Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:57,189 --> 00:00:59,034
- Garland Resid...
- It's Dr. Ogden.
3
00:00:59,103 --> 00:01:01,775
Tell Dr. Garland I will
come by at 6 o'clock.
4
00:01:02,182 --> 00:01:05,911
Chill some champagne. Take
the rest of the day off.
5
00:01:06,549 --> 00:01:08,952
Hardly a please or a thank you.
6
00:01:16,034 --> 00:01:18,161
- Dr. Garland?
- Yes.
7
00:01:18,217 --> 00:01:20,157
Dr. Ogden telephoned.
8
00:01:20,277 --> 00:01:22,746
She wishes to visit this evening.
9
00:01:25,093 --> 00:01:26,507
I see.
10
00:01:26,713 --> 00:01:29,028
And she said I should take the night off.
11
00:01:29,072 --> 00:01:31,624
And that you should chill some champagne.
12
00:01:32,901 --> 00:01:34,534
Then you should.
13
00:01:35,172 --> 00:01:37,399
And I should buy some champagne.
14
00:01:38,381 --> 00:01:41,076
- Let yourself out.
- Of course.
15
00:02:00,462 --> 00:02:02,458
Hello, Dr. Ogden.
16
00:02:08,115 --> 00:02:09,948
What cheek.
17
00:02:20,751 --> 00:02:22,053
What are you doing, sir?
18
00:02:22,328 --> 00:02:24,455
Making elastic bands, George.
19
00:02:25,600 --> 00:02:27,045
Easily purchased, sir.
20
00:02:27,934 --> 00:02:31,375
Why spend hard-earned money on
something you can easily make yourself?
21
00:02:31,863 --> 00:02:34,409
So frugality is the
mother of invention, then?
22
00:02:34,822 --> 00:02:37,098
A gunshot was reported from
a house on Jarvis Street.
23
00:02:37,099 --> 00:02:39,282
- A neighbour telephoned it in.
- What's the address?
24
00:02:39,332 --> 00:02:40,465
693.
25
00:02:41,122 --> 00:02:42,424
What was that?
26
00:02:43,093 --> 00:02:44,394
693.
27
00:02:44,570 --> 00:02:45,603
693...
28
00:02:46,610 --> 00:02:48,317
that's Darcy Garland's house.
29
00:03:11,394 --> 00:03:15,016
- What can you tell me, Dr.?
- The shooting happened quite recently.
30
00:03:16,076 --> 00:03:17,500
The body is still warm.
31
00:03:17,620 --> 00:03:18,445
Right.
32
00:03:19,821 --> 00:03:22,381
Take him to the morgue, and
please, be discrete about it.
33
00:03:22,450 --> 00:03:23,400
Of course.
34
00:03:24,282 --> 00:03:25,152
Sir.
35
00:03:26,163 --> 00:03:27,748
- Murder weapon, George?
- No, sir.
36
00:03:27,799 --> 00:03:30,301
And I've checked all the doors and
windows, there's no sign of forced entry.
37
00:03:30,421 --> 00:03:32,891
- You've checked them all?
- All of them, sir. Twice.
38
00:03:32,960 --> 00:03:35,587
Dr. Garland invited his
killer into his home.
39
00:03:36,429 --> 00:03:37,820
And we've brought in the housekeeper, sir,
40
00:03:37,821 --> 00:03:39,116
Miss Miriam Weller.
41
00:03:40,487 --> 00:03:43,058
- She wasn't here?
- She said she was dismissed early.
42
00:03:43,469 --> 00:03:44,572
By Dr. Garland?
43
00:03:44,747 --> 00:03:45,930
By Dr. Ogden.
44
00:03:46,538 --> 00:03:47,424
I beg your pardon?
45
00:03:47,425 --> 00:03:49,822
Sir, she said she received a
telephone call from Dr. Ogden
46
00:03:49,840 --> 00:03:52,199
relieving her of her duties
for the rest of the day.
47
00:03:55,143 --> 00:03:57,865
Hello, I'm Detective Murdoch
of the Toronto Const...
48
00:03:57,859 --> 00:03:59,589
I know very well who you are, sir.
49
00:04:02,026 --> 00:04:04,547
I understand you received a
telephone call from Dr. Ogden?
50
00:04:04,609 --> 00:04:05,410
I did.
51
00:04:05,660 --> 00:04:07,537
- What time was this?
- Two o'clock.
52
00:04:08,175 --> 00:04:09,877
Dr. Garland was just about to leave
53
00:04:09,896 --> 00:04:11,516
for an afternoon appointment.
54
00:04:12,670 --> 00:04:14,595
And you're quite sure it was Dr. Ogden?
55
00:04:15,527 --> 00:04:18,229
I do know the sound of
my mistress's voice, sir.
56
00:04:18,943 --> 00:04:21,610
As I am sure you do as well.
57
00:04:24,005 --> 00:04:26,676
Do you know if Dr. Garland
owned a gun, by chance?
58
00:04:26,701 --> 00:04:27,446
He did.
59
00:04:30,285 --> 00:04:31,832
He was American, you know.
60
00:04:32,876 --> 00:04:35,760
It's a .45 revolver, I believe.
61
00:04:36,424 --> 00:04:37,831
A family heirloom.
62
00:04:37,838 --> 00:04:39,315
He was quite proud of it.
63
00:04:39,321 --> 00:04:41,692
Please, don't touch it, Mrs. Weller.
64
00:04:43,365 --> 00:04:44,295
Thank you.
65
00:04:45,740 --> 00:04:48,030
The Lord always takes the wrong ones.
66
00:04:56,007 --> 00:04:57,114
Sir?
67
00:04:57,296 --> 00:04:58,297
What is it, George?
68
00:04:58,647 --> 00:04:59,767
Apparently a neighbour
69
00:04:59,786 --> 00:05:02,006
saw Dr. Ogden pull up in a carriage.
70
00:05:03,550 --> 00:05:05,753
Was this before or after the shooting?
71
00:05:06,010 --> 00:05:07,349
Before.
72
00:05:12,116 --> 00:05:13,286
Murdoch.
73
00:05:18,204 --> 00:05:19,975
- Sir.
- Anything?
74
00:05:20,025 --> 00:05:21,044
Nothing yet.
75
00:05:22,984 --> 00:05:24,248
Something on your mind?
76
00:05:24,748 --> 00:05:26,168
Have you talked to Dr. Ogden yet?
77
00:05:26,538 --> 00:05:27,163
No.
78
00:05:27,789 --> 00:05:29,678
We need to confirm her whereabouts.
79
00:05:31,130 --> 00:05:32,381
Yes, of course.
80
00:05:33,100 --> 00:05:34,859
But nothing about this, sir.
81
00:05:35,178 --> 00:05:37,005
I need to be the one to tell her.
82
00:05:45,449 --> 00:05:47,720
Dr. Ogden left sometime this afternoon.
83
00:05:47,840 --> 00:05:49,622
And when is she due to return, Doctor?
84
00:05:49,742 --> 00:05:51,393
Later this evening, I would imagine.
85
00:05:51,513 --> 00:05:52,670
And where is she?
86
00:05:52,851 --> 00:05:53,720
Markham.
87
00:05:53,983 --> 00:05:56,386
She was undertaking an
admittance evaluation
88
00:05:56,430 --> 00:05:59,414
of a Mrs. Wilhelmina Broughton.
89
00:06:01,860 --> 00:06:04,154
No one was more surprised
90
00:06:04,150 --> 00:06:05,727
than myself to see her.
91
00:06:07,854 --> 00:06:10,500
Are you sure it was Dr. Ogden, Mrs. Smythe?
92
00:06:10,838 --> 00:06:12,313
Of course it was her.
93
00:06:12,602 --> 00:06:13,966
How far away were you?
94
00:06:14,086 --> 00:06:15,843
She walked right past me.
95
00:06:16,162 --> 00:06:17,657
Did she speak to you?
96
00:06:17,883 --> 00:06:19,854
- Engage you in any way?
- No.
97
00:06:19,897 --> 00:06:22,018
She marched straight up into the house.
98
00:06:22,913 --> 00:06:26,527
I have to admit I was rather curious.
99
00:06:26,980 --> 00:06:29,770
I was aware of their marital discord.
100
00:06:30,565 --> 00:06:32,499
Apparently, she'd been running around
101
00:06:32,518 --> 00:06:34,157
with some Catholic,
102
00:06:34,551 --> 00:06:36,178
if you can imagine.
103
00:06:40,526 --> 00:06:42,258
I believe Dr. Garland was killed
104
00:06:42,259 --> 00:06:45,944
sometime between 5:55 p.m. and 6:05 p.m.
105
00:06:46,670 --> 00:06:48,996
- Thank you, Doctor.
- And the weapon?
106
00:06:49,116 --> 00:06:51,368
A single shot from a .45 revolver.
107
00:06:51,862 --> 00:06:53,176
We've yet to recover it.
108
00:06:53,195 --> 00:06:55,216
Dr. Garland owned such a weapon.
109
00:06:56,210 --> 00:06:59,332
Is it true Dr. Ogden was
seen just outside the house?
110
00:06:59,382 --> 00:07:00,408
She was.
111
00:07:01,584 --> 00:07:02,976
But you don't suspect...
112
00:07:02,992 --> 00:07:04,080
Of course not.
113
00:07:06,439 --> 00:07:08,179
Perhaps it was a mistake.
114
00:07:08,435 --> 00:07:10,318
Dr. Ogden wasn't the only woman
115
00:07:10,312 --> 00:07:12,051
in Dr. Garland's life.
116
00:07:13,365 --> 00:07:16,299
When did you last see Dr.
Garland, Miss Shropshire?
117
00:07:16,419 --> 00:07:17,870
This afternoon.
118
00:07:18,333 --> 00:07:20,248
Dr. Garland was expecting a visit
119
00:07:20,254 --> 00:07:21,862
from his wife this evening.
120
00:07:23,548 --> 00:07:25,046
We had a disagreement about it.
121
00:07:25,378 --> 00:07:26,479
Oh, you did, did you?
122
00:07:28,237 --> 00:07:30,120
I felt it improper.
123
00:07:30,188 --> 00:07:32,305
Did you also feel jealousy?
124
00:07:33,744 --> 00:07:35,552
I am not a stupid woman, Detective,
125
00:07:35,583 --> 00:07:37,216
and I resent the insinuation.
126
00:07:37,336 --> 00:07:40,526
Then you will have no problem
verifying your whereabouts this evening.
127
00:07:41,552 --> 00:07:43,354
I most certainly won't.
128
00:07:43,934 --> 00:07:46,125
I was at the Women's
Christian Reading Society.
129
00:07:46,138 --> 00:07:48,059
At least 10 women can vouch for me.
130
00:07:51,137 --> 00:07:52,976
Your Dr. Ogden
131
00:07:53,009 --> 00:07:55,742
requested a visit with Darcy
and then she killed him.
132
00:07:56,930 --> 00:07:58,883
Thank you for your opinion.
133
00:08:03,137 --> 00:08:05,227
The press are going to
find out soon enough.
134
00:08:05,347 --> 00:08:06,340
I know.
135
00:08:06,847 --> 00:08:09,137
And I doubt the witnesses
are going to keep quiet.
136
00:08:09,387 --> 00:08:11,183
And no sign of Julia.
137
00:08:12,128 --> 00:08:13,868
Sir, in the eyes of the world,
138
00:08:13,906 --> 00:08:15,876
she is the number one
suspect at the moment.
139
00:08:16,631 --> 00:08:18,824
Until she comes home and clears her story.
140
00:08:25,193 --> 00:08:26,995
George, what have you?
141
00:08:27,020 --> 00:08:30,104
Sirs, I spoke to Wilhelmina
Broughton's family up in Markham.
142
00:08:30,117 --> 00:08:31,850
They've never heard of Dr. Ogden.
143
00:08:33,540 --> 00:08:35,373
Where are you off to, Murdoch?
144
00:08:35,561 --> 00:08:36,687
To find Julia.
145
00:08:36,705 --> 00:08:39,026
Sir, surely you don't think
she had anything to do with...
146
00:08:39,027 --> 00:08:41,129
Two witnesses place Julia
at the scene of the crime
147
00:08:41,148 --> 00:08:42,669
shortly before the murder.
148
00:08:43,038 --> 00:08:45,647
We need to prove that their
recollections are wrong.
149
00:09:12,913 --> 00:09:15,916
William, what a nice surprise.
150
00:09:18,455 --> 00:09:20,153
Julia, I need to speak with you.
151
00:09:21,979 --> 00:09:23,744
Is everything all right?
152
00:09:30,267 --> 00:09:31,745
Murdered?
153
00:09:33,228 --> 00:09:35,230
My God!
154
00:09:36,105 --> 00:09:37,720
When did this happen?
155
00:09:38,001 --> 00:09:39,778
While you were out of town.
156
00:09:42,511 --> 00:09:44,358
I don't believe it.
157
00:09:44,948 --> 00:09:46,692
Who would kill Darcy?
158
00:09:48,982 --> 00:09:51,153
You were in Markham,
159
00:09:51,220 --> 00:09:52,136
I understand.
160
00:09:53,856 --> 00:09:55,958
Markham, yes. I...
161
00:09:56,340 --> 00:09:58,167
I was assessing a patient.
162
00:10:00,770 --> 00:10:02,440
- Julia...
- William, I...
163
00:10:02,560 --> 00:10:05,825
I'm sorry, but I need to
contact Darcy's parents.
164
00:10:08,034 --> 00:10:09,302
Julia...
165
00:10:09,370 --> 00:10:11,851
William, please, I need to do this.
166
00:10:20,715 --> 00:10:22,455
A telephone call.
167
00:10:22,636 --> 00:10:23,894
And an eyewitness.
168
00:10:25,295 --> 00:10:26,246
Nothing definitive.
169
00:10:26,366 --> 00:10:28,705
Oh, I've secured convictions with less.
170
00:10:29,656 --> 00:10:30,945
And I see there's no confirmation
171
00:10:30,951 --> 00:10:33,016
as to where Dr. Ogden claims to have been.
172
00:10:33,136 --> 00:10:34,986
We're attempting to ascertain that now.
173
00:10:35,106 --> 00:10:36,413
She didn't tell you?
174
00:10:36,594 --> 00:10:38,565
You have spoken to her haven't you?
175
00:10:38,959 --> 00:10:40,849
- I have.
- What did she say?
176
00:10:41,517 --> 00:10:44,390
That she was out of town
at the time of the murder.
177
00:10:44,510 --> 00:10:46,087
Chief Constable Giles,
178
00:10:46,121 --> 00:10:47,926
it is unimaginable that Dr. Ogden
179
00:10:47,939 --> 00:10:50,585
could have anything to do
with the death of her husband.
180
00:10:51,204 --> 00:10:53,582
Detective Murdoch, you're
relieved from this case.
181
00:10:53,702 --> 00:10:56,003
- Sir?
- You are too close to the suspect.
182
00:10:56,253 --> 00:10:59,432
- The suspect.
- I think it's best that I see this through.
183
00:11:00,539 --> 00:11:03,124
- I object to this.
- Murdoch, stand down.
184
00:11:03,186 --> 00:11:04,769
Thank you, Inspector.
185
00:11:07,835 --> 00:11:09,036
You as well, sir?
186
00:11:09,593 --> 00:11:11,207
You're not being relieved of your duties,
187
00:11:11,226 --> 00:11:12,584
just the reins of this case.
188
00:11:12,609 --> 00:11:13,816
You don't understand.
189
00:11:13,810 --> 00:11:16,807
Giles will pursue one
suspect and one suspect alone
190
00:11:16,826 --> 00:11:18,377
until he gets a conviction.
191
00:11:18,390 --> 00:11:20,186
Julia doesn't stand a chance.
192
00:11:25,422 --> 00:11:29,627
Dr. Julia Ogden telephoned the
Garland housekeeper at two o'clock,
193
00:11:29,652 --> 00:11:31,285
giving her the evening off.
194
00:11:31,491 --> 00:11:33,199
At four o'clock, Abigail Smythe,
195
00:11:33,212 --> 00:11:36,709
a neighbour, witnessed Dr. Ogden
entering the Garland residence.
196
00:11:36,829 --> 00:11:41,051
At 6:05 a call reporting shots fired
was received by this station house
197
00:11:41,058 --> 00:11:43,498
and the police arrived
on the scene at 6:15.
198
00:11:44,124 --> 00:11:46,194
Constable Crabtree, does
this station have a record
199
00:11:46,195 --> 00:11:47,778
of Dr. Ogden's fingermarks?
200
00:11:47,898 --> 00:11:49,498
- Sir, yes.
- Good.
201
00:11:49,618 --> 00:11:52,120
Jackson, you'll do a full
dusting of the Garland house.
202
00:11:52,364 --> 00:11:53,853
Sir, with all due respect,
203
00:11:53,909 --> 00:11:55,879
of course Dr. Ogden's
fingermarks will be found.
204
00:11:55,880 --> 00:11:58,758
- She's visited previously.
- Constable Crabtree,
205
00:11:58,808 --> 00:12:00,347
you and Constable Higgins
206
00:12:00,360 --> 00:12:03,895
will conduct a thorough
search of Dr. Ogden's house.
207
00:12:04,095 --> 00:12:06,272
Interior and exterior.
208
00:12:06,328 --> 00:12:07,642
We are looking for the murder weapon,
209
00:12:07,673 --> 00:12:10,458
and any other evidence
pertaining to the case.
210
00:12:12,773 --> 00:12:13,605
Well, that's all.
211
00:12:13,655 --> 00:12:15,695
- Sir.
- Yes.
212
00:12:21,576 --> 00:12:23,934
His parents want to bury him in Buffalo.
213
00:12:24,116 --> 00:12:25,448
Understandably.
214
00:12:25,568 --> 00:12:27,507
- I'll need to facilitate getting his body...
- Julia,
215
00:12:28,207 --> 00:12:31,079
I need you to tell me where
you were when Darcy was killed.
216
00:12:31,311 --> 00:12:32,249
I did.
217
00:12:32,550 --> 00:12:34,333
I need you to tell me the truth.
218
00:12:34,453 --> 00:12:36,296
You were never in Markham.
219
00:12:36,297 --> 00:12:38,668
- You investigated me?
- I had to.
220
00:12:38,788 --> 00:12:40,690
An eyewitness placed you at Darcy's house
221
00:12:40,696 --> 00:12:42,298
at the time that he was murdered.
222
00:12:42,473 --> 00:12:44,932
That's impossible, William.
I've told you I was never there.
223
00:12:44,919 --> 00:12:46,927
Well, then could you please
tell me where you were?
224
00:12:46,952 --> 00:12:49,073
And it would be most helpful
if you could provide me
225
00:12:49,079 --> 00:12:51,012
with someone who could verify this.
226
00:12:51,894 --> 00:12:54,710
Julia, this is becoming serious.
227
00:12:55,379 --> 00:12:57,901
Does Chief Constable
Giles genuinely believe
228
00:12:57,913 --> 00:12:59,321
I had something to do with this?
229
00:13:01,091 --> 00:13:02,687
He does!
230
00:13:04,558 --> 00:13:07,649
- I was escorting a woman to Port Credit.
- Who?
231
00:13:08,281 --> 00:13:10,183
Her name is Penelope Irwin.
232
00:13:10,303 --> 00:13:13,643
It was my considered opinion that
she was being driven mad with fear.
233
00:13:13,818 --> 00:13:16,014
- How?
- Her husband vowed to kill her.
234
00:13:16,039 --> 00:13:17,854
I had to get her away from him.
235
00:13:18,098 --> 00:13:19,937
I need to speak with her then.
236
00:13:20,425 --> 00:13:23,703
Well, only if I go with you.
I won't be persuaded otherwise.
237
00:13:23,903 --> 00:13:25,092
Fine.
238
00:13:25,724 --> 00:13:28,464
Julia, why did you not
tell me of this earlier?
239
00:13:29,196 --> 00:13:32,212
The smaller the circle, the
easier it is to conceal the lie.
240
00:13:32,399 --> 00:13:34,164
I'm sorry, it was a mistake.
241
00:13:36,754 --> 00:13:39,093
There is a two o'clock train
leaving for Port Credit.
242
00:13:39,731 --> 00:13:42,008
I'll meet you at the station in two hours.
243
00:13:42,309 --> 00:13:43,566
Fine.
244
00:13:47,045 --> 00:13:49,428
Julia, when we last spoke of Darcy,
245
00:13:49,441 --> 00:13:51,850
you said you would handle it.
246
00:13:55,128 --> 00:13:57,555
I won't dignify that with a response.
247
00:13:57,805 --> 00:13:59,339
Honestly, William.
248
00:14:01,072 --> 00:14:04,100
I had my lawyer contact his.
249
00:14:14,906 --> 00:14:16,933
You don't think she could
have done it, do you?
250
00:14:17,352 --> 00:14:18,785
Of course not, Henry.
251
00:14:18,905 --> 00:14:20,818
Dr. Ogden is a good woman.
252
00:14:21,406 --> 00:14:24,309
I've seen good people turn
into murderers before, George.
253
00:14:26,030 --> 00:14:27,850
Well, Dr. Ogden is not one of them.
254
00:14:34,463 --> 00:14:35,909
George.
255
00:14:40,175 --> 00:14:42,565
Have you ever seen Dr.
Ogden wear this dress?
256
00:14:43,479 --> 00:14:47,252
- Many women wear green dresses, sir.
- With or without the blood?
257
00:14:48,785 --> 00:14:50,755
I want you to walk the route
258
00:14:50,787 --> 00:14:52,319
from Dr. Garland's
259
00:14:52,651 --> 00:14:54,687
to Dr. Ogden's house.
260
00:14:55,811 --> 00:14:58,470
I want you to look in every
shrub, and under every stone.
261
00:14:58,520 --> 00:15:00,878
We need to find the murder weapon.
262
00:15:01,679 --> 00:15:03,512
Yes, sir.
263
00:15:13,924 --> 00:15:15,513
What can I do for you, Chief Constable?
264
00:15:15,532 --> 00:15:18,054
A full forensic
investigation of this garment.
265
00:15:18,079 --> 00:15:20,831
I need you to confirm that the
blood on this dress is human.
266
00:15:21,007 --> 00:15:21,732
Of course.
267
00:15:21,745 --> 00:15:24,510
Now Dr. Grace, I'm aware of
your association with Dr. Ogden,
268
00:15:24,542 --> 00:15:26,794
and that you regard her
as something of a mentor.
269
00:15:27,876 --> 00:15:28,990
Are you insinuating...?
270
00:15:29,002 --> 00:15:31,655
I expect you to do an honest job,
271
00:15:31,775 --> 00:15:33,782
regardless of the suspect.
272
00:15:35,816 --> 00:15:37,279
Of course.
273
00:15:38,724 --> 00:15:40,770
There is one good bit of
news for Detective Murdoch.
274
00:15:40,890 --> 00:15:41,803
What's that?
275
00:15:41,853 --> 00:15:44,393
It's easier for him to marry
a widow than a divorc�e.
276
00:15:44,687 --> 00:15:47,328
Henry, that's not funny.
277
00:15:52,927 --> 00:15:54,122
What is it, George?
278
00:15:54,698 --> 00:15:56,257
Give me a boost, Henry.
279
00:16:03,782 --> 00:16:05,215
All right.
280
00:16:08,106 --> 00:16:10,840
Constable Crabtree.
281
00:16:12,329 --> 00:16:15,326
- Sir.
- A report on your status.
282
00:16:15,551 --> 00:16:18,979
- Still investigating, sir.
- And have you found out anything of interest?
283
00:16:19,361 --> 00:16:20,368
Not yet.
284
00:16:20,488 --> 00:16:22,833
And you think that something
might just fall into your lap
285
00:16:22,858 --> 00:16:25,273
if you continue to sit at your desk?
286
00:16:26,650 --> 00:16:28,064
Detective...
287
00:16:32,688 --> 00:16:34,734
You need to test it for fingermarks.
288
00:16:34,854 --> 00:16:37,211
- Sir, what if I find...
- We need to know.
289
00:16:38,350 --> 00:16:39,852
And if I get the wrong answer?
290
00:16:40,027 --> 00:16:41,961
There's no right or wrong
answer in this, George.
291
00:16:41,998 --> 00:16:43,237
Only the truth.
292
00:16:51,070 --> 00:16:52,871
What have you found, Doctor?
293
00:16:54,855 --> 00:16:56,288
The blood is human.
294
00:16:57,139 --> 00:16:58,672
Your eyes betray you.
295
00:16:58,872 --> 00:17:02,069
But there is no way I can determine
whether this is Dr. Garland's blood,
296
00:17:02,275 --> 00:17:03,945
so it is hardly conclusive evidence.
297
00:17:04,001 --> 00:17:07,161
So now you're a Detective as well, Doctor?
298
00:17:11,931 --> 00:17:14,114
You've been officially
removed from this case.
299
00:17:14,152 --> 00:17:16,435
Then I'm on an unofficial
trip to Port Credit.
300
00:17:16,623 --> 00:17:18,700
I have to prove her alibi. And quickly.
301
00:17:19,169 --> 00:17:21,196
Murdoch, you're on thin ice as it is.
302
00:17:21,616 --> 00:17:23,555
Do you believe this woman Irwin exists?
303
00:17:23,675 --> 00:17:24,731
I do.
304
00:17:26,359 --> 00:17:29,249
I won't be able to keep your
absence unnoticed for very long.
305
00:17:30,069 --> 00:17:32,252
Tell Giles I'm speaking to my priest.
306
00:17:32,315 --> 00:17:35,037
He seems to think that's
all we Catholics do.
307
00:17:38,275 --> 00:17:40,023
Dr. Grace.
308
00:17:42,338 --> 00:17:43,915
Dr. Ogden.
309
00:17:44,428 --> 00:17:45,879
What a surprise.
310
00:17:46,516 --> 00:17:47,788
What can I do for you?
311
00:17:48,184 --> 00:17:50,835
I was hoping to take
a look at Darcy's body.
312
00:17:51,588 --> 00:17:54,269
It's at MacAllroy's. Being prepared.
313
00:17:57,427 --> 00:17:59,042
May I look at your report?
314
00:18:03,791 --> 00:18:06,049
I see. I'm a suspect.
315
00:18:06,081 --> 00:18:08,120
If you really want it, I could...
316
00:18:08,577 --> 00:18:09,803
It's all right,
317
00:18:09,822 --> 00:18:11,955
I'm sure you did a thorough examination.
318
00:18:15,058 --> 00:18:17,623
Julia, I'm so sorry.
319
00:18:19,049 --> 00:18:21,277
He was such a good man, Emily.
320
00:18:22,016 --> 00:18:23,855
He didn't deserve this.
321
00:18:24,218 --> 00:18:26,914
I'm sure the real culprit
will soon be found.
322
00:18:28,510 --> 00:18:30,362
Thank you for that.
323
00:18:33,472 --> 00:18:35,856
- Constable Crabtree.
- Dr. Ogden.
324
00:18:37,030 --> 00:18:38,671
Nice to see a friendly face.
325
00:18:39,032 --> 00:18:40,347
Doctor, I'm...
326
00:18:40,467 --> 00:18:42,581
I'm so sorry for your loss.
327
00:18:44,735 --> 00:18:46,055
As am I.
328
00:18:58,315 --> 00:19:01,025
I'm to test this for fingermarks.
329
00:19:04,478 --> 00:19:06,249
I have to admit
330
00:19:07,625 --> 00:19:10,441
I'm apprehensive as to what I might find.
331
00:19:17,535 --> 00:19:19,056
Sir!
332
00:19:20,163 --> 00:19:21,146
Sir!
333
00:19:21,266 --> 00:19:23,067
What have you, George? I'm
due at the train station.
334
00:19:23,073 --> 00:19:24,687
Sir, it's what I don't have.
335
00:19:24,756 --> 00:19:27,027
Fingermarks. The weapon is clean.
336
00:19:27,578 --> 00:19:29,743
Oh, that's very good, very good.
337
00:19:29,962 --> 00:19:31,914
But not conclusive of her innocence.
338
00:19:31,964 --> 00:19:34,447
Anyone could surmise that she had
the sense to wipe down the gun.
339
00:19:34,448 --> 00:19:35,105
Right.
340
00:19:35,111 --> 00:19:36,513
What do I do with the gun now?
341
00:19:37,026 --> 00:19:38,733
Give it to the Chief Constable.
342
00:19:38,853 --> 00:19:39,816
And give him your results.
343
00:19:39,841 --> 00:19:41,086
Sir. Thank you.
344
00:19:41,123 --> 00:19:42,456
Godspeed, sir.
345
00:19:50,579 --> 00:19:53,294
My friend is in Paris for the World's Fair.
346
00:19:53,538 --> 00:19:56,153
She let me use the house.
347
00:19:56,585 --> 00:19:59,056
I knew that Penelope
would be out of harm's way.
348
00:20:03,847 --> 00:20:05,092
Penelope?
349
00:20:06,406 --> 00:20:07,557
Hello?
350
00:20:10,385 --> 00:20:12,800
- Mrs. Irwin?
- Penelope?
351
00:20:17,637 --> 00:20:19,120
I don't think she's here.
352
00:20:19,677 --> 00:20:23,005
In fact, there's no
indication she ever was.
353
00:20:23,497 --> 00:20:24,782
This is terrible, William.
354
00:20:24,988 --> 00:20:26,734
Her husband must have found her.
355
00:20:27,234 --> 00:20:29,124
How would he know where she was?
356
00:20:29,335 --> 00:20:31,633
He must have followed Penelope and me.
357
00:20:31,670 --> 00:20:33,366
William, you have to do something.
358
00:20:33,417 --> 00:20:34,249
Julia,
359
00:20:34,906 --> 00:20:37,866
I think you need to start
worrying about yourself.
360
00:20:37,986 --> 00:20:40,399
We need to find someone
who can verify your story.
361
00:20:41,238 --> 00:20:43,984
- My "story"?
- You know what I mean.
362
00:20:45,274 --> 00:20:46,306
I need you to tell me
363
00:20:46,318 --> 00:20:48,302
everything you know
about this Penelope Irwin.
364
00:20:49,084 --> 00:20:50,924
Her husband's name is Desmond Irwin.
365
00:20:50,949 --> 00:20:53,689
He worked at the Copeland
Brewery on Parliament.
366
00:21:00,422 --> 00:21:01,665
George?
367
00:21:01,732 --> 00:21:03,306
Sir. Doctor.
368
00:21:03,619 --> 00:21:04,351
Uh,
369
00:21:04,471 --> 00:21:06,077
Doctor, Chief Constable Giles
370
00:21:06,078 --> 00:21:07,854
wants me to escort you to the station.
371
00:21:07,892 --> 00:21:09,287
He... he just wants to speak to you.
372
00:21:10,174 --> 00:21:11,533
Of course.
373
00:21:11,884 --> 00:21:13,868
Be very careful what you say.
374
00:21:13,988 --> 00:21:16,039
William, I haven't done anything wrong!
375
00:21:39,850 --> 00:21:42,721
That is the weapon that
killed your husband.
376
00:21:43,510 --> 00:21:45,305
Are my fingermarks on it?
377
00:21:45,625 --> 00:21:46,857
You were a coroner,
378
00:21:46,891 --> 00:21:48,534
I wouldn't expect them to be.
379
00:21:50,292 --> 00:21:52,420
You think I did it?
380
00:21:52,996 --> 00:21:55,331
You think I would shoot my husband?
381
00:21:55,399 --> 00:21:57,213
What I think doesn't matter.
382
00:21:57,700 --> 00:21:59,283
What matters are the facts.
383
00:21:59,403 --> 00:22:00,697
And the evidence.
384
00:22:01,123 --> 00:22:03,650
And there is plenty to suggest
that you entered the home
385
00:22:03,675 --> 00:22:06,491
of your estranged husband
last night and shot him dead.
386
00:22:07,366 --> 00:22:10,100
- I wasn't even in the city.
- Then where were you?
387
00:22:12,083 --> 00:22:13,673
I prefer not to say.
388
00:22:15,669 --> 00:22:16,751
Dr. Ogden,
389
00:22:16,818 --> 00:22:18,146
I have to be honest.
390
00:22:18,820 --> 00:22:20,199
With the preponderance of evidence,
391
00:22:20,236 --> 00:22:22,476
I am looking at you as our primary suspect.
392
00:22:24,816 --> 00:22:26,592
I didn't do it.
393
00:22:26,712 --> 00:22:28,338
And if that's true,
394
00:22:28,369 --> 00:22:30,596
you have very little to worry about.
395
00:22:31,422 --> 00:22:32,899
I must say it's a surprise
396
00:22:32,905 --> 00:22:35,339
not to see you wearing widow's black.
397
00:22:37,066 --> 00:22:39,268
How very modern.
398
00:22:44,083 --> 00:22:45,384
Detective William Murdoch.
399
00:22:45,440 --> 00:22:46,792
Toronto Constabulary.
400
00:22:46,912 --> 00:22:49,426
I'm looking for a Desmond
Irwin. Where might I find him?
401
00:22:50,150 --> 00:22:52,016
Your guess is as good as mine.
402
00:22:52,352 --> 00:22:54,043
Never heard of him.
403
00:22:54,519 --> 00:22:56,302
I was told he worked here.
404
00:22:56,352 --> 00:22:59,449
I've been here ten years.
I've never had a Desmond Irwin.
405
00:22:59,724 --> 00:23:01,838
Somebody's pulling your leg.
406
00:23:04,741 --> 00:23:05,636
Sir.
407
00:23:06,467 --> 00:23:09,940
Sir, I've checked every
record I could think of, birth,
408
00:23:10,060 --> 00:23:12,536
marriage, tax. At every station.
409
00:23:13,406 --> 00:23:16,197
I'm afraid this Desmond
Irwin doesn't exist.
410
00:23:17,385 --> 00:23:19,331
Sir!
411
00:23:21,415 --> 00:23:24,637
George, I need to see that murder weapon.
412
00:23:26,351 --> 00:23:29,305
Sir, Dr. Ogden's fingermarks are not
on the weapon. I checked it thoroughly.
413
00:23:29,337 --> 00:23:31,332
George, I need to see that gun.
414
00:23:31,608 --> 00:23:33,815
Sir, if the Chief Constable found out...
415
00:23:34,216 --> 00:23:37,527
Keep us informed of your
whereabouts, Dr. Ogden.
416
00:23:43,551 --> 00:23:45,701
I'll get you the weapon, sir.
417
00:24:37,181 --> 00:24:38,470
Where is it?
418
00:24:38,945 --> 00:24:40,416
Constable Crabtree?!
419
00:24:43,081 --> 00:24:44,482
Where's the gun?
420
00:24:45,990 --> 00:24:47,278
Sir, I don't know.
421
00:24:47,279 --> 00:24:49,437
- I must have misplaced it.
- Misplaced?
422
00:24:49,737 --> 00:24:51,983
Look, I know playing daft
is second nature to you,
423
00:24:52,003 --> 00:24:53,129
but unless you get me that gun
424
00:24:53,135 --> 00:24:56,088
you will find yourself behind bars for
interfering with a criminal investigation.
425
00:24:56,107 --> 00:24:58,672
- Chief Constable, I don't know...
- Here it is, sir.
426
00:25:00,139 --> 00:25:02,464
I took it without Constable
Crabtree's knowledge.
427
00:25:02,477 --> 00:25:03,540
He had nothing to do with this.
428
00:25:03,590 --> 00:25:05,317
Why would you do such a thing?
429
00:25:06,255 --> 00:25:07,231
I wanted to check
430
00:25:07,219 --> 00:25:09,215
the bullet casing for fingermarks.
431
00:25:09,335 --> 00:25:10,772
And did you find any?
432
00:25:11,548 --> 00:25:12,261
Yes.
433
00:25:12,551 --> 00:25:13,737
Whose were they?
434
00:25:14,970 --> 00:25:16,621
Dr. Ogden's.
435
00:25:18,223 --> 00:25:20,419
Good work, Detective.
436
00:25:27,188 --> 00:25:29,584
- You present a compelling case.
- Thank you, sir.
437
00:25:30,535 --> 00:25:32,925
This is a terrible
tragedy. I knew Dr. Garland.
438
00:25:32,919 --> 00:25:34,045
He was an upstanding citizen. A
439
00:25:34,114 --> 00:25:36,929
nd I've known Dr. Ogden since
I've been at this station.
440
00:25:37,317 --> 00:25:38,981
She's brought more guilty men
441
00:25:38,994 --> 00:25:40,014
to justice than most of my constables.
442
00:25:40,052 --> 00:25:41,879
Then it was shoddy work on her part
443
00:25:41,892 --> 00:25:44,044
that she didn't better conceal her actions.
444
00:25:45,151 --> 00:25:47,248
Well, I'll present your findings
445
00:25:47,254 --> 00:25:48,750
to the Attorney General, gentlemen,
446
00:25:48,781 --> 00:25:51,420
but I can see no reason why
this should not go to trial.
447
00:25:51,540 --> 00:25:52,384
You're making a mistake.
448
00:25:52,378 --> 00:25:53,785
Inspector Brackenreid?
449
00:25:54,310 --> 00:25:56,212
I know there's an explanation for this.
450
00:25:56,332 --> 00:25:58,026
Dr. Ogden is a good woman.
451
00:25:58,326 --> 00:26:00,010
Perhaps it was a case of self-defense.
452
00:26:00,372 --> 00:26:02,725
Then she shall have her
day in court to prove it.
453
00:26:02,931 --> 00:26:03,851
Good day.
454
00:26:09,368 --> 00:26:11,239
Detective Murdoch,
455
00:26:11,359 --> 00:26:13,591
I was unaware that you'd
been invited to this meeting.
456
00:26:13,623 --> 00:26:16,544
- Sir, I believe you're being premature.
- Oh, do you now?
457
00:26:16,557 --> 00:26:19,672
I have yet to track down the person
that can provide Dr. Ogden's alibi.
458
00:26:19,691 --> 00:26:21,899
With a bit more time...
Did I not remove you
459
00:26:21,912 --> 00:26:23,426
from this investigation?
460
00:26:23,714 --> 00:26:26,035
And yet you have
persisted in being involved
461
00:26:26,023 --> 00:26:27,606
despite my orders.
462
00:26:27,726 --> 00:26:29,627
Sir, you are condemning Dr. Ogden
463
00:26:29,640 --> 00:26:32,217
because of a personal
grudge you hold against me.
464
00:26:32,267 --> 00:26:34,801
Detective Murdoch, go home.
465
00:26:34,921 --> 00:26:37,786
You are suspended from the
Constabulary until further notice.
466
00:26:37,967 --> 00:26:39,269
If this is about the past,
467
00:26:39,281 --> 00:26:41,649
- I.E. Constance Gardiner...
- This is about
468
00:26:41,690 --> 00:26:44,867
the here and now. And another
word from you, Inspector,
469
00:26:44,886 --> 00:26:46,894
- and you can join him.
- You jumped-up bastard.
470
00:26:46,925 --> 00:26:47,407
Sir!
471
00:26:47,441 --> 00:26:49,756
I've just about had enough of
you walking around my station
472
00:26:49,791 --> 00:26:52,193
- like some bloody little Napoleon.
- As you wish,
473
00:26:52,230 --> 00:26:54,545
Brackenreid. I'll have your badge as well.
474
00:26:57,617 --> 00:26:59,637
You didn't need to do that, sir.
475
00:26:59,706 --> 00:27:01,708
Don't tell me what I need to do.
476
00:27:02,396 --> 00:27:04,091
Well, it's much appreciated.
477
00:27:11,850 --> 00:27:12,833
Julia.
478
00:27:15,934 --> 00:27:17,794
- Did you find her?
- No.
479
00:27:17,969 --> 00:27:19,177
What about her husband?
480
00:27:19,401 --> 00:27:22,238
Julia, the Irwins do not exist.
481
00:27:22,306 --> 00:27:23,843
What are you saying?
482
00:27:26,358 --> 00:27:28,761
I'm meeting Darcy's parents
at the train station.
483
00:27:28,755 --> 00:27:30,463
How would it look if I wasn't wearing it?
484
00:27:30,500 --> 00:27:32,377
Julia, I need you to be honest with me.
485
00:27:32,497 --> 00:27:33,585
I am.
486
00:27:34,260 --> 00:27:37,170
Your fingermark was found
on the bullet casing.
487
00:27:37,496 --> 00:27:38,268
What?
488
00:27:38,297 --> 00:27:41,557
Julia, did you ever have
occasion to load Darcy's gun?
489
00:27:41,775 --> 00:27:44,165
- No.
- Are you sure?
490
00:27:45,595 --> 00:27:46,949
My God...
491
00:27:48,657 --> 00:27:51,203
Julia, you have to go.
492
00:27:51,433 --> 00:27:55,176
- Go? Where?
- Anywhere. Out of town for a few days.
493
00:27:55,170 --> 00:27:56,628
I'll follow along shortly.
494
00:27:56,879 --> 00:27:59,550
- I'm not going anywhere.
- Julia, you are being stubborn!
495
00:27:59,742 --> 00:28:02,297
Giles has the bit in his mouth
and you could hang for this.
496
00:28:02,316 --> 00:28:04,350
- Now, you have to go!
- Murdoch!
497
00:28:04,470 --> 00:28:05,657
Step aside.
498
00:28:07,409 --> 00:28:09,123
Dr. Julia Ogden, I'm arresting you
499
00:28:09,129 --> 00:28:10,868
for the murder of Dr. Darcy Garland.
500
00:28:11,087 --> 00:28:12,351
Take her away.
501
00:28:29,941 --> 00:28:32,678
Gentlemen, Dr. Julia Ogden
502
00:28:32,798 --> 00:28:35,751
is a woman used to taking what she wants.
503
00:28:36,189 --> 00:28:38,481
She was carrying on a sordid affair,
504
00:28:38,520 --> 00:28:41,148
one well-documented by hotel records,
505
00:28:41,268 --> 00:28:43,221
with a certain William Murdoch,
506
00:28:43,479 --> 00:28:46,887
a Catholic detective employed
by the Toronto Constabulary.
507
00:28:46,888 --> 00:28:50,165
A man who, as recently as
one month ago, was involved
508
00:28:50,478 --> 00:28:53,184
in a physical altercation with Dr. Garland.
509
00:28:53,599 --> 00:28:55,038
Now, together, the two of them
510
00:28:55,158 --> 00:28:58,800
were doing everything in
their power to goad Dr. Garland
511
00:28:59,128 --> 00:29:01,247
into granting her a divorce.
512
00:29:02,241 --> 00:29:03,649
He did not.
513
00:29:04,079 --> 00:29:08,028
And so, he was shot and killed.
514
00:29:09,255 --> 00:29:11,210
Now, gentlemen,
515
00:29:11,330 --> 00:29:13,697
we have a witness
516
00:29:13,817 --> 00:29:16,192
to Dr. Ogden's visit before the shooting.
517
00:29:16,654 --> 00:29:19,915
We have blood found on a
dress belonging to Dr. Ogden,
518
00:29:20,142 --> 00:29:22,409
and most damning of all, gentlemen,
519
00:29:22,425 --> 00:29:24,857
the bullet used to kill Dr. Garland
520
00:29:25,233 --> 00:29:28,181
had Dr. Ogden's fingermarks on it.
521
00:29:30,722 --> 00:29:34,296
Mrs. Weller, would you kindly
recount the events leading up
522
00:29:34,335 --> 00:29:35,977
to Dr. Garland's death?
523
00:29:36,322 --> 00:29:39,044
I received a telephone call from Dr. Ogden.
524
00:29:39,164 --> 00:29:42,008
The accused. And what did she request?
525
00:29:42,211 --> 00:29:44,041
That I leave for the evening
526
00:29:44,072 --> 00:29:46,223
and chill a bottle of champagne.
527
00:29:46,343 --> 00:29:49,023
And what was Dr. Garland's reaction?
528
00:29:49,143 --> 00:29:50,571
He was pleased.
529
00:29:50,626 --> 00:29:53,605
I think he was hoping that it
might lead to a reconciliation.
530
00:29:53,652 --> 00:29:57,038
Objection, Your Honour. Speculation
on the part of the witness.
531
00:29:57,078 --> 00:30:00,221
I agree. The jury will ignore the comment.
532
00:30:00,823 --> 00:30:02,990
You're sure it was her voice?
533
00:30:03,110 --> 00:30:04,632
I'd worked for her.
534
00:30:04,752 --> 00:30:06,305
Of course I'm certain.
535
00:30:06,845 --> 00:30:08,433
The voice was halting,
536
00:30:08,553 --> 00:30:10,450
but it was definitely hers.
537
00:30:11,021 --> 00:30:13,086
He was a lovely man.
538
00:30:13,618 --> 00:30:14,978
She, on the other hand...
539
00:30:15,033 --> 00:30:18,153
Please, Mrs. Smythe, let us
stick to the day in question.
540
00:30:18,273 --> 00:30:20,969
She came flouncing into the house.
541
00:30:21,089 --> 00:30:22,319
I saw her.
542
00:30:22,439 --> 00:30:24,300
And you're sure it was her?
543
00:30:24,420 --> 00:30:27,679
She was as close to me as I am to you.
544
00:30:28,031 --> 00:30:31,886
Tell me, what happened when you
inquired as to Dr. Ogden's whereabouts?
545
00:30:32,339 --> 00:30:35,343
I was told she was in
Markham visiting a patient.
546
00:30:35,463 --> 00:30:39,018
She in fact had signed a ledger
to that effect, had she not?
547
00:30:39,138 --> 00:30:40,668
Yes.
548
00:30:40,788 --> 00:30:43,554
And was she? In Markham?
549
00:30:44,678 --> 00:30:46,291
- No.
- No.
550
00:30:46,411 --> 00:30:47,488
So she lied.
551
00:30:47,511 --> 00:30:49,889
- Well, she had to. She was...
- Yes or no, Inspector.
552
00:30:49,904 --> 00:30:52,133
Did she lie about her alibi?
553
00:30:54,104 --> 00:30:55,692
Yes.
554
00:30:57,654 --> 00:30:59,922
I was asked by Chief Constable Giles
555
00:30:59,953 --> 00:31:02,886
to determine whether the
blood on the dress was human.
556
00:31:02,933 --> 00:31:04,763
And this is possible?
557
00:31:04,883 --> 00:31:07,289
First, one has to isolate
an individual blood cell.
558
00:31:07,336 --> 00:31:10,512
- One does this by...
- A simple yes or no will suffice.
559
00:31:10,981 --> 00:31:12,944
Was the blood human?
560
00:31:13,507 --> 00:31:15,149
The blood was human.
561
00:31:15,642 --> 00:31:17,573
Had you ever seen Dr. Ogden
562
00:31:17,605 --> 00:31:19,708
wearing this same green dress?
563
00:31:21,789 --> 00:31:24,346
I have no way of knowing
it was the same dress.
564
00:31:24,377 --> 00:31:27,185
Well, did Dr. Ogden own
a dress exactly like it?
565
00:31:27,208 --> 00:31:28,053
Your Honour,
566
00:31:28,045 --> 00:31:30,462
how is Dr. Grace to know
the detailed contents
567
00:31:30,470 --> 00:31:32,136
of Dr. Ogden's wardrobe?
568
00:31:32,159 --> 00:31:34,560
I am going to allow the question.
569
00:31:36,257 --> 00:31:38,799
Yes, she does.
570
00:31:38,919 --> 00:31:40,833
The Crown would like to remind the jury
571
00:31:40,872 --> 00:31:44,352
that the eyewitness reported seeing
the accused wearing a green dress
572
00:31:44,472 --> 00:31:46,468
when she entered the Garland household.
573
00:31:48,680 --> 00:31:49,888
Constable Crabtree,
574
00:31:49,919 --> 00:31:51,696
you discovered the murder
weapon, did you not?
575
00:31:52,672 --> 00:31:53,417
I did.
576
00:31:53,442 --> 00:31:54,999
And did you test for fingermarks?
577
00:31:55,025 --> 00:31:55,719
Yes.
578
00:31:56,188 --> 00:31:58,741
Because fingermarks are
considered indisputable evidence.
579
00:31:59,448 --> 00:32:01,882
- I don't know if I would say that...
- But precedent does,
580
00:32:01,901 --> 00:32:03,239
- does it not?
- Your Honour,
581
00:32:03,308 --> 00:32:05,754
this man is a simple police Constable.
582
00:32:05,816 --> 00:32:09,677
And more educated in these
matters than you or I.
583
00:32:10,522 --> 00:32:11,992
Tell me, did you search
584
00:32:12,112 --> 00:32:13,719
the weapon for fingermarks?
585
00:32:13,839 --> 00:32:14,689
Yes.
586
00:32:15,258 --> 00:32:17,060
- And did you find any?
- I did not.
587
00:32:17,460 --> 00:32:20,275
But there were fingermarks on
the bullet casing, were there not?
588
00:32:20,738 --> 00:32:22,327
- A thumb-mark, yes.
- A thumb-mark?
589
00:32:22,384 --> 00:32:24,492
And who found that?
590
00:32:24,999 --> 00:32:26,357
Detective Murdoch.
591
00:32:26,744 --> 00:32:28,328
Detective Murdoch?
592
00:32:28,835 --> 00:32:31,107
It was my understanding
that Detective Murdoch
593
00:32:31,125 --> 00:32:32,395
had been dismissed from the case.
594
00:32:32,452 --> 00:32:34,209
How would he obtain a piece of evidence?
595
00:32:34,535 --> 00:32:35,636
I gave it to him.
596
00:32:36,155 --> 00:32:37,450
Why?
597
00:32:37,901 --> 00:32:39,339
Because he asked.
598
00:32:39,696 --> 00:32:41,179
Tell me, Constable,
599
00:32:41,366 --> 00:32:42,993
would you have granted his request
600
00:32:43,025 --> 00:32:45,358
had he not been involved
in a personal relationship
601
00:32:45,390 --> 00:32:46,860
- with the accused?
- Your Honour!
602
00:32:46,860 --> 00:32:48,049
Mr. Gordon...
603
00:32:48,074 --> 00:32:49,312
That's quite all right, Your Honour.
604
00:32:49,637 --> 00:32:51,120
I don't require an answer.
605
00:32:54,168 --> 00:32:57,934
Detective Murdoch, you are a world-renowned
expert on fingermarks, are you not?
606
00:32:58,297 --> 00:33:00,574
I am an expert, yes.
607
00:33:00,694 --> 00:33:03,014
So you can confirm Dr. Ogden's thumb-mark
608
00:33:03,039 --> 00:33:05,672
on the casing of the bullet
that killed Dr. Garland.
609
00:33:07,474 --> 00:33:08,319
Yes.
610
00:33:08,369 --> 00:33:10,859
From where she pushed the
bullet into the chamber.
611
00:33:12,311 --> 00:33:13,437
Yes.
612
00:33:13,800 --> 00:33:16,153
What made you think to look there?
613
00:33:16,203 --> 00:33:16,960
Have you...
614
00:33:17,279 --> 00:33:19,531
discovered thumb-marks
on a cartridge before?
615
00:33:19,588 --> 00:33:20,495
I have.
616
00:33:22,134 --> 00:33:23,886
Do you love the accused, Detective?
617
00:33:23,917 --> 00:33:26,169
Your Honour, this has no relevance.
618
00:33:26,920 --> 00:33:28,966
I'm going to allow the question.
619
00:33:32,338 --> 00:33:33,990
Yes, I love her.
620
00:33:34,110 --> 00:33:34,741
Huh.
621
00:33:35,028 --> 00:33:36,749
Why then, did you go out of your way
622
00:33:36,768 --> 00:33:39,471
to discover a key piece
of evidence against her?
623
00:33:40,178 --> 00:33:41,992
I was hoping to exonerate her.
624
00:33:43,413 --> 00:33:44,708
Tell me, were you alone
625
00:33:44,828 --> 00:33:46,985
when you looked for the thumb-mark?
626
00:33:47,798 --> 00:33:48,931
Yes.
627
00:33:49,344 --> 00:33:50,458
Why?
628
00:33:50,796 --> 00:33:52,679
Why, when you were so confident
629
00:33:52,679 --> 00:33:53,968
of her innocence?
630
00:33:54,230 --> 00:33:56,057
Why make Constable Crabtree
631
00:33:56,045 --> 00:33:58,378
violate the rules and bring you the weapon?
632
00:33:59,511 --> 00:34:01,401
I submit, Detective,
633
00:34:01,582 --> 00:34:04,123
that you looked for those
fingermarks because you were terrified
634
00:34:04,141 --> 00:34:05,837
someone else would before you.
635
00:34:06,037 --> 00:34:08,847
You knew Dr. Ogden's
thumb-mark would be there
636
00:34:08,853 --> 00:34:10,423
and you intended to remove it!
637
00:34:10,473 --> 00:34:12,632
- That's not true.
- No, I don't blame you,
638
00:34:12,657 --> 00:34:13,933
believe me, Detective.
639
00:34:13,964 --> 00:34:15,816
You set out to protect the woman you love.
640
00:34:16,567 --> 00:34:18,587
The romantic in me commends you.
641
00:34:24,344 --> 00:34:26,653
George, both you and I,
642
00:34:26,666 --> 00:34:28,223
there was nothing else we could do.
643
00:34:28,280 --> 00:34:30,025
I know, Emily, I just
feel like I've I let both
644
00:34:30,063 --> 00:34:31,790
Dr. Ogden and the Detective down.
645
00:34:31,815 --> 00:34:32,939
You told the truth,
646
00:34:33,059 --> 00:34:35,269
- you had no option.
- I should have...
647
00:34:36,489 --> 00:34:39,329
I should have left that
godforsaken gun where I found it.
648
00:34:45,737 --> 00:34:48,546
I think it's time we
adopt a change in strategy.
649
00:34:49,428 --> 00:34:50,517
What are you suggesting?
650
00:34:50,548 --> 00:34:51,706
Self-defense.
651
00:34:51,943 --> 00:34:54,859
Your husband was becoming
increasingly antagonistic.
652
00:34:54,903 --> 00:34:57,024
No. I can't lie.
653
00:34:57,024 --> 00:34:58,206
You won't have to.
654
00:34:58,269 --> 00:35:00,815
I can make the case without your testimony.
655
00:35:01,654 --> 00:35:04,538
I won't have you besmirching
my husband's good name.
656
00:35:04,582 --> 00:35:06,840
And I will not be denied
the chance to make my case.
657
00:35:06,853 --> 00:35:07,979
What case?
658
00:35:08,099 --> 00:35:10,087
Nothing you claim can be proven.
659
00:35:10,350 --> 00:35:13,022
You take the stand and the
Crown will paint you as a harlot
660
00:35:13,085 --> 00:35:16,607
who killed her husband because he was
standing in the way of her happiness.
661
00:35:18,879 --> 00:35:21,025
I can't say anything other than the truth.
662
00:35:21,462 --> 00:35:24,821
- I did not kill my husband.
- Is this all a big mistake?
663
00:35:25,147 --> 00:35:27,631
A series of conveniences and coincidences?
664
00:35:27,831 --> 00:35:29,776
Was it a vendetta against your husband?
665
00:35:29,770 --> 00:35:31,972
Or perhaps it's a vendetta against you.
666
00:35:32,679 --> 00:35:33,874
I don't know.
667
00:35:33,899 --> 00:35:37,002
And how do you explain the
overwhelming evidence against you?
668
00:35:38,748 --> 00:35:40,011
Claim self-defense
669
00:35:40,024 --> 00:35:42,608
or you will be convicted and you will hang.
670
00:35:45,467 --> 00:35:46,693
William?
671
00:35:49,296 --> 00:35:52,412
Julia, it could spare you the noose.
672
00:35:52,437 --> 00:35:53,338
And if you are innocent,
673
00:35:53,331 --> 00:35:55,377
it will give me the
time I need to prove it.
674
00:35:55,590 --> 00:35:56,729
If?
675
00:35:56,948 --> 00:35:58,543
- If I'm innocent?
- No, that isn't what I mean...
676
00:35:58,556 --> 00:35:59,607
Tell me, William.
677
00:36:00,474 --> 00:36:02,792
Why did you look for my
thumb-mark on the casing?
678
00:36:03,718 --> 00:36:06,026
To prove my innocence
or to establish my guilt?
679
00:36:06,070 --> 00:36:08,298
- Julia! Be sensible...
- Never mind.
680
00:36:08,491 --> 00:36:09,680
I will take the stand
681
00:36:09,705 --> 00:36:11,570
and I will tell the truth.
682
00:36:16,744 --> 00:36:20,523
Mrs. Penelope Irwin had undergone
a number of ferocious beatings
683
00:36:20,536 --> 00:36:21,881
at the hand of her husband.
684
00:36:21,931 --> 00:36:23,739
Were the authorities informed?
685
00:36:24,133 --> 00:36:26,461
She was terrified and
would have none of that.
686
00:36:27,212 --> 00:36:29,552
She confessed to me that
she was in fear for her life.
687
00:36:29,672 --> 00:36:31,461
And what did you do about that?
688
00:36:31,792 --> 00:36:34,876
I set up a safe haven
for her in Port Credit.
689
00:36:35,314 --> 00:36:37,191
I had reason to fear for her safety.
690
00:36:37,454 --> 00:36:38,981
Why is that?
691
00:36:40,025 --> 00:36:41,527
Shortly after she was admitted,
692
00:36:41,565 --> 00:36:43,468
she saw her husband outside the asylum.
693
00:36:43,468 --> 00:36:45,182
So you went to Port Credit?
694
00:36:45,463 --> 00:36:46,183
I did.
695
00:36:46,227 --> 00:36:48,998
And this operation had
to be conducted in secret.
696
00:36:49,180 --> 00:36:50,969
Is that why you told Dr. Clark,
697
00:36:51,013 --> 00:36:53,039
on the evening of your husband's death,
698
00:36:53,258 --> 00:36:54,998
that you were going to be in Markham?
699
00:36:55,335 --> 00:36:56,542
It is.
700
00:36:57,112 --> 00:36:59,564
And where is Mrs. Irwin now?
701
00:37:00,502 --> 00:37:03,987
I don't know. She either left
the safe haven out of fear,
702
00:37:04,463 --> 00:37:06,259
or her husband found her.
703
00:37:06,379 --> 00:37:08,737
Are you worried for her safety?
704
00:37:08,956 --> 00:37:09,994
I am.
705
00:37:11,521 --> 00:37:14,067
Did you kill Dr. Darcy Garland?
706
00:37:15,537 --> 00:37:17,923
No. I did not.
707
00:37:25,396 --> 00:37:28,342
Well, this is most inconvenient, isn't it?
708
00:37:29,049 --> 00:37:30,126
One individual
709
00:37:30,157 --> 00:37:32,847
who can confirm your alibi has disappeared.
710
00:37:33,667 --> 00:37:35,757
What about Desmond Irwin,
the woman's husband?
711
00:37:35,775 --> 00:37:37,965
Surely he can be forced to testify.
712
00:37:38,472 --> 00:37:39,842
He couldn't be found either.
713
00:37:39,962 --> 00:37:42,738
Isn't it true that no
one by that name exists?
714
00:37:43,082 --> 00:37:45,347
Because he doesn't exist.
715
00:37:45,710 --> 00:37:46,761
Because you made him up.
716
00:37:46,761 --> 00:37:48,194
You made up this whole story.
717
00:37:48,200 --> 00:37:50,521
Your Honour, is there a question here?
718
00:37:52,204 --> 00:37:54,563
Did you love your husband?
719
00:38:01,258 --> 00:38:02,221
Once.
720
00:38:02,341 --> 00:38:03,372
Once?
721
00:38:03,789 --> 00:38:04,992
Oh, yes, that's right.
722
00:38:05,049 --> 00:38:07,301
You were seeking a divorce
from him, were you not?
723
00:38:09,078 --> 00:38:10,004
I was.
724
00:38:10,629 --> 00:38:11,299
And why was that?
725
00:38:11,336 --> 00:38:13,483
Had he been unfaithful? Was he cruel?
726
00:38:14,040 --> 00:38:14,678
No.
727
00:38:14,684 --> 00:38:15,760
No. In fact from
728
00:38:15,810 --> 00:38:18,858
testimony we've heard today
he was an exemplary husband.
729
00:38:20,779 --> 00:38:23,125
On July 3rd, did you not spend the night
730
00:38:23,156 --> 00:38:25,640
at the Queen's Hotel
with Detective Murdoch?
731
00:38:26,416 --> 00:38:27,630
It wasn't what it seemed.
732
00:38:27,624 --> 00:38:29,463
Just answer the question, please.
733
00:38:32,729 --> 00:38:33,737
Yes.
734
00:38:34,306 --> 00:38:36,709
Are you in love with Detective Murdoch?
735
00:38:38,780 --> 00:38:39,768
Yes.
736
00:38:39,806 --> 00:38:41,902
- In fact you were hoping to marry him, weren't you?
- Yes.
737
00:38:41,939 --> 00:38:44,342
That's why you were seeking
the divorce, was it not?
738
00:38:44,661 --> 00:38:45,543
Yes.
739
00:38:45,581 --> 00:38:48,803
But the deceased refused
to grant you a divorce.
740
00:38:49,203 --> 00:38:51,268
In fact, did he not tell
you he would never ever
741
00:38:51,268 --> 00:38:52,719
grant you a divorce?
742
00:38:54,304 --> 00:38:55,185
Yes.
743
00:38:55,305 --> 00:38:57,149
I submit to you, Dr. Ogden,
744
00:38:57,174 --> 00:38:58,769
that you visited Dr. Garland that day
745
00:38:58,813 --> 00:39:00,790
to try to convince him one last time.
746
00:39:01,191 --> 00:39:02,298
And when he said no,
747
00:39:02,311 --> 00:39:04,194
you flew into a fit of rage
748
00:39:04,219 --> 00:39:05,264
and shot him dead. .
749
00:39:05,258 --> 00:39:06,766
That is not what happened
750
00:39:07,660 --> 00:39:10,125
No, I think you're right,
I don't think it was.
751
00:39:10,307 --> 00:39:11,947
I think you arrived early,
752
00:39:12,159 --> 00:39:14,030
- retrieved the weapon...
- That is not true.
753
00:39:14,086 --> 00:39:16,444
- Loaded the bullet into the chamber...
- I did not!
754
00:39:16,501 --> 00:39:19,792
- Would the witness kindly confine her...
- And cold-bloodedly removed
755
00:39:19,823 --> 00:39:22,889
- the single impediment to your happiness.
- I did not.
756
00:39:22,914 --> 00:39:26,073
- I did not!
- No further questions, Your Honour.
757
00:39:37,735 --> 00:39:39,956
It's not looking good.
758
00:39:40,475 --> 00:39:41,846
Murdoch, answer me this.
759
00:39:42,709 --> 00:39:45,299
You know the kind of
pressures Dr. Ogden was facing,
760
00:39:45,612 --> 00:39:47,202
do you think there's
even the slightest chance
761
00:39:47,240 --> 00:39:48,672
- she could have done this?
- No.
762
00:39:50,399 --> 00:39:52,526
Right then, that's good enough for me.
763
00:39:52,933 --> 00:39:54,835
There's got to be a chink
in the armour somewhere.
764
00:39:54,955 --> 00:39:56,318
So where do we start?
765
00:39:56,994 --> 00:39:58,933
Penelope and Desmond Irwin.
766
00:39:59,553 --> 00:40:02,061
A wife beater and an invisible woman.
767
00:40:02,243 --> 00:40:03,538
Low cards indeed.
768
00:40:03,763 --> 00:40:05,547
I don't care how low the cards are, sir.
769
00:40:05,591 --> 00:40:07,456
Someone orchestrated this.
770
00:40:10,603 --> 00:40:13,131
Sir, whatever you need...
771
00:40:13,251 --> 00:40:14,870
Thank you, George.
772
00:40:26,389 --> 00:40:29,022
William, whatever happens,
773
00:40:29,379 --> 00:40:31,294
I love you. You know that, don't you?
774
00:40:31,481 --> 00:40:33,358
Yes, yes.
775
00:40:34,127 --> 00:40:36,949
- Julia, I...
- All rise.
776
00:40:51,258 --> 00:40:53,009
Please be seated.
777
00:41:09,477 --> 00:41:12,230
The jury has come to a conclusion
778
00:41:12,530 --> 00:41:16,409
in the case of the Crown
versus Dr. Julia Ogden.
779
00:41:16,847 --> 00:41:20,219
Mr. Foreman, would you
kindly read your verdict?
780
00:41:25,044 --> 00:41:27,384
Of the capital crime of murder,
781
00:41:27,504 --> 00:41:31,262
the Jury finds the
defendant, Dr. Julia Ogden...
782
00:41:33,552 --> 00:41:36,717
guilty.
783
00:41:40,972 --> 00:41:42,824
Thank you, sir.
784
00:41:43,049 --> 00:41:45,927
Would the accused please stand?
785
00:41:50,456 --> 00:41:52,221
Dr. Ogden,
786
00:41:52,760 --> 00:41:55,593
despite your stellar reputation
787
00:41:55,996 --> 00:41:57,688
and diligent work
788
00:41:57,682 --> 00:42:00,516
for the Toronto Coroner's office,
789
00:42:00,898 --> 00:42:02,830
the nature of this crime
790
00:42:02,843 --> 00:42:05,251
is such that I have no recourse
791
00:42:05,276 --> 00:42:07,453
but to sentence you to be hanged
792
00:42:07,485 --> 00:42:10,344
by the neck until you are dead.
793
00:42:11,151 --> 00:42:13,842
May God have mercy on your soul.
794
00:42:15,506 --> 00:42:17,239
Court is adjourned.
795
00:42:23,302 --> 00:42:24,570
William...?!
796
00:42:24,810 --> 00:42:27,068
Julia, I'll get you out.
797
00:42:27,188 --> 00:42:30,096
No matter what happens, I will get you out!
798
00:42:32,022 --> 00:42:33,743
I'll get you out.
799
00:42:50,109 --> 00:42:51,986
Gillies?
800
00:42:56,222 --> 00:42:59,001
Look out! Excuse me!
Out of the way, please!
801
00:42:59,019 --> 00:43:00,264
Excuse me!
802
00:43:00,990 --> 00:43:02,341
Look out!
803
00:43:02,785 --> 00:43:04,418
Excuse me! Let me through!
804
00:43:17,951 --> 00:43:18,777
Excuse me.
805
00:43:18,827 --> 00:43:21,517
Did you see a man come out
here, with a straw hat on?
806
00:43:21,942 --> 00:43:23,250
Are you sure?
807
00:43:24,278 --> 00:43:25,202
Murdoch!
808
00:43:25,553 --> 00:43:26,623
Murdoch,
809
00:43:26,848 --> 00:43:29,431
- what the hell's going on?
- Sir, it was Gillies.
810
00:43:29,613 --> 00:43:31,552
I just saw James Gillies!
811
00:43:37,780 --> 00:43:47,553
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
58521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.