:45,971
Then, my cousins lived
on selling the whisky
210
00:21:45,971 --> 00:21:47,014
Nonina made.
211
00:21:50,017 --> 00:21:52,686
He is with the bandoneon.
It starts there, right?
212
00:21:52,686 --> 00:21:54,688
Yes, yes. There.
213
00:21:54,688 --> 00:21:56,773
And the famous shirt,
214
00:21:56,857 --> 00:21:59,317
which is included
in his personal objects.
215
00:21:59,401 --> 00:22:02,821
- Wow.
- All this is on loan from Laura.
216
00:22:03,280 --> 00:22:05,866
And all this was going to be
for Pipi, I'm sure.
217
00:22:05,866 --> 00:22:08,160
Does she also have
the aluminum record?
218
00:22:08,160 --> 00:22:09,411
I haven't seen it.
219
00:22:10,162 --> 00:22:12,581
Remind me later
to ask her for it.
220
00:22:13,540 --> 00:22:15,917
It's the first record
of my old man,
221
00:22:16,001 --> 00:22:18,128
playing a little polka.
222
00:22:18,128 --> 00:22:19,296
Very basic, right?
223
00:22:19,296 --> 00:22:21,631
Yes, but that doesn't matter,
it's useful.
224
00:22:21,715 --> 00:22:24,217
The Argentine child prodigy.
225
00:22:24,926 --> 00:22:27,846
Well, the idea
was to connect the photos
226
00:22:28,263 --> 00:22:31,558
with different moments.
227
00:22:32,017 --> 00:22:33,268
Look! The pipes!
228
00:22:33,268 --> 00:22:35,312
These pipes, he collected them.
229
00:22:35,312 --> 00:22:38,440
I imagine he had them
custom made.
230
00:22:38,440 --> 00:22:41,777
The pipestand is missing,
with the Seven Deadly Sins.
231
00:22:41,777 --> 00:22:43,070
Haven't you seen it?
232
00:22:43,070 --> 00:22:46,990
No. No, we were working...
233
00:22:47,282 --> 00:22:49,576
There he is, with the bandoneon.
234
00:22:52,412 --> 00:22:53,622
How lovely!
235
00:23:46,758 --> 00:23:50,971
My dad found it by chance
in a pawn shop
236
00:23:50,971 --> 00:23:53,390
in the Jewish neighborhood
in New York.
237
00:23:53,390 --> 00:23:56,685
He bought me the bandoneon
and brought it home for me.
238
00:23:56,685 --> 00:24:00,272
And, for me, it was like
he brought me a fan,
239
00:24:00,272 --> 00:24:02,149
I didn't know what it was.
240
00:24:22,919 --> 00:24:24,337
My grandfather explains,
241
00:24:24,421 --> 00:24:27,007
"It's a bandoneon,
the instrument they play
242
00:24:27,007 --> 00:24:29,467
in that music
I listen to every night.
243
00:24:29,551 --> 00:24:32,512
And you're going to learn
to play it," it was an order,
244
00:24:32,596 --> 00:24:35,015
"and you're going to study
the bandoneon."
245
00:24:39,102 --> 00:24:43,023
With my ears frozen
and sometimes crying with pain,
246
00:24:43,023 --> 00:24:45,734
he took me to the Bronx
247
00:24:45,734 --> 00:24:49,321
to study bandoneon
with Terig Tucci twice a week.
248
00:24:50,113 --> 00:24:52,365
That's the sacrifice
my dad made.
249
00:24:52,616 --> 00:24:55,035
I don't know, Diana,
if I'd do it now.
250
00:24:55,035 --> 00:24:56,119
No, not really.
251
00:24:56,203 --> 00:24:58,747
Because he believed in me.
252
00:24:58,747 --> 00:25:04,002
But he believed in me
as if I were a genius.
253
00:25:04,002 --> 00:25:05,378
I wasn't a genius.
254
00:25:05,462 --> 00:25:07,756
He made me feel I was important.
255
00:25:07,756 --> 00:25:12,093
So much so that he started
to write my life story.
256
00:25:13,053 --> 00:25:16,348
When he was in the barber shop,
without clients,
257
00:25:16,348 --> 00:25:18,350
he'd write the story of my life.
258
00:25:19,267 --> 00:25:24,189
He got home at 8:15 p.m.,
259
00:25:24,189 --> 00:25:27,234
and, before dinner,
my dad would sit down,
260
00:25:27,234 --> 00:25:29,361
and ask me
to play the bandoneon.
261
00:25:29,361 --> 00:25:31,071
And I'd start to play
262
00:25:31,071 --> 00:25:34,824
and he thought
I was Johann Sebastian Bach.
263
00:25:35,617 --> 00:25:37,911
He'd get excited, he'd go crazy.
264
00:25:37,911 --> 00:25:40,330
I studied for him,
I went over the lesson,
265
00:25:40,330 --> 00:25:42,415
showed him what I'd learned.
266
00:25:42,499 --> 00:25:45,669
And then he would teach me
to box, he liked boxing a lot.
267
00:25:45,669 --> 00:25:47,587
Because I had to defend myself.
268
00:25:47,671 --> 00:25:52,008
It was useful
for having good fist fights.
269
00:25:52,842 --> 00:25:53,843
All your life.
270
00:25:55,136 --> 00:25:58,515
I'll never forget
the example my dad gave me,
271
00:25:58,515 --> 00:26:02,310
"Never wait for somebody
to hit you, you hit first.
272
00:26:03,144 --> 00:26:04,562
Always."
273
00:26:04,646 --> 00:26:08,233
Once I hit, that's it.
274
00:26:08,650 --> 00:26:10,026
- Sure.
- You're lost.
275
00:26:11,653 --> 00:26:16,116
I know I'm nuts...
276
00:26:16,366 --> 00:26:19,369
Nuts, nuts...
277
00:26:19,953 --> 00:26:25,083
Don't you see the moon
rolling down Callao...
278
00:26:25,375 --> 00:26:27,919
So "Ballad for a Madman"
starts The New Song?
279
00:26:28,003 --> 00:26:29,337
Yes, totally.
280
00:26:29,879 --> 00:26:34,384
Why do you think
so many people identify with it?
281
00:26:34,384 --> 00:26:37,137
Did you play it
at the mental hospital?
282
00:26:37,137 --> 00:26:40,056
Yes, that was afterwards.
It was like a therapy.
283
00:26:40,140 --> 00:26:44,811
They sang "Ballad for a Madman"
in the mental hospital
284
00:26:44,811 --> 00:26:48,898
and the Director asked us
to go and perform.
285
00:26:48,982 --> 00:26:51,735
And we performed there
three times.
286
00:26:52,152 --> 00:26:54,029
I think it was
the only country...
287
00:26:54,029 --> 00:26:58,783
- How did they react?
- Amazingly, very moving.
288
00:26:59,242 --> 00:27:02,078
I think it was one
of the nicest things I ever did.
289
00:27:02,162 --> 00:27:03,538
Did they listen to you?
290
00:27:03,538 --> 00:27:05,457
They listened, they cried,
291
00:27:05,457 --> 00:27:08,460
they were moved,
they all sang together with us.
292
00:27:08,460 --> 00:27:09,627
It was awesome.
293
00:27:09,711 --> 00:27:11,254
We ate with them,
294
00:27:11,629 --> 00:27:15,175
with some
of the more peaceful patients.
295
00:27:15,717 --> 00:27:17,844
We were there three times.
296
00:27:17,844 --> 00:27:19,387
I even met...
297
00:27:20,221 --> 00:27:23,975
I had the honor of meeting
the famous Jacobo Fijman.
298
00:27:24,059 --> 00:27:25,518
One of the crazy people?
299
00:27:25,602 --> 00:27:27,937
The famous poet,
you don't know about him?
300
00:27:28,021 --> 00:27:28,980
I don't.
301
00:27:29,064 --> 00:27:31,232
- I'm surprised, Diana.
- I swear...
302
00:27:31,316 --> 00:27:33,777
- How come?
- I never heard of him.
303
00:27:33,777 --> 00:27:34,861
For God's sake!
304
00:27:34,861 --> 00:27:38,365
I have a huge book of his work,
I wanted to make them music.
305
00:27:38,365 --> 00:27:41,868
You'd like him,
it's also your way of writing.
306
00:27:42,243 --> 00:27:45,914
Your way, the way
you were writing at one time.
307
00:27:45,914 --> 00:27:49,292
No! He's a madman.
308
00:27:50,043 --> 00:27:54,130
A passionate
and tormented writer.
309
00:27:54,881 --> 00:27:58,718
He spent 24 years
in the mental hospital.
310
00:27:59,344 --> 00:28:01,012
And he didn't want to leave,
311
00:28:01,096 --> 00:28:03,139
"Nobody is waiting for me
outside."
312
00:28:03,223 --> 00:28:04,432
He died there.
313
00:28:05,266 --> 00:28:08,269
And I talked to him,
I wanted to meet him.
314
00:28:08,353 --> 00:28:10,021
"Where is Jacobo Fijman?"
315
00:28:10,105 --> 00:28:12,690
Poor guy, all dressed in rags.
316
00:28:12,774 --> 00:28:16,069
He had ironed his suit
just because I was coming.
317
00:28:16,069 --> 00:28:20,031
He was sitting at the table
and he told me,
318
00:28:20,115 --> 00:28:21,282
"Do you love Bach?"
319
00:28:21,366 --> 00:28:22,325
"Of course."
320
00:28:22,409 --> 00:28:25,829
Then, he says,
"He who loves Bach loves death."
321
00:28:48,059 --> 00:28:50,728
I started to study
classical music.
322
00:28:50,812 --> 00:28:53,523
So I adapted the piano studies
to the bandoneon.
323
00:28:53,523 --> 00:28:56,067
I played Bach, badly,
but I worked on it.
324
00:28:56,151 --> 00:29:01,906
Until I found the best master,
somebody living next door.
325
00:29:01,990 --> 00:29:04,909
My dad couldn't afford him.
How did he pay him?
326
00:29:04,993 --> 00:29:09,372
Twice a week, with cannelloni,
ravioli or gnocchi,
327
00:29:09,456 --> 00:29:10,957
because he was starving.
328
00:29:10,957 --> 00:29:13,751
He started to teach me harmony.
329
00:29:14,711 --> 00:29:16,504
I was starting to improve,
330
00:29:16,588 --> 00:29:18,631
I listened to him
playing the piano
331
00:29:18,715 --> 00:29:21,676
and I wanted to play
the bandoneon like he played.
332
00:29:21,676 --> 00:29:23,136
Do you get it?
333
00:29:23,136 --> 00:29:25,555
I stopped hanging out
on the streets.
334
00:30:15,980 --> 00:30:20,568
My dad sculpted wood as a hobby
335
00:30:20,985 --> 00:30:22,904
on weekends,
when he was off work,
336
00:30:22,904 --> 00:30:25,365
he whittled gauchos
playing the bandoneon.
337
00:30:25,365 --> 00:30:29,202
He made a big figure
and I took it to Gardel.
338
00:30:29,202 --> 00:30:32,497
I didn't know Gardel, of course,
my dad didn't either.
339
00:30:32,497 --> 00:30:36,709
He heard me speaking
in a poor Spanish.
340
00:30:36,793 --> 00:30:39,003
But when I said I played
the bandoneon,
341
00:30:39,087 --> 00:30:40,880
everything fell into place.
342
00:30:45,343 --> 00:30:46,803
First, they called me up
343
00:30:46,803 --> 00:30:49,430
because they needed a boy
to work on the film...
344
00:30:49,514 --> 00:30:50,932
"The Day You Love Me."
345
00:30:51,224 --> 00:30:53,393
But when it comes
to doing my duty,
346
00:30:53,393 --> 00:30:56,646
I'm very strict, very strict.
347
00:30:58,648 --> 00:30:59,857
"Very strict..."
348
00:31:02,902 --> 00:31:04,654
- Do you know your part?
- Sure.
349
00:31:04,654 --> 00:31:05,738
Let's go.
350
00:31:11,578 --> 00:31:15,123
And, when Gardel found out
I played the bandoneon,
351
00:31:15,123 --> 00:31:17,166
I went to the barbecue
he offered
352
00:31:17,250 --> 00:31:20,169
for Uruguayans
and Argentines in New York.
353
00:31:20,253 --> 00:31:23,339
And I played all the tangos
with Gardel
354
00:31:23,423 --> 00:31:25,091
and, when I finished playing,
355
00:31:25,091 --> 00:31:26,968
he said, and I quote him,
356
00:31:26,968 --> 00:31:30,221
"Boy, you play the bandoneon
very well,
357
00:31:30,305 --> 00:31:32,432
but you play tangos
like a Spaniard."
358
00:31:32,682 --> 00:31:37,520
For me, she was my whole life...
359
00:31:37,770 --> 00:31:39,897
She was like Spring sunshine...
360
00:31:39,981 --> 00:31:42,650
All I can say is that
I was very close to him
361
00:31:42,734 --> 00:31:46,321
because, two weeks
before Gardel died,
362
00:31:46,571 --> 00:31:49,073
I received a telegram
from him in New York,
363
00:31:49,157 --> 00:31:51,367
offering me
to go on tour with him.
364
00:31:51,951 --> 00:31:56,080
Luckily, I didn't do it,
because of a family issue.
365
00:31:58,041 --> 00:32:02,253
And it happened this way.
366
00:32:21,564 --> 00:32:27,153
In '59, that is,
25 years after Gardel's death,
367
00:32:27,445 --> 00:32:30,031
my teacher D'Aquila,
whom you mentioned, came.
368
00:32:30,031 --> 00:32:32,116
He collected antiques.
369
00:32:32,450 --> 00:32:34,535
And in a New York basement,
370
00:32:34,619 --> 00:32:40,416
less than 300 feet
from where we lived in New York,
371
00:32:41,084 --> 00:32:45,963
he saw a scorched, burnt figure,
for sale, and it said,
372
00:32:46,047 --> 00:32:49,133
"To the great Argentine singer,
from Vicente Piazzolla."
373
00:32:49,217 --> 00:32:51,344
That figure
was stolen in Medellin
374
00:32:51,344 --> 00:32:53,096
when Gardel's plane crashed,
375
00:32:53,096 --> 00:32:55,139
and it came back
to the same place
376
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
where my father had made it.
377
00:33:16,244 --> 00:33:21,374
This lasted until 1936,
378
00:33:21,624 --> 00:33:23,209
when we returned.
379
00:33:25,753 --> 00:33:28,965
In Mar del Plata,
we had a radio;
380
00:33:28,965 --> 00:33:31,551
I spent my time
listening to orchestras:
381
00:33:31,551 --> 00:33:33,761
Elvino Vardaro, Pedro Maffia.
382
00:33:33,845 --> 00:33:35,596
There, I caught the bug.
383
00:33:36,305 --> 00:33:39,434
I fell in love with music
for the first time in my life
384
00:33:39,434 --> 00:33:41,477
when I was 16.
385
00:33:42,687 --> 00:33:44,772
Miguel Caló's orchestra
came to town.
386
00:33:44,856 --> 00:33:48,359
I made friends with all of them,
I went to their hotel and said,
387
00:33:48,443 --> 00:33:50,653
"I want you to listen to me."
388
00:33:50,737 --> 00:33:51,738
You were daring.
389
00:33:51,738 --> 00:33:52,780
I was.
390
00:33:52,864 --> 00:33:56,617
And when I started to play,
they went crazy,
391
00:33:56,701 --> 00:34:00,580
"Where did you come from?"
I was like a kind of Martian.
392
00:34:01,289 --> 00:34:02,707
And I kept playing.
393
00:34:02,707 --> 00:34:04,167
Immediately, they said,
394
00:34:04,167 --> 00:34:06,919
"Don't you want to come
to Buenos Aires?"
395
00:34:08,296 --> 00:34:11,883
And I had to go and talk
to Mom and Dad.
396
00:34:12,675 --> 00:34:16,554
I told them about Miguel Caló
and Dad was happy;
397
00:34:16,554 --> 00:34:18,723
he knew he was losing me.
398
00:34:18,723 --> 00:34:20,558
I told him, "Dad, I'm leaving."
399
00:34:20,558 --> 00:34:23,770
"Your mom is going to cry,
she's going to get sad."
400
00:34:23,770 --> 00:34:24,854
Anyway...
401
00:34:33,821 --> 00:34:37,533
I went to live on a hostel
on 1400 Sarmiento St.
402
00:34:37,617 --> 00:34:38,534
On your own?
403
00:34:38,618 --> 00:34:41,454
On my own, of course,
I was studying all day long.
404
00:34:41,454 --> 00:34:42,997
What was the place like?
405
00:34:42,997 --> 00:34:46,083
It was awful, terrible food...
406
00:34:46,793 --> 00:34:48,753
I cried at night. I cried a lot.
407
00:34:49,712 --> 00:34:50,922
You were homesick.
408
00:34:50,922 --> 00:34:54,383
I was 17, 18 years old.
They called me "Tenderfoot."
409
00:34:55,051 --> 00:34:57,428
I was working
in a sleazy cabaret
410
00:34:57,512 --> 00:34:59,597
on Esmeralda St.
called "Novelty."
411
00:34:59,889 --> 00:35:03,851
I started to get to know
the world of gigolos,
412
00:35:03,935 --> 00:35:07,772
prostitutes, drugs,
413
00:35:07,772 --> 00:35:09,857
drunkards, swindlers.
414
00:35:09,941 --> 00:35:15,822
I was part of that world
because I was in an orchestra.
415
00:35:16,864 --> 00:35:19,033
We were 13 musicians
in the orchestra,
416
00:35:19,033 --> 00:35:20,993
and 12 had a woman.
417
00:35:22,078 --> 00:35:23,412
I couldn't...
418
00:35:23,496 --> 00:35:26,082
If Nonino found out
I was living with a woman,
419
00:35:26,082 --> 00:35:27,375
he'd have killed me.
420
00:35:27,375 --> 00:35:28,751
It was like that.
421
00:35:49,605 --> 00:35:52,692
My dad told me, a billion times,
what his dream was.
422
00:35:52,692 --> 00:35:55,278
"I would have liked to be
a concert pianist."
423
00:35:55,278 --> 00:35:58,114
I don't remember
what year it was.
424
00:35:58,948 --> 00:36:02,076
He found out where
Arthur Rubinstein was staying
425
00:36:03,244 --> 00:36:07,331
and went to show him the score,
no shame whatsoever.
426
00:36:07,415 --> 00:36:10,376
"I've come
to see Master Rubinstein."
427
00:36:10,376 --> 00:36:13,170
My dad gave him the score.
428
00:36:13,254 --> 00:36:15,339
The guy played it on the piano
429
00:36:15,423 --> 00:36:17,466
and I suppose
he must have liked it
430
00:36:17,550 --> 00:36:20,720
because he recommended
studying with Alberto Ginastera.
431
00:36:23,264 --> 00:36:27,518
Ginastera was like
talking to a priest to me.
432
00:36:28,686 --> 00:36:32,023
I studied really hard,
I was happy,
433
00:36:32,023 --> 00:36:34,150
I'd go to concerts
in Colón Theater,
434
00:36:34,150 --> 00:36:35,526
I saw the rehearsals,
435
00:36:35,610 --> 00:36:37,945
I analyzed music,
started to buy records.
436
00:36:38,029 --> 00:36:40,239
- I started to listen.
- And to change.
437
00:36:40,323 --> 00:36:41,699
I started to change.
438
00:36:42,366 --> 00:36:43,367
TO DEDITA:
439
00:36:43,451 --> 00:36:46,203
ALWAYS MY FIRST AND ONLY
LOVE. ALWAYS YOURS, ASTOR.
440
00:36:53,544 --> 00:36:55,713
My mom made my dad study.
441
00:36:56,047 --> 00:36:59,592
She saw what was rehearsed in
the Colón on Saturday morning.
442
00:36:59,592 --> 00:37:02,803
"They're rehearsing 'The Rite
of Spring' by Stravinsky.'
443
00:37:02,887 --> 00:37:04,847
She would buy
the score in Ricordi
444
00:37:04,931 --> 00:37:06,933
to follow each instrument.
445
00:37:06,933 --> 00:37:08,851
Then, my dad would go there
446
00:37:08,935 --> 00:37:11,729
and follow everything
the orchestra played
447
00:37:11,729 --> 00:37:13,189
from beginning to end.
448
00:37:14,273 --> 00:37:15,900
My mom did all that.
449
00:37:33,250 --> 00:37:35,544
ASTOR AND BORGES
450
00:37:38,130 --> 00:37:40,383
MOM
451
00:37:47,014 --> 00:37:50,601
This Tango,
I've seen it danced...
452
00:37:52,520 --> 00:37:54,271
In a yellow sunset...
453
00:37:57,650 --> 00:38:00,820
By some who were able...
454
00:38:01,487 --> 00:38:04,615
To do another dance,
the knife dance...
455
00:38:07,118 --> 00:38:10,746
Tango of that
Maldonado stream...
456
00:38:11,247 --> 00:38:13,582
My mom had an incredible ear.
457
00:38:14,583 --> 00:38:16,752
My dad composed and called her,
458
00:38:16,836 --> 00:38:19,714
"Dedé, does this sound familiar
to you?"
459
00:38:20,506 --> 00:38:21,841
"Let's see, let's see.
460
00:38:22,383 --> 00:38:24,301
No, it's not like
anything at all."
461
00:38:24,385 --> 00:38:26,178
"Good, that's fine, thanks."
462
00:38:27,054 --> 00:38:30,266
You'd see her in the kitchen,
singing. She sang very well.
463
00:38:30,266 --> 00:38:34,186
You always looked at me
straight in the face...
464
00:38:34,687 --> 00:38:38,399
Tango, bliss in my life...
465
00:38:38,858 --> 00:38:41,569
Borges had heard
my mom singing...
466
00:38:43,112 --> 00:38:46,198
I think she sang four milongas.
467
00:38:46,282 --> 00:38:48,993
They go to record
and Edmundo Rivero arrives.
468
00:38:48,993 --> 00:38:50,619
Borges was sitting there.
469
00:38:50,703 --> 00:38:52,455
They finish recording a song,
470
00:38:52,455 --> 00:38:55,666
Skinny López Ruiz comes over
and asks him,
471
00:38:55,750 --> 00:38:57,543
"What do you think, Master?"
472
00:38:57,543 --> 00:38:59,045
He said, "Very nice,
473
00:38:59,045 --> 00:39:01,964
but I liked it better
when the girl sang it."
474
00:39:02,048 --> 00:39:05,092
In Edmundo Rivero's face!
And "the girl" was my mom.
475
00:39:05,176 --> 00:39:07,094
Since yesterday...
476
00:39:07,178 --> 00:39:08,137
How much...
477
00:39:10,931 --> 00:39:12,767
Has gone between us...
478
00:39:16,395 --> 00:39:19,857
The goodbyes and the pain...
479
00:39:20,775 --> 00:39:23,444
Of loving and not being loved...
480
00:39:25,780 --> 00:39:27,948
I will have died...
481
00:39:28,282 --> 00:39:31,285
And you'll still be...
482
00:39:31,744 --> 00:39:34,330
On the outskirts of our life...
483
00:39:36,707 --> 00:39:40,628
Buenos Aires
never forgets you...
484
00:39:41,420 --> 00:39:42,421
Tango...
485
00:39:43,756 --> 00:39:45,716
You were and will be...
486
00:40:25,214 --> 00:40:28,217
Music is for people that think.
487
00:40:28,884 --> 00:40:31,929
I want people to think
when they come to listen to me,
488
00:40:31,929 --> 00:40:34,431
and not to have fun
or digest their food.
489
00:40:41,689 --> 00:40:43,065
I worked at night,
490
00:40:43,149 --> 00:40:46,735
but, at 2:00 p.m. sharp,
I was prepared and ready
491
00:40:46,819 --> 00:40:48,445
to listen to Troilo.
492
00:40:48,529 --> 00:40:50,948
From 2:00 p.m. to 9:00 p.m.
493
00:40:51,282 --> 00:40:53,451
One day, somebody got sick
and I say,
494
00:40:53,451 --> 00:40:55,619
"Do you want me to replace him?"
495
00:40:55,703 --> 00:40:57,037
To whom did you say it?
496
00:40:57,121 --> 00:40:58,122
To Pichuco.
497
00:40:58,122 --> 00:41:01,167
"No, kid," he says.
"You're too young."
498
00:41:01,167 --> 00:41:04,170
"But I know the whole repertoire
by heart," I said.
499
00:41:04,170 --> 00:41:06,547
And I played, of course.
500
00:41:06,881 --> 00:41:08,591
And soon after that,
501
00:41:08,591 --> 00:41:11,469
I was first bandoneon
with the great Troilo.
502
00:41:11,469 --> 00:41:15,848
And right away,
I started to study.
503
00:41:27,484 --> 00:41:31,947
While I'm studying,
I get married and write.
504
00:41:32,781 --> 00:41:35,868
I start to be Troilo's arranger.
505
00:41:36,243 --> 00:41:39,496
I would write 100 notes,
he would erase 20,
506
00:41:39,580 --> 00:41:40,998
and I didn't like that.
507
00:41:40,998 --> 00:41:44,335
So I said, "I want an orchestra
to play everything I write."
508
00:41:44,335 --> 00:41:47,213
Because I wanted to do
a different kind of music.
509
00:41:49,215 --> 00:41:52,343
By the time Daniel is born,
I'm playing with Fiorentino.
510
00:41:52,593 --> 00:41:57,181
I remember
I got horrifically drunk
511
00:41:57,181 --> 00:41:59,516
because the boy was born,
512
00:41:59,767 --> 00:42:02,478
I wanted a boy
and Daniel was born.
513
00:42:02,853 --> 00:42:06,065
Then, I left and put together
my orchestra,
514
00:42:06,065 --> 00:42:08,651
it was less money,
but I had my own orchestra.
515
00:42:08,651 --> 00:42:10,903
I had the best musicians
in the world
516
00:42:10,903 --> 00:42:13,739
because I was already famous,
I was Piazzolla.
517
00:42:13,739 --> 00:42:16,909
And, of all the tango
orchestras, it was the best.
518
00:42:16,909 --> 00:42:18,160
THE SINGING SOUL
519
00:42:19,203 --> 00:42:20,287
SINGING
520
00:42:34,051 --> 00:42:35,970
Were you starting
to have enemies?
521
00:42:35,970 --> 00:42:38,597
No, there weren't so many
enemies at that time.
522
00:42:38,681 --> 00:42:42,935
The only enemies I had
were the ones with feet,
523
00:42:42,935 --> 00:42:44,812
the ones that danced, you know?
524
00:42:44,812 --> 00:42:47,064
They couldn't dance
with the orchestra,
525
00:42:47,064 --> 00:42:49,858
they complained,
and I got fewer jobs for dances.
526
00:42:49,942 --> 00:42:52,611
Little by little, I evolved
along with the music.
527
00:42:52,695 --> 00:42:55,030
The arrangements
were getting complicated.
528
00:42:55,114 --> 00:42:57,408
All this kept developing
529
00:42:57,408 --> 00:43:00,911
and I kept doing what I liked
and not what other people liked.
530
00:43:00,995 --> 00:43:03,497
But I was doing worse
and worse with dances.
531
00:43:09,920 --> 00:43:12,047
I had studied, made progress.
532
00:43:13,048 --> 00:43:16,844
I was much better,
and then, I said, "I'm out."
533
00:43:16,844 --> 00:43:18,053
And I did it.
534
00:43:18,721 --> 00:43:20,014
Goodbye, tango.
535
00:43:24,018 --> 00:43:28,689
In 1950, I hung the bandoneon
up in the closet.
536
00:43:28,689 --> 00:43:31,442
I didn't want to play
the bandoneon ever again.
537
00:43:34,570 --> 00:43:36,905
I just made a living
on what I arranged,
538
00:43:36,989 --> 00:43:38,907
I only did arrangements.
539
00:43:38,991 --> 00:43:40,909
I never played
in a cabaret again.
540
00:43:40,993 --> 00:43:42,369
- For real?
- Never again.
541
00:43:42,453 --> 00:43:43,412
And why?
542
00:43:43,412 --> 00:43:45,164
Because I decided to do so!
543
00:43:45,497 --> 00:43:46,707
Astor Piazzolla,
544
00:43:46,707 --> 00:43:50,002
the Argentine composer,
whose creations show
545
00:43:50,002 --> 00:43:52,713
he's an extremely talented
musician...
546
00:43:52,713 --> 00:43:55,758
I present the symphony
in '53 and win First Prize.
547
00:43:55,758 --> 00:43:59,595
I had won a second prize
before with "Rapsodia Porteña."
548
00:43:59,595 --> 00:44:02,890
And then, I win
the Fabien Sevitzky...
549
00:44:02,890 --> 00:44:06,018
The national Government
has granted him a scholarship
550
00:44:06,018 --> 00:44:07,853
to study in Paris
551
00:44:08,103 --> 00:44:12,399
composition, orchestration
and orchestral conducting.
552
00:44:14,151 --> 00:44:17,613
And I took along
my bandoneon.
553
00:44:17,613 --> 00:44:18,989
Just in case.
554
00:44:21,825 --> 00:44:23,869
The great composers of USA
555
00:44:23,869 --> 00:44:26,955
went to study
with Nadia Boulanger.
556
00:44:27,247 --> 00:44:30,417
I always say she was
like a mother,
557
00:44:30,501 --> 00:44:32,836
she wanted to know
what my life was like,
558
00:44:32,920 --> 00:44:35,214
what I did,
if I was a good person.
559
00:44:35,214 --> 00:44:36,632
"Are you married?"
560
00:44:36,632 --> 00:44:38,759
"I'm married
and have two children."
561
00:44:38,759 --> 00:44:40,052
"Okay, then."
562
00:44:40,052 --> 00:44:42,638
I studied all day long.
563
00:44:45,099 --> 00:44:46,683
She was a torturer.
564
00:44:48,435 --> 00:44:51,188
She was reading
my symphonic music,
565
00:44:51,188 --> 00:44:53,482
and she says,
566
00:44:53,982 --> 00:44:56,819
"It's very well written,
but I don't see Piazzolla.
567
00:44:56,819 --> 00:45:00,739
What does Piazzolla do?
Who is Piazzolla?"
568
00:45:00,989 --> 00:45:03,325
I had to tell her
I played the bandoneon.
569
00:45:03,409 --> 00:45:04,535
She didn't know.
570
00:45:46,910 --> 00:45:51,331
She heard a style,
harmonically and rhythmically.
571
00:45:51,415 --> 00:45:54,793
She didn't hear
the "chan, chan,"
572
00:45:55,419 --> 00:45:58,255
the typical rhythm
in all the tangos.
573
00:45:58,255 --> 00:46:01,383
She heard a new tango.
574
00:46:01,884 --> 00:46:04,136
And from then on,
I was blown away,
575
00:46:04,136 --> 00:46:05,929
I caught the bug.
576
00:46:06,388 --> 00:46:09,224
I went back to the bandoneon
again and never stop.
577
00:46:13,937 --> 00:46:18,400
I think it was the most
effervescent moment of my life
578
00:46:18,484 --> 00:46:19,902
in terms of creation.
579
00:46:19,902 --> 00:46:23,071
I wrote "Chau París,"
"Río Sena," "Nonino,"
580
00:46:23,155 --> 00:46:24,198
"Marrón y Azul."
581
00:46:24,198 --> 00:46:26,450
"Marrón y Azul,"
wrote all those there.
582
00:46:50,182 --> 00:46:54,269
When I come back in '54,
nobody could stop me,
583
00:46:54,353 --> 00:46:57,898
I was a kind of volcano.
584
00:46:57,898 --> 00:46:59,399
I felt very cocky.
585
00:46:59,483 --> 00:47:01,360
And the controversy started.
586
00:47:01,360 --> 00:47:03,820
The musical revolution started.
587
00:47:07,282 --> 00:47:12,246
The instruction
is to answer a violent action
588
00:47:12,246 --> 00:47:14,289
with another, more violent one.
589
00:47:15,582 --> 00:47:17,501
At Córdoba province,
590
00:47:17,501 --> 00:47:22,297
at northeast, the main
military base of Argentina.
591
00:47:22,381 --> 00:47:25,342
The cable of the France Press
agency is still saying
592
00:47:25,342 --> 00:47:27,094
that this city is calm.
593
00:47:27,094 --> 00:47:29,513
Many civilians
have decided to cooperate
594
00:47:29,513 --> 00:47:31,431
with the revolutionary forces.
595
00:47:32,683 --> 00:47:35,102
President Perón falls
and the tango falls,
596
00:47:35,102 --> 00:47:36,520
how strange.
597
00:47:37,312 --> 00:47:40,065
Tango faints and evaporates.
598
00:47:40,065 --> 00:47:42,234
The bolero invades,
599
00:47:42,234 --> 00:47:47,114
Bill Haley invades,
with boogie-woogie music...
600
00:47:48,031 --> 00:47:48,991
Rock and roll.
601
00:47:48,991 --> 00:47:53,829
All that, and a type of tango
automatically died,
602
00:47:53,829 --> 00:47:56,290
because the tango
is no longer danced.
603
00:47:56,582 --> 00:47:58,917
But, at the same time,
I was born.
604
00:48:30,741 --> 00:48:32,492
After 1955,
605
00:48:32,576 --> 00:48:37,456
there's something new,
tango to listen to, the music.
606
00:48:37,789 --> 00:48:39,499
The evolution of tango.
607
00:48:39,583 --> 00:48:43,754
It's completely different
from the tango that was danced.
608
00:48:43,754 --> 00:48:45,589
It's something else.
609
00:48:49,217 --> 00:48:51,261
I wanted to form a band
610
00:48:51,345 --> 00:48:55,265
with eight of the best soloists
and conductors in Buenos Aires.
611
00:48:55,349 --> 00:48:58,435
They were Stamponi,
Bragato, Hugo Baralis,
612
00:48:58,435 --> 00:49:01,813
Francini, Federico
and Malvicino.
613
00:49:02,105 --> 00:49:04,900
So they were the best musicians
in Buenos Aires.
614
00:49:12,366 --> 00:49:14,701
How did you feel
at home all those years?
615
00:49:14,785 --> 00:49:16,787
From '54 to '56?
616
00:49:16,787 --> 00:49:19,998
I don't know,
I was carried away by the music.
617
00:49:20,082 --> 00:49:23,043
I think it was really
618
00:49:24,920 --> 00:49:26,880
the most important thing
for me.
619
00:50:13,802 --> 00:50:15,804
- Hello?
- Who's calling?
620
00:50:16,638 --> 00:50:18,265
Nelson?
621
00:50:18,265 --> 00:50:20,142
Hey, this is Piazzolla.
622
00:50:21,184 --> 00:50:24,521
I wanted to know,
what's the problem?
623
00:50:24,521 --> 00:50:26,356
I don't have any problem.
624
00:50:26,440 --> 00:50:31,069
Your campaign against my Octet
is bullshit.
625
00:50:31,153 --> 00:50:33,822
Look, Astor,
you're completely wrong.
626
00:50:33,822 --> 00:50:35,866
No, sir, you're vile.
627
00:50:35,866 --> 00:50:37,367
It's not a campaign.
628
00:50:37,451 --> 00:50:40,162
All I said is that
I don't agree with the Octet
629
00:50:40,162 --> 00:50:42,873
because, for me,
that isn't tango.
630
00:50:43,915 --> 00:50:45,292
For me, it isn't tango.
631
00:50:45,292 --> 00:50:47,461
But yours
is a destructive campaign.
632
00:50:47,461 --> 00:50:48,503
No, Astor...
633
00:50:48,587 --> 00:50:50,922
You have no right to do this.
634
00:50:51,006 --> 00:50:54,718
When I think the Octet is wrong,
I'll say so.
635
00:50:54,718 --> 00:50:57,596
When I think the Octet is right,
I'll say so too.
636
00:50:57,596 --> 00:50:59,765
You don't have
the authority to talk.
637
00:50:59,765 --> 00:51:03,143
- Bye, Astor.
- Don't hang up on me, Nelson!
638
00:51:03,143 --> 00:51:04,770
Don't do hybrid nonsense.
639
00:51:04,770 --> 00:51:07,606
If you speak again,
I'm going to the radio station.
640
00:51:07,606 --> 00:51:11,401
- I'll be waiting.
- And not precisely to talk.
641
00:51:11,485 --> 00:51:12,444
Bring it on.
642
00:51:12,444 --> 00:51:15,697
I'm going to Mitre Radio
and you won't have a show again.
643
00:51:15,781 --> 00:51:17,282
- Bring the Octet.
- I will.
644
00:51:17,282 --> 00:51:20,202
- Bye, Astor.
- I'll get you, believe me.
645
00:51:20,202 --> 00:51:21,495
Bye, bye.
646
00:51:23,914 --> 00:51:25,749
PROGRESSIVE TANGO
647
00:51:27,959 --> 00:51:30,837
We often had to perform
for free
648
00:51:30,921 --> 00:51:33,548
because nobody wanted the Octet.
649
00:51:33,882 --> 00:51:36,426
I was really discouraged,
650
00:51:36,760 --> 00:51:39,096
and, when I get discouraged,
I leave.
651
00:51:44,810 --> 00:51:47,270
One day, my dad,
without giving notice,
652
00:51:47,354 --> 00:51:49,981
like any Piazzolla,
doing the same stupid shit,
653
00:51:50,065 --> 00:51:51,900
like my grandfather did...
654
00:51:51,900 --> 00:51:56,029
He took a plane to New York
and stayed there,
655
00:51:56,321 --> 00:51:58,615
like Nonino,
to repeat Nonino's history.
656
00:51:59,825 --> 00:52:02,619
I was studying piano
with Marta Bronstein,
657
00:52:02,869 --> 00:52:04,788
studying the Chopin preludes,
658
00:52:04,788 --> 00:52:07,332
playing them
like a son of a bitch.
659
00:52:07,332 --> 00:52:08,333
And my dad says,
660
00:52:08,333 --> 00:52:09,835
"You're going to study
661
00:52:09,835 --> 00:52:12,170
at the Juilliard
High School of Music."
662
00:52:12,254 --> 00:52:14,256
"The Juilliard High School
of Music?"
663
00:52:14,256 --> 00:52:16,550
Glenn Gould,
all the greatest went there.
664
00:52:25,100 --> 00:52:28,186
We got there
and things looked bad.
665
00:52:28,270 --> 00:52:33,358
But my parents hid it,
so Diana and I wouldn't worry.
666
00:52:35,652 --> 00:52:38,238
- Yes, we were having a bad time.
- Right?
667
00:52:38,238 --> 00:52:39,406
A very bad time.
668
00:52:39,406 --> 00:52:43,952
I remember I used
to steal hams from the market;
669
00:52:43,952 --> 00:52:45,537
I didn't have any money.
670
00:52:46,162 --> 00:52:48,248
One day, I went to CBS
with my record.
671
00:52:48,248 --> 00:52:50,250
I'll never forget
what the guy said.
672
00:52:50,250 --> 00:52:53,003
"Very nice, but in this country,
673
00:52:53,295 --> 00:52:57,090
it's not what you know,
but who you know."
674
00:53:03,722 --> 00:53:06,266
At that time, my parents
couldn't even afford
675
00:53:06,266 --> 00:53:08,560
a neighborhood piano teacher.
676
00:53:08,560 --> 00:53:11,271
I didn't play the piano
for three years.
677
00:53:11,271 --> 00:53:15,442
I didn't feel like it either,
having my dad unemployed.
678
00:53:20,780 --> 00:53:24,034
It seems the situation
was sort of unbearable.
679
00:53:24,284 --> 00:53:26,369
He was offered
a job as a translator
680
00:53:26,453 --> 00:53:30,665
for the Argentine National Bank
on Fifth Avenue.
681
00:53:31,458 --> 00:53:35,837
Nobody wanted him to do it;
we preferred to starve to death.
682
00:53:36,421 --> 00:53:40,133
But, one morning,
he put on a blue suit he had,
683
00:53:40,133 --> 00:53:42,510
a white shirt, a blue tie...
684
00:53:44,638 --> 00:53:46,431
And so he leaves that morning.
685
00:53:46,431 --> 00:53:49,851
We were in mourning
that day at home.
686
00:53:54,356 --> 00:53:55,982
At about 7:00 p.m.
687
00:53:57,317 --> 00:54:02,447
my dad arrives
with his jacket on his shoulder.
688
00:54:03,657 --> 00:54:05,784
"How did it go, dad?"
689
00:54:06,785 --> 00:54:09,287
"I stood all day long
in front of the bank.
690
00:54:09,371 --> 00:54:11,331
I couldn't go in."
691
00:54:12,415 --> 00:54:15,293
Man, we threw a party.
692
00:54:22,801 --> 00:54:25,303
Walter, my dad's cousin, calls.
693
00:54:26,012 --> 00:54:28,932
He looked him up
at a club called...
694
00:54:33,019 --> 00:54:35,605
Flamboyan Club in San Juan,
Puerto Rico.
695
00:54:35,689 --> 00:54:37,148
Flamboyan Club.
696
00:54:39,651 --> 00:54:42,153
And that night,
I was making my debut...
697
00:54:43,613 --> 00:54:46,992
I was there with Copes
and María Nieves.
698
00:54:48,451 --> 00:54:50,745
They remember when Nonino died.
699
00:54:55,917 --> 00:54:58,503
The worst thing
is not being able to leave.
700
00:54:58,503 --> 00:55:01,423
It was my debut,
I needed money!
701
00:55:01,423 --> 00:55:04,843
I couldn't leave
all the people playing there.
702
00:55:06,636 --> 00:55:08,763
And I played, I played anyway.
703
00:55:08,847 --> 00:55:10,849
I always remember Nonino,
704
00:55:10,849 --> 00:55:16,521
he always laughed
at guys that got sad.
705
00:55:17,981 --> 00:55:20,734
"Get up, you spoiled brat,
you have to play."
706
00:55:20,734 --> 00:55:23,069
He always wanted me to play,
so I played.
707
00:55:23,153 --> 00:55:24,154
Right.
708
00:56:27,050 --> 00:56:29,344
Did you write "Adiós Nonino"
right away?
709
00:56:29,344 --> 00:56:32,680
- I wrote it in half an hour.
- But right after Nonino died?
710
00:56:32,764 --> 00:56:34,891
When I got to New York.
711
00:56:35,600 --> 00:56:38,269
I sat down at the piano
and wrote it like this...
712
00:56:40,105 --> 00:56:43,525
I don't know how I did it,
but I wrote it.
713
00:56:43,525 --> 00:56:44,984
I always tell people,
714
00:56:45,068 --> 00:56:47,946
"I tried to write another
'Adiós Nonino' many times,
715
00:56:47,946 --> 00:56:49,030
I can't."
716
00:56:50,323 --> 00:56:51,282
I can't do it;
717
00:56:51,366 --> 00:56:53,409
that was a very special moment,
718
00:56:54,285 --> 00:56:55,537
you can't...
719
00:56:55,787 --> 00:56:58,373
That was when
you borrowed some money.
720
00:56:58,373 --> 00:57:01,126
I didn't have the money
to come back, Diana!
721
00:57:01,126 --> 00:57:03,086
I didn't have money
for the boat,
722
00:57:03,086 --> 00:57:04,337
I was given $2,000.
723
00:57:06,589 --> 00:57:07,549
"Adiós Nonino"
724
00:57:07,549 --> 00:57:09,801
paid for our tickets
to Buenos Aires.
725
00:57:09,801 --> 00:57:12,262
So I love it and hate it
at the same time.
726
00:57:12,262 --> 00:57:13,763
I wanted to stay there.
727
00:57:32,323 --> 00:57:35,577
Cinzano, Cinzano, Cinzano...
728
00:57:36,411 --> 00:57:38,663
In Rome, Paris and Beirut...
729
00:57:40,582 --> 00:57:42,792
Cinzano, Cinzano, Cinzano...
730
00:57:44,711 --> 00:57:48,006
Synonym of vermouth...
731
00:57:48,715 --> 00:57:50,216
Cinzano, Cinzano...
732
00:57:51,926 --> 00:57:55,305
Cinzano,
in the nights of Buenos Aires.
733
00:57:58,183 --> 00:58:02,854
The doors of the city
open to welcome a new message.
734
00:58:02,854 --> 00:58:05,732
Astor Piazzolla brings it.
735
00:58:07,150 --> 00:58:10,028
The Quintet made a revolution
736
00:58:10,278 --> 00:58:12,906
because it came
with the bitterness
737
00:58:12,906 --> 00:58:14,532
of the United States.
738
00:58:14,616 --> 00:58:17,619
I had composed so many pieces,
739
00:58:17,619 --> 00:58:19,537
I took them to Buenos Aires
740
00:58:19,621 --> 00:58:21,581
and I played them
with the Quintet
741
00:58:21,581 --> 00:58:23,249
and the string orchestra.
742
00:58:23,917 --> 00:58:25,210
More exaggerated.
743
00:58:25,710 --> 00:58:27,503
No, no. More dissonant.
744
00:58:27,587 --> 00:58:28,963
Let's hear you.
745
00:58:30,965 --> 00:58:32,342
No, higher.
746
00:58:34,219 --> 00:58:36,221
Yes, but more like...
747
00:58:37,138 --> 00:58:38,139
That's it.
748
00:58:41,809 --> 00:58:43,353
We got back from New York
749
00:58:43,353 --> 00:58:46,564
and Diana and I went
to live with my grandmother,
750
00:58:46,898 --> 00:58:49,901
and my mom and dad,
with my mom's other sister
751
00:58:49,901 --> 00:58:51,569
on Arenales Street.
752
00:58:51,945 --> 00:58:53,321
Because the four of us
753
00:58:53,321 --> 00:58:56,324
didn't fit into either
of the two houses.
754
00:58:56,991 --> 00:58:59,744
Then, I would see my parents
every two weeks.
755
00:58:59,744 --> 00:59:01,955
It was horrible,
the change was awful;
756
00:59:01,955 --> 00:59:03,539
it ruined our lives.
757
00:59:07,377 --> 00:59:11,589
A stage of cleansing
and purification starts.
758
00:59:12,715 --> 00:59:14,801
Coming back
from the United States...
759
00:59:14,801 --> 00:59:16,094
How old were you?
760
00:59:16,719 --> 00:59:18,513
I was 40, in '60, '61.
761
00:59:21,474 --> 00:59:23,726
Everybody, at four.
1, 2, 3, 4.
762
00:59:34,946 --> 00:59:35,989
Now!
763
00:59:45,832 --> 00:59:48,543
The shape of the new tango
is totally different
764
00:59:48,543 --> 00:59:50,503
from what tango was until today.
765
00:59:50,503 --> 00:59:52,630
I mean,
there's a harmonic change,
766
00:59:52,714 --> 00:59:55,717
a rhythm change,
it's much more exciting...
767
00:59:56,009 --> 00:59:59,304
In a nutshell,
tango is music above all else,
768
00:59:59,304 --> 01:00:01,597
it doesn't lose one bit
of its essence.
769
01:00:15,945 --> 01:00:20,408
The biggest showcase
I had in my life starts there.
770
01:00:20,658 --> 01:00:22,535
Every night, playing
771
01:00:22,535 --> 01:00:26,247
for a group
that was a real minority;
772
01:00:26,622 --> 01:00:30,668
but that minority
started to listen to me
773
01:00:30,752 --> 01:00:35,631
and to find out that the Quintet
was about new music,
774
01:00:35,715 --> 01:00:40,470
that nightclub people liked it,
especially jazz people,
775
01:00:40,470 --> 01:00:42,347
people that enjoyed the night.
776
01:01:18,299 --> 01:01:20,259
I've asked this before...
777
01:01:20,760 --> 01:01:21,761
Maybe...
778
01:01:21,761 --> 01:01:25,098
What I remember
is you being very warm
779
01:01:25,098 --> 01:01:26,224
with mom.
780
01:01:27,058 --> 01:01:30,770
But did you already feel bad
about mom at that time?
781
01:01:30,770 --> 01:01:34,232
I don't know how to explain it,
Diana.
782
01:01:34,232 --> 01:01:36,901
It is not that I felt bad.
783
01:01:36,901 --> 01:01:40,530
Mom was like having Nonina
with me.
784
01:01:42,198 --> 01:01:44,158
She was my protection.
785
01:01:45,034 --> 01:01:46,035
Right...
786
01:01:46,119 --> 01:01:49,664
To feed me, to iron my clothes,
to do everything for me...
787
01:01:50,623 --> 01:01:51,582
Right.
788
01:01:51,666 --> 01:01:55,086
Instead of having a wife
or a lover, I had a mother.
789
01:01:58,840 --> 01:02:04,220
We were together
with my sister until '65, '66,
790
01:02:04,220 --> 01:02:05,388
I don't remember,
791
01:02:05,388 --> 01:02:07,098
when my dad left home,
792
01:02:07,098 --> 01:02:09,684
and that blew up
my whole family.
793
01:02:11,394 --> 01:02:12,979
-"Who is it?"
- "Dad."
794
01:02:13,479 --> 01:02:15,189
-"How are you?"
- "I'm leaving."
795
01:02:15,273 --> 01:02:18,151
-"I'll see you later."
- "No, no, I'm leaving home."
796
01:02:20,111 --> 01:02:22,029
"What do you mean
you're leaving?"
797
01:02:22,113 --> 01:02:23,197
"Yes, I'm leaving.
798
01:02:23,281 --> 01:02:27,326
I left some suitcases there;
take them to...
799
01:02:27,410 --> 01:02:31,122
Please, take them to
this address: Tres Sargentos St.
800
01:02:31,956 --> 01:02:34,333
And I stared in blank dismay,
801
01:02:34,417 --> 01:02:37,503
because I'd have never
imagined something like this.
802
01:02:37,962 --> 01:02:40,214
We were a marvelous family.
803
01:02:41,299 --> 01:02:44,302
Then, my mom
got terribly depressed
804
01:02:44,302 --> 01:02:46,596
and was dragging me and Diana
down too.
805
01:02:46,596 --> 01:02:48,014
Diana left first,
806
01:02:48,014 --> 01:02:51,559
she went to Chaco province
with the flood victims, to help.
807
01:02:51,559 --> 01:02:54,103
Diana started getting
into politics,
808
01:02:54,187 --> 01:02:57,190
and helping poor people...
809
01:02:58,691 --> 01:03:01,819
And I left
a month and a half later.
810
01:03:05,114 --> 01:03:07,450
So when you start that,
you leave home.
811
01:03:07,450 --> 01:03:10,244
I started out without a house,
just work and work.
812
01:03:10,328 --> 01:03:15,082
I didn't care about the house,
what I wanted was to write.
813
01:03:16,375 --> 01:03:18,544
I was really selfish.
814
01:03:19,921 --> 01:03:24,383
That selfishness is what gave me
the strength to keep going.
815
01:03:24,717 --> 01:03:26,385
You never lost...
816
01:03:26,886 --> 01:03:29,055
Don't forget
you need more courage
817
01:03:29,514 --> 01:03:31,516
to break up than to stay.
818
01:04:17,895 --> 01:04:20,398
I've been working on
"María de Buenos Aires"
819
01:04:20,398 --> 01:04:23,401
for many, many years,
and I was lucky to carry it out.
820
01:04:23,401 --> 01:04:27,154
We wrote it in three
or four months, just that.
821
01:04:28,114 --> 01:04:31,075
We worked day and night
with insane enthusiasm.
822
01:04:31,075 --> 01:04:32,743
"María de Buenos Aires"
823
01:04:32,827 --> 01:04:36,289
opens with a band
of 11 musicians.
824
01:04:36,831 --> 01:04:40,585
It was a box-office hit,
an artistic success.
825
01:04:43,004 --> 01:04:46,132
But with two rows
in the theater every night,
826
01:04:46,132 --> 01:04:49,385
with Ferrer we got into debt
and lost everything.
827
01:04:50,720 --> 01:04:53,848
Meaning, it was
a nice artistic experience,
828
01:04:53,848 --> 01:04:57,602
but a sad experience
as producers.
829
01:05:00,187 --> 01:05:01,230
Hello?
830
01:05:01,981 --> 01:05:03,983
Captain, Osvaldo Miranda,
831
01:05:03,983 --> 01:05:05,985
how's it going?
832
01:05:06,569 --> 01:05:08,070
I can see the airport.
833
01:05:08,529 --> 01:05:12,658
Please, let Piazzolla go even
if it's in a parachute,
834
01:05:12,742 --> 01:05:14,452
because he has to rehearse.
835
01:05:14,452 --> 01:05:15,911
Don't worry about it,
836
01:05:15,995 --> 01:05:18,039
they're already
rehearsing up here.
837
01:05:18,039 --> 01:05:19,248
Listen.
838
01:05:53,824 --> 01:05:56,827
After the economic failure
of "María de Buenos Aires,"
839
01:05:56,911 --> 01:06:00,081
I go back to the Quintet,
I was called from Michelangelo,
840
01:06:00,081 --> 01:06:03,584
and the Quintet was
a phenomenal nightclub success.
841
01:06:03,668 --> 01:06:05,169
They paid you well there?
842
01:06:05,169 --> 01:06:07,880
They never paid me well,
Diana, never.
843
01:06:08,506 --> 01:06:10,549
A big audience, as you may see,
844
01:06:10,633 --> 01:06:15,429
attends the Song
and Dance Buenos Aires Festival
845
01:06:15,513 --> 01:06:17,932
in the Luna Park stadium...
846
01:06:17,932 --> 01:06:18,974
This festival...
847
01:06:19,058 --> 01:06:21,852
The famous Song
and Dance Festival takes place,
848
01:06:21,936 --> 01:06:24,021
with Ferrer we had no money.
849
01:06:24,105 --> 01:06:27,817
There was a $2,500 prize.
We wanted to win the prize.
850
01:06:27,817 --> 01:06:31,070
We presented
"Ballad for a Madman".
851
01:06:31,070 --> 01:06:34,573
Get on this crazy tenderness...
852
01:06:34,657 --> 01:06:36,075
That lives in me...
853
01:06:36,367 --> 01:06:37,326
Excuse me.
854
01:06:37,410 --> 01:06:40,663
Astor Piazzolla's song
was contested,
855
01:06:40,663 --> 01:06:43,582
"Ballad for a Madman",
is that true?
856
01:06:43,666 --> 01:06:46,711
Yes, it's true, we got
at the Department of Culture,
857
01:06:46,711 --> 01:06:48,170
in the early afternoon,
858
01:06:48,254 --> 01:06:51,465
a refutation
of Piazzolla's tango.
859
01:06:51,716 --> 01:06:52,758
Nuts, nuts...
860
01:06:54,760 --> 01:06:56,971
Open yourself to love...
861
01:06:56,971 --> 01:07:01,225
A couple that at this time
is stirring up controversy
862
01:07:01,225 --> 01:07:03,728
in almost all the cafes.
863
01:07:03,728 --> 01:07:05,771
Amelita Baltar
and Astor Piazzolla,
864
01:07:05,855 --> 01:07:06,897
congratulations.
865
01:07:06,981 --> 01:07:08,023
Thank you.
866
01:07:08,107 --> 01:07:11,193
A lot of people say
this isn't tango.
867
01:07:11,277 --> 01:07:13,070
And, of course,
people who say so...
868
01:07:13,154 --> 01:07:15,197
But you competed
in Tango Category.
869
01:07:15,281 --> 01:07:20,035
Indeed, though, some competitors
say this isn't tango,
870
01:07:20,119 --> 01:07:23,706
and this is pure tango,
because it's Buenos Aires today.
871
01:07:24,457 --> 01:07:25,624
Crazy, crazy...
872
01:07:27,585 --> 01:07:29,837
He's crazy and I'm crazy...
873
01:07:36,260 --> 01:07:38,345
The winner was
"Ballad for a Madman",
874
01:07:38,429 --> 01:07:39,722
even though we lost.
875
01:07:39,722 --> 01:07:42,433
We were given
a wretched diploma.
876
01:08:08,167 --> 01:08:11,921
Astor, I'll cut to the chase:
Are you resentful?
877
01:08:11,921 --> 01:08:13,631
No, absolutely not.
878
01:08:13,631 --> 01:08:16,884
I'm a guy with a bad temper,
because I'm always attacked.
879
01:08:16,884 --> 01:08:19,678
But not anymore,
I'm no longer bad tempered.
880
01:08:19,762 --> 01:08:22,723
I ask you this
because in a newspaper,
881
01:08:22,807 --> 01:08:24,183
a couple of months ago,
882
01:08:24,183 --> 01:08:28,521
you insinuated that in Europe
you were recognized,
883
01:08:28,521 --> 01:08:32,817
while here, in your country,
you're criticized, rejected,
884
01:08:33,192 --> 01:08:36,153
and you were not given
the place you deserve.
885
01:08:36,403 --> 01:08:40,407
This is a lifetime opportunity
to do important things,
886
01:08:40,491 --> 01:08:46,288
I already have offers in France
to work with Georges Moustaki,
887
01:08:46,539 --> 01:08:49,875
in Italy to work with Mina,
with Albini...
888
01:08:51,293 --> 01:08:56,340
I mean, I have all the work
I never imagined I'd have.
889
01:08:57,091 --> 01:08:59,093
Here, I have nothing,
890
01:08:59,468 --> 01:09:02,429
I have no offer
and, there, I have it all.
891
01:09:04,139 --> 01:09:07,601
My dad goes to Italy
and soon sends me a letter,
892
01:09:07,685 --> 01:09:10,729
"Dani, I'm sending you
the latest cassette
893
01:09:10,813 --> 01:09:12,273
of what I recorded."
894
01:09:14,859 --> 01:09:16,610
When I heard it,
895
01:09:16,694 --> 01:09:19,446
it was like Quincy Jones
with my dad's music.
896
01:10:12,541 --> 01:10:15,794
Working with Gerry Mulligan
was a big change
897
01:10:15,878 --> 01:10:17,713
because you see,
898
01:10:17,713 --> 01:10:20,132
I never played jazz music.
899
01:10:20,132 --> 01:10:22,301
Mulligan played my music.
900
01:10:22,635 --> 01:10:25,054
That was a great honor for me,
901
01:10:25,054 --> 01:10:27,473
because of my admiration
for Mulligan.
902
01:10:28,349 --> 01:10:30,684
He did my music a lot of good.
903
01:11:28,909 --> 01:11:31,328
Recording already, recording.
904
01:11:32,913 --> 01:11:35,207
PROGRAM: PIAZZOLLA 75
TITLE: PREMIER 70
905
01:11:49,054 --> 01:11:53,517
I'm happy, people support me,
applaud me and get me,
906
01:11:54,852 --> 01:11:56,103
and get the message,
907
01:11:56,103 --> 01:11:59,106
which isn't easy
because I change every year.
908
01:12:38,812 --> 01:12:42,316
My dad was arriving
that morning, in March, 1978.
909
01:12:44,109 --> 01:12:46,862
After a long stay in Europe,
910
01:12:46,862 --> 01:12:49,698
Astor Piazzolla
is in Buenos Aires again.
911
01:12:49,782 --> 01:12:52,534
Astor, are you staying
in Buenos Aires for good?
912
01:12:52,618 --> 01:12:54,369
Yes, for now, I am.
913
01:12:54,453 --> 01:12:57,164
Is there a reevaluation
of Astor Piazzolla?
914
01:12:57,539 --> 01:12:59,041
A constant reevaluation.
915
01:12:59,041 --> 01:13:01,752
I don't know,
tomorrow or the next day,
916
01:13:02,419 --> 01:13:04,546
I'll start to think alone
at home
917
01:13:04,630 --> 01:13:06,465
and I'll find out what I want.
918
01:13:11,095 --> 01:13:12,888
I tune into the radio.
919
01:13:13,430 --> 01:13:16,058
"We're going to talk
to Astor Piazzolla,
920
01:13:16,058 --> 01:13:18,936
who is coming from Montevideo.
921
01:13:18,936 --> 01:13:23,315
How are you Astor?
What news are you bringing in?"
922
01:13:23,315 --> 01:13:25,109
I was listening and thinking,
923
01:13:25,109 --> 01:13:28,237
"We start playing again,
nobody can stop us."
924
01:13:28,237 --> 01:13:30,447
"I dissolved
the Electronic Octet.
925
01:13:30,906 --> 01:13:32,950
I'm going back to the Quintet."
926
01:13:40,249 --> 01:13:44,253
The worst thing
I could have heard in my life.
927
01:13:45,587 --> 01:13:49,466
That night
I had made dinner at home.
928
01:13:49,550 --> 01:13:50,968
I was destroyed.
929
01:13:50,968 --> 01:13:53,053
All my plans were finished.
930
01:13:53,137 --> 01:13:55,556
Playing with my dad
was the best thing.
931
01:13:56,807 --> 01:13:58,350
Then...
932
01:13:59,518 --> 01:14:02,104
I said the worst thing
I could have said.
933
01:14:02,104 --> 01:14:04,481
I look at my dad and say,
934
01:14:06,442 --> 01:14:09,611
"You're going backwards."
935
01:14:11,488 --> 01:14:13,782
"Who do you think you are...!"
936
01:14:14,825 --> 01:14:16,034
Everything was over.
937
01:14:16,118 --> 01:14:18,453
Ten years without seeing my dad.
938
01:14:21,540 --> 01:14:23,417
I always remember this...
939
01:14:23,917 --> 01:14:25,210
I liked...
940
01:14:25,294 --> 01:14:29,590
I mean, I used to think,
"I'm kind of manly."
941
01:14:29,590 --> 01:14:31,550
I liked to imitate you.
942
01:14:31,550 --> 01:14:34,887
The clothes you wore,
the black turtleneck, you see?
943
01:14:35,679 --> 01:14:38,557
You wanted
to be an existentialist,
944
01:14:38,557 --> 01:14:41,518
it was the period of Sartre,
all that.
945
01:14:42,144 --> 01:14:45,689
You wanted to be like me...
946
01:14:46,857 --> 01:14:48,233
Irascible.
947
01:14:48,317 --> 01:14:49,359
And I was...
948
01:14:49,443 --> 01:14:52,988
Yes. You were exactly
the same as me.
949
01:14:52,988 --> 01:14:55,908
I was a troublemaker.
But I mean...
950
01:14:55,908 --> 01:14:57,034
You.
951
01:14:57,034 --> 01:14:58,118
Yes, me.
952
01:14:58,202 --> 01:15:00,913
Daniel was a troublemaker,
but in a different way.
953
01:15:00,913 --> 01:15:03,665
- Yes.
- At school, he misbehaved.
954
01:15:03,749 --> 01:15:06,543
- Yes.
- But I was a good student.
955
01:15:06,627 --> 01:15:08,921
No, you were... you were...
956
01:15:08,921 --> 01:15:10,839
If you hadn't been a girl,
957
01:15:10,923 --> 01:15:13,383
you would have played
the bandoneon.
958
01:15:30,651 --> 01:15:33,028
Diana wrote all the time.
959
01:15:33,570 --> 01:15:37,074
She loved to write poems,
to tell stories,
960
01:15:37,074 --> 01:15:39,910
she had a lot of imagination.
961
01:15:39,910 --> 01:15:41,995
She was such a lovable girl.
962
01:15:44,248 --> 01:15:46,333
One day, at a birthday party,
she said,
963
01:15:46,333 --> 01:15:50,379
"If we were in a war,
as enemies, I would shoot you."
964
01:15:50,379 --> 01:15:53,090
And I told her,
"Shut up, are you crazy?"
965
01:15:53,090 --> 01:15:56,051
"No doubt,
I would shoot you," she said.
966
01:15:56,051 --> 01:15:59,763
I'm saying that this was
in the 70's.
967
01:15:59,763 --> 01:16:00,764
At that time,
968
01:16:00,764 --> 01:16:04,393
Diana already had a war name,
she was Elsa.
969
01:16:04,393 --> 01:16:06,395
Nobody knew where she was.
970
01:16:06,395 --> 01:16:09,231
We found out afterwards
that Diana had left,
971
01:16:09,690 --> 01:16:12,067
we couldn't say goodbye
or anything.
972
01:16:13,068 --> 01:16:18,615
"I, Lieutenant General
Jorge Rafael Videla,
973
01:16:18,699 --> 01:16:21,827
swear to God
and before the Holy Gospel..."
974
01:16:22,202 --> 01:16:26,748
Diana never forgave Dad
for having lunch with Videla.
975
01:16:27,332 --> 01:16:31,336
And I think that she never
believed the reasons
976
01:16:31,420 --> 01:16:34,423
my old man gave her
for having done so.
977
01:16:34,423 --> 01:16:37,551
I know my old man was told
to go for lunch with Videla,
978
01:16:37,551 --> 01:16:39,094
he didn't want to.
979
01:16:39,094 --> 01:16:42,222
And they sort of threatened
him and he had to go.
980
01:16:42,306 --> 01:16:47,477
They all were at that lunch.
981
01:16:47,561 --> 01:16:49,855
I'll be judged by God
and our Nation.
982
01:16:51,565 --> 01:16:52,566
GOAL
983
01:17:18,592 --> 01:17:21,845
It's just the rhythm
that I preserve,
984
01:17:23,972 --> 01:17:26,683
the rest is something different.
985
01:17:26,767 --> 01:17:31,813
It's evolution,
it's contemporary.
986
01:17:32,147 --> 01:17:34,733
Sure, something of the old tango
remains there,
987
01:17:34,733 --> 01:17:39,237
but it's a different world,
the world of Astor Piazzolla.
988
01:17:40,822 --> 01:17:42,657
CRAZY AND GENIUS ALL
TOGETHER
989
01:17:43,283 --> 01:17:46,328
ASTOR "RAMBO" PIAZZOLLA
AGAINST EVERYONE
990
01:17:46,578 --> 01:17:48,663
A TASTE OF FURY
991
01:17:49,831 --> 01:17:52,000
PIAZZOLLA SHOWING TEETH
992
01:17:55,087 --> 01:17:56,880
GENIUS AND MAD
993
01:18:10,310 --> 01:18:13,313
Now it's a quieter time
of my life,
994
01:18:15,607 --> 01:18:17,818
very happy and peaceful.
995
01:18:19,861 --> 01:18:23,031
A strange thing made me rest;
996
01:18:23,115 --> 01:18:25,742
I needed two years to rest.
997
01:18:25,826 --> 01:18:27,702
That was the summer
998
01:18:27,786 --> 01:18:30,372
I spent in Punta del Este,
Uruguay.
999
01:18:30,372 --> 01:18:35,919
Those three months, between
'79 and '80, gave me a rebirth.
1000
01:18:35,919 --> 01:18:38,922
So my music isn't nervous
1001
01:18:38,922 --> 01:18:41,383
or aggressive or stabbing,
1002
01:18:42,884 --> 01:18:46,054
just the opposite,
it's very tender.
1003
01:18:46,346 --> 01:18:49,266
Romantic and different.
1004
01:18:50,559 --> 01:18:52,436
I keep discovering things.
1005
01:18:53,395 --> 01:18:56,398
What kind of things?
1006
01:18:56,398 --> 01:18:58,900
You're going to get there,
you'll hear it,
1007
01:18:58,984 --> 01:19:01,528
and you're not going
to understand anything.
1008
01:19:01,528 --> 01:19:04,156
Because I'm...
I'm in a period...
1009
01:19:04,156 --> 01:19:07,325
I don't know,
the Shark Period maybe.
1010
01:19:07,993 --> 01:19:10,245
Picasso had a Blue Period,
a Pink Period.
1011
01:19:10,245 --> 01:19:13,665
- I've got the Shark Period.
- What time do you go fishing?
1012
01:19:13,665 --> 01:19:16,460
Every other day;
today I fish, tomorrow I write.
1013
01:19:16,460 --> 01:19:17,961
Don't you get tired?
1014
01:19:17,961 --> 01:19:19,880
No, because,
when I fish, I think.
1015
01:19:19,880 --> 01:19:22,424
Since fishing
is a sport of patience,
1016
01:19:22,424 --> 01:19:26,470
I'm fishing with the rod
in my hand and I'm flying.
1017
01:19:26,470 --> 01:19:29,514
Since the fishermen
don't talk to me,
1018
01:19:29,598 --> 01:19:33,727
they just talk about fishing,
so I think.
1019
01:19:33,727 --> 01:19:36,563
I think about everything
I'm going to do tomorrow,
1020
01:19:36,563 --> 01:19:38,815
so I get home excited,
eager to write.
1021
01:19:57,542 --> 01:20:01,713
Let me tell you about the time
I visited Líbero Paoloni.
1022
01:20:02,047 --> 01:20:05,550
He bought chips for you
and I showed up instead.
1023
01:20:05,634 --> 01:20:07,552
He was disappointed,
but we talked.
1024
01:20:07,636 --> 01:20:10,722
He told me you weren't satisfied
with Pichuco,
1025
01:20:10,722 --> 01:20:13,475
you wanted to do something else,
you were bored.
1026
01:20:13,475 --> 01:20:15,936
"Kid, you are never happy!
What do you want?
1027
01:20:15,936 --> 01:20:17,813
To play in the Colón Theatre?"
1028
01:20:17,813 --> 01:20:20,232
"Why not?," you said.
1029
01:20:20,732 --> 01:20:22,609
In that very moment!
1030
01:20:33,453 --> 01:20:36,122
The most important thing
is that it was my country,
1031
01:20:36,206 --> 01:20:38,667
the best theater in my country.
1032
01:20:38,667 --> 01:20:42,003
- Revenge too, right?
- It is a kind of revenge.
1033
01:20:42,087 --> 01:20:44,381
"In your face."
1034
01:20:45,090 --> 01:20:47,217
"You fought against me?
Here I am."
1035
01:20:59,813 --> 01:21:02,857
My dad dreamed
of a Mercedes Benz.
1036
01:21:03,316 --> 01:21:05,777
He was able to buy it in '87.
1037
01:21:05,777 --> 01:21:08,530
After a long life,
1038
01:21:08,780 --> 01:21:11,449
and he barely enjoyed it
for a year and a half.
1039
01:21:15,745 --> 01:21:20,000
In 1988, he had a heart surgery.
1040
01:21:21,418 --> 01:21:23,295
And the doctor told him,
1041
01:21:23,587 --> 01:21:26,923
"Piazzolla, get off stage,
devote yourself to composing,
1042
01:21:27,465 --> 01:21:28,925
it'll be great for you."
1043
01:21:29,009 --> 01:21:30,385
My dad couldn't do it.
1044
01:21:30,385 --> 01:21:33,096
My dad liked to be
on stage playing.
1045
01:22:09,424 --> 01:22:11,551
Do you ever dream about Nonino?
1046
01:22:11,635 --> 01:22:16,431
Yes. I remember him a lot
in a good way.
1047
01:22:16,431 --> 01:22:19,934
Because Nonino
knows what's happening to me,
1048
01:22:20,018 --> 01:22:22,729
he fought so hard for me...
1049
01:22:23,521 --> 01:22:26,399
I think I was the son he wanted.
1050
01:22:29,152 --> 01:22:30,570
He really...
1051
01:22:30,654 --> 01:22:32,864
I think very few fathers
1052
01:22:32,864 --> 01:22:35,283
would have made
the effort he made,
1053
01:22:35,367 --> 01:22:37,369
he did everything
so I could study.
1054
01:22:37,369 --> 01:22:39,663
He didn't send me
to any psychoanalyst,
1055
01:22:39,663 --> 01:22:45,168
he gave me some nice slaps,
and no psychoanalyst!
1056
01:22:45,752 --> 01:22:47,212
I learned to play.
1057
01:22:47,212 --> 01:22:50,256
And now I adore music
thanks to him.
1058
01:23:00,684 --> 01:23:03,186
I remember when Diana
presented the book.
1059
01:23:03,603 --> 01:23:08,817
Diana was already sick,
she could barely speak.
1060
01:23:09,150 --> 01:23:12,404
She was getting oxygen
at the book presentation,
1061
01:23:13,988 --> 01:23:15,699
and it was really difficult.
1062
01:23:15,699 --> 01:23:18,284
I knew Diana
had little time left.
1063
01:23:28,378 --> 01:23:34,217
I ran into my dad again in '89,
a year before he got sick.
1064
01:23:34,926 --> 01:23:39,389
He comes by to say hello,
honks the horn on the Mercedes.
1065
01:23:39,723 --> 01:23:41,391
"Hey, Dad, how are you doing?"
1066
01:23:41,391 --> 01:23:42,892
Very cold.
1067
01:23:43,852 --> 01:23:46,271
"We haven't seen each other
in a long time."
1068
01:23:46,271 --> 01:23:49,524
He says, "I'm very important,
that's why."
1069
01:23:50,150 --> 01:23:52,193
"How's it going?
1070
01:23:52,485 --> 01:23:54,612
How did it go
in Punta del Este?"
1071
01:23:55,196 --> 01:23:56,865
He says, "It was strange,
1072
01:23:56,865 --> 01:23:58,992
I couldn't compose
anything at all
1073
01:23:58,992 --> 01:24:00,285
for the first time.
1074
01:24:00,285 --> 01:24:04,080
In the whole summer, I couldn't
compose anything at all."
1075
01:24:04,539 --> 01:24:05,832
I said, "That stinks!"
1076
01:24:05,832 --> 01:24:08,209
He was worried,
he looked worried,
1077
01:24:08,293 --> 01:24:10,420
but he went on tour anyway.
1078
01:24:14,883 --> 01:24:17,719
That shitty 5th of August
he stopped playing
1079
01:24:17,719 --> 01:24:19,429
and fishing sharks.
1080
01:24:29,981 --> 01:24:32,150
My dad was in the room,
intensive care.
1081
01:24:32,150 --> 01:24:33,902
Diana had calmed down,
me too,
1082
01:24:33,902 --> 01:24:36,404
a guy stops me,
"Are you Daniel Piazzolla?"
1083
01:24:36,488 --> 01:24:37,447
"Yes."
1084
01:24:37,447 --> 01:24:39,949
"Come, Daniel, I'm going
to tell you a secret."
1085
01:24:41,284 --> 01:24:43,119
I said, "Oh, shit!"
1086
01:24:43,203 --> 01:24:44,746
"Sit down, please.
1087
01:24:45,163 --> 01:24:47,832
I know this from
a trustworthy source.
1088
01:24:47,916 --> 01:24:50,585
Your dad made a pact
with the Devil.
1089
01:24:51,336 --> 01:24:56,049
He exchanged success
for this shitty end."
1090
01:24:56,633 --> 01:24:57,884
My dad always said,
1091
01:24:57,884 --> 01:25:00,804
"The worst thing for me
would be to get paralytic."
1092
01:25:00,804 --> 01:25:03,681
And that happened.
I never saw that guy again.
1093
01:25:12,565 --> 01:25:16,152
Daniel and I saved sheets
of paper that at first...
1094
01:25:16,236 --> 01:25:18,238
Afterwards,
he didn't write anymore...
1095
01:25:18,238 --> 01:25:19,322
He didn't write,
1096
01:25:19,322 --> 01:25:21,908
but made hieroglyphics
with his left hand.
1097
01:25:21,908 --> 01:25:24,077
And suddenly, I found one,
1098
01:25:24,077 --> 01:25:26,663
with exclamation marks
upside down, of course,
1099
01:25:26,663 --> 01:25:28,289
that said, "How lonely!"
1100
01:28:11,953 --> 01:28:13,913
Astor Piazzolla in bandoneon.
1101
01:29:38,164 --> 01:29:41,000
PIAZZOLLA THE YEARS OF THE SHARK
1102
01:33:17,883 --> 01:33:21,220
This Tango,
I've seen it danced...
1103
01:33:23,097 --> 01:33:24,890
In a yellow sunset...
1104
01:33:27,935 --> 01:33:29,937
By some who were able...
1105
01:33:31,689 --> 01:33:34,942
To do another dance,
the knife dance...
1106
01:33:37,111 --> 01:33:40,573
Tango of that
Maldonado stream...
1107
01:33:41,615 --> 01:33:44,035
Having less water than mud...
1108
01:33:46,287 --> 01:33:47,955
Tango, whistled by...
1109
01:33:50,458 --> 01:33:52,293
From an old chariot...
1110
01:33:55,004 --> 01:33:57,089
Carefree and shameless...
1111
01:33:59,342 --> 01:34:01,427
Always looking upfront...
1112
01:34:03,637 --> 01:34:05,723
Tango, bliss in my life...
1113
01:34:08,017 --> 01:34:10,478
Of being a man, a brave man...
1114
01:34:12,271 --> 01:34:13,939
Tango, a happy one...
1115
01:34:16,650 --> 01:34:18,319
As happy as I was...
1116
01:34:20,988 --> 01:34:22,990
As my memory tells me...
1117
01:34:25,618 --> 01:34:27,787
The memory was oblivion...
84469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.