All language subtitles for Murdoch Mysteries - S06E05 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:15,100 - synced and corrected by chamallow - - BDrip by awaqeded - www.addic7ed.com - 2 00:00:52,555 --> 00:00:55,182 - Come on. It's over here. - This way? 3 00:00:55,183 --> 00:00:57,592 - All right. - Let's go! 4 00:01:06,802 --> 00:01:08,769 The spot is just up there. 5 00:01:08,770 --> 00:01:10,771 Are you sure we'll be able to see? 6 00:01:10,772 --> 00:01:12,272 Everything. 7 00:01:12,273 --> 00:01:14,041 Ah! 8 00:01:14,042 --> 00:01:16,542 What happened? 9 00:01:28,521 --> 00:01:30,556 Ahhhhhh! 10 00:01:30,557 --> 00:01:32,758 - Dr. Grace. - Good morning, Detective. 11 00:01:32,759 --> 00:01:36,328 - Lovely spot for it, at least. - I understand the boys found 12 00:01:36,329 --> 00:01:39,164 - a human skull? - Indeed they did. 13 00:01:39,165 --> 00:01:41,299 - Oh. - The rest of the bones are 14 00:01:41,300 --> 00:01:43,068 scattered around the area. 15 00:01:43,069 --> 00:01:45,536 I should think animals are the likely culprits, 16 00:01:45,537 --> 00:01:47,839 but until I clean and piece the skeleton back together 17 00:01:47,840 --> 00:01:51,643 - I can't say for sure. - Any preliminary thoughts? 18 00:01:51,644 --> 00:01:53,645 Given that the body was unburied, and considering 19 00:01:53,646 --> 00:01:56,046 the warm, damp spring we've had, this man could have died 20 00:01:56,047 --> 00:01:58,849 anywhere from a few weeks to a few months ago. 21 00:01:58,850 --> 00:02:01,819 This man? You've determined gender from the skull? 22 00:02:01,820 --> 00:02:03,720 Not quite. 23 00:02:05,523 --> 00:02:07,524 Not very feminine. 24 00:02:07,525 --> 00:02:10,828 - I see. Thank you, Doctor. - Mm-hmm. 25 00:02:13,263 --> 00:02:14,797 Boys. 26 00:02:14,798 --> 00:02:17,266 What were you doing in these woods? 27 00:02:17,267 --> 00:02:20,436 - Nothing. - We were just playing. 28 00:02:20,437 --> 00:02:24,340 Gentlemen, I'm a detective with the Toronto Constabulary. 29 00:02:24,341 --> 00:02:27,143 It's your duty to tell me the truth. 30 00:02:27,144 --> 00:02:29,270 - It was his idea. - Tattletale! 31 00:02:29,271 --> 00:02:30,939 What was his idea? 32 00:02:30,940 --> 00:02:34,076 It's just, I never seen a girl like that before, 33 00:02:34,077 --> 00:02:36,878 except my sister, but that doesn't count. 34 00:02:36,879 --> 00:02:38,679 A girl like what? 35 00:02:40,683 --> 00:02:42,417 Over there. 36 00:03:37,174 --> 00:03:39,407 You there. Yeah. 37 00:03:39,408 --> 00:03:41,476 Another Peeping Tom, are you? 38 00:03:41,477 --> 00:03:44,479 Sir. I must insist you put on some clothing. 39 00:03:44,480 --> 00:03:47,682 - And I must insist that you leave. - Detective Murdoch, 40 00:03:47,683 --> 00:03:49,183 Toronto Constabulary. 41 00:03:49,184 --> 00:03:51,919 You are trespassing on my private lands. 42 00:03:51,920 --> 00:03:56,156 I am the one who can eject you for your judgmental morality. 43 00:03:56,157 --> 00:03:59,490 Fine. Does your property extend beyond that ridge? 44 00:03:59,491 --> 00:04:03,130 - Yeah. All the way to the main road. - Well, then, I regret to inform you 45 00:04:03,131 --> 00:04:05,331 that a human skeleton has been found on your land. 46 00:04:05,332 --> 00:04:07,433 It will have nothing to do with us. 47 00:04:07,434 --> 00:04:09,435 That is a very definitive response. 48 00:04:09,436 --> 00:04:11,605 I purchased this land from the city, 49 00:04:11,606 --> 00:04:14,073 March of this year. Obviously I would have noticed 50 00:04:14,074 --> 00:04:16,943 had there been a dead body decomposing since this time. 51 00:04:16,944 --> 00:04:19,379 Now, if you will be leaving. 52 00:04:19,380 --> 00:04:23,281 Your comprehensive attire is making our residents uncomfortable. 53 00:04:23,282 --> 00:04:26,051 Your residents? 54 00:04:26,052 --> 00:04:30,222 This is a sanctum for those who wish to practice 55 00:04:30,223 --> 00:04:32,324 the Nacktkultur philosophy. 56 00:04:32,325 --> 00:04:35,160 Here we have managed to achieve the ultimate goal: 57 00:04:35,161 --> 00:04:38,029 a self-contained community where people can live together 58 00:04:38,030 --> 00:04:42,366 - in their natural form. - But... why? 59 00:04:42,367 --> 00:04:47,204 It is so obvious, it's astounding that humankind has ever lived in any other way. 60 00:04:47,205 --> 00:04:49,507 Clothing is, by its very nature, 61 00:04:49,508 --> 00:04:52,709 unhygienic, un-aesthetic, and of course undemocratic. 62 00:04:52,710 --> 00:04:54,578 That's a very grand statement. 63 00:04:54,579 --> 00:04:58,015 All life on earth comes from the sun, 64 00:04:58,016 --> 00:05:00,450 but we cut ourselves off from this with these layers 65 00:05:00,451 --> 00:05:02,853 - of clothing. - Hello. 66 00:05:02,854 --> 00:05:06,590 Come join me for a swim in the river. You'll never want to leave. 67 00:05:06,591 --> 00:05:09,992 This man is a detective, Hanna. 68 00:05:09,993 --> 00:05:11,994 He is not here to be enlightened. 69 00:05:11,995 --> 00:05:15,030 Oh. Such a shame. 70 00:05:18,869 --> 00:05:22,838 Does your philosophy condone open relationships between the sexes? 71 00:05:22,839 --> 00:05:25,006 Not in the way that you think. 72 00:05:25,007 --> 00:05:28,977 Men and women live together in understanding and acceptance. 73 00:05:28,978 --> 00:05:32,647 The body is not forbidden when it is unclothed. 74 00:05:32,648 --> 00:05:35,684 In our natural state, all perversions dissipate. 75 00:05:35,685 --> 00:05:38,286 - It is utopia. - Helmut. 76 00:05:38,287 --> 00:05:41,521 You didn't tell me we had a new member. My apologies, sir, 77 00:05:41,522 --> 00:05:43,724 - for not meeting you sooner. - Detective 78 00:05:43,725 --> 00:05:47,728 Murdoch. Meine Frau, Irene. She will see you out. 79 00:05:47,729 --> 00:05:51,364 - Of course. I'll just need to put something on first. - Of course. 80 00:05:51,365 --> 00:05:54,602 We must make concessions when dealing with the outside world. 81 00:05:54,603 --> 00:05:56,669 Arthur. 82 00:05:56,670 --> 00:05:58,805 Callisthenics in 10 minutes. 83 00:05:58,806 --> 00:06:01,674 - Not today. - If he doesn't start 84 00:06:01,675 --> 00:06:05,377 participating, I will have no choice but to ask him to leave. Helmut, 85 00:06:05,378 --> 00:06:08,648 we decided to allow people to adapt at their own pace. 86 00:06:08,649 --> 00:06:10,917 That was part of the problem in Germany, wasn't it? 87 00:06:10,918 --> 00:06:12,985 - Enforced ideals? - Yeah, yeah. 88 00:06:12,986 --> 00:06:17,455 Detective, we are a peaceful people with no interest in harming anyone. 89 00:06:17,456 --> 00:06:20,291 We simply want to be left alone. 90 00:06:20,292 --> 00:06:22,727 Guten Morgen. 91 00:06:30,135 --> 00:06:32,136 A skeleton on our property? 92 00:06:32,137 --> 00:06:33,771 How horrible. 93 00:06:33,772 --> 00:06:36,206 Your husband didn't seem particularly concerned. 94 00:06:36,207 --> 00:06:39,076 Helmut is not one to show his emotions, 95 00:06:39,077 --> 00:06:42,813 and, as you can imagine, he is somewhat suspicious of outsiders. 96 00:06:42,814 --> 00:06:44,848 How many people live here? 97 00:06:44,849 --> 00:06:48,051 At present we're about 20, but we've had many come and go. 98 00:06:48,052 --> 00:06:50,887 - Has anyone ever gone missing? - Not to my knowledge. 99 00:06:50,888 --> 00:06:55,158 But we don't monitor our members. We're a free society. 100 00:06:55,159 --> 00:06:57,627 I'd like to see your records. 101 00:06:57,628 --> 00:07:01,130 We're not a school or a hotel; we don't keep records. 102 00:07:01,131 --> 00:07:04,733 Then I require a list of everyone who has ever stayed here before. 103 00:07:04,734 --> 00:07:08,270 You surely can't believe one of us is responsible for that poor soul. 104 00:07:08,271 --> 00:07:09,938 Read this. 105 00:07:09,939 --> 00:07:12,640 It should quell any further suspicions you may have. 106 00:07:22,617 --> 00:07:25,787 George, the Paris Revue is coming here to Toronto. 107 00:07:25,788 --> 00:07:28,122 I don't speak French, Henry. 108 00:07:28,123 --> 00:07:29,857 Look at this. 109 00:07:29,858 --> 00:07:32,292 They lift their skirts, George. 110 00:07:32,293 --> 00:07:33,794 Above their knees. 111 00:07:33,795 --> 00:07:35,628 Bare legs? 112 00:07:35,629 --> 00:07:37,430 How many women, exactly? 113 00:07:37,431 --> 00:07:40,801 I'll get us the tickets. Do you have some money? 114 00:07:40,802 --> 00:07:42,635 Henry, I mustn't. 115 00:07:42,636 --> 00:07:44,204 I have a lady friend. 116 00:07:44,205 --> 00:07:46,907 I need to protect my reputation as a gentleman. 117 00:07:48,709 --> 00:07:50,710 - Crabtree. - Sir. 118 00:07:50,711 --> 00:07:52,945 - I'm out of scotch... - Already, sir? 119 00:07:52,946 --> 00:07:56,949 She is a demanding mistress, son. Oh, bloody hell! 120 00:08:00,921 --> 00:08:02,722 I am here to see 121 00:08:02,723 --> 00:08:06,457 Thomas S. Brackenreid, and I demand an audience. 122 00:08:06,458 --> 00:08:10,128 Can I help you, miss? 123 00:08:10,129 --> 00:08:12,197 Jean Hamilton. 124 00:08:12,198 --> 00:08:15,100 I must speak with the inspector on an urgent matter. 125 00:08:15,101 --> 00:08:17,068 But he is conveniently not in. 126 00:08:17,069 --> 00:08:18,870 Again. 127 00:08:18,871 --> 00:08:21,304 Perhaps I can be of assistance. 128 00:08:21,305 --> 00:08:23,540 I shall only deal with the inspector. 129 00:08:33,084 --> 00:08:34,818 Close call. 130 00:08:34,819 --> 00:08:36,953 Sir, why not simply tell Miss Hamilton 131 00:08:36,954 --> 00:08:39,021 that you're otherwise occupied? 132 00:08:39,022 --> 00:08:42,324 Well, then she would tell Margaret, and that bench would become my bed. 133 00:08:42,325 --> 00:08:45,694 You'll get it when you're married, Murdoch. So, what's this I hear 134 00:08:45,695 --> 00:08:47,797 about a bunch of people running around with no clothes on? 135 00:08:47,798 --> 00:08:49,698 Ah, yes. 136 00:08:52,802 --> 00:08:55,403 - You saw them, did you? - Yes. 137 00:08:55,404 --> 00:08:57,572 In the flesh? 138 00:08:57,573 --> 00:08:59,741 Mm. 139 00:08:59,742 --> 00:09:01,877 So, what do we know about the dead man? 140 00:09:01,878 --> 00:09:04,079 Not much, I'm afraid. We were unable to determine 141 00:09:04,080 --> 00:09:07,648 who he was or how he died with any precision. 142 00:09:09,417 --> 00:09:12,219 - Some money. - So not a robbery. 143 00:09:12,220 --> 00:09:14,454 Newspaper articles. 144 00:09:14,455 --> 00:09:17,291 Am I interrupting? 145 00:09:17,292 --> 00:09:19,293 - Julia! - Ah, Dr. Ogden. 146 00:09:19,294 --> 00:09:22,529 Enlighten me. Why would any sane person want 147 00:09:22,530 --> 00:09:24,746 to strip down and run around while completely sober? 148 00:09:24,747 --> 00:09:25,698 Are you referring 149 00:09:25,699 --> 00:09:27,667 to the naturist colony in the Don Valley woods? 150 00:09:27,668 --> 00:09:29,969 - You know of it? - One of their members, 151 00:09:29,970 --> 00:09:33,239 - Hanna Rice, was a patient of mine. - Ah. That explains it. 152 00:09:33,240 --> 00:09:35,208 Of my former medical practice. 153 00:09:35,209 --> 00:09:38,178 She made it sound quite compelling. 154 00:09:38,179 --> 00:09:40,979 I admit a certain curiosity to try it for myself. 155 00:09:40,980 --> 00:09:43,949 - Julia. - Is that their manifesto? 156 00:09:43,950 --> 00:09:47,419 "In nudity there is equality among the classes." 157 00:09:47,420 --> 00:09:49,554 Well, they're a naïve bunch. 158 00:09:49,555 --> 00:09:53,225 Naturism is based on the philosophies of the German pundit Heinrich Pudor. 159 00:09:53,226 --> 00:09:55,993 The idea is to connect to nature in the hopes 160 00:09:55,994 --> 00:09:58,296 of finding health and social equality. 161 00:09:58,297 --> 00:10:00,331 Nudity, exercise, 162 00:10:00,332 --> 00:10:02,900 and vegetarianism are the main tenets, I believe. 163 00:10:02,901 --> 00:10:05,269 "It's as important to remove foreign bodies 164 00:10:05,270 --> 00:10:08,372 in the form of meat, alcohol, and tobacco from inside the body 165 00:10:08,373 --> 00:10:12,008 as it is to remove artificial coverings from the outside." 166 00:10:12,009 --> 00:10:14,211 Bloody hell, that's no life. 167 00:10:14,212 --> 00:10:16,813 Vegetarianism has been around for centuries. 168 00:10:16,814 --> 00:10:19,850 Such a diet can be quite beneficial. And rather tasty. 169 00:10:19,851 --> 00:10:22,485 If you say so, Doctor. 170 00:10:24,255 --> 00:10:28,023 William, I only have a moment. Would you walk me out? 171 00:10:28,024 --> 00:10:30,492 Yes, of course. 172 00:10:30,493 --> 00:10:32,928 William, I've spoken with Darcy. 173 00:10:32,929 --> 00:10:34,897 He has consented to the divorce. 174 00:10:34,898 --> 00:10:38,533 So, he's prepared to weather the scandal? 175 00:10:38,534 --> 00:10:41,871 He wants to resolve this as much as we do. 176 00:10:41,872 --> 00:10:45,639 So, how do we proceed? 177 00:10:45,640 --> 00:10:47,942 Darcy is the only one with grounds to petition, 178 00:10:47,943 --> 00:10:50,711 so we must provide him with whatever he needs to proceed. 179 00:10:50,712 --> 00:10:54,148 But, Julia, we aren't guilty of adultery. 180 00:10:54,149 --> 00:10:56,784 Yes, but we must prove that we are, 181 00:10:56,785 --> 00:10:59,120 or the petition will be denied. 182 00:10:59,121 --> 00:11:03,123 Right. What sort of proof is required? 183 00:11:03,124 --> 00:11:06,159 I'm meeting with my solicitor this morning to discuss 184 00:11:06,160 --> 00:11:08,228 - the finer points. - Julia... 185 00:11:08,229 --> 00:11:10,230 William, we will get through this. 186 00:11:10,231 --> 00:11:12,899 Now I really must go. 187 00:11:21,308 --> 00:11:23,309 That's the last of him. 188 00:11:23,310 --> 00:11:25,511 We don't have his right arm entirely. 189 00:11:25,512 --> 00:11:27,813 Only from the elbow. 190 00:11:27,814 --> 00:11:30,116 Honestly, we're lucky to have found this much. 191 00:11:30,117 --> 00:11:32,183 Oh, look, George, 192 00:11:32,184 --> 00:11:35,186 there appears to be a nick in his third costal. 193 00:11:35,187 --> 00:11:38,256 Oh, yes. I think you're right. 194 00:11:38,257 --> 00:11:41,126 "Costal" is Latin for "rib", George. 195 00:11:41,127 --> 00:11:43,361 Over here. Oh, his costal. Yes. 196 00:11:43,362 --> 00:11:47,265 Ah, Detective. I was just 197 00:11:47,266 --> 00:11:49,666 helping Dr. Grace piece together our victim here. 198 00:11:49,667 --> 00:11:52,536 Many hands make light work and all of that. 199 00:11:52,537 --> 00:11:54,771 That's very kind of you, George. 200 00:11:54,772 --> 00:11:56,941 Dr. Grace? 201 00:11:56,942 --> 00:11:59,977 Our subject is male, approximately 40 years old; 202 00:11:59,978 --> 00:12:02,446 cause of death seems fairly clear: 203 00:12:02,447 --> 00:12:04,613 this man was shot through the heart. 204 00:12:04,614 --> 00:12:06,416 The bullet entered here 205 00:12:06,417 --> 00:12:08,952 and lodged in the scapula here. 206 00:12:08,953 --> 00:12:10,686 I see. And the bullet? 207 00:12:10,687 --> 00:12:14,123 It must have fallen out of the body during decomposition. 208 00:12:14,124 --> 00:12:16,459 The bullet is still likely at our crime scene. 209 00:12:16,460 --> 00:12:18,894 The remains were scattered over a fairly large area. 210 00:12:18,895 --> 00:12:20,562 The bones of the torso were 211 00:12:20,563 --> 00:12:23,198 found by the water's edge, if that helps. 212 00:12:23,199 --> 00:12:27,235 Still, it will take considerable time to find an item so small. 213 00:12:27,236 --> 00:12:29,804 Not if we use the induction balancing machine. 214 00:12:29,805 --> 00:12:31,673 Oh, really, sir? 215 00:12:31,674 --> 00:12:33,975 Yes. 216 00:12:40,449 --> 00:12:43,617 - Where are you off to? - Oh, sir, I'm to meet the detective. 217 00:12:43,618 --> 00:12:45,152 Give it to me, Crabtree. 218 00:12:45,153 --> 00:12:47,188 I could do with spending a little more time in the field. 219 00:12:47,189 --> 00:12:49,190 Oh, sir, you won't want to with this one, trust me. 220 00:12:49,191 --> 00:12:51,725 I said give it to me! I can manage a little romp 221 00:12:51,726 --> 00:12:54,260 in the woods. See if you can manage things around here, 222 00:12:54,261 --> 00:12:57,964 starting with that concerned citizen. 223 00:12:57,965 --> 00:13:01,033 - I have something horrible to report. - But, sir... 224 00:13:02,903 --> 00:13:05,271 Sir, you must keep up your pedalling 225 00:13:05,272 --> 00:13:07,307 to maintain the electrical current. 226 00:13:07,308 --> 00:13:10,320 Bloody hell, Murdoch. We've been at this for hours. 227 00:13:10,321 --> 00:13:12,589 It's been seven minutes. 228 00:13:12,590 --> 00:13:16,026 Seven minutes? 229 00:13:16,027 --> 00:13:18,495 Does this contraption even work? 230 00:13:18,496 --> 00:13:19,996 Yes, sir. 231 00:13:19,997 --> 00:13:22,566 The electrical current creates a magnetic field 232 00:13:22,567 --> 00:13:26,169 that can only be interrupted by the presence of metal in the soil. 233 00:13:26,170 --> 00:13:29,605 I need to take a break. 234 00:13:29,606 --> 00:13:33,041 No, no, sir, don't, please! Please don't stop. 235 00:13:35,279 --> 00:13:38,314 I think I've found something. 236 00:13:45,688 --> 00:13:47,922 Not the bullet, exactly. 237 00:13:50,110 --> 00:13:54,346 It is probable that this prosthetic arm did belong to our victim. 238 00:13:54,347 --> 00:13:57,216 - What can you tell us about it, Doctor? - I confess 239 00:13:57,217 --> 00:13:59,218 I am not an authority. 240 00:14:00,987 --> 00:14:04,622 Remarkable! Where exactly did you find this? 241 00:14:04,623 --> 00:14:07,725 - In the mud. Is that important? - Gentlemen, I can't promise 242 00:14:07,726 --> 00:14:11,229 this will yield us a clue, but this arm is a rare treat 243 00:14:11,230 --> 00:14:14,966 indeed. A textbook example of adipocere. 244 00:14:14,967 --> 00:14:17,534 Queen's English, please, Dr. Grace. 245 00:14:17,535 --> 00:14:20,470 It means, Inspector, that the victim's flesh has been preserved. 246 00:14:20,471 --> 00:14:22,539 Now, if you'll excuse me, 247 00:14:22,540 --> 00:14:25,242 I have a lot of work to do. 248 00:14:25,243 --> 00:14:27,611 It is simply immoral. 249 00:14:27,612 --> 00:14:29,847 The goings on at the music hall are barely acceptable 250 00:14:29,848 --> 00:14:32,081 on the best of nights, but this, 251 00:14:32,082 --> 00:14:34,550 - it's outrageous. - Miss Hamilton, 252 00:14:34,551 --> 00:14:36,752 I see your point, and it's an excellent point, 253 00:14:36,753 --> 00:14:39,823 but I cannot stop the Paris Revue from coming to Toronto, 254 00:14:39,824 --> 00:14:42,325 nor can I stop people from going to see it. 255 00:14:42,326 --> 00:14:45,829 - Might I remind you that it is your duty... - Yes, well, there are two 256 00:14:45,830 --> 00:14:48,563 prosthetic manufacturers in Toronto. One uses wood 257 00:14:48,564 --> 00:14:51,133 exclusively, and the other I have yet to conta... 258 00:14:51,134 --> 00:14:53,268 How can we expect to raise our children decently 259 00:14:53,269 --> 00:14:56,872 - when our streets are filled with licentiousness? - Miss Hamilton... 260 00:14:56,873 --> 00:15:00,675 Look at this poster. It shows a woman's bare legs! 261 00:15:00,676 --> 00:15:04,178 - It's unacceptable. - It is just a drawing. 262 00:15:04,179 --> 00:15:06,380 It is a public affront, 263 00:15:06,381 --> 00:15:08,715 and it must be dealt with. 264 00:15:11,586 --> 00:15:13,820 Immediately! 265 00:15:20,595 --> 00:15:23,163 Thank you for seeing us, Dr. Rico. 266 00:15:23,164 --> 00:15:25,466 Do you recognize this? 267 00:15:25,467 --> 00:15:27,468 But of course. 268 00:15:27,469 --> 00:15:30,671 This is one of my finest. 269 00:15:30,672 --> 00:15:34,074 You know, I'm the only one in North America 270 00:15:34,075 --> 00:15:37,477 to use the revolutionary Vanghetti Method, 271 00:15:37,478 --> 00:15:40,813 taught to me by Giuliano Vanghetti himself. 272 00:15:40,814 --> 00:15:42,915 I've only heard of this in theory. 273 00:15:42,916 --> 00:15:45,918 Dr. Vanghetti devised a way to use the contractions 274 00:15:45,919 --> 00:15:48,087 of the surviving musculature of the limb 275 00:15:48,088 --> 00:15:50,757 to enable manipulation of the prosthetic. 276 00:15:50,758 --> 00:15:52,957 Very impressive, se�ora, 277 00:15:52,958 --> 00:15:54,726 and quite correct. 278 00:15:54,727 --> 00:15:59,865 Do you know who ordered this particular limb? 279 00:15:59,866 --> 00:16:02,000 I can tell you in a moment. 280 00:16:02,001 --> 00:16:04,636 Each limb is carefully calibrated 281 00:16:04,637 --> 00:16:07,005 to its new owner. 282 00:16:07,006 --> 00:16:09,607 I see. Uno momento. 283 00:16:13,144 --> 00:16:18,048 Imagine, a manmade limb that moves almost like the original. 284 00:16:18,049 --> 00:16:20,818 Thank you so much for inviting me along. 285 00:16:20,819 --> 00:16:24,121 - I thought you might be interested. - How well you know me. 286 00:16:24,122 --> 00:16:28,324 Si, I remember this gentleman. 287 00:16:28,325 --> 00:16:32,896 He was American. I fitted him for the arm on March 3rd, 288 00:16:32,897 --> 00:16:36,766 - and he picked it up April 14. - April 14th. - Yeah. 289 00:16:36,767 --> 00:16:38,835 Did he give you a name or an address? 290 00:16:38,836 --> 00:16:42,337 Zachariah Marsh, care of the Palace Hotel. 291 00:16:42,338 --> 00:16:44,940 We now know Zachariah Marsh was murdered 292 00:16:44,941 --> 00:16:46,942 some time after April 14th, 293 00:16:46,943 --> 00:16:50,211 long after the naturists had moved onto the property. 294 00:16:50,212 --> 00:16:53,849 But even that date doesn't help narrow our list of suspects. 295 00:16:53,850 --> 00:16:56,717 Given that the naturists have created a place of refuge, 296 00:16:56,718 --> 00:17:00,020 perhaps the killer sought out the community as a place to hide. 297 00:17:00,021 --> 00:17:02,423 You think the killer might still be among them? 298 00:17:02,424 --> 00:17:04,692 It's certainly a possibility. He may believe 299 00:17:04,693 --> 00:17:07,594 that leaving now would be more suspicious than staying. 300 00:17:09,331 --> 00:17:12,366 William, I met with my solicitor. 301 00:17:12,367 --> 00:17:15,234 The requirements are rather more involved than I had hoped. 302 00:17:15,235 --> 00:17:18,371 The evidence, you mean? 303 00:17:18,372 --> 00:17:21,274 We need hotel ledgers, witnesses, 304 00:17:21,275 --> 00:17:23,677 correspondence detailing the adultery, 305 00:17:23,678 --> 00:17:27,380 details that must be published in the national newspaper for six months. 306 00:17:27,381 --> 00:17:30,082 - Julia, how on earth do we... - Not we. 307 00:17:30,083 --> 00:17:33,218 I alone am assuming full responsibility for the divorce. 308 00:17:33,219 --> 00:17:35,153 What do you mean? 309 00:17:35,154 --> 00:17:39,391 I will weather the embarrassment of it. I'll make all the arrangements. 310 00:17:39,392 --> 00:17:40,722 I chose to marry Darcy alone. 311 00:17:40,723 --> 00:17:42,862 I must make it right alone. You're to stay out of it. 312 00:17:42,863 --> 00:17:44,396 Julia... 313 00:17:44,397 --> 00:17:46,731 I have given this a lot of thought. 314 00:17:48,567 --> 00:17:51,970 It's unfair to burden you. I... I won't besmirch your name 315 00:17:51,971 --> 00:17:54,338 or put your career at risk. 316 00:17:54,339 --> 00:17:56,508 You have to name a co-respondent. 317 00:17:56,509 --> 00:17:58,977 And I shall, but not you. 318 00:17:58,978 --> 00:18:01,011 William, I am quite determined. 319 00:18:01,012 --> 00:18:02,946 Yes, completely cover the legs. 320 00:18:02,947 --> 00:18:06,349 - Constable Crabtree. - Ah, Doctor. Detective. 321 00:18:06,350 --> 00:18:08,184 George, what are you doing? 322 00:18:08,185 --> 00:18:10,186 - I am... - He's upholding his oath 323 00:18:10,187 --> 00:18:12,188 as an enforcer of the righteousness 324 00:18:12,189 --> 00:18:14,992 - of this fine city. - As I can see. 325 00:18:14,993 --> 00:18:18,895 George, I need your assistance on an urgent police matter. 326 00:18:18,896 --> 00:18:21,531 - I apologize, Miss Hamilton. - Nonsense, Constable. 327 00:18:21,532 --> 00:18:24,600 Tonight we will deal with a nightclub on Yonge Street. 328 00:18:24,601 --> 00:18:27,670 It's blaring some vulgar music called "ragtime". 329 00:18:27,671 --> 00:18:30,505 It sounds like pure sin. 330 00:18:34,443 --> 00:18:37,378 Ugh. Thank you, sir. 331 00:18:37,379 --> 00:18:38,880 Not a worry, George. 332 00:18:38,881 --> 00:18:41,082 I need you to go to the Palace Hotel 333 00:18:41,083 --> 00:18:43,117 and see if they have kept any of this man's effects. 334 00:18:43,118 --> 00:18:46,387 Zachariah Marsh. Sir. 335 00:18:50,825 --> 00:18:54,394 Ah. Inspector, you must take a look. 336 00:18:57,866 --> 00:19:00,668 Do you see that? The cells have burst. 337 00:19:00,669 --> 00:19:03,336 I suppose that's significant? 338 00:19:03,337 --> 00:19:06,806 It means the dermis was exposed to extremely low temperatures. 339 00:19:06,807 --> 00:19:08,307 He was frozen? 340 00:19:08,308 --> 00:19:10,843 But not solid; only up to the intermediate layer 341 00:19:10,844 --> 00:19:13,312 of skin. He was exposed to below-freezing temperatures, 342 00:19:13,313 --> 00:19:15,048 but only for a short while. 343 00:19:15,049 --> 00:19:17,050 Frozen, outdoors, 344 00:19:17,051 --> 00:19:18,918 but only for a short while. 345 00:19:18,919 --> 00:19:21,219 I think I know where to look next. 346 00:19:24,323 --> 00:19:26,124 Well, come on, then. 347 00:19:30,930 --> 00:19:35,033 Murdoch, Dr. Grace has found us a piece of the puzzle. 348 00:19:35,034 --> 00:19:37,268 My examination 349 00:19:37,269 --> 00:19:40,271 of the preserved tissue showed that the cells had been frozen post-mortem, 350 00:19:40,272 --> 00:19:42,273 but because only the dermis showed signs of freezing... 351 00:19:42,274 --> 00:19:44,342 That's just the middle layer of skin... 352 00:19:44,343 --> 00:19:46,711 the logical conclusion is that a rapid and brief drop 353 00:19:46,712 --> 00:19:48,713 in temperature caused the damage. 354 00:19:48,714 --> 00:19:51,216 The Meteorological Society has given us this chart 355 00:19:51,217 --> 00:19:53,251 of recorded temperatures for the past year. 356 00:19:53,252 --> 00:19:56,253 Do any days match the criteria after April 14th? 357 00:19:56,254 --> 00:20:00,524 Only one: April the 15th starting at 2am. 358 00:20:00,525 --> 00:20:03,995 It only lasted for a few hours, and the temperature hasn't dipped again since. 359 00:20:03,996 --> 00:20:08,232 So Zachariah Marsh received his prosthetic arm on April 14th 360 00:20:08,233 --> 00:20:10,667 and then died later that same night. 361 00:20:10,668 --> 00:20:14,704 Poor bugger. A brand new arm and barely a day to enjoy it. 362 00:20:14,705 --> 00:20:16,773 Mr. Lindemann. 363 00:20:16,774 --> 00:20:18,775 Detective. Back again. 364 00:20:18,776 --> 00:20:21,311 What now? A corpse in our chimney? 365 00:20:23,147 --> 00:20:26,314 I wonder, do you recognize the name Zachariah Marsh? 366 00:20:26,315 --> 00:20:28,083 I do not. 367 00:20:28,084 --> 00:20:31,686 I'll need a list of everyone that was here on April 14th. 368 00:20:31,687 --> 00:20:34,088 I will not expose our members to your tyranny. 369 00:20:34,089 --> 00:20:39,093 I thank you to cease this blatant harassment of our community. No more. 370 00:20:43,498 --> 00:20:45,232 Oh, 371 00:20:45,233 --> 00:20:48,769 hello. Did you change your mind about joining our little gang? 372 00:20:48,770 --> 00:20:52,639 Uh, not at the moment, thank you. 373 00:20:52,640 --> 00:20:56,943 I believe we may have a friend in common... Dr. Julia Ogden. 374 00:20:56,944 --> 00:20:59,379 Such a kind spirit. 375 00:20:59,380 --> 00:21:01,214 You must send my regards. 376 00:21:01,215 --> 00:21:03,616 She deserves infinite love and joy. 377 00:21:03,617 --> 00:21:05,985 Miss Rice, 378 00:21:05,986 --> 00:21:09,121 do you recall where you were on April 14th? 379 00:21:09,122 --> 00:21:12,124 How could I forget? 380 00:21:12,125 --> 00:21:16,495 That was my first day here. We were like pioneers, the five of us. 381 00:21:16,496 --> 00:21:19,764 It was so beautiful. I've never felt such peace. 382 00:21:19,765 --> 00:21:21,833 - The five of you? - Yes. 383 00:21:21,834 --> 00:21:25,336 Helmut, Irene, Declan, and Arthur. And me, of course. 384 00:21:25,337 --> 00:21:28,173 - No one else was here? - No, 385 00:21:28,174 --> 00:21:29,741 not a soul. 386 00:21:29,742 --> 00:21:31,742 Thank you. 387 00:21:40,085 --> 00:21:42,686 What do we think? The German? 388 00:21:42,687 --> 00:21:45,856 Without knowing Zachariah Marsh's connection to any of them, 389 00:21:45,857 --> 00:21:49,026 I'm afraid we don't have much to go on. Sirs. 390 00:21:49,027 --> 00:21:51,628 Ah, George. Do you have Mr. Marsh's effects? 391 00:21:51,629 --> 00:21:54,818 I do. You're not going to believe what I found out about him. 392 00:21:56,366 --> 00:21:58,868 - He was a Pinkerton. - What? 393 00:21:58,869 --> 00:22:01,003 Not just any Pinkerton. Zachariah Marsh was the man 394 00:22:01,004 --> 00:22:04,373 who took down the infamous Rooster gang. Texas, 1889. 395 00:22:04,374 --> 00:22:07,376 He single-handedly killed them all in a wild shootout. 396 00:22:07,377 --> 00:22:09,477 But he didn't survive unscathed. 397 00:22:09,478 --> 00:22:11,947 A stray bullet took his right arm. 398 00:22:11,948 --> 00:22:14,315 - So he was a Pinkerton and a Wild West legend? - Yes, sir. 399 00:22:14,316 --> 00:22:16,284 You see, the Rooster gang were a notorious family 400 00:22:16,285 --> 00:22:18,353 of thieves, a gang of four brothers. 401 00:22:18,354 --> 00:22:22,157 They were the scourge of the West. They would steal a man's money, and then 402 00:22:22,158 --> 00:22:26,160 take his boots to prevent him giving chase. It's ingenious, if you ask me. 403 00:22:26,161 --> 00:22:29,596 - How do you know all this, Crabtree? - Through my research, sir. 404 00:22:29,597 --> 00:22:32,599 I was tinkering with the idea of setting a novel in the Wild West. 405 00:22:32,600 --> 00:22:35,702 Our hero would be a young deductive type, about my height... 406 00:22:35,703 --> 00:22:38,072 Do we know what Mr. Marsh was working on before he died? 407 00:22:38,073 --> 00:22:41,107 Yes, sir. He was tracking a confidence trickster, 408 00:22:41,108 --> 00:22:43,109 a fellow by the name of Sherman Greene, 409 00:22:43,110 --> 00:22:45,678 wanted for insurance fraud in Boston. 410 00:22:45,679 --> 00:22:49,249 Perhaps he tracked this con to the naturist encampment. 411 00:22:49,250 --> 00:22:51,517 Marsh must have been discovered by this Greene fellow 412 00:22:51,518 --> 00:22:55,155 and then killed to keep his secret identity safe. 413 00:22:55,156 --> 00:22:57,856 Well, we know Marsh was on the trail of a man... 414 00:22:57,857 --> 00:22:59,691 So that leaves us 415 00:22:59,692 --> 00:23:02,094 with three possible suspects. What do we know about them? 416 00:23:02,095 --> 00:23:04,129 Aside from their names, sir, nothing. 417 00:23:04,130 --> 00:23:06,765 - What about the Pinkerton case? - Well, sir, 418 00:23:06,766 --> 00:23:09,802 Marsh tracked Sherman Greene from Boston to Montreal. 419 00:23:09,803 --> 00:23:12,904 And he's also been linked to fraud cases in Philadelphia, 420 00:23:12,905 --> 00:23:16,573 New Orleans, Chicago... all in the past year. 421 00:23:16,574 --> 00:23:19,210 - But no mention of Toronto. - Greene's been known 422 00:23:19,211 --> 00:23:21,645 to use several aliases, and has been heard speaking 423 00:23:21,646 --> 00:23:24,115 - in various accents. - So that could be anyone. 424 00:23:24,116 --> 00:23:26,250 Let's start with Lindemann. Bring him in. 425 00:23:26,251 --> 00:23:28,919 Sir, these people don't trust outsiders. 426 00:23:28,920 --> 00:23:31,054 They're not going to talk to me. 427 00:23:31,055 --> 00:23:33,589 They're even less likely to speak to you. 428 00:23:33,590 --> 00:23:36,226 What we need is someone on the inside. 429 00:23:36,227 --> 00:23:39,295 Someone they haven't seen before. 430 00:24:02,802 --> 00:24:06,738 All right, George. It's just like taking a bath, 431 00:24:06,739 --> 00:24:09,307 but... without water. 432 00:24:09,308 --> 00:24:10,808 Hello. 433 00:24:10,809 --> 00:24:13,478 - Hello! - I'm Irene, Helmut's wife. 434 00:24:13,479 --> 00:24:16,648 Uh, Henry. Henry Higgins. Pleasure to make your acquaintance. 435 00:24:16,649 --> 00:24:19,151 And please relax. We're all equal here in God's image. 436 00:24:19,152 --> 00:24:21,386 We have a full schedule of tasks 437 00:24:21,387 --> 00:24:23,987 and exercise and hope you'll participate fully. 438 00:24:23,988 --> 00:24:26,090 Here we're all committed to the same goals: 439 00:24:26,091 --> 00:24:27,658 health and vitality. 440 00:24:27,659 --> 00:24:30,327 Yes, because I work as a footman in a grand house, 441 00:24:30,328 --> 00:24:33,188 you see. I rarely get out of doors. 442 00:24:33,189 --> 00:24:34,365 - Uh, I was born out... - We leave 443 00:24:34,366 --> 00:24:37,168 our restrictive pasts behind with our restrictive clothing. 444 00:24:37,169 --> 00:24:39,835 This is your chance to be born as your true self. 445 00:24:39,836 --> 00:24:41,837 You owe no explanations. 446 00:24:41,838 --> 00:24:44,974 You know what? That sounds perfect. 447 00:25:13,602 --> 00:25:15,869 "... onto". 448 00:25:15,870 --> 00:25:18,539 Toronto Gazette. 449 00:25:18,540 --> 00:25:22,477 You can set up your tent here. And the daily schedule is posted by the main tent. 450 00:25:22,478 --> 00:25:25,379 I'd very much like to meet your husband there, Mr. Lindemann. 451 00:25:25,380 --> 00:25:27,547 Helmut is about to begin our water callisthenics. 452 00:25:27,548 --> 00:25:29,549 He'll be happy to meet you later. 453 00:25:29,550 --> 00:25:31,651 How did the two of you meet, if you don't mind me asking? 454 00:25:31,652 --> 00:25:35,288 He was speaking outside Union Station about his vision for this place. 455 00:25:35,289 --> 00:25:38,458 I just knew everything he was saying was right. He was so passionate. 456 00:25:38,459 --> 00:25:41,894 - We were married within the fortnight. - Is that right? 457 00:25:41,895 --> 00:25:45,097 - And what part of Germany is he from? - We don't speak of our pasts. 458 00:25:45,098 --> 00:25:47,899 We're happy together now. That's all that matters. 459 00:25:47,900 --> 00:25:51,069 I suppose this would be a good place to hide one's secrets. 460 00:25:51,070 --> 00:25:53,395 This is a good place to become one's best self. 461 00:25:53,396 --> 00:25:56,198 Take Declan... he arrived 462 00:25:56,199 --> 00:25:58,600 drunk, weary, riddled with infirmity, in search 463 00:25:58,601 --> 00:26:01,168 of a safe haven. Look at him now. 464 00:26:01,169 --> 00:26:04,004 We could be your safe haven too. 465 00:26:07,776 --> 00:26:10,878 I've sent Jackson to dig up the sale of the naturists' land. 466 00:26:10,879 --> 00:26:13,114 I don't trust that Lindemann fellow. 467 00:26:13,115 --> 00:26:14,814 So, what's all this, then? 468 00:26:14,815 --> 00:26:17,817 Sir, ink from the newspaper article has transferred 469 00:26:17,818 --> 00:26:20,153 to the inside of Mr. Marsh's wallet. 470 00:26:20,154 --> 00:26:22,389 Now, it's too faint to see against the dark leather. 471 00:26:22,390 --> 00:26:24,391 I'm hoping to lift the ink. 472 00:26:24,392 --> 00:26:27,127 I've mixed an elastic polymer in with the wax. 473 00:26:27,128 --> 00:26:28,629 An elastic what? 474 00:26:28,630 --> 00:26:32,331 Polymer. In this case, the element of rubber allows 475 00:26:32,332 --> 00:26:35,701 the wax to stretch. 476 00:26:35,702 --> 00:26:38,571 The ink should transfer to the wax, 477 00:26:38,572 --> 00:26:40,740 and the presence of the polymer will allow the wax 478 00:26:40,741 --> 00:26:43,942 to be pliable enough to peel off without crumbling. 479 00:26:43,943 --> 00:26:46,611 Hmm. Could I take some of this putty home 480 00:26:46,612 --> 00:26:49,147 for the boys, Murdoch? It's just the kind of silliness... 481 00:26:49,148 --> 00:26:51,683 Sir, please. It isn't a toy. 482 00:26:57,423 --> 00:26:59,591 Hello there. 483 00:26:59,592 --> 00:27:03,026 Eins, zwei, drei... 484 00:27:03,027 --> 00:27:05,061 You're new here, are you? 485 00:27:05,062 --> 00:27:07,464 Fünf, sechs... 486 00:27:09,367 --> 00:27:11,934 It takes a bit of getting used to, 487 00:27:11,935 --> 00:27:14,504 but it beats the world out there, that's for sure. 488 00:27:14,505 --> 00:27:20,276 Personally, I'm trying to get away from the evils of drink. 489 00:27:20,277 --> 00:27:23,579 Whiskey. It ruined me. It was my whole life. 490 00:27:23,580 --> 00:27:26,048 I used to drink it out of a teacup so no one would notice. 491 00:27:26,049 --> 00:27:28,750 I was a bourbon man myself. 492 00:27:28,751 --> 00:27:30,719 For me, it was the travelling, you know? 493 00:27:30,720 --> 00:27:34,189 A long night on a train without a drink... I couldn't abide it. 494 00:27:34,190 --> 00:27:37,693 I wouldn't know anything about that. 495 00:27:37,694 --> 00:27:41,530 This is about as far out of the city as I think I've ever been. 496 00:27:41,531 --> 00:27:43,731 Is that right? 497 00:27:50,339 --> 00:27:52,039 Aha. 498 00:27:56,077 --> 00:27:59,679 Henry, I need you to go to the Toronto Gazette. 499 00:27:59,680 --> 00:28:04,250 I need you to get every article that has the words "daring" and "stole" in it, 500 00:28:04,251 --> 00:28:06,886 starting from March. 501 00:28:10,791 --> 00:28:13,192 Yes, sir. 502 00:28:17,764 --> 00:28:19,765 Bracing, isn't it? 503 00:28:19,766 --> 00:28:23,034 There is nothing like a swim to restore the body. 504 00:28:23,035 --> 00:28:25,671 It certainly beats travelling the dusty roads. 505 00:28:25,672 --> 00:28:27,773 I never leave the colony. 506 00:28:27,774 --> 00:28:30,808 The outside world is corrupt, an oligarchy 507 00:28:30,809 --> 00:28:33,244 of rich industrialists. 508 00:28:33,245 --> 00:28:35,413 Yes, I couldn't agree more. 509 00:28:35,414 --> 00:28:38,816 The insurance lot are the worst of the devils. 510 00:28:38,817 --> 00:28:42,253 I think they should be swindled out of the money they plunder from innocent people. 511 00:28:42,254 --> 00:28:44,689 Crime does not effect change. 512 00:28:44,690 --> 00:28:46,923 It only serves to alienate us Volks... 513 00:28:46,924 --> 00:28:48,759 people... even more. 514 00:28:48,760 --> 00:28:50,761 You're German? 515 00:28:50,762 --> 00:28:53,453 I am from mankind. 516 00:28:53,454 --> 00:28:57,723 Quite so. Have you seen much of North America? 517 00:28:57,724 --> 00:29:02,094 Boston? Chicago? Philadelphia? New Orleans? 518 00:29:02,095 --> 00:29:05,664 Do not ask what you have no right to know. 519 00:29:09,502 --> 00:29:12,737 Make sure Worseley reads this, this time. 520 00:29:20,011 --> 00:29:21,612 Inspector. 521 00:29:21,613 --> 00:29:24,181 How unusual to see you here. 522 00:29:24,182 --> 00:29:26,617 Miss Hamilton. I wish I could say the same. 523 00:29:26,618 --> 00:29:29,620 I trust you know there were boys playing ball in High Park last Sunday? 524 00:29:29,621 --> 00:29:32,456 Explicitly breaking the law for everyone to see. 525 00:29:32,457 --> 00:29:34,024 I was not aware. 526 00:29:34,025 --> 00:29:36,125 Where is Constable Crabtree? 527 00:29:36,126 --> 00:29:38,294 I intend to deal only with him. 528 00:29:38,295 --> 00:29:42,031 I'm afraid he is engaged in police business off the premises. 529 00:29:42,032 --> 00:29:45,234 How disappointing. He is the only reliable man 530 00:29:45,235 --> 00:29:47,470 - in this stationhouse. - Inspector, 531 00:29:47,471 --> 00:29:51,172 - you have a telephone call. - Ah. Now, if you'll excuse me, 532 00:29:51,173 --> 00:29:54,442 Miss Hamilton. Duty calls. 533 00:29:58,715 --> 00:30:00,448 Hm! 534 00:30:07,589 --> 00:30:09,123 Oh! I apologize... 535 00:30:09,124 --> 00:30:12,359 - Dr. Ogden! - George! 536 00:30:12,360 --> 00:30:15,195 What are you doing here? 537 00:30:15,196 --> 00:30:17,632 The same as you, I imagine. 538 00:30:17,633 --> 00:30:21,068 I must say I'm impressed by your open-mindedness, Constable. 539 00:30:21,069 --> 00:30:24,804 You seem to be embracing the spirit of the colony completely. 540 00:30:24,805 --> 00:30:26,406 Dr. Ogden, I am working! 541 00:30:26,407 --> 00:30:28,575 We're trying to uncover a murderer. 542 00:30:28,576 --> 00:30:31,411 I must insist that you leave at once. 543 00:30:31,412 --> 00:30:33,547 It's not safe. And if Detective Murdoch knew 544 00:30:33,548 --> 00:30:37,216 that you were here... knew that I saw... 545 00:30:37,217 --> 00:30:39,585 Yes, perhaps we'll keep this just between us. 546 00:30:39,586 --> 00:30:42,688 And I won't compromise your investigation. You have my word. 547 00:30:42,689 --> 00:30:45,624 Thank you. 548 00:30:45,625 --> 00:30:48,060 I've been... swimming in the cold river. 549 00:30:48,061 --> 00:30:51,130 Oh... 550 00:30:57,703 --> 00:31:00,204 The Pinkerton Agency just telephoned. 551 00:31:00,205 --> 00:31:02,924 Sherman Greene, the insurance conman, was caught in Boston. 552 00:31:02,925 --> 00:31:04,042 He never came to Toronto. 553 00:31:04,043 --> 00:31:06,744 Then what was Marsh doing in Toronto? 554 00:31:06,745 --> 00:31:09,714 - And what led him to the naturist camp? - Change of lifestyle? 555 00:31:09,715 --> 00:31:12,415 Henry, have you found the article yet? 556 00:31:12,416 --> 00:31:16,519 Not yet sir. There's three editions a day. 557 00:31:16,520 --> 00:31:20,857 Right. The newspaper article from Mr. Marsh's wallet is our only remaining clue. 558 00:31:20,858 --> 00:31:23,961 Right, everyone, drop what you're doing and help Higgins find this article. 559 00:31:23,962 --> 00:31:25,929 Carry on. 560 00:31:31,868 --> 00:31:34,403 Hello there. I'm Henry. 561 00:31:34,404 --> 00:31:36,338 I don't believe I got your name. 562 00:31:36,339 --> 00:31:38,274 I didn't give it. 563 00:31:40,477 --> 00:31:42,478 It's beautiful here. 564 00:31:42,479 --> 00:31:46,214 I prefer it to Chicago or Boston. 565 00:31:52,989 --> 00:31:54,789 Don't mind him. 566 00:31:54,790 --> 00:31:56,825 He's so unfriendly. 567 00:31:56,826 --> 00:31:59,727 He even prefers to live alone 568 00:31:59,728 --> 00:32:01,729 in an unpleasant cave across the river. 569 00:32:01,730 --> 00:32:03,998 Why did he come here in the first place? 570 00:32:03,999 --> 00:32:07,267 Everyone here has a reason to reject the outside world as it is. 571 00:32:07,268 --> 00:32:10,537 I try to be friendly, but he just wants to be alone. 572 00:32:10,538 --> 00:32:14,307 You don't know where he's from, do you? 573 00:32:14,308 --> 00:32:17,276 Um, I think somewhere west of here. 574 00:32:27,488 --> 00:32:30,256 Sirs, I've found it! 575 00:32:34,127 --> 00:32:37,163 "A daring daylight robbery occurred yesterday 576 00:32:37,164 --> 00:32:40,132 at the Hay and Sons Pharmacy on St. Clair Avenue. 577 00:32:40,133 --> 00:32:41,833 The thief not only took 578 00:32:41,834 --> 00:32:44,570 the contents of the safe but also stole Mr. Hay's boots. 579 00:32:44,571 --> 00:32:47,039 Mr. Hay told police he was unable to give chase 580 00:32:47,040 --> 00:32:48,966 due to his stocking feet." 581 00:32:48,967 --> 00:32:51,393 His boots? Where have I heard that before? 582 00:32:51,394 --> 00:32:53,428 - From George. - Yes! 583 00:32:53,429 --> 00:32:56,964 Zachariah Marsh supposedly killed all of the Rooster gang. 584 00:32:56,965 --> 00:32:59,134 This article would suggest otherwise. 585 00:32:59,135 --> 00:33:02,770 So Crabtree is going up against a gunslinger. 586 00:33:02,771 --> 00:33:05,004 So it would appear. 587 00:33:10,752 --> 00:33:14,222 Sir. Uh, I apologize for the attire, sir. 588 00:33:14,223 --> 00:33:16,690 - It's the best I could do. - It's all right, George. 589 00:33:16,691 --> 00:33:19,059 Sir, my investigation has come to a standstill. 590 00:33:19,060 --> 00:33:21,094 Not one of the suspects appears to be Sherman Greene. 591 00:33:21,095 --> 00:33:23,997 - That's because none of them is, George. - Sir? 592 00:33:23,998 --> 00:33:26,099 Sherman Greene was arrested in Boston. 593 00:33:26,100 --> 00:33:28,535 Mr. Marsh was here for another reason... 594 00:33:28,536 --> 00:33:31,171 - to finish off the Rooster gang. - The Rooster gang? 595 00:33:31,172 --> 00:33:33,239 You think one of them survived and is here? 596 00:33:33,240 --> 00:33:34,773 Apparently so, George. 597 00:33:34,774 --> 00:33:37,276 Obviously it isn't Mr. Lindemann. 598 00:33:37,277 --> 00:33:38,553 Well, it isn't Declan Black either. 599 00:33:38,554 --> 00:33:40,395 Apparently he's never left Toronto in his life. 600 00:33:40,847 --> 00:33:42,815 That just leaves Arthur Gibbons. 601 00:33:42,816 --> 00:33:45,751 Yes, sir, it must be Gibbons. 602 00:33:45,752 --> 00:33:47,352 Apparently he's from out west. 603 00:33:47,353 --> 00:33:50,422 And he's very secretive. He's definitely hiding something. 604 00:33:50,423 --> 00:33:54,125 - All right. We'll bring him in for questioning. - Sir, 605 00:33:54,126 --> 00:33:56,928 as you yourself have said, these people are not likely to talk, 606 00:33:56,929 --> 00:33:58,996 and we haven't a shred of evidence. 607 00:33:58,997 --> 00:34:00,965 I'm sure I could find something, but... 608 00:34:00,966 --> 00:34:04,401 only if I remain one of them. 609 00:34:04,402 --> 00:34:07,571 - Sir, let me do this. - Are you sure? 610 00:34:13,377 --> 00:34:15,878 George? 611 00:34:44,939 --> 00:34:47,706 - What are you doing in here? - I was just... 612 00:34:47,707 --> 00:34:49,326 I don't know where you came from, but here we respect 613 00:34:49,327 --> 00:34:51,030 each other's privacy. I'm going to have to tell Helmut. 614 00:34:51,031 --> 00:34:52,718 No. Please. 615 00:34:52,719 --> 00:34:55,349 I have no choice. You obviously can't be trusted. 616 00:34:55,350 --> 00:34:58,851 I promise, it's not what it looks like. Just let me explain. Irene, 617 00:34:58,852 --> 00:35:02,889 I'm a copper. I've been sent here covertly to look for a criminal. 618 00:35:02,890 --> 00:35:06,192 Is this about the skeleton the police found? 619 00:35:06,193 --> 00:35:09,663 You can't say anything to anyone. Not even to Helmut. 620 00:35:09,664 --> 00:35:13,166 If Gibbons is the man we think he is, he's very dangerous. 621 00:35:13,167 --> 00:35:15,334 But he's such a quiet sort. 622 00:35:15,335 --> 00:35:19,404 Apparently Arthur was a member of a gang of outlaws. 623 00:35:21,207 --> 00:35:24,109 Well... now that you mention it... 624 00:35:24,110 --> 00:35:26,144 What? 625 00:35:26,145 --> 00:35:28,347 If you know something, you have to tell me. 626 00:35:28,348 --> 00:35:31,916 I did see Arthur burying something in the clearing behind the cave. 627 00:35:33,619 --> 00:35:35,620 Irene, I need you to get to the main road. 628 00:35:35,621 --> 00:35:38,122 I need you to get a message to Detective Murdoch 629 00:35:38,123 --> 00:35:40,725 at Stationhouse #4. Tell him to come here at once. 630 00:35:40,726 --> 00:35:42,527 Of course. 631 00:35:57,608 --> 00:35:59,609 What do you think you're doing? 632 00:35:59,610 --> 00:36:01,911 Arthur Gibbons. 633 00:36:01,912 --> 00:36:06,181 I am with the Toronto Constabulary. Just... 634 00:36:06,182 --> 00:36:08,351 just come with me quietly, 635 00:36:08,352 --> 00:36:10,786 and it will go all the better for you. 636 00:36:10,787 --> 00:36:13,556 I'm not going anywhere. 637 00:36:16,460 --> 00:36:18,626 Ugh! 638 00:36:28,237 --> 00:36:30,471 He was going to kill you. 639 00:36:32,975 --> 00:36:35,008 Ok, thanks. 640 00:36:35,009 --> 00:36:37,911 Henry? Any information on Arthur Gibbons? 641 00:36:37,912 --> 00:36:39,888 I just have, sir. He's from Vancouver. 642 00:36:39,889 --> 00:36:41,482 He enlisted in the army to fight in the Boer War, 643 00:36:41,483 --> 00:36:43,517 but he's missing from his regiment. 644 00:36:43,518 --> 00:36:46,553 He's just a cowardly deserter. He's not a gunslinger. 645 00:36:46,554 --> 00:36:49,456 So if the outlaw isn't Helmut Lindemann, Declan Black, 646 00:36:49,457 --> 00:36:52,758 or Arthur Gibbons, then who is it? 647 00:36:55,195 --> 00:36:58,431 Thank you for saving me. 648 00:36:58,432 --> 00:37:00,733 You're quite the shot. 649 00:37:00,734 --> 00:37:03,069 My brothers taught me. 650 00:37:09,141 --> 00:37:11,610 That's quite the scar you've got there. 651 00:37:11,611 --> 00:37:14,946 Uh, it's a... childhood injury. 652 00:37:18,117 --> 00:37:21,453 Jackson found the land sale receipt. 653 00:37:21,454 --> 00:37:24,822 So Lindemann didn't buy the land; his wife did, 654 00:37:24,823 --> 00:37:27,391 only she purchased it under her maiden name. 655 00:37:27,392 --> 00:37:29,293 Irene Le Coq. 656 00:37:29,294 --> 00:37:31,862 Where did she get the money? 657 00:37:31,863 --> 00:37:34,765 Henry, do we have anything on Irene Lindemann's background? 658 00:37:34,766 --> 00:37:36,400 No, sir. 659 00:37:36,401 --> 00:37:39,469 - Le Coq. French. - Yes, sir. 660 00:37:39,470 --> 00:37:42,071 French for "rooster". 661 00:37:54,617 --> 00:37:56,318 George. 662 00:37:56,319 --> 00:37:58,987 Where did you say you grew up, Irene? 663 00:37:58,988 --> 00:38:01,623 Uh... here and there. 664 00:38:01,624 --> 00:38:03,291 With brothers, you said. 665 00:38:03,292 --> 00:38:05,894 Moving from town to town? 666 00:38:05,895 --> 00:38:08,130 Something like that. 667 00:38:10,532 --> 00:38:13,133 - You killed a man! - Arthur was going to kill you! 668 00:38:13,134 --> 00:38:15,770 You killed him to close the case so we wouldn't come looking for you! 669 00:38:15,771 --> 00:38:18,506 But you've killed before, haven't you? 670 00:38:18,507 --> 00:38:20,708 - Zachariah Marsh! - Who? 671 00:38:20,709 --> 00:38:23,544 The Pinkerton agent! He killed your family in front of your eyes, 672 00:38:23,545 --> 00:38:26,146 left you with that nasty scar as a souvenir. 673 00:38:26,147 --> 00:38:28,682 That snake only cared about the fame. 674 00:38:28,683 --> 00:38:30,450 He took everything from me. 675 00:38:30,451 --> 00:38:34,120 I had nothing to live for after that day. 676 00:38:34,121 --> 00:38:36,122 Until I met Helmut. 677 00:38:36,123 --> 00:38:37,924 He gave me a fresh start. 678 00:38:37,925 --> 00:38:40,326 You were stealing just a few months ago. 679 00:38:40,327 --> 00:38:43,428 Only to buy Helmut this land. I just needed another $50. 680 00:38:43,429 --> 00:38:44,997 It was the only way. 681 00:38:44,998 --> 00:38:47,466 That's how Marsh found you, isn't it? 682 00:38:47,467 --> 00:38:49,902 He read about it in the paper. The stolen boots. 683 00:38:49,903 --> 00:38:52,505 Old habits. 684 00:38:52,506 --> 00:38:54,272 But... 685 00:38:54,273 --> 00:38:56,809 I'm not that person. 686 00:38:56,810 --> 00:38:58,810 I'm not a thief anymore. 687 00:38:58,811 --> 00:39:02,180 No. You're a murderer. 688 00:39:03,983 --> 00:39:06,283 I can't let you ruin everything, 689 00:39:06,284 --> 00:39:09,387 not after all I've done to stay. 690 00:39:09,388 --> 00:39:11,555 Aw! 691 00:39:17,629 --> 00:39:21,798 I wish I didn't have to do this. But I won't lose my life. 692 00:39:21,799 --> 00:39:24,167 Not again. 693 00:39:24,168 --> 00:39:26,970 Ugh! Aw! 694 00:39:26,971 --> 00:39:29,540 George, are you all right? 695 00:39:29,541 --> 00:39:32,374 - Sirs? - Crabtree? 696 00:39:32,375 --> 00:39:35,945 - William. - Julia? 697 00:39:46,169 --> 00:39:48,803 You look a disgrace, Crabtree. Fix your uniform. 698 00:39:48,804 --> 00:39:50,872 Sir, this collar is so tight. 699 00:39:50,873 --> 00:39:54,276 And, sir, you wouldn't believe... the warmth of the sun, 700 00:39:54,277 --> 00:39:58,380 the cool breeze on your skin... you can't imagine how freeing it is. 701 00:39:58,381 --> 00:40:01,983 I saw enough to imagine it all too well. 702 00:40:05,020 --> 00:40:08,322 - George. - Hanna. 703 00:40:08,323 --> 00:40:12,026 I'm sorry your wife refused to speak with you. 704 00:40:12,027 --> 00:40:14,428 I had hoped for an explanation. 705 00:40:14,429 --> 00:40:18,365 I can't imagine that she was not sincere in her beliefs. 706 00:40:18,366 --> 00:40:21,034 It seems she wanted a new life, 707 00:40:21,035 --> 00:40:23,436 and you were able to give that to her. 708 00:40:23,437 --> 00:40:27,474 Yeah. It was a paradise. Our own Xanadu. 709 00:40:27,475 --> 00:40:29,442 I understand you'll be leaving us? 710 00:40:29,443 --> 00:40:31,378 The purity of our community 711 00:40:31,379 --> 00:40:33,813 has been tarnished. Only Hanna wished 712 00:40:33,814 --> 00:40:37,149 to stay on the path with me. We are going south, 713 00:40:37,150 --> 00:40:39,986 somewhere where we can be free all year long, 714 00:40:39,987 --> 00:40:41,787 without restrictions. 715 00:40:41,788 --> 00:40:44,089 I hope you find such a place. 716 00:40:44,090 --> 00:40:47,326 Thank you, Detective. Viel Glück. 717 00:40:47,327 --> 00:40:49,227 Good luck. 718 00:40:52,698 --> 00:40:55,000 You know, Hanna, I almost didn't recognize you 719 00:40:55,001 --> 00:40:57,502 - with clothes on. - To tell the truth, 720 00:40:57,503 --> 00:40:59,445 I can hardly keep myself from ripping them off right here. 721 00:40:59,446 --> 00:41:00,991 I couldn't bring myself 722 00:41:00,992 --> 00:41:03,474 - to put on my underclothes. - Me neither. 723 00:41:03,475 --> 00:41:06,477 Heathens! Reprobates! 724 00:41:06,478 --> 00:41:08,579 Miscreants! Degenerates! 725 00:41:08,580 --> 00:41:12,148 This city is doomed with moral guardians like you! 726 00:41:14,785 --> 00:41:19,088 - What was that all about? - I think I'm not the man she wanted me to be. 727 00:41:21,592 --> 00:41:24,027 It was good to know you, George. 728 00:41:24,028 --> 00:41:25,795 Take care of your health. 729 00:41:25,796 --> 00:41:27,529 You too. 730 00:41:29,866 --> 00:41:31,533 Miss Rice. 731 00:41:43,480 --> 00:41:45,346 William. 732 00:41:47,083 --> 00:41:48,817 I'm sorry I'm late. 733 00:41:48,818 --> 00:41:51,653 I trust you've forgiven me for earlier. 734 00:41:51,654 --> 00:41:55,924 Julia, I've reserved a room for us at the Queen's Hotel. 735 00:41:55,925 --> 00:41:59,660 - William. - Under both our names. 736 00:41:59,661 --> 00:42:01,862 We'll both sign the ledger. 737 00:42:01,863 --> 00:42:05,700 William, I can't ask you to be involved in such a sordid task. 738 00:42:05,701 --> 00:42:07,702 Julia, I am involved. 739 00:42:07,703 --> 00:42:10,204 There is no question. We both are. 740 00:42:10,205 --> 00:42:13,908 In this and in everything. 741 00:42:15,676 --> 00:42:17,677 The Queen's Hotel. 742 00:42:17,678 --> 00:42:20,580 - Everyone will see us. - Witnesses, 743 00:42:20,581 --> 00:42:24,550 a signed ledger... that should be all the evidence you need. 744 00:42:24,551 --> 00:42:27,954 Are you quite sure you want to do this? 745 00:42:27,955 --> 00:42:30,690 You know there will be no going back. 746 00:42:30,691 --> 00:42:33,158 I'm sure. 747 00:42:33,159 --> 00:42:37,562 So, you're prepared to spend the night together. 748 00:42:41,467 --> 00:42:43,902 I've brought dominoes. 749 00:43:01,743 --> 00:43:55,980 - synced and corrected by chamallow - - BDrip by awaqeded - www.addic7ed.com - 58899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.