All language subtitles for Murdoch Mysteries - S07E08 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:57,773 --> 00:01:00,508 Police! Stop! 3 00:01:28,613 --> 00:01:31,582 Did you see a man come... Hey! Did you see... 4 00:01:31,616 --> 00:01:33,950 Oh, bloody hell. 5 00:01:43,227 --> 00:01:45,895 Oy! You there! 6 00:01:51,702 --> 00:01:54,036 You don't run from an officer of the law! 7 00:01:54,070 --> 00:01:56,205 I wasn't running, boy. I was chasing. 8 00:01:56,239 --> 00:01:58,608 - What?! - Yeah, the... the real killer, 9 00:01:58,642 --> 00:02:01,477 he's over there. 10 00:02:01,512 --> 00:02:03,513 Get back... 11 00:02:12,422 --> 00:02:13,889 George? 12 00:02:13,923 --> 00:02:16,225 I'm terribly sorry, sir. He got away. 13 00:02:16,259 --> 00:02:17,726 Are you all right? 14 00:02:17,760 --> 00:02:20,562 He got me in my least vulnerable part, sir. 15 00:02:20,596 --> 00:02:23,698 Ah, sir. 16 00:02:23,733 --> 00:02:26,467 - What have you, Henry? - Well, the victim's name was 17 00:02:26,502 --> 00:02:29,237 Peter Farrelly. He arrived yesterday morning, sir. 18 00:02:29,271 --> 00:02:30,672 According to the manager, there were complaints 19 00:02:30,706 --> 00:02:32,774 of a loud altercation last night around 8 o'clock. 20 00:02:32,808 --> 00:02:34,910 And then the maid found his body this morning. 21 00:02:34,944 --> 00:02:36,411 Thank you, Henry. 22 00:02:36,445 --> 00:02:38,413 Please interview the hotel guests, 23 00:02:38,447 --> 00:02:40,748 collect Mr. Farrelly's personal effects and bring them 24 00:02:40,782 --> 00:02:42,750 - to the station house. - Right away. 25 00:02:42,784 --> 00:02:46,654 Sir, the man I was chasing was in the room when we got here. 26 00:02:46,688 --> 00:02:48,343 Why would he return to the scene of the crime? 27 00:02:48,344 --> 00:02:49,344 Indeed, George. 28 00:02:49,691 --> 00:02:51,792 Perhaps he was looking for this. 29 00:02:51,826 --> 00:02:53,861 It was clutched in the victim's hand. 30 00:02:53,895 --> 00:02:56,697 - A scrap of paper? - Not just any paper, George. 31 00:02:56,731 --> 00:02:59,600 - Linen paper. - They make paper out of linen? 32 00:02:59,634 --> 00:03:02,102 Not anymore, but they did a long time ago. 33 00:03:02,136 --> 00:03:03,437 How long? 34 00:03:03,471 --> 00:03:05,439 Centuries, George. 35 00:03:05,473 --> 00:03:07,441 Centuries. 36 00:03:07,475 --> 00:03:11,078 - May I have a look? - No, we mustn't touch it. 37 00:03:15,789 --> 00:03:18,174 I suppose you're gonna tell me how you know the age of this. 38 00:03:18,331 --> 00:03:21,700 The paper is made of cloth, sir, not wood pulp. 39 00:03:21,735 --> 00:03:23,802 - So, how old exactly? - Well, I can't say, 40 00:03:23,836 --> 00:03:26,572 but it's certainly pre-industrial technology. 41 00:03:26,606 --> 00:03:28,974 And you think it's got something to do with the murder. 42 00:03:29,008 --> 00:03:31,610 Looks like writing, doesn't it? 43 00:03:31,645 --> 00:03:33,111 My theory is that this is 44 00:03:33,146 --> 00:03:35,346 the bottom third of a series of letters. 45 00:03:35,381 --> 00:03:40,351 - And how are you going to figure out the top third? - Top two thirds. 46 00:03:40,386 --> 00:03:42,453 I have an idea. 47 00:03:42,488 --> 00:03:45,991 I'm sure you do. Well, keep me informed. 48 00:03:46,025 --> 00:03:48,160 And where are you off to, sir? 49 00:03:48,194 --> 00:03:50,995 My son John and his pals are putting on some sort of show. 50 00:03:51,029 --> 00:03:53,398 - A show? - Vaudeville of some sort. 51 00:03:53,432 --> 00:03:56,534 - The lad's got some talent. - Oh, good for him. 52 00:03:56,568 --> 00:03:58,736 Probably gets it from his old man. 53 00:03:58,771 --> 00:04:01,739 Some things you're just born with, Murdoch. 54 00:04:02,774 --> 00:04:06,076 There was fresh bruising on his right cheekbone. 55 00:04:06,111 --> 00:04:08,679 Three of his teeth were loosened. And... 56 00:04:08,713 --> 00:04:11,182 - look here... - He was bitten? 57 00:04:11,216 --> 00:04:13,436 Not your typical Corktown Saturday night, I would say. 58 00:04:13,737 --> 00:04:15,498 So, he was beaten to death. 59 00:04:15,586 --> 00:04:17,587 It seems as though he took more than he gave. 60 00:04:17,622 --> 00:04:19,589 Most of the bruising appears defensive. 61 00:04:19,624 --> 00:04:22,893 Implying murderous intent. Time of death? 62 00:04:22,928 --> 00:04:25,094 I'll be determining that shortly. 63 00:04:34,772 --> 00:04:37,073 What on earth was that screech? 64 00:04:37,107 --> 00:04:39,042 Henry's ration of the rum, sir. 65 00:04:39,076 --> 00:04:41,044 We found it in the victim's suitcase. 66 00:04:41,078 --> 00:04:44,865 - George, that's evidence! - Our intentions were purely investigative, sir. 67 00:04:44,891 --> 00:04:46,615 It is my belief that our victim, 68 00:04:46,650 --> 00:04:49,618 Mr. Farrelly, hails from where I spent my formative years. 69 00:04:49,653 --> 00:04:51,520 The colony of Newfoundland. 70 00:04:51,555 --> 00:04:53,256 Newfoundland. 71 00:04:53,290 --> 00:04:55,358 But yes, sir, and the man 72 00:04:55,392 --> 00:04:57,025 that I was chasing this morning, he spoke 73 00:04:57,060 --> 00:04:59,161 - with a Newfoundland accent. - You spoke to him? 74 00:04:59,195 --> 00:05:01,664 Briefly, before he biffed me. 75 00:05:01,698 --> 00:05:03,699 The guests who heard the fight last night, sir, 76 00:05:03,734 --> 00:05:05,701 said the two men were speaking strangely, 77 00:05:05,736 --> 00:05:07,456 that it sounded like English but that it wasn't. 78 00:05:07,457 --> 00:05:09,951 And Henry's reaction to the rum confirms my suspicions: 79 00:05:09,955 --> 00:05:12,608 both victim and killer were from the colony. 80 00:05:12,642 --> 00:05:16,444 - Anything else? - Yes, sir. We found... 81 00:05:16,479 --> 00:05:18,313 this bottle. 82 00:05:18,348 --> 00:05:22,050 - Chloral hydrate. - Now, isn't that 83 00:05:22,085 --> 00:05:24,086 what disreputable sorts put in other people's drinks 84 00:05:24,120 --> 00:05:26,088 - to render them asleep? - Yes, it is. 85 00:05:26,122 --> 00:05:28,623 Interesting. Right, then, George, 86 00:05:28,657 --> 00:05:31,626 speak with the night clerk, find out what he knows about what happened. 87 00:05:31,660 --> 00:05:34,837 And yes, see if Mr. Farrelly spoke with a 88 00:05:34,838 --> 00:05:37,832 - Newfoundland accent. - Sir. 89 00:05:37,867 --> 00:05:41,569 - Henry, I have a different task for you. - Sir? 90 00:05:41,604 --> 00:05:45,473 Henry, I believe these symbols represent a sequence of letters. 91 00:05:45,508 --> 00:05:48,276 Your job is to figure out which letters. 92 00:05:48,310 --> 00:05:51,279 - How many combinations are there? - Thirty-five trillion. 93 00:05:51,313 --> 00:05:54,481 - Thirty-five... - Steady on, Henry. 94 00:05:54,516 --> 00:05:56,297 Very few of those will make actual words. 95 00:05:56,298 --> 00:06:00,288 Now, I've devised a way to make your task easier. 96 00:06:00,322 --> 00:06:04,357 Each of these tiles represents a letter on the board. 97 00:06:04,392 --> 00:06:07,861 And the number in the corner represents their position 98 00:06:07,896 --> 00:06:09,763 from the left side. 99 00:06:09,798 --> 00:06:12,533 You'll be much more productive if you proceed methodically, 100 00:06:12,567 --> 00:06:15,436 and you'll soon see which sequences have the potential 101 00:06:15,470 --> 00:06:17,938 to make actual words. 102 00:06:17,972 --> 00:06:19,940 What if they're not English words? 103 00:06:19,974 --> 00:06:22,409 Let's hope that they are, 104 00:06:22,443 --> 00:06:26,846 or that would make the task considerably more difficult. 105 00:06:26,880 --> 00:06:28,648 Good luck. 106 00:06:32,653 --> 00:06:34,487 Bugger. 107 00:06:36,690 --> 00:06:39,992 He died between 8 o'clock and 9 o'clock last night. 108 00:06:40,026 --> 00:06:42,728 Which is consistent with the argument that was overheard. 109 00:06:42,763 --> 00:06:44,730 He was drunk. There was a large quantity 110 00:06:44,765 --> 00:06:46,532 of what I believe to be rum in his stomach 111 00:06:46,567 --> 00:06:48,634 and high levels of alcohol in his blood. 112 00:06:48,669 --> 00:06:51,303 Hm. Anything else out of the ordinary? 113 00:06:51,338 --> 00:06:54,273 Yes. I think you'll find this interesting. 114 00:06:54,307 --> 00:06:58,543 I also found traces of chloral hydrate in his stomach. 115 00:06:58,578 --> 00:07:02,147 Mr. Farrelly left at about 6 and returned around 8. 116 00:07:02,182 --> 00:07:05,250 - Did he speak with an accent? - He didn't speak at all. 117 00:07:05,285 --> 00:07:08,420 - Not a friendly type? - Actually, he seemed to be in a hurry. 118 00:07:08,455 --> 00:07:10,088 And when did the fight begin? 119 00:07:10,122 --> 00:07:12,390 - After the man came in. - Which man? 120 00:07:12,424 --> 00:07:14,493 He asked for Mr. Farrelly's room number. 121 00:07:14,527 --> 00:07:17,496 He talked with an accent like yours, only more so. 122 00:07:17,530 --> 00:07:20,031 Is that right? Anything else you could tell me about him? 123 00:07:20,065 --> 00:07:23,535 Just that he arrived in a Prestige Cab. 124 00:07:28,640 --> 00:07:30,274 Inspector Brackenreid. 125 00:07:30,309 --> 00:07:32,276 What a nice surprise. How can I help you? 126 00:07:32,311 --> 00:07:35,413 It's about my eldest son, John. 127 00:07:35,447 --> 00:07:38,182 I know perhaps that I didn't spend enough time with him, 128 00:07:38,217 --> 00:07:40,351 but a man does have obligations 129 00:07:40,386 --> 00:07:42,352 to keep his family well fed and whatnot. 130 00:07:42,387 --> 00:07:44,354 Of course. Inspector Brackenreid, 131 00:07:44,389 --> 00:07:46,423 what is it you want to talk about? 132 00:07:51,663 --> 00:07:53,764 I think my son's a Nancy boy. 133 00:07:53,798 --> 00:07:56,534 What makes you say that? 134 00:07:56,568 --> 00:07:58,568 He was in a play. 135 00:07:58,602 --> 00:08:00,937 So, he shares your love of the theatre. 136 00:08:00,971 --> 00:08:03,640 It was an Oscar Wilde play and he played Lady Bracknell. 137 00:08:03,674 --> 00:08:06,776 I was hoping for something with a bit more blood and guts, 138 00:08:06,810 --> 00:08:08,711 maybe Macbeth or Hotspur. 139 00:08:08,746 --> 00:08:12,215 Men have played female characters. 140 00:08:12,250 --> 00:08:16,252 It was the way he played her... really... embracing the role, 141 00:08:16,286 --> 00:08:17,384 if you know what I mean. 142 00:08:19,235 --> 00:08:20,570 Would you have a word with him, Doctor? 143 00:08:20,918 --> 00:08:22,719 Of course. 144 00:08:25,856 --> 00:08:27,857 Keep this between us. 145 00:08:38,535 --> 00:08:41,337 This is the worst job ever. 146 00:08:41,371 --> 00:08:44,340 Henry, you're approaching this with the wrong attitude. 147 00:08:44,374 --> 00:08:47,176 Think of it as a game. You can call it... 148 00:08:47,210 --> 00:08:49,845 Scramble. 149 00:08:49,979 --> 00:08:51,947 Could be a lot of fun. 150 00:08:51,981 --> 00:08:55,283 Ah, sir. 151 00:08:55,317 --> 00:08:57,552 I telephoned the Prestige Cab company, 152 00:08:57,586 --> 00:09:01,156 and they confirmed they dropped a man off at the Queen's Hotel at 8:00pm. 153 00:09:01,190 --> 00:09:04,392 And that man was picked up from a home at 23 Anne Street. 154 00:09:04,426 --> 00:09:06,594 - Thank you, George. - There's more, sir. 155 00:09:06,629 --> 00:09:08,296 There often is. 156 00:09:08,330 --> 00:09:11,699 That home belongs to one Ezekiel Farrelly. 157 00:09:11,734 --> 00:09:14,802 - That surname again. - Indeed, sir. 158 00:09:17,139 --> 00:09:19,240 Ezekiel Farrelly? 159 00:09:19,275 --> 00:09:21,909 Toronto Constabulary. 160 00:09:21,943 --> 00:09:24,344 Sir. 161 00:09:24,379 --> 00:09:26,080 Newfoundland rum. 162 00:09:26,114 --> 00:09:26,926 Very good. 163 00:09:28,040 --> 00:09:30,624 We'll bring it in... and check for fingermarks. 164 00:09:31,525 --> 00:09:32,452 We'll also need to bring 165 00:09:32,453 --> 00:09:34,922 the contents to the morgue and have it tested. 166 00:09:34,956 --> 00:09:36,924 Sir, what exactly are we looking for? 167 00:09:36,958 --> 00:09:39,025 Chloral hydrate. 168 00:09:41,429 --> 00:09:43,397 Like this, sir? 169 00:09:45,767 --> 00:09:48,635 - Someone's still here. - Or just leaving. 170 00:09:53,908 --> 00:09:55,641 Hey! Stop there! 171 00:10:01,315 --> 00:10:03,316 You don't get away from me twice! 172 00:10:05,319 --> 00:10:07,287 Oh, for the love of... 173 00:10:07,321 --> 00:10:09,322 On your way. 174 00:10:11,825 --> 00:10:13,826 Slippery fish, that one, sir. 175 00:10:20,622 --> 00:10:24,266 - So, this is our man? - Well, the eyes were a little beadier, 176 00:10:24,268 --> 00:10:26,777 - but that's him more or less. - Right then. 177 00:10:26,825 --> 00:10:29,404 I want these distributed to all the usual places... 178 00:10:29,453 --> 00:10:31,766 stationhouses, transit points. 179 00:10:31,800 --> 00:10:34,735 I want every man in uniform on the lookout for this fellow. 180 00:10:34,770 --> 00:10:38,038 And, lads, if you do see him, don't let him out of your sight. 181 00:10:38,072 --> 00:10:40,207 He is very, very sneaky. 182 00:10:44,646 --> 00:10:46,146 Hello, John. 183 00:10:50,518 --> 00:10:51,985 My name's Dr. Ogden. 184 00:10:52,020 --> 00:10:53,016 I'm a friend of your father's. 185 00:10:53,017 --> 00:10:54,608 He wanted me to speak with you. 186 00:10:54,625 --> 00:10:56,189 All right. 187 00:10:59,758 --> 00:11:01,225 How are you? 188 00:11:01,260 --> 00:11:03,561 I'm fine. 189 00:11:03,595 --> 00:11:05,596 And how are things between you and your father? 190 00:11:05,630 --> 00:11:07,932 He thinks I'm a sissy. 191 00:11:07,966 --> 00:11:11,435 Well, John, I'm sure he doesn't think... 192 00:11:11,469 --> 00:11:14,271 He does. He's as much as told me so. 193 00:11:14,305 --> 00:11:17,474 That's why I'm here, isn't it? 194 00:11:20,979 --> 00:11:22,979 John, it's all right if you don't like the same things 195 00:11:23,013 --> 00:11:24,981 - as some of the other boys... - I'm not, you know. 196 00:11:25,015 --> 00:11:28,151 I'm not a sissy. 197 00:11:28,186 --> 00:11:31,020 I've tested the contents of both glasses and the bottle. 198 00:11:31,055 --> 00:11:34,071 - The liquid was 65% alcohol. - Rum? 199 00:11:34,075 --> 00:11:37,710 I tasted a small sample and can attest that it is indeed rum, 200 00:11:37,745 --> 00:11:40,680 albeit of a quality I've never before encountered. 201 00:11:40,714 --> 00:11:43,482 Did you happen to find any chloral hydrate? 202 00:11:43,517 --> 00:11:46,686 Not in the bottle itself, but in both the glasses. 203 00:11:46,720 --> 00:11:48,688 Both? 204 00:11:48,722 --> 00:11:51,323 You've made some progress there, Higgins? 205 00:11:51,358 --> 00:11:54,293 Well, this is everything I could find for the first 3. 206 00:11:54,327 --> 00:11:56,228 And now I'm working on the fourth. 207 00:11:56,263 --> 00:11:59,098 Sin is that your only option for the third word? 208 00:11:59,132 --> 00:12:02,034 Well, the first letter has to be S, it's the only option. 209 00:12:02,069 --> 00:12:05,104 The second letter could be an L, T, I, or an F. 210 00:12:05,138 --> 00:12:07,106 And the third has to be an H, K, or N, 211 00:12:07,140 --> 00:12:09,208 so "sin" is the only word that fits. 212 00:12:09,242 --> 00:12:11,739 Yes, but sin doesn't really go with any of the words that you have here. 213 00:12:12,078 --> 00:12:14,646 I mean, it can't be just be a random assortments of words, right? 214 00:12:14,681 --> 00:12:17,282 It has to mean something. 215 00:12:17,316 --> 00:12:19,117 Have you tried numbers? 216 00:12:19,151 --> 00:12:21,620 Well, there's no number option for the third position, 217 00:12:21,654 --> 00:12:23,722 and you can't mix numbers and letters. 218 00:12:23,756 --> 00:12:26,725 Yes, you can. Let's just say 219 00:12:26,759 --> 00:12:30,728 that this S is actually a 5. 220 00:12:30,762 --> 00:12:35,166 "5th." 221 00:12:35,201 --> 00:12:37,469 Then our next word could be O-F: 222 00:12:37,503 --> 00:12:39,504 "Of." "5th of." 223 00:12:39,538 --> 00:12:42,107 "Remember, remember, the 5th of November." 224 00:12:42,141 --> 00:12:44,108 What? 225 00:12:44,142 --> 00:12:45,843 Guy Fawkes, Henry! 226 00:12:45,877 --> 00:12:48,178 Honestly, are you completely oblivious to your own heritage? 227 00:12:48,213 --> 00:12:51,048 Anyway, the point is that our next word has to be a month. 228 00:12:51,083 --> 00:12:53,317 Now, how many months have 4 letters? 229 00:12:53,351 --> 00:12:55,987 - Not many. - Two: 230 00:12:56,021 --> 00:13:00,290 June and July. J-U-N-E. 231 00:13:00,325 --> 00:13:03,160 "5th of June." 232 00:13:03,194 --> 00:13:05,529 The last 4 characters will be numbers, 233 00:13:05,563 --> 00:13:08,698 and that will be your year. 234 00:13:08,733 --> 00:13:11,177 They were trying to drug each other? 235 00:13:11,795 --> 00:13:14,904 We found chloral hydrate in both Ezekiel Farrelly's kitchen 236 00:13:14,939 --> 00:13:16,906 and Peter Farrelly's suitcase. 237 00:13:16,941 --> 00:13:20,376 I suspect they poured it into each other's glass while the other wasn't looking. 238 00:13:20,410 --> 00:13:22,445 Well, there's irony for you. 239 00:13:22,479 --> 00:13:24,814 How about the whys of it, Murdoch. Any ideas? 240 00:13:24,849 --> 00:13:27,684 It may have something to do with the piece of paper 241 00:13:27,718 --> 00:13:30,153 we found in the victim's hand. 242 00:13:30,187 --> 00:13:34,056 I suspect that the other portion of the document was 243 00:13:34,090 --> 00:13:36,192 torn from his clutches by the killer. 244 00:13:36,226 --> 00:13:38,327 And you believe that to be Ezekiel Farrelly? 245 00:13:38,362 --> 00:13:40,496 Both Ezekiel Farrelly and the killer spoke 246 00:13:40,531 --> 00:13:43,060 with a Newfoundland accent. Ezekiel Farrelly was seen 247 00:13:43,062 --> 00:13:46,902 visiting the victim shortly before the murder and hasn't been seen since. 248 00:13:48,772 --> 00:13:50,572 Julia. 249 00:13:50,606 --> 00:13:52,574 Hello, William. Inspector. 250 00:13:52,608 --> 00:13:54,710 - Doctor. - What brings you here? 251 00:13:54,744 --> 00:13:56,178 Actually, Murdoch, 252 00:13:56,212 --> 00:13:58,647 I asked for Dr. Ogden on a personal matter. 253 00:13:58,682 --> 00:14:02,517 Ah, right. I'll leave you to it, then. 254 00:14:02,552 --> 00:14:04,687 Have a seat, Doctor. 255 00:14:06,689 --> 00:14:08,136 Ah, sir. 256 00:14:08,141 --> 00:14:10,208 I showed the sketch of our suspect to the night clerk 257 00:14:10,243 --> 00:14:12,177 to make sure that it was the same man that visited 258 00:14:12,211 --> 00:14:14,212 - Peter Farrelly that night. - And? 259 00:14:14,247 --> 00:14:16,381 He couldn't be sure. Poor eyesight, apparently. 260 00:14:18,851 --> 00:14:22,554 The 5th of June 1720. Very good, Henry! 261 00:14:22,588 --> 00:14:25,023 Thank you, sir. 262 00:14:25,057 --> 00:14:27,625 Oh, yes, very good, Henry. 263 00:14:27,660 --> 00:14:31,996 Right. So, we have a signature and a date. 264 00:14:32,031 --> 00:14:34,165 George, please go to the library 265 00:14:34,199 --> 00:14:36,200 and see if you can find anything significant 266 00:14:36,234 --> 00:14:38,636 on a John Roberts who lived in 1720. 267 00:14:38,671 --> 00:14:40,171 Sir. 268 00:14:42,174 --> 00:14:43,874 Excellent. 269 00:14:45,910 --> 00:14:48,011 John insists he's not a sissy. 270 00:14:48,046 --> 00:14:50,347 Of course he does. Any boy would. 271 00:14:50,382 --> 00:14:51,848 I want your assessment. 272 00:14:51,883 --> 00:14:54,851 Well, I'm not sure I can provide anything definitive. 273 00:14:54,886 --> 00:14:56,386 He's still very young. 274 00:14:56,420 --> 00:14:58,155 What's your gut feeling? 275 00:14:58,189 --> 00:15:01,224 I think he's a lovely, sensitive boy. 276 00:15:03,227 --> 00:15:06,529 I hear you, Doctor. Loud and clear. 277 00:15:06,564 --> 00:15:08,531 It's all my fault. 278 00:15:08,566 --> 00:15:10,867 I allowed Margaret to make him soft. 279 00:15:10,902 --> 00:15:13,236 Is your younger son soft? 280 00:15:13,270 --> 00:15:14,937 Bobby? No. 281 00:15:14,971 --> 00:15:17,373 He's all rough and tumble just like his old man. 282 00:15:17,408 --> 00:15:20,876 Then how did Margaret manage to make just one son soft? 283 00:15:20,911 --> 00:15:24,914 Inspector, the only person who has ever done any work in this area is 284 00:15:24,948 --> 00:15:27,550 Richard Von Krafft-Ebing, and he believes 285 00:15:27,585 --> 00:15:30,219 that sexual orientation is very likely inborn. 286 00:15:30,253 --> 00:15:32,755 You can't hypnotize him? 287 00:15:32,789 --> 00:15:36,391 Hypnosis doesn't change who you are. 288 00:15:36,426 --> 00:15:39,862 I just want him to make the right choice. 289 00:15:39,961 --> 00:15:42,663 Inspector, did you choose? 290 00:15:42,697 --> 00:15:47,000 First time I laid eyes on a woman I certainly did. 291 00:15:47,034 --> 00:15:51,838 He was the scourge of the seven seas! 292 00:15:51,872 --> 00:15:55,609 A fearsome pirate who plied his trade on the mighty oceans. 293 00:15:55,643 --> 00:15:59,446 He was feared from the Spanish Main to Kingston Harbour. 294 00:15:59,480 --> 00:16:02,148 Who are we talking about, George? 295 00:16:02,183 --> 00:16:05,618 John Roberts, also known as Black Bart. 296 00:16:05,687 --> 00:16:07,922 - Black Bart? - Yes, sir. 297 00:16:07,957 --> 00:16:11,626 And on June 5, 1720, Black Bart landed in Newfoundland 298 00:16:11,660 --> 00:16:15,463 at a place called Trepassey Bay on a ship laden with treasure. 299 00:16:15,497 --> 00:16:19,600 Now, sir, he may have buried his treasure there, hoping to later use it 300 00:16:19,635 --> 00:16:21,969 as a bargaining chip to secure a pardon. 301 00:16:22,003 --> 00:16:24,171 Pirates were always doing that kind of thing back then. 302 00:16:24,205 --> 00:16:26,307 And did he obtain a pardon? 303 00:16:26,341 --> 00:16:29,343 No, sir, he was killed off the coast of Africa. 304 00:16:29,378 --> 00:16:31,379 But the treasure map may have survived. 305 00:16:31,413 --> 00:16:36,083 Sir, we may be dealing with a fragment of that very map. 306 00:16:36,117 --> 00:16:38,585 Which could certainly constitute motive for murder. 307 00:16:40,121 --> 00:16:42,589 - What is it, Jackson? - I showed the sketch 308 00:16:42,623 --> 00:16:44,825 at the train station. He boarded a train. 309 00:16:44,859 --> 00:16:47,494 - To where? - North Sydney, Nova Scotia. 310 00:16:47,528 --> 00:16:50,998 Sir, North Sydney is where the boats leave for Newfoundland. 311 00:16:51,032 --> 00:16:53,966 Thank you, Jackson. 312 00:16:54,001 --> 00:16:56,002 - Sir. - Well, George, 313 00:16:56,036 --> 00:16:59,706 - you know what this means, then? - Not exactly, sir. 314 00:16:59,740 --> 00:17:02,776 You and I have to go to Newfoundland. 315 00:17:02,810 --> 00:17:05,278 To find Black Bart's treasure! 316 00:17:05,313 --> 00:17:07,781 To find Peter Farrelly's killer. 317 00:17:07,815 --> 00:17:09,648 Yes, of course, sir. 318 00:17:33,840 --> 00:17:35,808 Is it much further, George? 319 00:17:35,842 --> 00:17:39,578 Well, sir, after this hill, there's a steep hill. 320 00:17:39,612 --> 00:17:41,579 - And then it's... - Another hill? 321 00:17:41,613 --> 00:17:43,114 Yes, sir. 322 00:17:50,122 --> 00:17:52,190 How's it feel to be home, George? 323 00:17:52,225 --> 00:17:54,926 Sir, it feels just... 324 00:17:57,963 --> 00:18:01,198 it feels like some things never change, sir. 325 00:18:01,233 --> 00:18:03,801 This was new. 326 00:18:10,956 --> 00:18:13,204 So, you're from the mainland, are you? 327 00:18:13,256 --> 00:18:15,625 Toronto. We're in pursuit of a man we believe 328 00:18:15,659 --> 00:18:17,927 - to be a murderer. - What's his name? 329 00:18:17,961 --> 00:18:20,162 One Ezekiel Farrelly. 330 00:18:20,196 --> 00:18:23,765 That's not Ezekiel Farrelly. 331 00:18:23,799 --> 00:18:26,468 No, that's Jacob Doyle. 332 00:18:26,503 --> 00:18:28,303 You know him? 333 00:18:28,338 --> 00:18:32,541 Every copper from here to Cornerbrook knows this sleeveen. 334 00:18:32,575 --> 00:18:35,977 Ah, wouldn't peg him as a killer, mind you. 335 00:18:36,012 --> 00:18:37,979 He's more of a pain in the arse 336 00:18:38,014 --> 00:18:41,215 from a long line of pains in the arse. 337 00:18:41,250 --> 00:18:44,318 Who's he supposed to have murdered? 338 00:18:44,353 --> 00:18:46,888 We believe him to be a Peter Farrelly. 339 00:18:46,922 --> 00:18:49,557 Hm, 'tis indeed who it is. 340 00:18:49,591 --> 00:18:53,161 It's Pete. Has a shop up Water Street... 341 00:18:53,195 --> 00:18:55,463 antiquities mostly. 342 00:18:55,497 --> 00:18:57,398 Andy! 343 00:18:57,432 --> 00:19:00,701 Head over to Pete's Antiques. Inform Eunice 344 00:19:00,735 --> 00:19:03,003 that Pete's been murdered in Toronto. 345 00:19:03,038 --> 00:19:05,472 Tell her details are scanty 346 00:19:05,506 --> 00:19:09,209 but we'll send someone around when we finds what's goin' on. 347 00:19:10,845 --> 00:19:13,213 No crying this time. 348 00:19:20,454 --> 00:19:23,356 So, who is Ezekiel Farrelly, then? 349 00:19:23,391 --> 00:19:25,358 Never heard of him. 350 00:19:25,393 --> 00:19:28,195 Is he an Eastbay or a Westbay? 351 00:19:28,229 --> 00:19:30,330 - Oh, I wouldn't know... - No, no, no. 352 00:19:30,364 --> 00:19:33,032 Farrellys from around here come from Trepassey Bay, 353 00:19:33,067 --> 00:19:35,534 so he's either an Eastbay Farrelly or a Westbay Farrelly, 354 00:19:35,569 --> 00:19:37,937 and the two sides don't get along. 355 00:19:37,971 --> 00:19:40,206 - Why is that? - Job to say. 356 00:19:40,240 --> 00:19:42,608 It's been that way as long as anyone can remember. 357 00:19:42,642 --> 00:19:44,243 Which was Peter Farrelly? 358 00:19:44,277 --> 00:19:48,581 Eastbay. Now, this Ezekiel, is he a suspect too? 359 00:19:48,615 --> 00:19:50,249 Possibly. 360 00:19:50,283 --> 00:19:52,084 Well, your badge 361 00:19:52,118 --> 00:19:54,753 will be returned upon your departure. 362 00:19:54,787 --> 00:19:57,956 You are allowed to question whomever you like, 363 00:19:57,990 --> 00:20:00,292 and I'll grant you limited powers of arrest, 364 00:20:00,327 --> 00:20:02,794 but you'd better be right. We don't take lightly 365 00:20:02,829 --> 00:20:05,797 to men from other countries detaining local folk. 366 00:20:05,832 --> 00:20:09,034 Him, on the other hand... 367 00:20:09,068 --> 00:20:11,737 you can arrest as many times as you please. 368 00:20:11,771 --> 00:20:14,139 This... 369 00:20:14,173 --> 00:20:18,610 is... his last known address. 370 00:20:18,644 --> 00:20:21,479 Thank you. 371 00:20:36,629 --> 00:20:38,629 Sir! 372 00:20:46,471 --> 00:20:49,606 Should we wait till he comes back? 373 00:20:49,641 --> 00:20:52,276 I don't think he's coming back, George. 374 00:20:52,310 --> 00:20:54,278 So, what now? 375 00:20:54,312 --> 00:20:56,580 Perhaps we should pay a visit to the widow. 376 00:21:00,951 --> 00:21:02,919 I knew something was wrong. 377 00:21:02,953 --> 00:21:06,723 He was supposed to telegraph me as soon as that meeting was over. 378 00:21:06,758 --> 00:21:09,058 What was the meeting about, Mrs. Farrelly? 379 00:21:09,093 --> 00:21:12,662 He wouldn't say exactly, but it was something to do with that map. 380 00:21:12,696 --> 00:21:14,197 What map? 381 00:21:14,231 --> 00:21:17,700 The one that man came in to sell. Oh, what's his name? 382 00:21:17,734 --> 00:21:21,470 He's a charming man but a sleeveen, I hear. 383 00:21:21,505 --> 00:21:25,008 - Jacob Doyle? - Yes, that's the one. 384 00:21:25,042 --> 00:21:29,144 He came in about a week ago waving a paper... linen paper. 385 00:21:29,179 --> 00:21:31,914 It looked to be about mid-18th century. 386 00:21:31,948 --> 00:21:34,317 Was this a treasure map, ma'am? 387 00:21:34,351 --> 00:21:36,885 I didn't get more than a glance at it. 388 00:21:36,920 --> 00:21:38,387 Oh, Lord. 389 00:21:38,422 --> 00:21:40,889 You don't think that they killed Pete for it? 390 00:21:40,924 --> 00:21:42,558 It's a possibility. 391 00:21:42,592 --> 00:21:45,760 Did he buy the document? 392 00:21:45,795 --> 00:21:49,198 No, but I could tell that he wanted to. 393 00:21:49,232 --> 00:21:51,800 He offered Jacob $20. 394 00:21:51,835 --> 00:21:54,803 Is that a large sum for the item? 395 00:21:54,838 --> 00:21:59,274 Newfoundland is old, sir. Documents on linen paper, 396 00:21:59,309 --> 00:22:01,876 they're not altogether common, but they do come in. 397 00:22:01,910 --> 00:22:04,546 A piece like Jacob brought in, 398 00:22:04,580 --> 00:22:06,815 that was worth 2 or 3 at best. 399 00:22:06,849 --> 00:22:09,417 A man offers you 10 times more than you know something's worth, 400 00:22:09,452 --> 00:22:11,486 makes you think twice about selling. 401 00:22:11,520 --> 00:22:16,490 Do you have any idea how Jacob Doyle obtained the document? 402 00:22:16,524 --> 00:22:20,061 - He said he won it in a poker game. - From whom? 403 00:22:20,095 --> 00:22:23,364 Clay Murphy. Lives up on Barnes Road, I believe. 404 00:22:26,301 --> 00:22:29,570 I had 3 kings. Three! 405 00:22:29,604 --> 00:22:32,906 And Doyle, jeezly Doyle, he's a bluffer, see? 406 00:22:32,940 --> 00:22:36,443 He raised me. I had no more money on the table, 407 00:22:36,478 --> 00:22:40,180 so I offered up that old piece of paper I found in me root cellar. 408 00:22:40,214 --> 00:22:43,517 And wouldn't you know it? The bastard had a flush. 409 00:22:43,551 --> 00:22:46,520 - Did you say you found it in your root cellar? - Yeah, it was crammed in here. 410 00:22:46,554 --> 00:22:49,022 I found it when I was cleaning the place out. 411 00:22:49,056 --> 00:22:53,093 - What was written on it? - Oh, it's a job to say. 412 00:22:53,127 --> 00:22:55,128 It looked to be part of an old land survey. 413 00:22:55,162 --> 00:22:57,063 - Part of? - Yes. 414 00:22:57,098 --> 00:22:59,432 There was writing at the top that appeared to be 415 00:22:59,466 --> 00:23:01,801 a continuation of something that went before; 416 00:23:01,835 --> 00:23:04,137 same thing with the bottom. And in the middle was 417 00:23:04,171 --> 00:23:07,039 a small map of what appeared to be coastline. 418 00:23:07,073 --> 00:23:11,277 - Hm. How long have you lived at this property? - All me life. 419 00:23:11,311 --> 00:23:13,780 Me father owned it and his father before him. 420 00:23:13,814 --> 00:23:16,048 Any idea who owned it before that? 421 00:23:16,082 --> 00:23:18,951 A family by the name of Farrelly, I believe. 422 00:23:22,522 --> 00:23:27,426 Sir, I think what Mr. Murphy was describing was 423 00:23:27,460 --> 00:23:29,895 the middle section of 3 pieces. 424 00:23:29,930 --> 00:23:32,097 - At least three. Why? - Well, sir, 425 00:23:32,132 --> 00:23:34,400 I recall a story from my childhood 426 00:23:34,434 --> 00:23:37,502 that involved pirate and treasure 427 00:23:37,537 --> 00:23:39,571 and 3 feuding brothers. 428 00:23:39,605 --> 00:23:42,173 - Was this a true story? - No, sir, it was 429 00:23:42,207 --> 00:23:44,175 a children's book, actually, pictures and all, 430 00:23:44,209 --> 00:23:47,245 - read to me by my Aunt Azalea. - And why is this relevant, George? 431 00:23:47,279 --> 00:23:49,414 Because, sir, I can't stop thinking 432 00:23:49,449 --> 00:23:53,318 that the name of these feuding brothers was Farrelly. 433 00:23:53,352 --> 00:23:56,654 - Indeed? - Sir, it would give me 434 00:23:56,688 --> 00:23:59,457 great pleasure to introduce you to the women who raised me. 435 00:23:59,491 --> 00:24:02,660 - Of course. - It's just over this hill. 436 00:24:09,868 --> 00:24:12,803 - Georgie Porgie! - Aunties. 437 00:24:12,838 --> 00:24:15,821 Aunties, it's wonderful to see you, and I will visit with each of you, 438 00:24:15,825 --> 00:24:18,052 but right now I'm on official police business. 439 00:24:18,053 --> 00:24:20,200 Listen to him all growed up. 440 00:24:20,679 --> 00:24:22,646 - Sounds serious. - Well, it is. 441 00:24:22,681 --> 00:24:25,415 Detective Murdoch and I need to ask Aunt Azalea some questions. 442 00:24:25,450 --> 00:24:29,286 Have you come to arrest her, Georgie? I thought she was your favourite. 443 00:24:29,320 --> 00:24:32,389 Don't be so foolish. You're all my favourite, and I'll be arresting you all equally. 444 00:24:32,423 --> 00:24:35,392 She'll be out in a moment. She's entertaining. 445 00:24:35,426 --> 00:24:38,028 Ah. Well, in that case, Detective Murdoch, 446 00:24:38,062 --> 00:24:40,330 it's my pleasure to introduce you to my aunts, 447 00:24:40,365 --> 00:24:41,731 Aunt Daisy, 448 00:24:41,765 --> 00:24:43,566 Aunt Marigold, 449 00:24:43,601 --> 00:24:46,369 - Aunt Iris, Aunt Dahlia. - Hello. How do you do? 450 00:24:46,403 --> 00:24:49,205 Is that Georgie's voice I hear? 451 00:24:52,009 --> 00:24:54,210 So good to see you. 452 00:24:54,244 --> 00:24:56,980 Aunt Azalea, Detective William Murdoch. 453 00:24:57,014 --> 00:24:58,982 Oh, my goodness. 454 00:24:59,016 --> 00:25:01,183 Georgie writes about you all the time. 455 00:25:01,218 --> 00:25:03,252 You never said he was so handsome. 456 00:25:03,286 --> 00:25:05,654 It's a pleasure. 457 00:25:05,688 --> 00:25:09,025 Aunt Azalea, we need to ask you some questions. 458 00:25:09,059 --> 00:25:11,593 Oh, well, come on, then. We goes into my room. 459 00:25:11,628 --> 00:25:13,595 I thought you were entertaining. 460 00:25:13,630 --> 00:25:15,498 Oh, well, 461 00:25:15,532 --> 00:25:17,533 we're all finished now. 462 00:25:25,608 --> 00:25:28,610 Got a card from Petunia the other day. 463 00:25:28,645 --> 00:25:30,812 She says she sees you every week. 464 00:25:30,847 --> 00:25:33,048 Yes, I stop in at the lunch counter every Monday. 465 00:25:33,082 --> 00:25:34,549 She still stout? 466 00:25:34,583 --> 00:25:36,551 And getting stouter by the week. 467 00:25:36,585 --> 00:25:39,287 - And Primrose? - She's in Belleville now. 468 00:25:39,321 --> 00:25:42,357 Cousin Penny drops by every now and then. 469 00:25:42,391 --> 00:25:44,692 She's got herself engaged to some young fella. 470 00:25:44,726 --> 00:25:48,063 Azy, I was very sorry to hear about the reverend. 471 00:25:48,097 --> 00:25:50,498 Oh, it was his time, Georgie. 472 00:25:50,533 --> 00:25:53,400 The Lord took him kindly. Can't ask for more than that. 473 00:25:53,435 --> 00:25:55,870 Yes, I suppose so. 474 00:25:55,904 --> 00:25:59,206 Um, do you remember reading me a book 475 00:25:59,240 --> 00:26:01,576 about 3 feuding brothers? 476 00:26:01,610 --> 00:26:03,784 It was a children's book. There was a picture of a pirate ship on the front. 477 00:26:03,785 --> 00:26:05,680 Ben's book. 478 00:26:05,714 --> 00:26:07,781 Ben Farrelly was one of my regulars. 479 00:26:07,815 --> 00:26:11,651 He was hoping to publish it but it never panned out. 480 00:26:11,686 --> 00:26:15,422 - Do you still have it? - If I do, it'll be in the attic. Right back. 481 00:26:18,460 --> 00:26:20,727 George... 482 00:26:20,761 --> 00:26:23,497 what kind of place is this? 483 00:26:23,531 --> 00:26:26,365 It's a rectory, sir. The reverend wasn't using it, 484 00:26:26,400 --> 00:26:28,468 so he rented it to my aunts for their business. 485 00:26:28,502 --> 00:26:30,203 What kind of business? 486 00:26:32,206 --> 00:26:35,942 Sir, if you don't know, I'm not sure I should say. 487 00:26:35,977 --> 00:26:38,377 I might have guessed, George. 488 00:26:38,412 --> 00:26:39,570 That's good, sir. 489 00:26:39,571 --> 00:26:41,420 It would have made for an awkward explanation. 490 00:26:43,883 --> 00:26:48,005 George, was the reverend aware of all of this? 491 00:26:48,007 --> 00:26:50,323 Oh, yes, sir. It was his idea. 492 00:26:50,357 --> 00:26:52,191 I found it. 493 00:26:52,226 --> 00:26:54,193 It's a bit dusty. 494 00:26:54,228 --> 00:26:56,695 Oh, my goodness, look at that. 495 00:26:56,730 --> 00:26:59,397 I remember it being so much bigger. 496 00:27:03,236 --> 00:27:06,105 Right, then. The Pirates of Trepassey Bay. 497 00:27:06,139 --> 00:27:09,174 "Once upon a time, there was a fisherman named... " 498 00:27:09,208 --> 00:27:13,445 - Sir, perhaps I should summarize. - Good idea, George. 499 00:27:13,891 --> 00:27:17,457 So, essentially, we have a fisherman and he has 3 sons. 500 00:27:17,850 --> 00:27:19,984 And they quarreled and fought with each other. 501 00:27:20,019 --> 00:27:22,354 And the fisherman, he despaired. 502 00:27:22,388 --> 00:27:25,790 And then one day, the dreaded pirate Black Bart, 503 00:27:25,824 --> 00:27:29,694 he sails into Trepassey Harbour. "Be not afraid," says he. 504 00:27:29,728 --> 00:27:31,996 "Come with me, I'll make pirates of ye. 505 00:27:32,031 --> 00:27:34,666 Shillings 2 I'll pay to you. 506 00:27:34,700 --> 00:27:38,569 - A jolly roger and a cockatoo"... - George, if we could get to the gist. 507 00:27:38,603 --> 00:27:41,706 Yes, of course. So, the fisherman, he joins up 508 00:27:41,740 --> 00:27:45,009 with Black Bart and they go on many incredible adventures. 509 00:27:45,044 --> 00:27:47,844 That could be my favourite one. 510 00:27:47,879 --> 00:27:52,583 But unfortunately, one day, after a violent fight at sea, 511 00:27:52,617 --> 00:27:55,319 Black Bart is killed and his crew arrested, 512 00:27:55,353 --> 00:27:59,590 but not before a treasure map finds its way into the hands 513 00:27:59,624 --> 00:28:01,825 of the fisherman. 514 00:28:01,859 --> 00:28:04,227 Here we see him with it, looking rather chuffed with himself. 515 00:28:04,261 --> 00:28:06,697 But of course, he's been sentenced 516 00:28:06,731 --> 00:28:10,233 to hang, so he divides the treasure map into 3 pieces 517 00:28:10,267 --> 00:28:12,191 and bequeaths them to his sons, 518 00:28:12,192 --> 00:28:14,470 knowing that they'll finally have to work together 519 00:28:14,471 --> 00:28:16,439 if they want to find the treasure. 520 00:28:16,473 --> 00:28:19,375 - But they never did. - No, sir. 521 00:28:19,410 --> 00:28:21,578 Two of the brothers conspired to kill the third, 522 00:28:21,612 --> 00:28:25,114 and only after they do, do they realize he has hidden his piece. 523 00:28:25,148 --> 00:28:27,850 So, the treasure was never found. 524 00:28:27,884 --> 00:28:29,452 Is the story true, then? 525 00:28:29,486 --> 00:28:33,556 Apocryphal though it may be, there is a ring of truth. 526 00:28:33,591 --> 00:28:35,558 What can you tell us about the author? 527 00:28:35,593 --> 00:28:38,293 Oh, he was my favourite. 528 00:28:38,328 --> 00:28:43,866 We was to be married, but he died in the storm of '86. 529 00:28:43,900 --> 00:28:46,969 Um, was he Eastbay, or Westbay? 530 00:28:47,003 --> 00:28:48,637 Westbay, and proud of it. 531 00:28:48,671 --> 00:28:50,539 Miss... 532 00:28:50,573 --> 00:28:54,042 uh, Aunt Azalea, we are looking 533 00:28:54,076 --> 00:28:57,446 for a Westbay Farrelly by the name of Ezekiel. 534 00:28:57,480 --> 00:28:59,614 Zeke! Yes. 535 00:28:59,648 --> 00:29:03,932 Fine fella. His family moved out Toronto way, as I recall. 536 00:29:04,285 --> 00:29:06,583 We believe he may have moved back to Newfoundland. 537 00:29:06,589 --> 00:29:08,834 Do you know where we might begin to look for him? 538 00:29:08,926 --> 00:29:11,309 Ooh, I imagine he'd be with his in-laws. 539 00:29:11,359 --> 00:29:12,826 They live south of town. 540 00:29:12,861 --> 00:29:14,828 Petty Harbour. 541 00:29:14,863 --> 00:29:17,164 Petty Harbour. 542 00:29:17,198 --> 00:29:18,766 You're leaving? 543 00:29:18,800 --> 00:29:21,001 George, why don't you 544 00:29:21,035 --> 00:29:24,571 stay and visit with your aunts, and I'll make inquiries? 545 00:29:24,605 --> 00:29:26,173 Thank you, sir. 546 00:29:32,179 --> 00:29:35,415 John. 547 00:29:35,449 --> 00:29:38,117 - Good God. - I got into a fight, Father. 548 00:29:38,152 --> 00:29:40,687 - Who with? - Johnny Fairweather. 549 00:29:40,721 --> 00:29:43,222 Johnny... he's twice your bloody size. 550 00:29:45,393 --> 00:29:46,959 I did my best, Father. 551 00:29:46,994 --> 00:29:50,129 There's no shame in taking a beating, son. 552 00:29:50,164 --> 00:29:51,831 If you're in the right, 553 00:29:51,865 --> 00:29:53,833 the only shame is in running from it. 554 00:29:53,867 --> 00:29:55,968 Thank you, Father. I'll see you at dinner. 555 00:30:19,258 --> 00:30:21,793 - You lost, is you? - Hello. 556 00:30:21,828 --> 00:30:25,130 I'm looking for Ezekiel Farrelly. 557 00:30:25,164 --> 00:30:26,998 And who is you? 558 00:30:27,033 --> 00:30:29,619 Detective Murdoch of the Toronto Constabulary in Canada. 559 00:30:29,835 --> 00:30:31,444 This man is wanted for murder. 560 00:30:31,744 --> 00:30:33,812 Yeah, well, there's no Zeke Farrelly around here. 561 00:30:33,846 --> 00:30:36,381 I didn't call him Zeke. 562 00:30:36,415 --> 00:30:38,067 You used a familiar contraction, 563 00:30:38,068 --> 00:30:39,844 which leads me to believe you do know him. 564 00:30:39,848 --> 00:30:42,817 - What are yous, calling me a liar? - I think you're deliberately 565 00:30:42,851 --> 00:30:46,754 avoiding the truth, and I'm not leaving here until I get it. 566 00:30:51,226 --> 00:30:54,894 Give him a good one! 567 00:30:58,566 --> 00:31:01,602 Duck! 568 00:31:01,636 --> 00:31:04,738 Duck! 569 00:31:09,644 --> 00:31:11,611 Run! 570 00:31:11,646 --> 00:31:13,813 - Get him! - Come on! 571 00:31:13,848 --> 00:31:15,815 Come here, get on me GTO. 572 00:31:15,850 --> 00:31:18,084 GT what? 573 00:31:18,119 --> 00:31:21,054 GTO, for Get Thee Out of here! 574 00:31:21,088 --> 00:31:24,357 Ok. Go. Go! 575 00:31:33,138 --> 00:31:35,860 Inspector! Is everything all right? 576 00:31:37,017 --> 00:31:40,286 It's John. He got into a fight yesterday at school. 577 00:31:40,321 --> 00:31:43,790 - That surprises me. - It surprised me too. 578 00:31:43,825 --> 00:31:46,159 It was his first ever fight. He took quite a beating, 579 00:31:46,193 --> 00:31:48,094 came back with a split lip and a black eye. 580 00:31:48,128 --> 00:31:51,164 - I can see why that would upset you. - Upset me? 581 00:31:51,198 --> 00:31:52,665 I was dead chuffed about it. 582 00:31:52,699 --> 00:31:54,934 My boy's finally acting like a man. 583 00:31:54,969 --> 00:31:57,170 Well, then what is the problem? 584 00:31:57,204 --> 00:31:59,505 I talked to his teacher. 585 00:31:59,539 --> 00:32:01,908 John picked on the biggest lad in his class 586 00:32:01,942 --> 00:32:04,344 for no reason at all. 587 00:32:04,378 --> 00:32:08,447 You think he deliberately provoked a beating to prove he's not a sissy? 588 00:32:08,482 --> 00:32:11,950 He came by my office. He never just pops by my office. 589 00:32:11,985 --> 00:32:13,719 It was all for my benefit. 590 00:32:13,754 --> 00:32:16,054 The boy's got guts, I'll give him that. 591 00:32:16,089 --> 00:32:18,424 Your approval is clearly important to him, 592 00:32:18,458 --> 00:32:22,094 and he's willing to go to extreme lengths to get it. 593 00:32:32,038 --> 00:32:34,406 Well, look who we have here. 594 00:32:34,440 --> 00:32:38,176 George, I would like you to meet Mr. Jacob Doyle. 595 00:32:38,211 --> 00:32:41,679 - Oh, we've met. - No hard feelings, what. 596 00:32:41,714 --> 00:32:43,515 Actually I do have some. 597 00:32:43,549 --> 00:32:45,550 And you can put your hands behind your back, Mr. Doyle. 598 00:32:45,584 --> 00:32:48,887 George, George, Mr. Doyle is no longer a suspect. 599 00:32:48,921 --> 00:32:51,456 In fact, we are going to be working with him. 600 00:32:51,490 --> 00:32:55,927 This is the document that Mr. Doyle won in the poker game. 601 00:32:55,961 --> 00:32:59,330 - Where is this? - Up the shore from Trepassey Bay. 602 00:32:59,364 --> 00:33:03,067 - So, there was a treasure map. - There's nothing on there about no treasure. 603 00:33:03,101 --> 00:33:06,437 But when I showed it to Pete and he offered me a 20 for it... 604 00:33:06,471 --> 00:33:08,739 - That's when you knew. - That's when I suspected. 605 00:33:08,773 --> 00:33:12,576 It was only after he sent Gordie Andrews to come get the map that I knew. 606 00:33:12,610 --> 00:33:14,912 A local burglar Mr. Farrelly hired 607 00:33:14,946 --> 00:33:17,113 - to photograph the document. - Photograph? 608 00:33:17,148 --> 00:33:18,615 Why not just steal it? 609 00:33:18,650 --> 00:33:20,784 'Cause Pete knew I'd know who was after stealing it. 610 00:33:20,819 --> 00:33:22,753 By photographing it, Mr. Farrelly would essentially 611 00:33:22,787 --> 00:33:25,288 have the map without alerting Mr. Doyle. 612 00:33:25,323 --> 00:33:27,958 Gordie's as dumb as me arse, and I caught him red-handed. 613 00:33:27,992 --> 00:33:30,370 Once I learned what he was up to, I made him take a fake. 614 00:33:30,371 --> 00:33:30,823 A fake? 615 00:33:30,828 --> 00:33:32,963 I took a skipper's map, a fisherman's map... 616 00:33:32,997 --> 00:33:35,131 and I traced out the shoreline south of Petty Harbour. 617 00:33:35,166 --> 00:33:37,900 He then laid the tracing overtop of this document, 618 00:33:37,935 --> 00:33:40,103 then had Mr. Andrews photograph that. 619 00:33:40,137 --> 00:33:43,039 So, what made you think this Gordie Andrews would play along? 620 00:33:43,074 --> 00:33:45,040 I told him I'd turn him in to the coppers. 621 00:33:45,075 --> 00:33:47,051 There's nothing they'd love more than to see him rot 622 00:33:47,052 --> 00:33:48,401 with the rats for a couple of months. 623 00:33:48,645 --> 00:33:51,481 He then watched Mr. Farrelly, and when he went off to Toronto, 624 00:33:51,515 --> 00:33:53,449 Mr. Doyle followed. 625 00:33:53,484 --> 00:33:55,885 It was obvious there had to be 2 pieces of the map. 626 00:33:55,919 --> 00:33:58,454 I was hoping that he'd lead me to them. 627 00:33:58,489 --> 00:34:01,756 - But Ezekiel Farrelly beat you to it. - Some quick. 628 00:34:01,791 --> 00:34:04,026 Right. Sir, a word, if you don't mind. 629 00:34:12,102 --> 00:34:15,237 Sir, this is the man who beamed me in the head with a 2x4. 630 00:34:15,271 --> 00:34:17,239 Yes, I'm aware of that, George. 631 00:34:17,273 --> 00:34:20,141 So, I think that shows a certain lack of moral judgment. 632 00:34:20,175 --> 00:34:23,144 How do we know he's not the one who killed Peter and Ezekiel Farrelly? 633 00:34:23,178 --> 00:34:25,146 Because when I asked the Westbayers 634 00:34:25,180 --> 00:34:27,448 about Ezekiel Farrelly, they attacked me. 635 00:34:27,483 --> 00:34:29,618 You think they were hiding him? 636 00:34:29,652 --> 00:34:32,086 Possibly. I don't know what Farrelly looks like, 637 00:34:32,121 --> 00:34:35,189 and neither does Mr. Doyle, which is why we've agreed to work together. 638 00:34:35,224 --> 00:34:38,926 We're going to trick Ezekiel Farrelly into revealing himself. 639 00:34:38,960 --> 00:34:41,429 Mr. Doyle has discovered a recent dig 640 00:34:41,463 --> 00:34:45,366 in the vicinity of Petty Harbour, here. 641 00:34:45,401 --> 00:34:48,669 Where Ezekiel Farrelly was looking for the treasure. 642 00:34:48,703 --> 00:34:52,272 Yes, but unfortunately for Farrelly, he was using the wrong version of the map. 643 00:34:52,306 --> 00:34:55,252 But, based on where he was digging, relative to the coastline... 644 00:34:56,176 --> 00:34:58,679 We could determine where the treasure actually is! 645 00:34:58,713 --> 00:35:01,503 Steady on, George. It still will only be an approximate location. 646 00:35:01,649 --> 00:35:05,019 And might I remind you, we are here to arrest Ezekiel Farrelly. 647 00:35:05,053 --> 00:35:07,154 But sir, this won't give us Ezekiel Farrelly. 648 00:35:07,188 --> 00:35:10,657 No, but it could if he were to gain access to the true map. 649 00:35:10,691 --> 00:35:13,660 - So, what, you're just going to give him the map? - I'm not going to give it 650 00:35:13,694 --> 00:35:15,662 to him, George. I'm going to trick him into stealing it, 651 00:35:15,696 --> 00:35:17,197 which is where you come in. 652 00:35:31,612 --> 00:35:32,781 How's you gettin' on, boys? 653 00:35:33,494 --> 00:35:36,816 - Eider drop o' barrel rum on the go, Skipper? - Good or cheap? 654 00:35:36,850 --> 00:35:38,350 I don't know, cheap any good? 655 00:35:38,385 --> 00:35:42,154 She's not good, but she's not half bad either. 656 00:35:42,189 --> 00:35:44,156 Well, if she's not half bad, she's good enough for me. 657 00:35:44,191 --> 00:35:45,402 Who d'you b'long to? 658 00:35:45,403 --> 00:35:47,830 I'm from Trepassey, ole man. Peter Farrelly is me cousin. 659 00:35:48,128 --> 00:35:52,231 - Eastbayer, den, is ya? - Dat I am, yeah, yeah, yeah. 660 00:35:52,265 --> 00:35:54,933 Tell me something, now, 661 00:35:54,968 --> 00:35:57,002 is Ezekiel anywhere to be found 'round? 662 00:35:57,036 --> 00:35:59,104 No, my son, there's no Ezekiel round 'ere. 663 00:35:59,138 --> 00:36:02,107 - Oh, well, for frig sake, I has a message for'n. - And what's dat, then? 664 00:36:02,141 --> 00:36:04,508 Dat map he got, de photograph of dat map, 665 00:36:04,542 --> 00:36:07,011 that's useless, ole man. That's like tits on a bull. 666 00:36:07,045 --> 00:36:09,349 - Whadya on about, b'ye? - I'm telling you, boys, I' faith. 667 00:36:09,581 --> 00:36:10,988 I got the original right here. 668 00:36:10,989 --> 00:36:12,777 Now, see, I'd be willing to sell that to him 669 00:36:12,779 --> 00:36:16,053 - for a fair price if I seen him face to face. - Well, now, Ezekiel not here 670 00:36:16,088 --> 00:36:19,456 right now, but he'll be back by-'n-by if you wants t'ave another. 671 00:36:19,491 --> 00:36:21,458 Well, if he'll be longer, then I will have another. 672 00:36:21,493 --> 00:36:23,627 In fact, keep 'er filled to the gills. Tell me one thing: 673 00:36:23,661 --> 00:36:26,296 Can ye Westbay crowd have as fine a time as us Eastbay crowd? 674 00:36:26,331 --> 00:36:28,298 Woo! 675 00:36:28,333 --> 00:36:31,835 ♪ Woo-ee! Woo-ee! ♪ 676 00:36:39,176 --> 00:36:41,611 Hey! Murray! There you go! 677 00:36:44,615 --> 00:36:46,415 Hey! Hey! Hey! 678 00:36:53,823 --> 00:36:55,124 Woo! 679 00:36:57,327 --> 00:36:58,594 Hey! Hey! 680 00:37:01,097 --> 00:37:03,466 Hey! Hey! 681 00:37:12,508 --> 00:37:14,810 Get away from me! No! Get away from me! 682 00:37:14,844 --> 00:37:18,513 Come on, boys! Get away from me! Come on! Mwah, mwah, mwah! 683 00:37:18,548 --> 00:37:20,515 Yeah! Ugh! 684 00:38:05,893 --> 00:38:07,961 He's not one for the hooch, is he? 685 00:38:07,995 --> 00:38:10,197 I'm just a little out of practice is all. 686 00:38:10,232 --> 00:38:12,199 Are you all right, George? 687 00:38:12,234 --> 00:38:14,201 Sir, I'm feeling a bit better now. 688 00:38:14,236 --> 00:38:16,203 Boys, are we sure we're in the right spot, or what? 689 00:38:16,237 --> 00:38:19,139 We've been here for 3 hours. I haven't seen nothing. 690 00:38:27,281 --> 00:38:29,582 That's him. Let's go. 691 00:38:35,456 --> 00:38:37,423 Give me that map. 692 00:38:37,458 --> 00:38:40,059 Mr. Doyle, take your hands off of him. 693 00:38:40,093 --> 00:38:43,663 Ezekiel Farrelly, you are under arrest for the murder of Peter Farrelly. 694 00:38:43,697 --> 00:38:45,865 What is this? This isn't the map. 695 00:38:45,899 --> 00:38:47,667 What map? I am Marconi. 696 00:38:47,701 --> 00:38:52,838 - Who? - My name is Guglielmo Marconi. 697 00:38:52,873 --> 00:38:54,506 The wireless telegrapher? 698 00:38:54,540 --> 00:38:56,809 I am here to set up a receiving station. 699 00:38:56,843 --> 00:39:00,112 Oh, yes, yes, I've read about this. You wish to send 700 00:39:00,147 --> 00:39:01,710 a signal across the Atlantic. 701 00:39:01,715 --> 00:39:05,550 I need an uninterrupted path to England. 702 00:39:05,585 --> 00:39:08,987 Go to Signal Hill. You can see halfway to France from there. 703 00:39:09,021 --> 00:39:11,022 It is called Signal Hill? 704 00:39:11,056 --> 00:39:13,124 Yes, it's in St. John's. 705 00:39:13,159 --> 00:39:16,295 Which is thataway, so, uh, go on, get. 706 00:39:16,329 --> 00:39:18,963 Mr. Marconi. 707 00:39:18,998 --> 00:39:21,966 If I may, it is an honour to meet you. 708 00:39:22,001 --> 00:39:25,136 Boys, Farrelly could be here any second. 709 00:39:25,171 --> 00:39:28,072 Sir, look at that chap there! 710 00:39:30,642 --> 00:39:32,777 Let's go! 711 00:39:41,653 --> 00:39:43,654 No! 712 00:39:46,191 --> 00:39:48,125 Give me your hand! 713 00:39:48,159 --> 00:39:50,260 - Give me the map. - No. 714 00:39:50,295 --> 00:39:54,331 - If you don't give us your hand, you will die! - But give me the map first. 715 00:40:08,713 --> 00:40:10,680 Ezekiel Farrelly, you're under arrest 716 00:40:10,715 --> 00:40:12,716 for the murder of Peter Farrelly. 717 00:40:19,790 --> 00:40:21,924 - Mr. Doyle... - Just... 718 00:40:21,959 --> 00:40:24,394 just... let me be. 719 00:40:42,701 --> 00:40:44,544 I've decided to take up rugby, father. 720 00:40:44,564 --> 00:40:46,838 Rugby? That's a bit rough and tumble for you, isn't it? 721 00:40:46,873 --> 00:40:49,140 Yes, sir. It's a good manly sport. 722 00:40:49,175 --> 00:40:53,111 That's what you want, isn't it? For me to be more of a man? 723 00:40:53,145 --> 00:40:56,347 Kids, could we have this bench? 724 00:40:56,382 --> 00:40:57,883 Thank you. 725 00:40:59,886 --> 00:41:04,055 John, I don't want you to be anyone that you're not. 726 00:41:04,090 --> 00:41:07,559 And I especially don't want you to be someone that you're not just for my sake. 727 00:41:07,593 --> 00:41:10,395 - Since when? - Since always. 728 00:41:10,429 --> 00:41:14,065 The only thing that matters to your mother and me is that... is that 729 00:41:14,100 --> 00:41:16,234 you're proud of yourself. 730 00:41:16,268 --> 00:41:18,803 Maybe I don't want to play rugby, then. 731 00:41:18,837 --> 00:41:21,205 I was thinking about putting on another play. 732 00:41:21,239 --> 00:41:23,874 - Which one? - Antony and Cleopatra. 733 00:41:23,909 --> 00:41:26,043 What role? 734 00:41:26,078 --> 00:41:29,046 Mark Antony, I think. He gets all the best lines. 735 00:41:29,081 --> 00:41:32,049 Good lad. Spoken like a true Yorkshireman. 736 00:41:37,955 --> 00:41:40,857 Congratulations, Detective. 737 00:41:40,891 --> 00:41:44,060 Now will you be escorting Ezekiel back to Toronto? 738 00:41:44,095 --> 00:41:46,062 Yes, sir, but if it's all right with you, 739 00:41:46,097 --> 00:41:48,599 we'd like to keep him in your cells for a few hours. 740 00:41:48,633 --> 00:41:50,800 We have some goodbyes to say. 741 00:41:54,105 --> 00:41:56,272 Aunties, 742 00:41:56,306 --> 00:41:58,074 it has been wonderful 743 00:41:58,109 --> 00:42:01,778 seeing all of you, and I will visit again before too long. 744 00:42:01,812 --> 00:42:05,214 - Is that a promise, Georgie? - Yes, it is in, indeed, and that's what it is. 745 00:42:05,249 --> 00:42:07,216 Georgie! 746 00:42:07,251 --> 00:42:09,218 - Can't you stay a bit longer? - Oh, he's so soft now! 747 00:42:09,253 --> 00:42:11,254 All grown up, huh? 748 00:42:14,258 --> 00:42:16,225 Well, it is beautiful country, George. 749 00:42:16,260 --> 00:42:19,962 It is indeed, sir. I do miss it sometimes. 750 00:42:19,996 --> 00:42:22,165 How long did you live here? 751 00:42:22,199 --> 00:42:25,167 Well, I moved here with the reverend when I was 3 752 00:42:25,201 --> 00:42:28,837 and back to Toronto when I was 16. 753 00:42:30,840 --> 00:42:34,076 When did the reverend decide to rent out the rectory to your aunts, George? 754 00:42:34,110 --> 00:42:36,712 Shortly after we moved here, I believe, sir. 755 00:42:36,746 --> 00:42:39,414 It was a tough life for a dock girl back then. 756 00:42:39,448 --> 00:42:41,416 They suffered for their trade. 757 00:42:41,450 --> 00:42:44,077 So, the reverend and my aunts made a deal: 758 00:42:44,078 --> 00:42:44,978 they could stay in the rectory 759 00:42:45,020 --> 00:42:47,588 as long as they ran a respectable business. 760 00:42:47,622 --> 00:42:49,890 - Respectable? - Yes, sir. 761 00:42:49,924 --> 00:42:52,726 All the customers had to wear a tie, no exceptions. 762 00:42:52,760 --> 00:42:56,463 My aunts had to save their money, look out for one another, 763 00:42:56,498 --> 00:42:58,765 and they had to go to church every Sunday. 764 00:42:58,800 --> 00:43:01,502 And all of your aunts are named after flowers? 765 00:43:01,536 --> 00:43:04,137 Sir, that was my Aunt Daisy's idea. 766 00:43:04,172 --> 00:43:07,594 They called themselves The Flower Girls of Flower Hill. 767 00:43:08,297 --> 00:43:09,776 Sometimes a gentlemen caller 768 00:43:09,811 --> 00:43:12,278 would bring the flower of the girl he was calling on. 769 00:43:14,582 --> 00:43:16,950 Your reverend was a very wise man. 770 00:43:16,984 --> 00:43:19,352 Yes, indeed he was, sir. 771 00:43:19,354 --> 00:43:27,159 All new Murdoch, next Monday... 772 00:43:27,341 --> 00:43:28,508 I don't like this. 773 00:43:28,510 --> 00:43:30,510 You can't hang a man before his time. 774 00:43:30,512 --> 00:43:31,577 You'll be hanged on schedule, 775 00:43:31,579 --> 00:43:33,045 just not where you're expecting. 776 00:43:33,047 --> 00:43:34,213 I do love train rides. 777 00:43:34,375 --> 00:43:35,808 Don't you, Detective? 778 00:43:37,445 --> 00:43:38,610 Murdoch Mysteries, 779 00:43:38,612 --> 00:43:40,412 next Monday at 8:00 on CBC. 780 00:43:40,413 --> 00:43:50,413 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.