Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:30,147
De Astros staan met vijf tegen drie
voor op de Giants.
2
00:00:30,298 --> 00:00:35,277
Er staan lopers op honk ��n en drie.
Silvio Baretto is de werper.
3
00:00:35,428 --> 00:00:38,196
Het publiek kijkt vol spanning toe.
4
00:00:38,347 --> 00:00:42,868
De Astros moeten hierna nog
vijf wedstrijden winnen.
5
00:00:43,019 --> 00:00:46,121
Baretto kijkt naar het teken.
6
00:00:46,272 --> 00:00:51,793
Hij gaat niet voor het eerste teken,
maar wel voor het tweede.
7
00:00:51,945 --> 00:00:55,297
Hij werpt en hij gooit wijd. Bal drie.
8
00:00:55,448 --> 00:01:00,302
Als hij deze vent laat doorgaan,
kan hij vertrekken.
9
00:01:00,453 --> 00:01:06,808
Dave Smith staat al de laatste twee
innings klaar om hem te vervangen.
10
00:01:06,960 --> 00:01:10,145
Ze moeten deze wedstrijd echt winnen.
11
00:01:10,296 --> 00:01:13,774
Terug naar de slagman.
Het publiek staat.
12
00:01:13,925 --> 00:01:20,197
Roberts staat op ��n, Vasquez op drie,
maar die vormt geen bedreiging.
13
00:01:20,348 --> 00:01:24,201
Roberts kan er een gelijkspel
van maken.
14
00:01:24,352 --> 00:01:29,081
Hij werpt en het is een slag.
Drie slag.
15
00:01:31,735 --> 00:01:36,380
Baretto haalt de winst binnen.
Wat vind je daarvan?
16
00:02:31,587 --> 00:02:36,858
Hoe voelt je arm
na negen zware innings, Sil?
17
00:02:52,274 --> 00:02:58,421
Op 14 september 1988
om ongeveer 22.32 uur...
18
00:02:59,740 --> 00:03:05,261
heeft Mike Seaver Roxy Bennett
ten huwelijk gevraagd.
19
00:03:12,211 --> 00:03:13,895
En zij zei...
20
00:04:24,242 --> 00:04:27,761
Welterusten, Miss Selma.
- Lief zijn, hoor.
21
00:04:27,912 --> 00:04:29,763
Natuurlijk.
22
00:05:39,776 --> 00:05:41,418
Wat doe jij hier?
23
00:05:43,905 --> 00:05:45,756
Wat is dat?
24
00:05:45,907 --> 00:05:48,717
Doe me geen p?n. Alsjeblieft.
25
00:06:17,064 --> 00:06:18,539
Met Seaver.
26
00:06:21,902 --> 00:06:24,712
Toch niet weer een?
27
00:06:27,241 --> 00:06:28,716
Waar?
28
00:06:29,952 --> 00:06:31,719
Hoe laat?
29
00:06:34,415 --> 00:06:40,103
Verdomme. Ik ben de derde in rang
en dan bel je me om zeven uur pas?
30
00:06:40,254 --> 00:06:42,563
Waarom bel je zo laat?
31
00:06:44,133 --> 00:06:47,276
Goed dan. Ik kom er al aan.
32
00:06:49,096 --> 00:06:52,323
Goed dan. Nergens aankomen.
33
00:06:53,642 --> 00:06:56,786
Ga lekker zitten en steek een sigaret op.
34
00:07:14,580 --> 00:07:17,015
Wees voorzichtig, Mike.
35
00:07:17,166 --> 00:07:20,685
Waar zijn m'n sleutels?
- Hier op tafel.
36
00:07:23,839 --> 00:07:26,316
Wat moet ik toch zonder jou?
37
00:07:26,467 --> 00:07:28,693
Dat wil ik ook wel eens weten.
38
00:07:34,100 --> 00:07:36,034
Wil je nog met me trouwen?
39
00:07:48,865 --> 00:07:52,133
Dit valt niet onder de gemeente, Kyle.
40
00:07:52,285 --> 00:07:57,430
Dit strand en deze parkeerplaats
vallen onder de gemeente.
41
00:07:57,582 --> 00:08:01,268
Goed dan, Kyle. Je hebt gelijk.
Ben je nu blij?
42
00:08:10,345 --> 00:08:14,823
Je schoothond is weer ontsnapt.
- Hou daarmee op.
43
00:08:14,974 --> 00:08:19,369
Hij is losgeslagen.
Je weet hoe hij in Dallas was, Ron.
44
00:08:19,520 --> 00:08:22,497
Wat stelt dit voor?
- Begin je nu al?
45
00:08:22,649 --> 00:08:24,750
Wie heeft haar gevonden?
46
00:08:24,901 --> 00:08:26,793
Heb je haar verplaatst?
47
00:08:26,945 --> 00:08:28,420
Zijn er getuigen?
48
00:08:31,282 --> 00:08:34,259
Heb je naar getuigen gevraagd?
49
00:08:34,410 --> 00:08:37,763
Nee, sir. Ik dacht niet...
50
00:08:37,914 --> 00:08:41,517
Hoe heet je?
- Diddee.
51
00:08:41,668 --> 00:08:43,811
Is dit je eerste zaak?
- Ja.
52
00:08:45,672 --> 00:08:47,564
Blijf maar in de buurt.
53
00:08:52,303 --> 00:08:57,032
Ik heb niemand bij haar gelaten.
- Waarom heb je niet gebeld?
54
00:08:57,183 --> 00:08:59,952
Mike, wat...
- Geen gemike.
55
00:09:00,103 --> 00:09:06,041
Je hoort m? als eerste te bellen.
Begrepen? Wie heeft haar verplaatst?
56
00:09:06,192 --> 00:09:10,588
Je kunt niet iedereen hier weg houden.
Begrepen?
57
00:09:19,456 --> 00:09:21,557
Dale.
58
00:09:26,505 --> 00:09:28,522
Neem maar mee.
59
00:09:32,636 --> 00:09:35,571
Hoe gaat het ermee, Big Dee?
60
00:09:37,474 --> 00:09:39,492
Heb je het tegen mij?
61
00:09:39,643 --> 00:09:43,579
Schiet me niet neer.
Ik heb niks gedaan.
62
00:09:43,730 --> 00:09:46,332
Ik had je gewaarschuwd, Kyle.
63
00:09:46,483 --> 00:09:52,880
Laat hem maar kletsen. Dat zijn zeker
jouw grote voetafdrukken?
64
00:09:53,031 --> 00:09:58,553
Meer heb je zeker niet gevonden
met je stadse mentaliteit.
65
00:09:58,704 --> 00:10:01,556
Hoe kom je aan je jacht, Broussard?
66
00:10:01,707 --> 00:10:06,686
Hou eens op, allebei.
Ik voel me net een scheidsrechter.
67
00:10:06,837 --> 00:10:12,400
Ik mag het bewijsmateriaal zien, Ronnie.
- Ik ken de regels, Kyle.
68
00:10:12,551 --> 00:10:18,990
Dit gaat mis. Straks roept de gouverneur
ons alle drie op het matje.
69
00:10:19,141 --> 00:10:22,827
En ik heb daar geen behoefte aan.
Begrepen?
70
00:10:22,978 --> 00:10:27,206
De kramen noemen dit al
de moordhoofdstad van Texas.
71
00:10:27,358 --> 00:10:31,669
Ik wil dat jullie alle informatie
met elkaar delen.
72
00:10:31,820 --> 00:10:37,550
Hoor je dat, Big D? Laat ik je niet
in de buurt van m'n boot zien.
73
00:10:38,786 --> 00:10:42,138
Leg je penning weg,
dan vechten we het uit.
74
00:10:42,289 --> 00:10:47,185
Hou je allebei koest.
De pers staat toe te kijken.
75
00:10:47,336 --> 00:10:53,066
Wil je poseren voor het gevecht?
We laten wel wat foto's maken.
76
00:10:53,217 --> 00:10:57,445
Dat laat ik over aan beroemdheden
als jullie.
77
00:10:57,596 --> 00:10:59,906
Ik ga een bakkie troost halen.
78
00:11:00,057 --> 00:11:03,535
Doe er wat ijs in,
dan koel je tenminste af.
79
00:11:04,979 --> 00:11:08,039
Laat ze eens afstand houden.
80
00:11:08,190 --> 00:11:14,129
Een jacht van twaalf meter.
Hoe kan een sheriff als hij dat betalen?
81
00:11:18,284 --> 00:11:23,096
Michael, heb je nog iets relevants
te melden over deze moord?
82
00:11:23,247 --> 00:11:26,850
Ze heet Loretta Acres.
Ze is niet beroofd.
83
00:11:28,002 --> 00:11:29,477
En kijk hier eens.
84
00:11:30,922 --> 00:11:32,397
Nog een briefje?
85
00:11:35,676 --> 00:11:37,652
Het ga je goed.
86
00:11:37,804 --> 00:11:39,905
Het zat in haar slipje.
87
00:11:43,768 --> 00:11:50,290
Laat Oscar Mendoza het opbergen.
Zeg dat hij er af moet blijven.
88
00:11:50,441 --> 00:11:53,210
Hetzelfde handschrift als de rest.
89
00:11:54,320 --> 00:11:58,924
Wat stond er op het eerste briefje?
- De beste wensen.
90
00:12:02,120 --> 00:12:06,473
En nu 'het ga je goed'.
Hij is niet echt fantasierijk.
91
00:12:06,624 --> 00:12:08,684
We weten twee dingen.
92
00:12:10,378 --> 00:12:14,648
Hij houdt van blondjes
en heeft een mooi handschrift.
93
00:13:23,910 --> 00:13:25,511
Goedemorgen.
94
00:13:29,833 --> 00:13:31,684
Blijf staan.
95
00:13:31,835 --> 00:13:37,732
Politie. Wie ben jij?
- Eva Lyons.
96
00:13:37,883 --> 00:13:41,402
Zitje in dezelfde bedrijfstak
als Loretta?
97
00:13:42,554 --> 00:13:47,909
Dit is een moordonderzoek,
dus sta daar niet te zwijgen.
98
00:13:48,060 --> 00:13:52,872
Ik hoorde het op de radio.
Ik geloofde niet dat zij het was.
99
00:13:53,023 --> 00:13:54,999
Daarom kwam ik kijken.
100
00:13:55,150 --> 00:13:58,586
Ik zei nog dat ze daar niet hoefde
te werken.
101
00:13:58,737 --> 00:14:03,883
Er lopen te veel gekken op dat strand.
We hadden het hier goed.
102
00:14:04,034 --> 00:14:05,927
Ik weet het ook niet.
103
00:14:06,078 --> 00:14:12,266
De laatste tijd gaf ze nergens meer om.
Ze was verliefd op een of andere vent.
104
00:14:12,418 --> 00:14:14,310
Wat voor vent?
105
00:14:15,462 --> 00:14:19,440
Earl Howard Bernard.
Een valse leugenaar.
106
00:14:19,592 --> 00:14:22,026
Hij was monteur bij NASA.
107
00:14:23,137 --> 00:14:27,574
Schreef hij haar brieven?
- Liefdesbrieven?
108
00:14:29,852 --> 00:14:32,954
Nee, dat doet toch niemand meer?
109
00:14:33,105 --> 00:14:38,793
Tegenwoordig koopje gewoon een kaart
met een sentimentele tekst.
110
00:14:38,944 --> 00:14:42,338
Waar woon jij?
- Hier beneden.
111
00:14:44,742 --> 00:14:48,970
Je staat onder arrest.
- Ik heb je geholpen.
112
00:14:49,121 --> 00:14:54,893
Ik sluit geen deals en volgens mij
kwam je hier rondsnuffelen.
113
00:14:55,044 --> 00:14:57,771
Niet waar.
- Hou je mond nou maar.
114
00:14:57,922 --> 00:14:59,564
Kom maar mee.
115
00:15:11,185 --> 00:15:17,290
Raphael Ramirez gooit de bal
naar Davis. Hij heeft hem.
116
00:15:17,442 --> 00:15:20,127
Goed zo, Raphael.
117
00:15:32,332 --> 00:15:33,765
Nummer ��n.
118
00:15:34,709 --> 00:15:39,771
Denise Dickson. Het eerste slachtoffer.
- Vermoord op 4 juli.
119
00:15:39,923 --> 00:15:44,401
Ze lag achter een kerk in Houston
in een vuilcontainer.
120
00:15:45,678 --> 00:15:49,740
Dezelfde wonden
als bij Kimmy Martinez.
121
00:15:49,891 --> 00:15:52,492
Twee snijwonden.
122
00:15:52,644 --> 00:15:58,499
Eentje van het oor naar het borstbeen.
En een tweede onder de kin.
123
00:15:58,650 --> 00:16:02,711
Dat is geen gewoon mes.
Was het een hakmes?
124
00:16:02,862 --> 00:16:07,925
Is het soms een slager?
Een of andere smerige hyena? Sorry.
125
00:16:09,661 --> 00:16:11,762
Ga maar door, Dale.
126
00:16:13,665 --> 00:16:15,641
Dat is Loretta Acres.
127
00:16:17,419 --> 00:16:22,022
Ze had een tatoeage op haar dij.
Ziet iedereen hem?
128
00:16:23,425 --> 00:16:26,193
Daar. Een tatoeage met de naam Earl.
129
00:16:26,344 --> 00:16:31,365
Earl Howard Bernard uit Pasadena.
Hij werkt bij NASA.
130
00:16:31,516 --> 00:16:34,243
De politie in LA zoekt het uit.
131
00:16:34,394 --> 00:16:35,828
Ga maar door.
132
00:16:43,069 --> 00:16:46,005
Dale, ga er eens ��n terug.
133
00:16:48,784 --> 00:16:53,888
Kan het een haak zijn geweest?
20 een die ze in de haven gebruiken.
134
00:17:00,128 --> 00:17:03,981
'De beste wensen'
staat op kringlooppapier.
135
00:17:04,132 --> 00:17:09,028
'Het ga je goed' staat op een stuk
van een landkaart.
136
00:17:09,179 --> 00:17:13,574
Het briefje van Denise
is op een servetje geschreven.
137
00:17:13,725 --> 00:17:18,287
Het komt uit een koffietent.
Meer weten we nog niet.
138
00:17:23,694 --> 00:17:25,837
Is dat alles, Dale?
- Ja.
139
00:17:35,038 --> 00:17:36,472
Dat was het.
140
00:17:41,837 --> 00:17:46,607
Haal m'n migrainepillen
en een glas water voor me.
141
00:17:47,676 --> 00:17:52,530
Vergelijk die handschriften
met dat briefje uit Houston.
142
00:17:55,976 --> 00:17:58,786
We hebben hulp van buiten nodig.
143
00:17:58,938 --> 00:18:00,538
Wie zegt dat?
144
00:18:00,689 --> 00:18:05,835
De kramen en alle nieuwslezers
in de staat Texas.
145
00:18:10,366 --> 00:18:13,843
Die verdomde slager
is nog lang niet klaar.
146
00:18:15,955 --> 00:18:21,351
Ik vraag dit aan jou
omdat jij ervaring hebt met de media.
147
00:18:21,502 --> 00:18:26,189
Moet ik er een expert bij roepen
voor er meer doden vallen?
148
00:18:27,883 --> 00:18:30,068
Wat klets je nou toch.
149
00:18:31,345 --> 00:18:37,701
Ik ben hier de twijfelaar en niet jij.
Wij regelen altijd alles zelf.
150
00:18:37,852 --> 00:18:41,246
Je kunt me alles vertellen. Wat is er?
151
00:18:45,234 --> 00:18:46,710
Lamar Witty.
152
00:18:47,820 --> 00:18:49,337
Wie?
153
00:18:53,534 --> 00:18:56,052
Maak me nou niet aan het lachen.
154
00:18:57,497 --> 00:19:00,891
Lamar Witty.
- Lamar Witty?
155
00:19:01,042 --> 00:19:03,727
Daar is niks grappigs aan.
156
00:19:05,588 --> 00:19:10,567
Hij zat bij de CIA. Hij is vijf jaar
geleden mei pensioen gegaan.
157
00:19:10,718 --> 00:19:16,448
Hij werkt nu voor de gouverneur.
Hij moest orde op zaken stellen.
158
00:19:16,599 --> 00:19:21,036
Inmiddels is hij vooral bezig
zich in te likken.
159
00:19:22,272 --> 00:19:29,378
Lamar zegt dat hij van de gouverneur
ons z'n hulp moest aanbieden.
160
00:19:29,529 --> 00:19:35,717
Het is moeilijk om geldschieters
en aannemers aan te trekken...
161
00:19:35,869 --> 00:19:39,930
en boten te verhuren
t?dens een recessie.
162
00:19:40,081 --> 00:19:42,683
Als er een moordenaar rondloopt.
163
00:19:42,834 --> 00:19:46,812
Dat is ons probleem niet
Ik heb geen boot. Jij wel?
164
00:19:48,631 --> 00:19:50,774
Ik heb alleen deze baan.
165
00:19:57,974 --> 00:20:01,535
De hoofdcommissaris wil dat ik dit zeg.
166
00:20:01,686 --> 00:20:06,248
De gouverneur heeft gevraagd
of we hulp nodig hebben.
167
00:20:06,399 --> 00:20:13,422
Hij denkt dat we achterlijk zijn. Ik heb
geen hulp nodig, jullie soms wel?
168
00:20:15,617 --> 00:20:17,509
Zo zit het.
169
00:20:17,661 --> 00:20:20,512
Bodeen, Varner, Shoot.
170
00:20:20,664 --> 00:20:26,727
Controleer de werknemerslijsten
van alle hotels, motels, winkels...
171
00:20:26,878 --> 00:20:31,315
jachthavens en charterschepen
bij West Beach.
172
00:20:31,466 --> 00:20:37,279
Zoek plegers van zedenmisdrijven
en geweldsmisdrijven. En Mendoza...
173
00:20:38,432 --> 00:20:43,369
Jij en Diddee...
Waar is Diddee in godsnaam?
174
00:20:44,521 --> 00:20:48,332
Hij had overgegeven.
Hij is zich gaan omkleden.
175
00:20:50,193 --> 00:20:55,715
Vertel je vrouw of je vriendin
dat je voorlopig niet thuis komt.
176
00:20:55,866 --> 00:20:58,301
De komende 18 uur heb je dienst.
177
00:20:58,452 --> 00:21:04,056
Je houdt dus geen tijd over voor bier
en Vanna White.
178
00:21:04,208 --> 00:21:06,601
En nu wegwezen.
179
00:21:07,628 --> 00:21:12,899
Gelukkig heb je alles onder controle.
- Mag ik even pissen?
180
00:21:13,050 --> 00:21:17,695
Als je maar weet dat je in Galveston pist
en niet in Dallas.
181
00:21:21,392 --> 00:21:24,952
Ik moet aan de voorbereidingen
beginnen.
182
00:21:25,104 --> 00:21:28,247
We willen er alleen familie bij hebben.
183
00:21:28,399 --> 00:21:32,210
Jij bent m'n enige kind.
We doen dit wel goed.
184
00:21:32,361 --> 00:21:36,839
Rich en Davy moeten ook komen.
En je vaders familie.
185
00:21:38,158 --> 00:21:43,263
Rustig. We zijn net verloofd.
- We huren een ruimte in het Galvez.
186
00:21:46,667 --> 00:21:49,143
Dat komt een andere keer wel.
187
00:21:56,719 --> 00:21:58,486
Ik heb het verteld.
188
00:21:59,972 --> 00:22:02,907
Zeg maar niks. Ik weet hoe blij je bent.
189
00:22:03,059 --> 00:22:05,243
Kleine Mikey Seaver.
190
00:22:06,854 --> 00:22:11,291
Toen wij op school iets hadden,
had ik nooit gedacht...
191
00:22:11,442 --> 00:22:16,963
dat je met m'n kind zou trouwen.
Jack Bennett draait zich om in z'n graf.
192
00:22:17,114 --> 00:22:20,634
Ik ben geen kind meer.
- Je hebt vast gelijk.
193
00:22:20,785 --> 00:22:23,845
Wat doen we vanavond?
- Ik wil dansen.
194
00:22:23,996 --> 00:22:26,264
Komt voor elkaar. Half acht.
195
00:22:27,416 --> 00:22:31,269
Alma, rij je mee?
Lekker gek doen in je ondergoed.
196
00:22:31,420 --> 00:22:33,897
Daar is meer voor nodig.
197
00:22:34,048 --> 00:22:35,607
Lastpak.
198
00:22:35,758 --> 00:22:38,276
Hoe zit met dat meisje, Mike?
199
00:22:40,054 --> 00:22:42,489
We zijn er mee bezig.
200
00:23:01,868 --> 00:23:05,387
Ken je Freckles Bartholomew nog?
- Wie?
201
00:23:05,538 --> 00:23:10,726
Freckles Bartholomew.
- O ja, hoe kon ik die nou vergeten?
202
00:23:10,877 --> 00:23:12,561
Je kent hem dus niet.
203
00:23:12,712 --> 00:23:19,193
Als Phil Harris hier optrad en een
bandlid nodig had, belde hij Freckles op.
204
00:23:19,344 --> 00:23:24,198
Hij was een vriend van m'n vader.
- Je vader kende veel mensen.
205
00:23:24,349 --> 00:23:28,911
Zeg dat wel. En het waren allemaal
woekeraars en gokkers.
206
00:23:29,062 --> 00:23:31,789
Ze werkten alle pooltenten af.
207
00:23:32,816 --> 00:23:36,752
En kleine Mikey
verkocht loten op het strand.
208
00:23:36,903 --> 00:23:40,589
Dat waren mooie tijden.
Is het nu niet beter?
209
00:23:55,088 --> 00:23:56,564
Wat is er?
210
00:24:00,468 --> 00:24:04,864
Ik ben blij dat ik Jacks kleine meid
niet ben vergeten.
211
00:24:05,015 --> 00:24:08,868
Achttien jaar later zag ik je
op het strand.
212
00:24:09,019 --> 00:24:13,706
En jij vroeg: Pardon, had jij in 1971
soms een rode fiets?
213
00:24:13,857 --> 00:24:19,295
Het was zo doorzichtig.
- Niet waar. Ik wist dat echt nog.
214
00:24:19,446 --> 00:24:22,214
Denk je dat ik me je niet herinnerde?
215
00:24:43,846 --> 00:24:45,279
Kijk nou eens.
216
00:24:45,430 --> 00:24:51,035
De kramen hebben het alleen nog maar
over die moorden.
217
00:24:51,186 --> 00:24:56,290
Kyle zegt dat je Eva Lyons
buiten ons district hebt opgepakt.
218
00:24:56,442 --> 00:25:01,337
Pas nou op. Hij heeft veel vrienden.
- Ze werkt voor hem.
219
00:25:01,488 --> 00:25:03,256
Daar weet ik niks van.
220
00:25:03,407 --> 00:25:09,721
Ik wou dat jij eens met bewijs kwam
in plaats van met je pikte zwaaien.
221
00:25:09,872 --> 00:25:12,390
Ga jij soms naar de kerk?
- Ja.
222
00:25:12,541 --> 00:25:14,976
Hoor je wel wat de pastoor zegt?
223
00:25:19,006 --> 00:25:24,694
Mijn priv�leven gaatje niks aan.
We moeten wat namen doornemen.
224
00:25:31,852 --> 00:25:37,540
George W. Gember.
- Dat klinkt als een vakbondsleider.
225
00:25:37,691 --> 00:25:41,711
Gember zit al twee maanden vast
in Huntsville.
226
00:25:44,532 --> 00:25:49,052
Crayton Penn sloeg z'n vriend dood
met 'n champagnefles.
227
00:25:49,203 --> 00:25:53,765
Die zat toch in Fulton?
- Waarom zit h? erbij?
228
00:25:53,916 --> 00:25:58,395
Werk wel sneller.
Ze betalen me per milliseconde.
229
00:25:58,546 --> 00:26:02,732
Trek deze nummers na.
- Dat gaat veel tijd kosten.
230
00:26:02,883 --> 00:26:06,069
Dat weet ik ook wel. Neem de tijd.
231
00:26:07,305 --> 00:26:12,659
Vernon D. Sharp.
0 ja, dat was de Connerow Creeper.
232
00:26:14,020 --> 00:26:20,458
Hij is door acht meiden in een hoek
gedreven en in elkaar geslagen.
233
00:26:20,610 --> 00:26:25,005
Ze sloegen hem met hun schoenen,
riemen en tassen.
234
00:26:25,156 --> 00:26:29,468
Dat weet ik nog.
En hij zit vast in Baton Rouge.
235
00:26:31,829 --> 00:26:36,600
En Alex Leech?
- Nee, die is niet relevant.
236
00:26:36,751 --> 00:26:40,562
Hij heeft een vrouw vermoord
met een scheermes.
237
00:26:43,675 --> 00:26:47,361
Dat was twintig jaar terug.
Z'n tweede vrouw.
238
00:26:47,512 --> 00:26:52,741
Ik kan best lezen.
- Hij trof haar in bed aan met een ander.
239
00:26:52,892 --> 00:26:56,620
Heb je soms medelijden
met die klootzak?
240
00:26:56,771 --> 00:27:00,290
Michael, die vent spoort niet.
241
00:27:00,441 --> 00:27:05,170
Hij verzamelt slipjes
en hangt ze aan z'n waslijn.
242
00:27:05,321 --> 00:27:08,507
Hij doet niks. Hij ruikt er alleen aan.
243
00:27:10,326 --> 00:27:15,180
Hij heeft voor m'n vader gewerkt.
- Dat weet ik heus wel.
244
00:27:15,331 --> 00:27:22,104
Hij heeft in de havens gewerkt.
Daar werken ze met van die haken.
245
00:27:22,255 --> 00:27:24,273
Ik onderzoek het wel.
246
00:27:30,472 --> 00:27:37,286
Tommy Lamont. Die ken ik nog wel.
Die hebben we vorige keer laten lopen.
247
00:27:37,437 --> 00:27:40,998
De vriend van het tweede slachtoffer.
248
00:27:41,149 --> 00:27:45,002
Hij slaat graag vrouwen in elkaar.
Korn mee.
249
00:27:50,325 --> 00:27:54,303
Moordzaken, met Gries. Momentje.
250
00:27:54,454 --> 00:27:56,847
Lamar Witty vanuit Austin.
251
00:27:59,042 --> 00:28:04,188
Cheryl.
Hallo, ouwe rakker. Hoe hangt ie?
252
00:28:04,339 --> 00:28:06,982
Recht omlaag. Hoe is het met jou?
253
00:28:07,134 --> 00:28:11,779
Met mij? Ik ben zo blij als een aap
met zeven lullen.
254
00:28:11,930 --> 00:28:13,364
Cheryl.
255
00:28:16,852 --> 00:28:22,915
De gouverneur vraagt naar die moorden.
- Maak je maar geen zorgen.
256
00:28:23,066 --> 00:28:25,293
We lossen het wel op.
257
00:28:27,404 --> 00:28:33,301
Ik laatje de zaak niet overnemen
101 Wij er zelf alles aan hebben gedaan.
258
00:28:33,452 --> 00:28:36,762
Ik zal het hem wel vertellen.
259
00:28:36,914 --> 00:28:40,099
Doe dat maar. Zeg het luid en duidelijk.
260
00:28:42,252 --> 00:28:44,562
Ik heb Ronnie Nelson gebeld.
261
00:28:48,342 --> 00:28:51,861
Breng de pillen en het water tegelijk.
262
00:29:20,833 --> 00:29:24,018
Hallo, Donnie. Ken je me nog?
263
00:29:25,129 --> 00:29:29,733
Ik heb maar een paar minuten.
- Dat is lang genoeg.
264
00:29:29,884 --> 00:29:34,195
Wat is er met Kimmy gebeurd?
Was ze soms te brutaal?
265
00:29:35,806 --> 00:29:39,117
Ze had wel een klacht
tegen je ingediend.
266
00:29:39,268 --> 00:29:41,619
Dat was ��n keer. Ik was kwaad.
267
00:29:42,772 --> 00:29:48,168
Kapotte lip, kapot trommelvlies,
14 hechtingen. Je was echt kwaad.
268
00:29:48,319 --> 00:29:52,380
Toen Kimmy werd vermoord
was ik in Freeport.
269
00:29:52,532 --> 00:29:55,300
Ik heb 'n verkeersboete als bewijs.
270
00:29:55,451 --> 00:29:57,594
Niet zo onbeleefd, Donnie.
271
00:29:58,746 --> 00:30:04,643
Je kreeg die boete heel vroeg. Je had tijd
genoeg om haar te grazen te nemen.
272
00:30:04,794 --> 00:30:07,562
Ik heb zitten drinken in Freeport.
273
00:30:09,048 --> 00:30:14,319
Ik heb haar wel eens geslagen.
Soms deed ze heel kil als ik wilde......
274
00:30:14,470 --> 00:30:18,156
Wat wilde je?
- Als ik eens wilde wippen.
275
00:30:18,308 --> 00:30:20,826
Ik zie het zo voor me.
276
00:30:20,977 --> 00:30:26,498
Je hebt een zieke geest. Ze moesten
je opsluiten. Ze was pas zeventien.
277
00:30:26,649 --> 00:30:30,794
En Roxy dan?
Hou je zelf niet van een groen blaadje?
278
00:30:33,990 --> 00:30:36,717
De volgende keer maak ik een vuist.
279
00:30:48,421 --> 00:30:51,064
Ik haat dat geruzie.
280
00:30:51,216 --> 00:30:52,941
Wat zegt LA?
281
00:30:53,093 --> 00:30:57,988
Earl Bernard heeft een volle week
gewerkt. Er zijn getuigen.
282
00:30:59,057 --> 00:31:02,034
Ik praat niet met de kranten.
283
00:31:03,478 --> 00:31:06,789
Wat is de stand bij de Astros?
-7-4.
284
00:31:06,940 --> 00:31:10,334
Wie staat er voor?
Welke inning is het?
285
00:31:10,485 --> 00:31:12,711
Geen idee.
- Heel fijn.
286
00:31:12,862 --> 00:31:17,049
Ze lopen al weken in op LA,
maar jij weet de stand niet.
287
00:31:17,200 --> 00:31:21,929
Je bent 'n bron van informatie.
- Ik ben geen ex-honkballer.
288
00:31:22,080 --> 00:31:27,977
Wees dankbaar dat ik die 7-4 wist.
- Ik ben ook dankbaar. Dat ben ik echt.
289
00:31:40,849 --> 00:31:44,994
De Astros staan met 7-2 voor
tegen Pittsburgh.
290
00:31:45,145 --> 00:31:48,789
Er heersen twijfels over Baretto's arm.
291
00:31:48,940 --> 00:31:54,045
Het is pas de vierde inning,
maar het is 'n slimme zet in deze fase.
292
00:31:54,196 --> 00:31:57,340
In deze fase. Dat kun je wel zeggen.
293
00:32:04,623 --> 00:32:08,893
De negende inning
en Beretto doei het geweldig.
294
00:32:09,044 --> 00:32:13,314
Een wijde worp op Billy North.
Hij slaat.
295
00:32:13,465 --> 00:32:16,484
De Astros winnen dankzij Baretto.
296
00:32:17,553 --> 00:32:22,615
Ze danken de winst aan Bernette,
maar Baretto was wel goed.
297
00:32:22,766 --> 00:32:24,992
Ik maak ook wel eens een fout.
298
00:32:30,566 --> 00:32:33,960
Mikey.
- Ik heb slecht nieuws, Alex.
299
00:32:34,111 --> 00:32:37,755
M'n baas denkt
dat je vrouwen vermoordt
300
00:32:37,906 --> 00:32:42,218
Ik heb je niet meer gezien
sinds je vaders begrafenis.
301
00:32:42,369 --> 00:32:46,723
Blijf bij de les.
Het gaat over jou, niet over m'n vader.
302
00:32:46,874 --> 00:32:51,936
Hij was een toffe vent.
We mochten elke zondag komen eten.
303
00:32:52,087 --> 00:32:56,983
We gooiden je altijd in de lucht.
Woon je nog in het grote huis?
304
00:32:57,134 --> 00:33:02,614
Je bent hier wel klaar.
Het is leuker in Laredo of Eagle Pass.
305
00:33:02,765 --> 00:33:06,534
Pakje spullen,
dan kun je er morgen zijn.
306
00:33:07,561 --> 00:33:09,370
Is dat wat je wilt?
307
00:33:11,941 --> 00:33:13,833
Het kan niet anders.
308
00:33:30,835 --> 00:33:32,561
Vaarwel, Mikey.
309
00:33:53,775 --> 00:33:58,503
Je zou blijven slapen.
- Ik wil daar niet in. Het is eng.
310
00:33:58,655 --> 00:34:01,340
Ze gaan toch sluiten.
311
00:34:01,491 --> 00:34:03,425
Lorraine.
312
00:34:03,576 --> 00:34:08,180
Jullie mogen er wel in.
- Niet doen.
313
00:34:08,331 --> 00:34:12,726
Kom dan, Beverly.
- Nee, ik wacht hier wel.
314
00:34:12,877 --> 00:34:14,978
We wachten hier wel.
315
00:34:16,548 --> 00:34:18,815
Wacht op mij, Lorraine.
316
00:34:22,345 --> 00:34:25,948
Waar ben je, Lorraine? Wacht nou.
317
00:34:29,310 --> 00:34:31,870
Korn nou terug, Lorraine.
318
00:34:34,399 --> 00:34:37,835
Ik dacht dat je niet kwam.
- Hoe kom je daar?
319
00:34:37,986 --> 00:34:42,131
Die kant op en dan links.
- Wacht op me. Wacht nou.
320
00:34:44,534 --> 00:34:46,343
Waar ben je nou?
321
00:35:00,550 --> 00:35:02,818
Waar ben je?
322
00:35:05,847 --> 00:35:08,032
Ik kom dichterbij.
323
00:35:16,817 --> 00:35:19,668
Hoe kom ik hier weer uit?
324
00:35:31,999 --> 00:35:33,557
Het is hier wel eng.
325
00:35:35,752 --> 00:35:38,896
Waar ben je nou?
326
00:35:39,047 --> 00:35:41,107
Ik moet nu weg.
327
00:36:31,976 --> 00:36:37,872
Het handschrift is anders.
- Klopt. Deze was vast rechtshandig.
328
00:36:39,316 --> 00:36:41,751
Meld het zodra je meer weet.
329
00:36:44,739 --> 00:36:50,260
Wie had er pizza besteld?
- Ik. Alsjeblieft. Hou de rest maar.
330
00:36:53,247 --> 00:36:55,598
Waar zijn de jalape�opepers?
331
00:36:55,750 --> 00:36:58,685
Wil je een stuk?
- Ga eens weg.
332
00:37:03,382 --> 00:37:06,151
Hij kan niet aan de telefoon komen.
333
00:37:06,302 --> 00:37:09,946
Ik vind niet dat we te weinig uitvoeren.
334
00:37:10,097 --> 00:37:15,827
Een van de meisjes heeft de dader
gezien. We gaan haar ondervragen.
335
00:37:22,485 --> 00:37:25,629
Goed, sir. Fijn dat u gebeld heeft.
336
00:37:28,074 --> 00:37:31,510
Er is hier ene...
Wat was uw naam ook alweer?
337
00:37:31,661 --> 00:37:34,971
Essex.
- Meneer Essex wil u spreken.
338
00:37:38,584 --> 00:37:43,105
Ik ben inspecteur Seaver.
- Michael Seaver?
339
00:37:43,256 --> 00:37:48,944
Je hebt bij de Tri City Pirates gespeeld.
Ik onthoud alles.
340
00:37:49,095 --> 00:37:54,074
Bill Essex van de Daily News.
- Ik lees je columns. Die zijn goed.
341
00:37:54,225 --> 00:37:59,204
Ik hou me niet met misdaad bezig,
maar ik werd vanmorgen gebeld.
342
00:37:59,355 --> 00:38:05,878
Iemand zei dat dat van die meisjes zijn
schuld niet was. Het was een vergissing.
343
00:38:07,739 --> 00:38:09,256
Was dat alles?
344
00:38:11,576 --> 00:38:13,802
Was het een gek'?
345
00:38:13,953 --> 00:38:16,930
Vast wel.
- Kletste hij maar wat?
346
00:38:17,082 --> 00:38:20,851
Misschien.
Bedankt voor je komst.
347
00:38:22,337 --> 00:38:27,358
Maken de Astros een kans?
- Zeker. Als ze goed blijven slaan.
348
00:38:33,932 --> 00:38:38,994
Als er iemand voor me belt,
dan zit ik bij de patholoog.
349
00:38:39,145 --> 00:38:41,288
Ik zal het haar zeggen.
350
00:38:47,112 --> 00:38:48,837
Wat is de uitslag?
351
00:38:48,989 --> 00:38:51,131
Het zal je verbazen.
352
00:38:52,576 --> 00:38:58,389
Ze waren allebei nog maagd.
- Beverly was opgepakt voor tippelen.
353
00:39:01,084 --> 00:39:03,394
Die lul van een Broussard.
354
00:39:03,545 --> 00:39:07,314
Bij elke strakke rok
ziet hij dollartekens.
355
00:39:07,466 --> 00:39:11,318
Dat jongere meisje zag er lief uit, Mike.
356
00:39:11,470 --> 00:39:16,866
Ik kan aan de overblijfselen zien
hoe iemand heeft geleefd.
357
00:39:17,017 --> 00:39:21,787
Je ziet of iemand een mooi gebit
en verzorgde nagels had.
358
00:39:22,940 --> 00:39:24,916
Proost.
359
00:39:28,862 --> 00:39:30,296
En de dader?
360
00:39:30,447 --> 00:39:33,049
Dat is een grote kerel.
361
00:39:33,200 --> 00:39:38,721
Hij stond 15 meter bij Lorraine vandaan
en ze was flink toegetakeld.
362
00:39:38,872 --> 00:39:42,892
Ze lag vanaf haar oor
tot haar luchtpijp open.
363
00:39:43,043 --> 00:39:46,813
Door de klap is haar sleutelbeen
gebroken.
364
00:39:46,964 --> 00:39:52,485
En het wapen?
- Wat je zei. Een haak is aannemelijk.
365
00:39:52,636 --> 00:39:55,154
Hij heeft met links geslagen.
366
00:39:57,057 --> 00:40:00,660
Het handschrift was
van een rechtshandige.
367
00:40:00,811 --> 00:40:04,163
Hij was lang en hij was linkshandig.
368
00:40:04,315 --> 00:40:09,669
Lorraine was vrij lang,
maar de wonden zijn omlaag gericht.
369
00:40:09,820 --> 00:40:13,131
Ik sluit rechtshandigen nog niet uit.
370
00:40:13,282 --> 00:40:17,760
De zaken gaan slecht genoeg
zonder die enge verhalen.
371
00:40:17,912 --> 00:40:20,138
Ik snap het, Steve.
372
00:40:21,248 --> 00:40:26,853
En verder?
- Beverly wijkt af van de andere meiden.
373
00:40:27,004 --> 00:40:29,397
Ze was een mollige brunette.
374
00:40:29,548 --> 00:40:34,360
Hij pakte dat eerste meisje
en zag toen die andere staan.
375
00:40:34,512 --> 00:40:36,696
Hij ging vast door het lint.
376
00:40:36,847 --> 00:40:41,618
Dat valt wel mee.
Hij heeft maar ��n wond toegebracht.
377
00:40:41,769 --> 00:40:43,912
Linkshandig dus.
378
00:40:44,063 --> 00:40:48,708
De Astros stonden 14 wedstrijden achter
en kijk nu eens.
379
00:40:48,859 --> 00:40:53,546
De kramen noemen het een wonder.
Nog maar drie te gaan.
380
00:40:53,698 --> 00:40:57,884
Geloof niet in wonderen.
Je wordt teleurgesteld.
381
00:41:14,010 --> 00:41:19,740
Foto's, beroemdheden, filmsterren.
Het hoon bij hun werk.
382
00:41:22,060 --> 00:41:25,746
Broussard heeft Alex Lynch opgepakt.
383
00:41:28,608 --> 00:41:30,292
Verdomme.
384
00:41:34,072 --> 00:41:40,260
Hij is wel scherp. Hoe gebruik je hem
t?dens je werk in de havens?
385
00:41:40,411 --> 00:41:43,931
Ik hou me niet met de vracht bezig.
386
00:41:44,082 --> 00:41:46,016
Ik ben een loopjongen.
387
00:41:49,796 --> 00:41:54,608
Ik hou hem gewoon graag bij me.
Ik heb last van artritis.
388
00:41:54,759 --> 00:41:56,568
Dat had je gezegd.
389
00:41:58,304 --> 00:42:03,575
We worden allemaal een dagje ouder.
Je kon je vroeger goed redden.
390
00:42:03,727 --> 00:42:06,078
Je hebt voor Seaver gewerkt
391
00:42:06,229 --> 00:42:11,792
Als mensen lastig deden, pakte jij ze aan
voor een deel van de winst.
392
00:42:14,029 --> 00:42:15,921
Zeg eens, Alex.
393
00:42:17,574 --> 00:42:21,594
Wie heeft de zaak van de oude Seaver
overgenomen?
394
00:42:26,708 --> 00:42:30,936
Ik wilde weggaan, zoals je zei...
- Hou je mond.
395
00:42:32,464 --> 00:42:34,273
Laat hem gaan.
396
00:42:35,842 --> 00:42:38,861
Hij wordt nog verdacht
- Waarvan?
397
00:42:39,012 --> 00:42:43,491
Hij heeft geen alibi voor de moorden.
- Jawel.
398
00:42:43,642 --> 00:42:47,244
Hoe weet jij dat?
- Hij was bij mij.
399
00:42:49,773 --> 00:42:51,749
Laat hem gaan.
400
00:42:51,900 --> 00:42:56,337
Niet over een kwartier of een uur,
maar nu meteen.
401
00:42:56,488 --> 00:42:59,590
Wat overkomt me toch, Mike?
402
00:43:01,034 --> 00:43:05,638
Niks, Alex.
Het zitje gewoon niet mee.
403
00:43:15,215 --> 00:43:20,987
De Astros staan op grote voorsprong
in deze wedstrijd.
404
00:43:21,138 --> 00:43:27,869
De Pirates kunnen beter van werper
wisselen. Jimmy Lee loopt naar z'n plek.
405
00:43:28,020 --> 00:43:31,247
Hoe gaat het?
Ik heb een paar keer gebeld.
406
00:43:31,398 --> 00:43:35,793
Het is druk op het werk.
- Je bent erg gedreven.
407
00:43:35,944 --> 00:43:39,964
Als je geen moord onderzoekt
kijkje honkbal.
408
00:43:40,115 --> 00:43:44,344
Kunnen we ergens anders even praten?
Alsjeblieft
409
00:43:44,495 --> 00:43:46,220
Godallemachtig.
410
00:43:47,289 --> 00:43:49,474
Zetje auto maar stil.
411
00:43:52,586 --> 00:43:55,104
De moordenaar? Ik weet het niet.
412
00:43:57,758 --> 00:43:59,984
Misschien een beroemdheid.
413
00:44:04,056 --> 00:44:05,990
Niet roken alsjeblieft.
414
00:44:18,362 --> 00:44:21,423
Er zit geslepen glas in de ramen.
415
00:44:21,574 --> 00:44:24,801
We besteden wat geld
aan verf en behang.
416
00:44:25,911 --> 00:44:27,804
Blijf staan.
417
00:44:29,123 --> 00:44:32,934
Blijf daar maar staan.
Geen beweging.
418
00:45:48,244 --> 00:45:52,264
Wat is er aan de hand?
Wat is er gebeurd?
419
00:45:54,584 --> 00:45:56,060
Korn mee.
420
00:46:02,092 --> 00:46:07,821
Wat zochten ze?
- Iets wat achter een schilderij hing.
421
00:46:11,810 --> 00:46:13,661
Heb je pijn in je hoofd?
422
00:46:15,397 --> 00:46:17,081
Het gaat wel.
423
00:46:41,131 --> 00:46:45,067
Het is wel vreemd
om het in papa's stoel te doen.
424
00:46:45,219 --> 00:46:48,154
Hij zou het wel prima vinden.
425
00:46:50,307 --> 00:46:52,658
Laten we het eens in bed doen.
426
00:47:18,544 --> 00:47:22,063
Hallo, schat. Hoe gaat het met je?
427
00:47:22,214 --> 00:47:24,857
Pas op voor m'n nagels.
428
00:47:25,884 --> 00:47:30,697
Wat doe je toch?
- Hou je nou even koest.
429
00:47:30,848 --> 00:47:34,993
Hij heeft een kleuren-tv gekocht.
- Ik heb al een tv.
430
00:47:40,149 --> 00:47:42,584
Voorzichtig met de magnetron.
431
00:47:44,403 --> 00:47:47,672
Er is niks mis met mijn tv.
432
00:47:47,823 --> 00:47:50,925
Doe hij het wel?
- Lach er maar om.
433
00:47:51,077 --> 00:47:53,803
Samen lachen, samen huilen.
434
00:47:55,373 --> 00:48:01,561
Wat zijn dat voor strepen?
- Dat is kanaal 8. Het ligt niet aan de tv.
435
00:48:02,463 --> 00:48:09,110
Op mijn oude tv is kanaal 8 glashelder.
- Hou je nou toch koest.
436
00:48:09,262 --> 00:48:12,697
Niemand ontvangt kanaal 8.
Druk op de knop.
437
00:48:17,061 --> 00:48:22,415
Die vent is een eikel. Hij vindt alles
schattig, zelfs de uitslagen.
438
00:48:22,567 --> 00:48:25,836
En dit is Cindy Mcllhenny.
439
00:48:25,987 --> 00:48:30,507
Dat is de vrouw van Sil Baretto.
- Hoe weet je dat?
440
00:48:30,658 --> 00:48:36,179
Hij wil me jaloers maken.
- En dit gebeurde er op vier juli.
441
00:48:36,330 --> 00:48:40,350
Nee toch.
- We hebben de beelden gevonden.
442
00:48:40,501 --> 00:48:44,438
Vier juli.
Dat was de dag van de eerste moord.
443
00:48:46,716 --> 00:48:50,319
Welke kerk is dat?
- St. Anthony's in Houston.
444
00:48:50,470 --> 00:48:54,614
Is trouwen leuker dan honkbal?
- Dat gaan we zien.
445
00:48:54,766 --> 00:49:00,537
Vertel eens, Cindy.
Hoe sta jij tegenover het honkbal?
446
00:49:00,688 --> 00:49:02,706
Zet hem op Stros.
447
00:49:02,857 --> 00:49:04,958
Ze waren in 51. Anthony's.
448
00:49:05,109 --> 00:49:11,715
En hoe is het allemaal gelopen?
Haar man is vanavond de werper.
449
00:49:15,829 --> 00:49:19,890
Ze heeft het twee keer gezegd.
Mama was heel aardig.
450
00:49:20,041 --> 00:49:23,811
Het ging me om de manier
waarop ze het zei.
451
00:49:25,880 --> 00:49:30,901
Ze had ook kunnen zeggen
dat ze het attent vond, maar nee hoor.
452
00:49:31,052 --> 00:49:36,365
Zeurpiet.
- Misschien stelt een tv niks meer voor.
453
00:49:37,475 --> 00:49:42,579
Het schijnt een leuke film te zijn.
Wil je echt niet mee?
454
00:49:42,731 --> 00:49:47,835
Ik heb een voorgevoel
en daar moet ik echt achteraan.
455
00:49:47,986 --> 00:49:50,212
Ik haal je om half acht wel op.
456
00:49:54,743 --> 00:49:58,429
Mike, wat was dat toch attent van je.
457
00:49:58,580 --> 00:50:00,222
Grappig, hoor.
458
00:50:29,987 --> 00:50:34,549
Heb je ooit van Denise Dixon gehoord?
- Nee.
459
00:50:36,702 --> 00:50:39,929
Jij en Sil zijn toch in Houston getrouwd?
460
00:50:41,290 --> 00:50:44,600
Waar precies?
- St. Anthony's.
461
00:50:46,003 --> 00:50:48,813
Wanneer?
- Op vier juli.
462
00:50:48,964 --> 00:50:51,107
Op welk moment van de dag?
463
00:50:52,342 --> 00:50:57,238
's Middags. Daarna zijn we vertrokken.
- Hoezo?
464
00:50:57,389 --> 00:51:03,119
We zijn voor de huwelijksreis
een weekeind naar Canc�n gegaan.
465
00:51:03,270 --> 00:51:08,666
Sil moest die maandag weer trainen.
Hij had last van z'n schouder.
466
00:51:10,027 --> 00:51:13,838
Dus jullie waren 's nachts
niet in Houston?
467
00:51:17,201 --> 00:51:20,762
Hebben jullie bepaalde post ontvangen?
468
00:51:21,831 --> 00:51:25,099
Vreemde dingen. Briefjes.
469
00:51:25,251 --> 00:51:29,854
Briefjes met teksten als
'succes' of 'hou je taai'.
470
00:51:30,005 --> 00:51:32,023
Iets in die geest.
471
00:51:32,174 --> 00:51:37,737
Sil had het wel over vreemde briefjes
tussen de fanmail.
472
00:51:37,888 --> 00:51:41,741
De officials hebben ze
aan de politie gegeven.
473
00:51:43,185 --> 00:51:48,206
Ze kwamen van een meisje
dat verliefd was op m'n man.
474
00:51:49,483 --> 00:51:54,004
Zei hij niet wat er in stond?
- Hij wilde me ontzien.
475
00:51:54,155 --> 00:51:56,006
Dat snap ik.
476
00:51:58,910 --> 00:52:01,177
Bedankt voor de ijsthee.
477
00:52:07,585 --> 00:52:10,687
Wat een mooie foto.
478
00:52:10,838 --> 00:52:15,484
Ik hield m'n hand omhoog
vanwege die knuppels.
479
00:52:15,635 --> 00:52:20,781
Is deze bij de kerk genornen?
- Ja, vlak voor we wegreden.
480
00:52:20,932 --> 00:52:25,202
McCann, Lazaro, Davis.
Wie is die verlegen vent?
481
00:52:25,353 --> 00:52:29,915
Wie? Ik heb geen idee.
Hij was me niet opgevallen.
482
00:52:30,066 --> 00:52:32,084
Mag ik hem lenen?
483
00:52:33,152 --> 00:52:34,586
Waarvoor?
484
00:52:37,115 --> 00:52:42,302
Denise Dixon is op vier juli
achter deze kerk vermoord.
485
00:52:42,453 --> 00:52:46,223
Een paar dagen maar.
- Goed dan.
486
00:52:46,374 --> 00:52:48,767
Maar ik moet het Sil vertellen.
487
00:52:50,837 --> 00:52:54,439
Dale.
- Wat is er, inspecteur?
488
00:52:57,177 --> 00:53:02,072
Vergroot deze eens uit.
Vooral dit stuk bij die pilaar.
489
00:53:02,223 --> 00:53:04,408
Ik moet er vandoor.
490
00:53:14,611 --> 00:53:17,379
Hoi, Davy.
- Hoe is het, Roxy?
491
00:53:17,530 --> 00:53:22,343
Heb je m'n verloofde gezien?
- Nee, kan ik je een lift geven?
492
00:53:22,494 --> 00:53:24,386
Jazeker.
493
00:53:28,250 --> 00:53:30,476
Ik ben blij dat je er bent.
494
00:54:05,746 --> 00:54:10,516
Ik wil m'n benen strekken.
Ik stap hier uit. Bedankt, Davy.
495
00:54:10,667 --> 00:54:13,352
Veel plezier.
- Ik doe m'n best.
496
00:54:27,392 --> 00:54:31,329
Dit is 6Y. Wie heeft er dienst?
- Dit is Elsie.
497
00:54:31,480 --> 00:54:36,459
Doe me een plezier.
Bel naar m'n huis of er iemand is.
498
00:54:36,610 --> 00:54:38,461
Komt voor elkaar.
499
00:55:31,207 --> 00:55:36,227
Korn wat drinken, Roxy.
- Neem er maar een voor mij, Carlo.
500
00:55:36,379 --> 00:55:38,772
Hoe gaat het?
- Goed. Met jou?
501
00:55:38,923 --> 00:55:42,275
Al een stuk beter.
- Gaan we nog dansen?
502
00:55:49,183 --> 00:55:52,828
Centrale aan 6Y.
503
00:55:52,979 --> 00:55:55,080
Dit is 6Y, zeg het maar.
504
00:55:55,231 --> 00:55:58,917
Mike, dit is Elsie.
Er is niemand thuis.
505
00:56:10,163 --> 00:56:12,597
Hoe gaat het met jou en Mike?
506
00:56:13,750 --> 00:56:15,851
Nu verpest je het.
507
00:56:19,631 --> 00:56:26,820
De Astros kunnen weer winnen
als ze Benito maar pakken.
508
00:56:28,223 --> 00:56:29,698
Baretto kijkt.
509
00:56:31,100 --> 00:56:34,703
Hij werpt.
Het is een hoge bal.
510
00:56:34,854 --> 00:56:37,122
Diep in het linkerveld.
511
00:56:37,273 --> 00:56:40,125
Kevin Bass loopt naar achteren.
512
00:56:40,276 --> 00:56:46,173
Hij heeft hem te pakken.
De Astros winnen, dankzij Silvia Baretto.
513
00:57:39,336 --> 00:57:42,271
Duurt het nog lang? Ik wil ook bellen.
514
00:58:03,110 --> 00:58:06,379
Waar is Mendoza?
- Aan de overkant.
515
00:58:06,530 --> 00:58:08,131
Wie is er verder?
516
00:58:08,282 --> 00:58:14,262
Mendoza en ik staan aan deze kam.
We krijgen steun van drie motoragenten.
517
00:58:14,413 --> 00:58:16,973
Wat mankeert Ronnie toch?
518
00:58:17,124 --> 00:58:21,269
Ga zitten.
Weet hij niet dat die vent hier rondloopt?
519
00:58:23,797 --> 00:58:27,233
Hij lacht ons uit. Hoor je hem?
- Wat hoort u?
520
00:58:29,219 --> 00:58:30,987
Ga nou toch zitten.
521
00:58:35,309 --> 00:58:37,243
Waar kom je vandaan?
522
00:58:38,312 --> 00:58:39,787
Branum.
523
00:58:42,650 --> 00:58:44,918
Van Duitse afkomst.
524
00:58:49,532 --> 00:58:53,092
Dit hele eiland heeft
onder water gestaan.
525
00:58:54,578 --> 00:58:56,721
Dat was in 1900.
526
00:58:56,872 --> 00:59:00,266
Dat was voor de zeewering
werd geplaatst.
527
00:59:02,336 --> 00:59:07,190
Op een middag zakte de barometer
ineens.
528
00:59:08,259 --> 00:59:13,279
En 's nachts werd het eiland overspoeld
door water.
529
00:59:13,431 --> 00:59:17,033
Huizen en mensen
werden weggespoeld.
530
00:59:18,978 --> 00:59:22,789
Zelfs de begraafplaatsen
gaven hun doden vrij.
531
00:59:22,940 --> 00:59:25,000
Er lagen overal lichamen.
532
00:59:30,865 --> 00:59:33,592
Ik wil die vent pakken.
533
01:00:17,745 --> 01:00:20,222
Ik wil geen lift. Ga weg.
534
01:00:28,965 --> 01:00:30,399
Hou op.
535
01:02:05,020 --> 01:02:08,039
Alsjeblieft Doe het niet.
536
01:02:34,800 --> 01:02:36,234
Met Seaver.
537
01:02:38,721 --> 01:02:40,155
Waar?
538
01:02:43,225 --> 01:02:45,076
Ik kom eraan,
539
01:02:48,773 --> 01:02:50,957
Verdomme.
540
01:02:57,073 --> 01:02:59,090
Je ontbijt.
541
01:03:02,662 --> 01:03:06,556
Ik moest met vier man
de boel hier opruimen.
542
01:03:06,707 --> 01:03:12,687
We zijn een eind de weg opgereden
en hebben de truck geparkeerd.
543
01:03:12,839 --> 01:03:19,778
Ik bracht het gereedschap naar boven
en de jongens namen een kop koffie.
544
01:03:19,929 --> 01:03:24,157
Toen ik boven kwam,
zag ik bloed op de grond liggen.
545
01:03:24,308 --> 01:03:28,912
Dat wil je vast onderzoeken
dus ik heb het niet aangeraakt.
546
01:03:29,063 --> 01:03:32,499
Ik ging naar binnen
en daar vond ik haar.
547
01:03:32,650 --> 01:03:36,003
Ik heb hier verder niemand gezien.
548
01:03:36,154 --> 01:03:42,259
Hij houdt bewijs achter. Hij heeft
mensen ondervraagd in Houston.
549
01:03:43,411 --> 01:03:47,139
Hij is bij de vrouw
van een honkballer geweest.
550
01:03:51,586 --> 01:03:57,232
Wie heb je naar m'n huis gestuurd?
Hem soms? Korn zelf maar eens langs.
551
01:03:57,383 --> 01:04:00,319
Zo is het genoeg. Ophouden.
552
01:04:00,470 --> 01:04:05,491
Je had Beverly opgepakt voor tippelen.
Ze was nog maagd.
553
01:04:05,683 --> 01:04:08,452
Hou je mond.
- Daar is ie te dom voor.
554
01:04:31,960 --> 01:04:34,103
Hoe is het?
- Lamar.
555
01:04:34,254 --> 01:04:38,858
Hou hem hier vandaan.
Je moet er bovenop zitten.
556
01:04:40,677 --> 01:04:43,696
De gouverneur zegt nee.
557
01:04:43,847 --> 01:04:47,950
Waar ben je mee bezig?
Wie heeft je gestuurd?
558
01:04:48,101 --> 01:04:53,414
Ik zal het uitleggen, zodat je niet
als een kip zonder kop rondrent.
559
01:04:53,565 --> 01:04:59,712
Ik ben door de gouverneur gestuurd.
Hij trekt aan de touwtjes.
560
01:04:59,863 --> 01:05:03,257
Het is niet persoonlijk bedoeld.
561
01:05:04,952 --> 01:05:08,846
Jij bent toch Seaver?
Je hebt in Dallas gewerkt
562
01:05:08,997 --> 01:05:13,142
We hebben allemaal
verstand van zaken. Rustig aan.
563
01:05:14,253 --> 01:05:17,813
Wat is jou overkomen?
- Niks.
564
01:05:19,508 --> 01:05:24,111
Er zijn dus in acht weken tijd
vijf vrouwen vermoord.
565
01:05:24,263 --> 01:05:29,242
Nee, het waren zes vrouwen
in twee�nhalve maand.
566
01:05:29,393 --> 01:05:33,204
Bedankt. Ik wil lokagenten inzetten.
567
01:05:33,355 --> 01:05:37,458
Daar is het te laat voor.
Hij verandert z'n aanpak.
568
01:05:37,609 --> 01:05:42,422
Als we lokagenten inzetten,
verlegt hij z'n terrein.
569
01:05:42,573 --> 01:05:45,550
Jij bent hier niet de baas.
570
01:06:01,217 --> 01:06:03,318
Verpest het nou niet.
571
01:06:04,553 --> 01:06:09,741
Anders gaat het weer net als in Dallas
en dan kan ik je niet helpen.
572
01:06:09,892 --> 01:06:14,329
Ga er even tussenuit.
Blijf een paar dagen thuis.
573
01:06:14,480 --> 01:06:19,292
Haal je me van de zaak?
- Reageer het niet op mij af.
574
01:06:22,488 --> 01:06:30,095
Waarom moet ik je altijd overhalen
om geen problemen te veroorzaken?
575
01:07:36,437 --> 01:07:42,167
Dit is satijn met organza
en in de sluier zitten parels verwerkt.
576
01:07:42,318 --> 01:07:46,547
Ik ben er weg van.
- Hij is prachtig.
577
01:07:46,698 --> 01:07:48,924
Kunt u ons even alleen laten?
578
01:07:50,618 --> 01:07:52,261
Luister eens, schat.
579
01:07:52,412 --> 01:07:58,809
We wilden een eenvoudige,
intieme bruiloft, met alleen familie...
580
01:07:58,960 --> 01:08:01,103
En Rich en Davy.
- Juist.
581
01:08:01,254 --> 01:08:04,398
Daar was je het mee eens.
582
01:08:04,549 --> 01:08:10,529
Nu is Jessica je bloemenmeisje en
hebben we zestig gasten in het Galvez.
583
01:08:10,680 --> 01:08:15,326
Er komt een tienkoppige band
en een ceremoniemeester.
584
01:08:15,477 --> 01:08:18,162
Vergeet de ceremoniemeester.
585
01:08:18,313 --> 01:08:22,124
En de jurk ook.
Ik loop wel naakt naar het altaar.
586
01:08:22,275 --> 01:08:26,670
Dat bedoel ik niet
Ik wil dat je die jurk draagt.
587
01:08:26,822 --> 01:08:32,093
Maar zestig gasten in het Galvez.
Dat wil jij niet, dat wil Alma.
588
01:08:32,244 --> 01:08:33,886
Mijn moeder?
589
01:08:36,707 --> 01:08:39,934
We bespreken het nog.
- Schatje toch.
590
01:08:40,085 --> 01:08:43,479
Die schoenen passen er niet echt bij.
591
01:08:46,425 --> 01:08:48,401
Waar is de sleep?
592
01:08:50,095 --> 01:08:52,822
Wie wordt er gesleept?
593
01:08:52,973 --> 01:08:56,492
De sleep die de kinderen dragen.
- Kinderen?
594
01:08:56,643 --> 01:08:59,036
Susan, Alan en Jeffrey.
595
01:08:59,188 --> 01:09:03,541
Je nodigt meer mensen uit
dan het Engels koningspaar.
596
01:09:03,692 --> 01:09:08,629
We hadden gezegd dat we...
- Hoezo wij?
597
01:09:08,781 --> 01:09:13,676
Jij zegt die dingen. Dat is het probleem.
- Moet je niet weg?
598
01:09:13,827 --> 01:09:15,970
Ik kan ook geen goed doen.
599
01:09:16,121 --> 01:09:20,558
Ze vindt m'n huis niet mooi,
ze vindt onze bruiloft niks.
600
01:09:20,709 --> 01:09:23,853
En ze heeft de pest aan agenten.
601
01:09:24,004 --> 01:09:28,066
Ik heb respect voor de politie,
niet voor agenten.
602
01:09:28,217 --> 01:09:31,694
Dit is niet het moment
voor deze discussie.
603
01:09:31,845 --> 01:09:37,617
Ik ben goed voor haar geweest.
Ik heb een stereo-tv voor haar gekocht.
604
01:09:37,768 --> 01:09:42,080
Neem hem terug.
Hij ontvangt kanaal 8 nog steeds niet.
605
01:09:42,231 --> 01:09:45,124
En kanaal vijf doet het ook niet goed.
606
01:09:45,276 --> 01:09:48,294
Ik betaal die tv in twaalf maanden af.
607
01:09:48,445 --> 01:09:54,259
Je hebt al een week afbetaald.
Dat is hooguit tien dollar.
608
01:09:54,410 --> 01:09:58,972
Nu is het genoeg.
Zet hem vanavond bij de voordeur.
609
01:09:59,123 --> 01:10:02,684
Hou eens op over die tv.
- Bij de voordeur.
610
01:10:02,835 --> 01:10:08,773
Ik zet hem graag bij de voordeur.
Ik hoef dit niet te pikken.
611
01:10:08,924 --> 01:10:10,900
Bij de voordeur.
612
01:10:11,052 --> 01:10:16,698
Er loopt een moordenaar los in de stad
en hij voert geen klap uit.
613
01:10:23,981 --> 01:10:25,415
Wegwezen.
614
01:10:33,115 --> 01:10:35,967
Haal eens een jurk met een sleep.
615
01:10:39,747 --> 01:10:46,436
Dit is de foto die je me had gegeven.
Ik heb hem zes keer uitvergroot.
616
01:10:46,587 --> 01:10:51,233
Dit deel heb ik toen nog eens
acht keer uitvergroot.
617
01:10:52,760 --> 01:10:55,320
Wat is dat?
- Dat is je dader.
618
01:10:55,471 --> 01:10:59,324
De dader? Geweldig.
De onzichtbare man.
619
01:11:01,477 --> 01:11:03,537
Hij heeft weer gewonnen.
620
01:11:07,525 --> 01:11:09,585
Baretto wint.
621
01:11:10,653 --> 01:11:12,087
Ik verlies.
622
01:11:20,622 --> 01:11:22,931
Baretto wint.
623
01:11:26,294 --> 01:11:28,103
Ik verlies.
624
01:11:30,507 --> 01:11:32,524
Baretto wint.
625
01:11:37,722 --> 01:11:39,281
14 september.
626
01:11:45,689 --> 01:11:51,210
Een avondwedstrijd.
- Baretto zorgt dat de Astros winnen.
627
01:11:51,361 --> 01:11:54,338
Heefl dit met de moorden te maken?
628
01:11:54,489 --> 01:11:58,926
Probeer afgelopen nacht.
De Astros tegen de Padres.
629
01:12:01,621 --> 01:12:07,351
Baretto haalde de winst binnen.
- En Betty Johansen werd vermoord.
630
01:12:10,005 --> 01:12:14,275
Silvio Baretto was jurylid
bij een Missverkiezing.
631
01:12:14,426 --> 01:12:19,572
Daar heeft hij z'n vrouw ontmoet.
- In juni raakt hij geblesseerd.
632
01:12:19,723 --> 01:12:25,786
Op 4 juli is hij nog geblesseerd.
In z'n vrije tijd trouwt h? met Cindy.
633
01:12:25,937 --> 01:12:31,834
Op maandag wordt hij weer behandeld.
Inde nacht van 4 juli...
634
01:12:31,985 --> 01:12:37,089
wordt Denise Dixon gevonden
achter de kerk waar hij is getrouwd.
635
01:12:37,241 --> 01:12:43,304
Op 18 augustus is Baretto genezen
en wint hij een wedstrijd.
636
01:12:43,455 --> 01:12:48,184
Kimmy Martinez.
- Daarna spelen ze uitwedstrijden.
637
01:12:48,335 --> 01:12:52,355
Op 14 september zijn ze weer terug
in de Dome.
638
01:12:52,506 --> 01:12:55,983
Met Baretto als werper
weten ze te winnen.
639
01:12:56,135 --> 01:12:59,654
En Loretta Acres loopt naar haar auto.
640
01:12:59,805 --> 01:13:03,157
Op 19 september is Berdette...
641
01:13:10,649 --> 01:13:13,710
Berdette, Baretto.
642
01:13:13,861 --> 01:13:18,589
Toen werd jij gebeld.
Die man zei dat het een vergissing was.
643
01:13:18,741 --> 01:13:24,679
Dat herinner ik me nog.
Ze noemden Berdette steeds Baretto.
644
01:13:24,830 --> 01:13:28,683
De moordenaar dacht
dat Baretto had gewonnen.
645
01:13:28,834 --> 01:13:34,689
Hij vermoordde Beasly. En daarna ook
Wakely omdat die bij haar was.
646
01:13:34,840 --> 01:13:36,858
Wat is het patroon?
647
01:13:37,009 --> 01:13:42,906
Avondwedstrijden.
Thuiswedstrijden die Baretto wint.
648
01:13:45,434 --> 01:13:50,413
Hij wil Baretto van de voorpagina
verstoten.
649
01:13:50,564 --> 01:13:55,001
Die stukjes papier zijn handtekeningen
voor zijn fans.
650
01:13:55,152 --> 01:13:59,339
Woody neemt het dus over.
- We schuiven met meubels.
651
01:13:59,490 --> 01:14:03,551
Waarom?
- Woody richt z'n kantoor in.
652
01:14:03,703 --> 01:14:08,556
Dit eiland zinkt nog
door al het extra personeel.
653
01:14:08,708 --> 01:14:11,935
Ronnie had z'n poot stijf
moeten houden.
654
01:14:12,086 --> 01:14:15,355
Wees niet zo streng.
- Doe niet zo zielig.
655
01:14:15,506 --> 01:14:18,441
Krijg de klere.
- Waar is da boekje?
656
01:14:18,593 --> 01:14:20,569
Welk boekje?
657
01:14:22,263 --> 01:14:24,364
Dat was ik vergeten.
658
01:14:24,515 --> 01:14:29,411
Die nummers hebben veel tijd gekost,
maar je had wel gelijk.
659
01:14:29,562 --> 01:14:31,997
Het hoort bij m'n werk.
660
01:14:51,167 --> 01:14:55,020
Probeer het nog eens.
- Zo hoort het, ja.
661
01:14:55,171 --> 01:15:00,317
Als het niet meteen lukt,
moet je het nog eens proberen.
662
01:15:00,468 --> 01:15:03,153
Nog een keer.
663
01:15:15,734 --> 01:15:19,753
Zeg het nou maar. Toe dan.
664
01:15:22,574 --> 01:15:28,512
Ik ben gewoon een slappe lafbek
die je en amen zegt tegen Lamar.
665
01:15:28,663 --> 01:15:33,017
Ik denk aan m'n eigen hachje.
Dat wilde je toch zeggen?
666
01:15:33,168 --> 01:15:39,523
Neem nog een glas.
- Je hebt gelijk. Het is de waarheid.
667
01:15:39,674 --> 01:15:41,984
Ik benijd jou, Michael.
668
01:15:42,886 --> 01:15:48,824
Echt waar. Ik benijd je.
Jij geeft geen zier om de gouverneur.
669
01:15:48,975 --> 01:15:51,327
Of om die eikel van een Kyle.
670
01:15:53,605 --> 01:15:58,417
Hij zal hier wel van genieten.
Hij lacht me vast uit.
671
01:15:58,568 --> 01:16:00,669
Denk je dat?
672
01:16:01,780 --> 01:16:04,590
Dat denk ik wel.
673
01:16:04,741 --> 01:16:07,343
Je moet je bedenken...
674
01:16:08,203 --> 01:16:12,431
dat ik tot nog toe hoger aangeschreven
stond dan hij.
675
01:16:14,167 --> 01:16:17,270
Was dat zo?
- Jazeker.
676
01:16:19,798 --> 01:16:22,567
Wat kom je doen?
- Ik heb je bekeken.
677
01:16:22,718 --> 01:16:27,196
Je zag eruit als 'n oude bloedhond
die het spoor kwijt is.
678
01:16:27,347 --> 01:16:32,118
Dus ik dacht
Waarom zou ik zelf met de eer strijken?
679
01:16:32,269 --> 01:16:35,037
Laat ik de eer delen met Ronnie.
680
01:16:35,189 --> 01:16:40,042
Wat moet dit voorstellen?
Ik heb je hulp niet nodig.
681
01:16:40,194 --> 01:16:42,879
Ik kan nog best zelf jagen.
682
01:16:44,490 --> 01:16:49,719
Dit is Lorretta Acres afsprakenboek.
Ze hield alles bij.
683
01:16:51,121 --> 01:16:56,267
Een nummer komt steeds terug.
Bel het maar eens. Ik betaal.
684
01:16:59,588 --> 01:17:02,357
Jij betaalt?
685
01:17:05,427 --> 01:17:07,612
Dan moet het wel goed zijn.
686
01:17:28,492 --> 01:17:31,636
Je mag m'n kat z'n kont kussen.
687
01:17:34,332 --> 01:17:35,890
Wie was dat?
688
01:17:41,339 --> 01:17:43,106
Niet te geloven.
689
01:17:44,175 --> 01:17:49,321
Je bent alle ellende meer dan waard.
Ik wist het wel.
690
01:17:49,472 --> 01:17:52,324
Ik heb het altijd geweten.
691
01:17:53,392 --> 01:17:58,413
De openbaar aanklager
zal hier niet blij mee zijn.
692
01:17:58,564 --> 01:18:02,918
Geef deze jongen alles wat hij wil, Steve.
693
01:18:04,695 --> 01:18:09,591
Ik ga er vandoor.
- Neem een biertje. Waar ga je heen?
694
01:18:09,742 --> 01:18:11,551
Ik ga naar het honkbal.
695
01:18:17,875 --> 01:18:24,314
Welkom bij de Houston Astros.
Ik ben de Duke en ik zit in de Dome.
696
01:18:24,465 --> 01:18:28,110
Ik doe met Bob Allen
verslag van de wedstrijd.
697
01:18:28,261 --> 01:18:34,533
De Astros kunnen vanavond winnen.
Ik ga mooi naar de Astrodome.
698
01:18:34,684 --> 01:18:36,702
Reken daar maar op.
699
01:18:36,853 --> 01:18:40,539
Wil je iets drinken? ?sthee of cola?
700
01:18:41,524 --> 01:18:45,544
Waar heeft zij last van?
En wat is er met jou?
701
01:18:45,695 --> 01:18:48,255
De bruiloft is uitgesteld.
702
01:18:48,406 --> 01:18:55,095
Hij heeft m'n moeder aangevallen.
- Dat is dom. Ze kan hem makkelijk aan.
703
01:18:56,539 --> 01:18:58,307
Zit niet zo te treuren.
704
01:19:06,758 --> 01:19:13,322
Mike Marshall opent de tweede inning.
Hij heeft al 26 home-runs geslagen.
705
01:19:13,473 --> 01:19:16,659
Wat zeg je ervan, Bill?
- Hoe is het?
706
01:19:16,810 --> 01:19:20,621
Ik heb een zware dag gehad.
Ik heb dit even nodig.
707
01:19:30,657 --> 01:19:34,260
Daar had ik bij moeten zijn.
Hoor je me, Alma?
708
01:19:34,411 --> 01:19:36,554
Ja hoor, Rich.
709
01:19:37,622 --> 01:19:39,557
Honkbal.
710
01:19:43,670 --> 01:19:47,440
Liefje.
Ik hoop maar dat je geen fout maakt.
711
01:19:48,759 --> 01:19:51,569
Hij is veel ouder dan jij.
712
01:19:51,720 --> 01:19:56,490
Hij weet dat bruiloften geld kosten
en dat ik geen man heb.
713
01:19:56,642 --> 01:20:02,204
Een man die geen aandacht besteedt
aan de details...
714
01:20:02,356 --> 01:20:04,916
laat je meestal in de steek.
715
01:20:05,984 --> 01:20:11,088
Kan ik dan beter de rest van m'n leven
met jou zitten kaarten?
716
01:20:12,241 --> 01:20:13,925
Ik smeer hem.
717
01:20:15,619 --> 01:20:19,096
Waar ga je naartoe?
- Muziek luisteren.
718
01:20:19,248 --> 01:20:21,641
Ga niet de straat op.
- Goed.
719
01:20:25,045 --> 01:20:29,023
De vierde bal.
Ryan Watson is niet goed in vorm.
720
01:20:29,174 --> 01:20:34,112
Hoelang houdt Lameer dit...
- Je gaat er echt in op, h�?
721
01:20:41,270 --> 01:20:43,204
Laat dit eens zien.
722
01:20:46,650 --> 01:20:50,503
Waar komt Baretto vandaan?
- Amerika.
723
01:20:50,654 --> 01:20:55,175
Hij heeft een Cubaanse achtergrond.
Hij is heel aardig.
724
01:20:55,326 --> 01:20:59,637
Moest er iemand plaats maken?
- Even denken.
725
01:20:59,789 --> 01:21:05,310
Wayne... Hoe heet hij? Wayne Gibbons.
Die is naar Tucson gestuurd.
726
01:21:05,461 --> 01:21:11,107
Dickerson had talent, maar was te lui.
En er was nog een werper.
727
01:21:14,095 --> 01:21:19,074
Wie was dat?
- Epps. Floyd Epps uit Marshall, Texas.
728
01:21:19,225 --> 01:21:25,914
Hij moest plaatsmaken voor Baretto.
Het zat hem die dag wel heel erg tegen.
729
01:21:26,065 --> 01:21:31,378
De bus waarin hij zat
kwam in botsing met een vrachtwagen.
730
01:21:31,529 --> 01:21:35,840
Ze moesten z'n hand amputeren.
Z'n werphand.
731
01:21:37,410 --> 01:21:41,263
Hij was ook linkshandig.
- Werper voor de Astros.
732
01:21:41,414 --> 01:21:44,516
Nummer tien: Silvio Baretto.
733
01:21:56,054 --> 01:21:59,156
Dit is 6Y. Geef me het hoofdkwartier.
734
01:22:02,018 --> 01:22:07,581
De moordenaar is ene Floyd Epps.
E-P-P-S.
735
01:22:07,732 --> 01:22:10,792
Hij woont in de buurt van het strand.
736
01:22:10,944 --> 01:22:14,421
Ga erachteraan. Epps, E-P-P-S, Floyd.
737
01:22:14,572 --> 01:22:18,759
Luister goed.
Als Baretto wint, slaat hij toe.
738
01:22:18,910 --> 01:22:24,139
Hij is er in de zesde inning in gekomen,
dus Epps is op het strand.
739
01:22:24,290 --> 01:22:26,517
Begrepen.
740
01:22:26,668 --> 01:22:32,147
Een verkeersboete voor het parkeren
op een gehandicaptenplek.
741
01:22:32,298 --> 01:22:37,152
1444 All Piety Road, Baily's Creek.
- We hebben hem.
742
01:22:47,522 --> 01:22:51,125
Ik mag weer iemand arresteren.
743
01:22:53,361 --> 01:22:57,715
Jij kunt maar beter
een goede advocaat zoeken.
744
01:22:57,866 --> 01:23:03,178
De gouverneur is er niet blij mee
dat je hier de pooier uithangt.
745
01:23:03,330 --> 01:23:05,139
Ik, een pooier?
746
01:23:41,785 --> 01:23:47,890
Negende inning. De Astros staan voor.
Kurt Gibson is aan slag.
747
01:23:48,041 --> 01:23:50,560
Het spant erom.
748
01:23:53,046 --> 01:23:56,190
Een verre, hoge bal.
749
01:23:57,342 --> 01:24:01,529
Hij gaat het linkerveld in...
- Keur hem af.
750
01:24:01,680 --> 01:24:03,739
Het is een homerun.
751
01:24:39,343 --> 01:24:44,823
Dit is de politie van Galveston.
We hebben een aanhoudingsbevel.
752
01:24:58,612 --> 01:25:00,672
Er is niemand.
753
01:25:03,951 --> 01:25:05,552
Kijk nou eens.
754
01:25:23,221 --> 01:25:27,783
Mike, ben je daar?
- Zeg het maar, Ronnie.
755
01:25:27,934 --> 01:25:34,206
Hij is de dader, maar hij is niet thuis.
Wees voorzichtig.
756
01:25:35,358 --> 01:25:38,502
Het spijt ons.
- Je deed gewoon je werk.
757
01:25:39,612 --> 01:25:44,341
De Astros winnen, dankzij Baretto.
758
01:25:51,708 --> 01:25:54,601
Wat doe je nou, man?
759
01:26:05,263 --> 01:26:07,489
Hoe is het?
- Prima.
760
01:26:26,660 --> 01:26:31,889
Dit is 6Y, ik rij over de strandweg.
Maak de weg voor me vrij.
761
01:26:32,040 --> 01:26:34,433
Ik rij in oostelijke richting.
762
01:26:38,463 --> 01:26:43,234
Ik moet even naar het toilet.
Ik zie je bij de bar.
763
01:27:07,284 --> 01:27:12,346
Waar is Roxy?
- Na jouw wangedrag vertel ik je niks.
764
01:27:12,497 --> 01:27:17,059
Waar is ze?
- Ze ging naar muziek luisteren.
765
01:27:17,210 --> 01:27:19,979
Ze is naar de Balinese Room.
766
01:27:40,818 --> 01:27:44,253
Dit is het damestoilet, hoor.
767
01:29:12,201 --> 01:29:14,636
Doe de deur open.
768
01:29:42,398 --> 01:29:45,459
Laat haar los, Epps.
- Je kent mij niet.
769
01:29:45,610 --> 01:29:47,628
Zeker wel.
770
01:29:47,779 --> 01:29:50,881
Lloyd Epps.
- Floyd Epps. Zeg het goed.
771
01:29:51,032 --> 01:29:56,845
Floyd Epps. Tucson. 9-6.
Je wierp altijd heel snel.
772
01:29:56,996 --> 01:30:01,266
Leg dat wapen weg.
Leg het weg.
773
01:30:08,049 --> 01:30:09,942
Laat haar nu gaan.
774
01:30:10,093 --> 01:30:12,987
Blijf verdomme uit m'n buurt.
775
01:30:13,138 --> 01:30:14,905
Laat haar maar gaan.
776
01:30:15,056 --> 01:30:17,866
Niemand neemt mij nog iets af.
777
01:30:19,019 --> 01:30:22,830
Ik weet hoe het voelt.
- Hij pakte het publiek af.
778
01:30:22,981 --> 01:30:28,377
Hij pakte m'n fans af.
Hij pakte me het spel af en gaf me dit.
779
01:31:33,844 --> 01:31:38,614
De werper van de Astros
is vandaag de nummer tien.
780
01:31:38,766 --> 01:31:42,285
Werper Silvio Baretto.
781
01:31:46,440 --> 01:31:52,837
Sil Baretto staat op de heuvel.
Hij is bijna klaar met de warming-up.
782
01:31:58,953 --> 01:32:04,224
Wacht eens. Wat doet hij nu?
- Hij gaat van het veld af.
783
01:32:05,292 --> 01:32:06,935
Waar ga je naartoe?
784
01:32:09,088 --> 01:32:14,150
Inspecteur Seaver?
- Ja. Dit is m'n bruid, Roxy.
785
01:32:15,553 --> 01:32:18,822
Gefeliciteerd. Geniet van de wedstrijd.
786
01:32:22,768 --> 01:32:24,661
Bedankt voor de actie.
787
01:32:29,400 --> 01:32:31,418
Spelen.63415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.