Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:04,950
- Hey, Cam.
- Louise, what are you doing here?
2
00:00:04,975 --> 00:00:06,867
You're not dropping out of the
league championship tonight, are you?
3
00:00:06,892 --> 00:00:08,945
Louise is dropping out of
the league championship?
4
00:00:08,970 --> 00:00:10,421
Did you shoot yourself in the leg again?
5
00:00:10,446 --> 00:00:12,523
Oh, my God, we're one win away
from my first sports trophy,
6
00:00:12,548 --> 00:00:13,625
and then this happens.
7
00:00:13,650 --> 00:00:15,171
All I said was "Hey, Cam."
8
00:00:15,196 --> 00:00:17,242
So, this year, I invited Mitchell
9
00:00:17,267 --> 00:00:19,976
to join my gay bowling
team... the Britney Spares.
10
00:00:20,001 --> 00:00:21,940
I came up with the team
name, I designed the shirts.
11
00:00:21,965 --> 00:00:23,331
It's not important who gets the credit.
12
00:00:23,356 --> 00:00:26,491
When we first stated, my bowling
was, um... well, it was iffy.
13
00:00:26,516 --> 00:00:28,609
But then I practiced and I practiced
14
00:00:28,634 --> 00:00:32,015
until the shoe-rental
guy called me "decent."
15
00:00:32,328 --> 00:00:33,773
I'm not here as a teammate.
16
00:00:33,798 --> 00:00:35,998
- I'm here on official police business.
- What?
17
00:00:36,077 --> 00:00:38,218
Please tell me that is not you.
18
00:00:38,243 --> 00:00:39,398
What is that?
19
00:00:40,548 --> 00:00:42,000
Oh, no.
20
00:00:42,246 --> 00:00:43,273
Oh.
21
00:00:43,298 --> 00:00:44,523
Oh.
22
00:00:47,675 --> 00:00:48,688
No, no, no.
23
00:00:48,735 --> 00:00:50,101
- Hmm.
- That's Fizbo...
24
00:00:50,126 --> 00:00:51,437
- Mm-hmm.
- ... with a scary mask.
25
00:00:51,462 --> 00:00:53,468
- That's clearly not me.
- It's not him.
26
00:00:53,493 --> 00:00:55,159
No! Who would do that?
27
00:00:55,184 --> 00:00:56,697
Who would take something so beautiful
28
00:00:56,722 --> 00:00:58,861
and turn it into something so ugly?
29
00:00:58,912 --> 00:01:00,411
How did the guy get the costume?
30
00:01:00,436 --> 00:01:01,755
Oh, who knows?
31
00:01:01,780 --> 00:01:03,306
Your father gave it to charity.
32
00:01:03,331 --> 00:01:04,629
By accident.
33
00:01:04,654 --> 00:01:06,079
How did I not hear that fight?
34
00:01:06,104 --> 00:01:07,400
Was I in town?
35
00:01:07,920 --> 00:01:09,519
All right, then, uh, case closed.
36
00:01:09,544 --> 00:01:10,822
I'll see you guys tonight.
37
00:01:10,847 --> 00:01:12,816
What? No "case closed."
38
00:01:12,841 --> 00:01:14,369
We haven't even found the perp!
39
00:01:14,394 --> 00:01:16,165
Look, the only reason I
was following up on this
40
00:01:16,190 --> 00:01:17,806
is 'cause I thought it might be you.
41
00:01:17,831 --> 00:01:19,392
Well, yeah, but we have
to get my costume back.
42
00:01:19,417 --> 00:01:21,126
We have to restore Fizbo's good name.
43
00:01:21,151 --> 00:01:23,151
Oh, but we're... we're still
gonna go bowling, right?
44
00:01:23,176 --> 00:01:24,204
Wow.
45
00:01:24,229 --> 00:01:25,603
You give away my beloved alter ego,
46
00:01:25,628 --> 00:01:27,267
and you won't even allow me 30 seconds
47
00:01:27,292 --> 00:01:28,947
to have an emotional reaction?
48
00:01:28,972 --> 00:01:30,783
Yeah. No, it sounded
fast as I was saying it.
49
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
50
00:01:40,075 --> 00:01:43,192
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
51
00:01:43,520 --> 00:01:46,895
And now for the finishing touch.
52
00:01:47,105 --> 00:01:49,005
Franks for Frank!
53
00:01:49,030 --> 00:01:51,137
Dad's bachelor party's gonna be epic.
54
00:01:51,162 --> 00:01:53,085
You couldn't see it. That's why... Boom!
55
00:01:53,110 --> 00:01:55,950
Chicken wraps, white wine, fudge.
56
00:01:55,975 --> 00:01:57,327
Is this a bachelor party
57
00:01:57,352 --> 00:01:59,973
or a party where ladies sit
around watching "The Bachelor"?
58
00:01:59,998 --> 00:02:02,184
And why did you get me a triple-XL?
59
00:02:02,209 --> 00:02:03,507
The lady said it'd shrink in the wash.
60
00:02:03,532 --> 00:02:05,222
- How's it gonna do in the trash?
- Jay.
61
00:02:05,247 --> 00:02:07,713
Kidding. I'll use it to wash my car.
62
00:02:07,782 --> 00:02:10,403
My dad is marrying my
old babysitter Lorraine,
63
00:02:10,428 --> 00:02:11,629
who has a son,
64
00:02:11,654 --> 00:02:15,614
which means that I am
finally getting a brother!
65
00:02:15,857 --> 00:02:17,567
When I was young, I
wanted a brother so much,
66
00:02:17,592 --> 00:02:19,364
my folks got me bunk beds.
67
00:02:19,405 --> 00:02:21,638
At night, I'd pretend he
was up there and talk to him,
68
00:02:21,663 --> 00:02:23,763
and when he didn't answer
back, I always just figured,
69
00:02:23,788 --> 00:02:26,575
"Well, Marty's in a mood again."
70
00:02:31,038 --> 00:02:33,223
Excuse me. Do you serve crabs here?
71
00:02:33,248 --> 00:02:34,896
We serve anyone.
72
00:02:34,921 --> 00:02:36,829
Jokes only get old because
they're good, right?
73
00:02:38,075 --> 00:02:39,144
Nailed it.
74
00:02:39,169 --> 00:02:40,402
Phil, this is Ray.
75
00:02:40,427 --> 00:02:43,145
Wow. I guess we're gonna be brothers.
76
00:02:43,170 --> 00:02:44,360
Bring it in.
77
00:02:44,385 --> 00:02:46,090
- Ah. Oh!
- Oh! No.
78
00:02:46,115 --> 00:02:47,857
Oh! What's happening?
79
00:02:47,882 --> 00:02:49,648
We're brothers! Isn't
this what brothers do?
80
00:02:49,673 --> 00:02:51,310
I don't know, but I love it!
81
00:02:51,335 --> 00:02:52,435
Whoa!
82
00:02:52,626 --> 00:02:54,703
This guy totally tried
to touch my ding-dong.
83
00:02:54,728 --> 00:02:55,819
- Oh.
- I didn't know
84
00:02:55,844 --> 00:02:56,986
it was that kind of party.
85
00:02:57,011 --> 00:02:59,111
I guess you didn't see
the white wine and fudge.
86
00:02:59,136 --> 00:03:01,804
White wine? That's
not gonna get me there.
87
00:03:02,035 --> 00:03:03,401
Am I the only one who sees me
88
00:03:03,426 --> 00:03:04,691
choking that guy out tonight?
89
00:03:04,764 --> 00:03:05,770
I don't know.
90
00:03:05,795 --> 00:03:07,193
I got a good feeling about Ray,
91
00:03:07,218 --> 00:03:08,568
and I-I felt a lot of him.
92
00:03:08,593 --> 00:03:10,279
He's just a little
wound up from the drive.
93
00:03:10,304 --> 00:03:13,232
I'm sure you'll find
he's a real solid citizen.
94
00:03:14,381 --> 00:03:16,615
The sap across the
hall left his door open.
95
00:03:16,640 --> 00:03:17,715
That's my room!
96
00:03:17,740 --> 00:03:20,518
Oh. So, I guess you'll need these.
97
00:03:22,389 --> 00:03:24,112
Before we start, thanks for agreeing
98
00:03:24,137 --> 00:03:26,166
to do this read through
of my latest play,
99
00:03:26,191 --> 00:03:28,335
"A Withering Farewell
Under a Harvest Moon"...
100
00:03:28,362 --> 00:03:30,560
- So catch...
- ... colon, "The Tears of Angels."
101
00:03:30,585 --> 00:03:32,334
- So catchy!
- Right?
102
00:03:32,359 --> 00:03:34,259
It's a story of four
women who come together
103
00:03:34,284 --> 00:03:35,930
to mourn the loss of
the family patriarch.
104
00:03:35,955 --> 00:03:38,295
Oh, no. So sad, so very sad.
105
00:03:38,320 --> 00:03:40,580
Pace yourself, crazy.
We haven't even started.
106
00:03:40,605 --> 00:03:42,244
A man died, Claire.
107
00:03:42,269 --> 00:03:43,301
A fake man,
108
00:03:43,326 --> 00:03:45,683
and if he was a patriarch,
he was a fake old man,
109
00:03:45,708 --> 00:03:46,887
and old men die.
110
00:03:46,912 --> 00:03:48,122
Surely, this is a thought
111
00:03:48,147 --> 00:03:50,901
that has occurred to you
from time to time, huh?
112
00:03:51,252 --> 00:03:52,526
Please don't make me part of this.
113
00:03:52,551 --> 00:03:53,650
Anyway, when it's over,
114
00:03:53,675 --> 00:03:55,041
feel free to share your thoughts...
115
00:03:55,066 --> 00:03:57,514
what you liked, what you
loved, but also the negatives...
116
00:03:57,539 --> 00:03:59,839
what went over your head,
any words you didn't know.
117
00:03:59,871 --> 00:04:02,672
I'm submitting my latest play
to a young playwrights festival,
118
00:04:02,697 --> 00:04:04,096
but I want to hear it out loud first
119
00:04:04,121 --> 00:04:06,110
to be sure I've hit
all my emotional marks.
120
00:04:06,230 --> 00:04:08,565
One might ask, "Why
all female characters?"
121
00:04:08,667 --> 00:04:11,040
Let's just say, write what you know.
122
00:04:11,213 --> 00:04:13,537
Wait. To clarify, I understand women.
123
00:04:13,562 --> 00:04:15,610
I don't feel like I am one.
124
00:04:16,766 --> 00:04:18,109
110 pages?
125
00:04:18,134 --> 00:04:19,509
What time are we supposed
to get out of here?
126
00:04:19,534 --> 00:04:21,087
Oh, honey, you got a hot date tonight?
127
00:04:21,112 --> 00:04:23,446
Mom, don't be mean. Ignore her.
128
00:04:23,471 --> 00:04:25,324
I actually am in a relationship,
129
00:04:25,349 --> 00:04:26,805
but I've been hiding it from everybody
130
00:04:26,830 --> 00:04:29,062
because I have once
again chosen somebody
131
00:04:29,087 --> 00:04:31,287
that is completely inappropriate.
132
00:04:31,478 --> 00:04:33,071
It's this older guy... Ben.
133
00:04:33,096 --> 00:04:36,731
He works for my mother, and
he lives with his mother.
134
00:04:36,961 --> 00:04:38,760
I'm like a moth to a flame
135
00:04:38,785 --> 00:04:41,063
if the flame is an
underachieving man-child
136
00:04:41,088 --> 00:04:43,790
with a Tasmanian Devil
tattoo on his butt.
137
00:04:43,869 --> 00:04:46,016
Sorry, this is going to
take longer than I expected.
138
00:04:46,041 --> 00:04:47,649
- Can you wait there?
- Sure.
139
00:04:47,674 --> 00:04:50,188
My mom's got her poker
girls over, anyway.
140
00:04:50,213 --> 00:04:52,960
This one lady, Karen, she
gets real handsy with me.
141
00:04:52,985 --> 00:04:54,175
She's not un-hot, either.
142
00:04:54,200 --> 00:04:56,415
She's like an older, curvy...
143
00:04:56,440 --> 00:04:58,393
Emily Blunt but Indian.
144
00:04:58,418 --> 00:05:00,058
Don't try to make me jealous, Ben.
145
00:05:00,083 --> 00:05:01,430
One of my regulars at the coffee shop
146
00:05:01,455 --> 00:05:03,895
is always asking if I want
to do some motorboating.
147
00:05:03,920 --> 00:05:05,953
If I didn't get seasick, I'd go.
148
00:05:06,879 --> 00:05:09,173
Now, okay, I don't want
to get ahead of myself,
149
00:05:09,198 --> 00:05:11,326
but does the trophy
have each of our names,
150
00:05:11,351 --> 00:05:12,551
or is it just the team name,
151
00:05:12,576 --> 00:05:14,606
'cause I kind want one of my own, but...
152
00:05:14,631 --> 00:05:16,259
You know what? No, never mind.
I'll just get it engraved.
153
00:05:16,284 --> 00:05:17,642
Okay, how can you be thinking
154
00:05:17,667 --> 00:05:19,733
about bowling at a time like this?
155
00:05:19,801 --> 00:05:22,302
You mean as we're going in
to our bowling championship?
156
00:05:23,393 --> 00:05:24,554
Oh. Text message.
157
00:05:24,579 --> 00:05:26,587
Read text message.
158
00:05:26,612 --> 00:05:28,342
You have a message from Martin.
159
00:05:28,410 --> 00:05:29,809
"I keep picturing you guys
160
00:05:29,878 --> 00:05:31,445
"holding the trophy later tonight.
161
00:05:31,470 --> 00:05:32,602
"Just kidding.
162
00:05:32,627 --> 00:05:34,643
"You're not invited to my victory party.
163
00:05:34,668 --> 00:05:35,676
"Ha ha."
164
00:05:37,753 --> 00:05:38,783
Oh.
165
00:05:39,447 --> 00:05:40,620
Hello, Martin.
166
00:05:40,660 --> 00:05:42,336
Hello, Cameron. Hello, Mitchell.
167
00:05:42,361 --> 00:05:43,799
Where's the rest of Britney Queers?
168
00:05:43,824 --> 00:05:46,425
It's the Britney Spares, Martin.
169
00:05:46,528 --> 00:05:48,233
The Britney Queers were
eliminated weeks ago.
170
00:05:48,258 --> 00:05:49,424
Yes, by us.
171
00:05:49,449 --> 00:05:52,049
Eventually, all will fall
to The Gay City Bowlers.
172
00:05:52,074 --> 00:05:53,916
I forget. Do all the
names have to be puns?
173
00:05:53,941 --> 00:05:55,311
Yes. It's like hair salons.
174
00:05:55,336 --> 00:05:57,046
Unpleasant as always, Martin.
175
00:05:57,071 --> 00:05:58,404
I'll see you in the alley.
176
00:05:58,506 --> 00:06:00,557
I'm sure you say that to a lot of men.
177
00:06:03,010 --> 00:06:04,654
Mitchell! Fizbo!
178
00:06:04,679 --> 00:06:06,179
- What?
- Over there!
179
00:06:06,247 --> 00:06:07,729
Cam... Cam, do you think it's possible
180
00:06:07,754 --> 00:06:09,715
with how upset you are about Fizbo
181
00:06:09,740 --> 00:06:11,262
that... that maybe you're seeing things?
182
00:06:11,287 --> 00:06:12,325
Oh. No.
183
00:06:12,350 --> 00:06:14,903
Maybe it's another guy with
purple hair and a size 23 shoe.
184
00:06:14,928 --> 00:06:17,231
Maybe Dennis Rodman bowls here!
185
00:06:18,776 --> 00:06:21,009
And we begin.
186
00:06:21,034 --> 00:06:23,268
"Lights up on the living
room of James Pickett.
187
00:06:23,293 --> 00:06:25,893
"The furnishings and art
tell us he was a wealthy man,
188
00:06:25,918 --> 00:06:27,385
"but his money couldn't buy taste.
189
00:06:27,410 --> 00:06:29,978
"Enter four women in black
returning from a funeral.
190
00:06:30,003 --> 00:06:32,244
"First, James' widow
Chloe Dubois-Pickett"...
191
00:06:32,269 --> 00:06:33,322
That's me!
192
00:06:33,347 --> 00:06:35,127
"... a beautiful French
commoner who married up."
193
00:06:35,152 --> 00:06:36,197
Ooh, là là.
194
00:06:36,222 --> 00:06:37,926
"Next is Bailey, the granddaughter...
195
00:06:37,951 --> 00:06:39,751
"cute as a button and just as smart."
196
00:06:39,819 --> 00:06:40,985
I like her.
197
00:06:41,020 --> 00:06:42,803
"Following her is James' sister,
198
00:06:42,828 --> 00:06:44,732
"Professor Alma Diller, 60s.
199
00:06:44,757 --> 00:06:46,240
"There's no problem she can't solve
200
00:06:46,265 --> 00:06:47,896
"except her own loneliness.
201
00:06:47,921 --> 00:06:49,764
"Finally, James' daughter Kate...
202
00:06:49,789 --> 00:06:52,090
"attractive, intense, sharp-tongued,
203
00:06:52,115 --> 00:06:53,582
"fleeting moments of warmth."
204
00:06:53,607 --> 00:06:55,357
"Fleeting moments of warmth"?
205
00:06:55,382 --> 00:06:56,600
I get it.
206
00:06:56,625 --> 00:06:58,087
This is the story of the four of us
207
00:06:58,112 --> 00:06:59,813
through some sort of
distorted Manny lens.
208
00:06:59,838 --> 00:07:00,881
Yeah, just because I'm smart,
209
00:07:00,906 --> 00:07:02,225
- I end up a spinster?
- Mm-hmm.
210
00:07:02,250 --> 00:07:03,615
You know what I could be doing right now
211
00:07:03,640 --> 00:07:05,506
- if I didn't get seasick?
- Okay, calm down.
212
00:07:05,531 --> 00:07:07,043
These characters are a compilation
213
00:07:07,068 --> 00:07:09,217
of many other women I've
known, not you people.
214
00:07:09,242 --> 00:07:10,568
Okay, let's start.
215
00:07:10,593 --> 00:07:13,094
"Kate enters and crosses
straight to the credenza.
216
00:07:13,119 --> 00:07:15,990
"As she pours herself a
much-needed glass of wine"...
217
00:07:16,974 --> 00:07:18,014
Mm.
218
00:07:18,328 --> 00:07:19,356
Right.
219
00:07:19,381 --> 00:07:21,023
"To be honest, I can't believe
220
00:07:21,092 --> 00:07:23,159
"the old grump didn't die years ago."
221
00:07:23,227 --> 00:07:26,193
Nice. My first line is something
horrible about my dead dad.
222
00:07:26,218 --> 00:07:27,521
How cold do you think I am?
223
00:07:27,546 --> 00:07:28,964
Didn't I just say it's not you?
224
00:07:30,117 --> 00:07:32,177
- Isn't it, though?
- What?
225
00:07:32,202 --> 00:07:35,136
"Old people die, get over it"?
226
00:07:35,177 --> 00:07:36,605
That was, like, 20 minutes ago.
227
00:07:36,630 --> 00:07:38,774
- Okay, now, hang on a second.
- Okay, this seems like a whole thing,
228
00:07:38,799 --> 00:07:40,253
so I'm just gonna go
grab a water real quick.
229
00:07:40,278 --> 00:07:41,710
Oh, come on.
230
00:07:43,576 --> 00:07:45,326
- Who are you texting?
- Ahh! No one.
231
00:07:45,351 --> 00:07:46,537
I'm just reading my horoscope.
232
00:07:46,562 --> 00:07:48,685
Liar. Why would anyone read their
horoscope so late in the day?
233
00:07:48,710 --> 00:07:50,218
Everything's already happened.
234
00:07:50,321 --> 00:07:52,404
- There's a dude, isn't there?
- What? No.
235
00:07:52,429 --> 00:07:54,787
Sneaking off with your
phone, the clean hair,
236
00:07:54,812 --> 00:07:57,091
your one bra that
fits properly... spill.
237
00:07:57,177 --> 00:07:58,256
Okay, fine.
238
00:07:58,281 --> 00:07:59,599
There is a dude.
239
00:07:59,624 --> 00:08:01,474
Oh, God, it's not another
high-school boy, is it?
240
00:08:01,499 --> 00:08:02,545
No. He's legal.
241
00:08:02,570 --> 00:08:04,402
He's just embarrassing
in a different way.
242
00:08:04,427 --> 00:08:06,144
You know you've been like
this your whole life...
243
00:08:06,169 --> 00:08:08,937
ashamed of the romantic,
sexual part of you.
244
00:08:08,972 --> 00:08:10,738
Honestly, it seems like you
think you don't deserve it,
245
00:08:10,763 --> 00:08:11,795
but you do.
246
00:08:11,820 --> 00:08:13,620
And if this guy is fun and good to you
247
00:08:13,645 --> 00:08:15,405
and doesn't ride a scooter,
248
00:08:15,613 --> 00:08:17,071
let it be okay.
249
00:08:17,305 --> 00:08:18,478
Haley.
250
00:08:18,849 --> 00:08:20,209
Thanks.
251
00:08:20,273 --> 00:08:22,072
Ladies, I don't know
what emotional thing
252
00:08:22,097 --> 00:08:23,107
is playing out right now,
253
00:08:23,132 --> 00:08:24,697
but how about you
save it for over there?
254
00:08:24,817 --> 00:08:27,017
And then I sent you the cutest video
255
00:08:27,042 --> 00:08:29,422
of a puppy nursing on a mama lion,
256
00:08:29,447 --> 00:08:30,912
and what do you text back?
257
00:08:30,957 --> 00:08:32,259
"She's getting him fat
258
00:08:32,284 --> 00:08:34,209
so that he tastes better at lunch"?
259
00:08:34,234 --> 00:08:36,507
Yeah, so what? My
crime is I'm hilarious?
260
00:08:36,532 --> 00:08:38,267
Can we get back to this, please?
261
00:08:38,292 --> 00:08:39,842
Kate just said she couldn't believe
262
00:08:39,867 --> 00:08:42,046
her father didn't die sooner, then...
263
00:08:42,071 --> 00:08:44,881
"The Widow Dubois slumps
in a chair, emotional."
264
00:08:44,906 --> 00:08:47,232
"Ohh, ma chérie,
265
00:08:47,257 --> 00:08:50,158
"your papa would be
devastated to hear you say
266
00:08:50,183 --> 00:08:52,216
"such insensitive things."
267
00:08:52,524 --> 00:08:53,523
Really?
268
00:08:53,548 --> 00:08:56,392
Are you gonna do the whole accent thing?
269
00:08:57,332 --> 00:08:59,167
Lo and behold...
270
00:08:59,353 --> 00:09:00,890
what do we see?
271
00:09:01,091 --> 00:09:03,145
The queen of spades is gone!
272
00:09:03,170 --> 00:09:04,634
Where could she be?
273
00:09:04,659 --> 00:09:07,005
In Frank's pocket. I
saw you put it there.
274
00:09:07,858 --> 00:09:09,424
So it is!
275
00:09:09,577 --> 00:09:11,197
Great trick, Phil.
276
00:09:11,222 --> 00:09:12,578
And nice assist, Ray.
277
00:09:12,603 --> 00:09:15,111
I thought this was supposed
to be a bachelor party.
278
00:09:15,136 --> 00:09:17,253
Where's the female entertainment?
279
00:09:17,278 --> 00:09:19,544
Oh, don't you worry about that.
280
00:09:19,604 --> 00:09:21,976
♪ Mr. Sandman ♪
281
00:09:22,001 --> 00:09:24,111
- ♪ Bring me a dream ♪
- ♪ Bum, bum, bum, bum ♪
282
00:09:24,136 --> 00:09:27,090
♪ Make him the cutest
that I've ever seen ♪
283
00:09:27,115 --> 00:09:28,210
♪ Bum, bum, bum, bum ♪
284
00:09:28,235 --> 00:09:29,506
♪ Give him two lips ♪
285
00:09:29,531 --> 00:09:32,103
- ♪ Like roses and clover ♪
- ♪ Bum, bum, bum, bum ♪
286
00:09:32,128 --> 00:09:34,046
♪ And tell him that his
lonesome nights are... ♪
287
00:09:34,071 --> 00:09:35,204
What are you doing?!
288
00:09:35,229 --> 00:09:36,696
Calling time of death.
289
00:09:36,721 --> 00:09:37,763
Oh, not you ladies.
290
00:09:37,788 --> 00:09:39,521
You're still very vital, of course.
291
00:09:39,546 --> 00:09:40,545
Hey, we really appreciate
292
00:09:40,570 --> 00:09:42,522
all the riveting you did during the war.
293
00:09:42,547 --> 00:09:44,014
Dad was enjoying them.
294
00:09:44,039 --> 00:09:45,739
Just as well.
295
00:09:45,764 --> 00:09:46,930
I'm about to be married.
296
00:09:46,955 --> 00:09:48,024
I don't need to be tempted
297
00:09:48,049 --> 00:09:49,938
by all those bum, bum, bums.
298
00:09:49,963 --> 00:09:52,180
Oh, is that it for
the planned activities?
299
00:09:52,205 --> 00:09:53,760
No, we're just getting started.
300
00:09:53,785 --> 00:09:56,551
For the next hour, it's
a $5 buy-in game of Uno,
301
00:09:56,576 --> 00:09:58,799
then downstairs to Captain Scupper's,
302
00:09:58,824 --> 00:10:00,655
the best oysters in the desert.
303
00:10:00,680 --> 00:10:02,783
And finally, put on
your neckties, gentlemen,
304
00:10:02,808 --> 00:10:04,496
'cause I have four balcony seats...
305
00:10:04,521 --> 00:10:06,267
to Mr. Neil...
306
00:10:06,292 --> 00:10:08,403
- Please say "Diamond."
- ... Sedaka.
307
00:10:08,428 --> 00:10:09,687
What a night!
308
00:10:09,712 --> 00:10:11,278
Oh, we need some ice.
309
00:10:11,303 --> 00:10:12,703
I'll be right back.
310
00:10:12,728 --> 00:10:13,760
What the hell's Uno?
311
00:10:13,785 --> 00:10:15,986
Sort of a thinking man's Crazy Eights.
312
00:10:16,011 --> 00:10:17,849
Instead of playing cards up here,
313
00:10:17,874 --> 00:10:20,030
there is a casino downstairs
314
00:10:20,055 --> 00:10:21,579
with actual big-boy drinks.
315
00:10:21,604 --> 00:10:22,965
I'm right behind him.
316
00:10:23,059 --> 00:10:24,730
We'll grab Phil on the way.
317
00:10:24,755 --> 00:10:27,374
Or wouldn't it be fun for him...
318
00:10:27,399 --> 00:10:29,124
to try and find us?
319
00:10:29,149 --> 00:10:31,351
Oh, he'll love that!
320
00:10:32,215 --> 00:10:33,382
Hey, Louise,
321
00:10:33,414 --> 00:10:34,846
I just saw that psycho imposter clown
322
00:10:34,871 --> 00:10:36,833
out by the dumpster giving
me threatening looks.
323
00:10:36,858 --> 00:10:38,424
- Look, Flouncy...
- It's Fizbo.
324
00:10:38,449 --> 00:10:39,582
I'm talking to you.
325
00:10:39,607 --> 00:10:42,040
I don't have time for
your clown nonsense.
326
00:10:42,065 --> 00:10:43,708
We've got a championship to win.
327
00:10:43,733 --> 00:10:45,863
I'm gonna go warm up
with the Pindigo Girls.
328
00:10:46,942 --> 00:10:49,042
Why does this have
to be happening today?
329
00:10:49,550 --> 00:10:50,820
Mitchell,
330
00:10:50,845 --> 00:10:53,424
maybe it's happening because it's today.
331
00:10:53,521 --> 00:10:55,748
Maybe somebody is
trying to get in my head
332
00:10:55,773 --> 00:10:57,172
to throw me off my game.
333
00:10:57,197 --> 00:10:59,130
Oh, honey, do you really
think people care enough to...
334
00:10:59,155 --> 00:11:01,750
Hey, you know what, there are
six people just in my eyesight
335
00:11:01,775 --> 00:11:03,816
that would do anything to
break my winning streak.
336
00:11:03,841 --> 00:11:05,908
For instance, Martin.
337
00:11:06,968 --> 00:11:08,561
He's never forgiven
me for making him feel
338
00:11:08,586 --> 00:11:09,719
like your father was in love with him.
339
00:11:09,744 --> 00:11:10,743
Okay, it couldn't have been Martin.
340
00:11:10,768 --> 00:11:12,816
We saw him, like, three seconds
before you thought that you saw Fiz...
341
00:11:12,841 --> 00:11:13,873
- Actually saw.
- Okay.
342
00:11:13,898 --> 00:11:14,909
And what's this about my dad?
343
00:11:14,934 --> 00:11:16,368
Fine. It's not Martin.
344
00:11:16,463 --> 00:11:18,696
But it certainly could be Señor Kaplan.
345
00:11:18,734 --> 00:11:21,801
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
346
00:11:22,309 --> 00:11:24,159
Hola, Señor Kaplan.
347
00:11:24,228 --> 00:11:25,968
If you're here to talk
trash, I'm not interested.
348
00:11:25,993 --> 00:11:27,010
Where were you 20 minutes ago,
349
00:11:27,035 --> 00:11:28,663
and can anybody account
for your whereabouts?
350
00:11:28,688 --> 00:11:29,855
Not that it's any of your business,
351
00:11:29,880 --> 00:11:32,270
but I happened to be in the
photo booth taking some solos.
352
00:11:32,371 --> 00:11:34,104
I'm gonna use number
three for my new passport.
353
00:11:34,129 --> 00:11:35,981
I would use number two.
There's a twinkle in your eye.
354
00:11:36,006 --> 00:11:37,238
But I have a different theory
355
00:11:37,263 --> 00:11:38,562
as to where you were 20 minutes ago,
356
00:11:38,587 --> 00:11:41,016
and it would have given
you exactly enough time
357
00:11:41,041 --> 00:11:43,854
to change out of a clown
costume into your bowling outf...
358
00:11:46,081 --> 00:11:47,358
- What's wrong?
- Wha... No. No, no.
359
00:11:47,383 --> 00:11:48,750
I just saw... I just saw Fi... Fizbo
360
00:11:48,818 --> 00:11:50,053
in... in... in the mirror.
361
00:11:50,078 --> 00:11:51,663
I don't know what's
going on with you, Tucker,
362
00:11:51,688 --> 00:11:53,379
but in my culture, we like to call it...
363
00:11:53,404 --> 00:11:55,338
loco en la cabeza.
364
00:11:55,363 --> 00:11:57,454
Okay, you know what? Knock
it off. You're Canadian.
365
00:11:58,907 --> 00:12:00,978
"You all seem to forget I'm not alone.
366
00:12:01,003 --> 00:12:02,376
"I have Albert.
367
00:12:02,401 --> 00:12:04,071
"You can search the
world, and I defy you
368
00:12:04,096 --> 00:12:06,674
"to find a more devoted, loving...
369
00:12:07,351 --> 00:12:08,449
"parrot."
370
00:12:08,474 --> 00:12:10,373
"I used to like talking to Albert,
371
00:12:10,398 --> 00:12:12,683
"but then we got into
a fight over a cracker."
372
00:12:12,708 --> 00:12:15,002
"Kate whispers to Bailey
as they watch the Widow
373
00:12:15,027 --> 00:12:17,026
"sadly plunking notes on the piano."
374
00:12:17,051 --> 00:12:19,194
"How long do we have to stay with her?
375
00:12:19,219 --> 00:12:21,076
"We can leave now, right?"
376
00:12:21,101 --> 00:12:22,803
"I knew when your papa died,
377
00:12:22,828 --> 00:12:24,793
"I would never see you again."
378
00:12:24,818 --> 00:12:26,876
"No matter what I do,
379
00:12:26,901 --> 00:12:28,510
"you refuse to accept
380
00:12:28,555 --> 00:12:30,643
"that I accepted you."
381
00:12:30,668 --> 00:12:31,688
"Mais non.
382
00:12:31,713 --> 00:12:32,712
"I'm sorry.
383
00:12:32,737 --> 00:12:35,014
"I'm just so emotional today."
384
00:12:35,039 --> 00:12:36,806
"But of course you are, Chloe.
385
00:12:36,831 --> 00:12:40,106
"And I'm sorry if I made
you feel like an outsider."
386
00:12:40,131 --> 00:12:43,078
"I love you, you know? Je t'aime."
387
00:12:43,327 --> 00:12:44,766
"I love you, too."
388
00:12:44,935 --> 00:12:45,982
Black out.
389
00:12:46,050 --> 00:12:47,716
Bravo! Bravo!
390
00:12:47,741 --> 00:12:48,790
Really, Manny?
391
00:12:48,815 --> 00:12:51,397
My character gets into a fight
with a parrot over a cracker?
392
00:12:51,422 --> 00:12:53,191
I told you that story in confidence.
393
00:12:53,732 --> 00:12:55,007
And for the record...
394
00:12:55,639 --> 00:12:57,873
I am nothing like my character.
395
00:12:57,898 --> 00:12:58,937
I'm not lonely at all.
396
00:12:58,962 --> 00:13:00,275
I have tons of options.
397
00:13:00,300 --> 00:13:01,530
I'm actually going to see one right now.
398
00:13:01,555 --> 00:13:02,611
And thanks to Haley,
399
00:13:02,636 --> 00:13:03,976
I'm no longer ashamed
of talking about him.
400
00:13:04,027 --> 00:13:05,451
Ooh! Who is it?
401
00:13:05,476 --> 00:13:06,512
- No one.
- What's his name?
402
00:13:06,537 --> 00:13:07,802
- Nothing.
- But...
403
00:13:07,871 --> 00:13:09,214
Well, if that's it for the feedback...
404
00:13:09,239 --> 00:13:10,939
- No, actually...
- Oh. Yay.
405
00:13:11,008 --> 00:13:14,259
... for me, the ending
felt a little trite.
406
00:13:14,284 --> 00:13:15,644
There's a lot of good stuff in there,
407
00:13:15,712 --> 00:13:17,879
but the whole "I'm sorry, I'm sorry,
408
00:13:17,904 --> 00:13:19,532
"I love you, I love you"... I just...
409
00:13:19,662 --> 00:13:21,844
I think women are more
complicated than that.
410
00:13:21,973 --> 00:13:23,518
Don't listen to her, Manny.
411
00:13:23,587 --> 00:13:24,818
The ending was beautiful.
412
00:13:24,887 --> 00:13:27,078
It's just that some
women have a hard time
413
00:13:27,103 --> 00:13:28,849
expressing their feelings.
414
00:13:28,874 --> 00:13:29,890
Oh, this again?
415
00:13:29,915 --> 00:13:32,800
- Gloria, I'm a very feeling person.
- Oh, really?
416
00:13:32,825 --> 00:13:35,540
From the woman that
writes in my birthday cards
417
00:13:35,565 --> 00:13:37,065
"Best, Claire."
418
00:13:37,090 --> 00:13:38,166
How is that not warm?
419
00:13:38,191 --> 00:13:40,368
I am wishing you quite
literally the best.
420
00:13:40,437 --> 00:13:41,969
I am a person in your family.
421
00:13:41,994 --> 00:13:44,715
I am not the woman
that does your eyebrows.
422
00:13:44,740 --> 00:13:47,052
Why would I send her a birthday card?
423
00:13:47,077 --> 00:13:48,439
The question is...
424
00:13:48,464 --> 00:13:51,120
why can't you write "Love, Claire"?
425
00:13:51,145 --> 00:13:52,813
I write "Love, Gloria."
426
00:13:52,848 --> 00:13:56,083
I even dot the "I" with a huge heart.
427
00:13:56,151 --> 00:13:58,918
I tell you that I love
you, and you say "Me, too."
428
00:13:58,943 --> 00:14:01,065
Why? Why can't you tell
me that you love me?
429
00:14:01,090 --> 00:14:03,022
I don't know why I
can't tell you that I...
430
00:14:03,092 --> 00:14:04,791
There was a time when I wanted to,
431
00:14:04,826 --> 00:14:07,327
and then the moment
passed and time went by
432
00:14:07,396 --> 00:14:09,262
and then it just felt forced.
433
00:14:09,298 --> 00:14:10,970
You... you say it all the time.
434
00:14:10,995 --> 00:14:12,709
One could argue that dilutes it.
435
00:14:12,734 --> 00:14:13,800
Oh, so now it's my fault?
436
00:14:13,902 --> 00:14:14,960
I am lashing out at you
437
00:14:14,985 --> 00:14:17,030
because this is not the first time...
438
00:14:17,072 --> 00:14:18,821
I've been accused of this.
439
00:14:18,846 --> 00:14:22,010
I am sorry I haven't
said it before, Gloria.
440
00:14:22,035 --> 00:14:23,306
I love you.
441
00:14:23,886 --> 00:14:25,111
I love you.
442
00:14:25,179 --> 00:14:26,737
- Mm.
- Okay.
443
00:14:27,315 --> 00:14:28,645
My God, you're right.
444
00:14:28,670 --> 00:14:29,986
It is trite.
445
00:14:31,627 --> 00:14:33,193
- You got this, Sam!
- Come on.
446
00:14:33,387 --> 00:14:34,471
Come on!
447
00:14:34,496 --> 00:14:36,899
You on the other hand... you
throw one more gutter ball,
448
00:14:36,924 --> 00:14:39,576
and I will literally
frame you for murder.
449
00:14:39,985 --> 00:14:41,180
No pressure.
450
00:14:48,805 --> 00:14:49,804
Mwah!
451
00:14:50,170 --> 00:14:51,939
I wonder what that's about.
452
00:14:52,435 --> 00:14:53,505
Oh! Shh, shh, shh!
453
00:14:53,607 --> 00:14:55,411
- Shh, shh, shh!
- Hmm.
454
00:14:55,575 --> 00:14:57,142
You two seem awfully chummy.
455
00:14:57,167 --> 00:14:58,376
Well, if by "chummy," you mean,
456
00:14:58,411 --> 00:15:01,179
"in the throes of an
electric sexual relationship,"
457
00:15:01,281 --> 00:15:04,133
then, yes, you bet your
bowling balls we're chummy.
458
00:15:06,986 --> 00:15:08,853
Oh, my gosh.
459
00:15:08,921 --> 00:15:10,488
I just put it all together.
460
00:15:10,550 --> 00:15:12,288
You're both Fizbo.
461
00:15:12,320 --> 00:15:13,328
When I'm with one of you,
462
00:15:13,360 --> 00:15:15,610
the other's wearing the costume,
creating the perfect alibi.
463
00:15:15,635 --> 00:15:16,961
Light-bulb moment!
464
00:15:16,986 --> 00:15:17,995
This clown thing again.
465
00:15:18,064 --> 00:15:20,297
Look, Tucker, if I
wanted to get back at you
466
00:15:20,332 --> 00:15:22,101
for, oh, I don't know,
say something like
467
00:15:22,126 --> 00:15:24,100
setting me up with your
straight father-in-law,
468
00:15:24,125 --> 00:15:26,925
I certainly wouldn't do it by
stealing your stupid Bozo suit.
469
00:15:26,950 --> 00:15:29,235
- It's Fizbo.
- Way to take the high road, sweetie.
470
00:15:29,380 --> 00:15:31,724
First, I'd hack your e-mails,
471
00:15:32,046 --> 00:15:34,837
then I'd create several
fake social-media accounts,
472
00:15:34,862 --> 00:15:37,295
which I would use to mount the
multi-pronged smear campaign
473
00:15:37,320 --> 00:15:39,720
to drive a wedge between
you and everything you love.
474
00:15:40,042 --> 00:15:41,341
Wow.
475
00:15:41,366 --> 00:15:43,293
That's maybe a bit of a red flag.
476
00:15:43,318 --> 00:15:45,468
And then I'd get several
credit cards in your name
477
00:15:45,493 --> 00:15:47,760
and then embark on a
massive identity-theft scheme
478
00:15:47,785 --> 00:15:49,218
that would leave you bankrupt
479
00:15:49,270 --> 00:15:51,061
and, with any luck at all,
facing criminal charges.
480
00:15:51,085 --> 00:15:52,403
- That's what I'd do.
- Okay.
481
00:15:52,428 --> 00:15:54,129
She's a bit of a handful, huh?
482
00:15:54,154 --> 00:15:55,514
You know, I was thinking,
maybe we should take a beat
483
00:15:55,539 --> 00:15:56,737
on meeting your parents this weekend.
484
00:15:56,762 --> 00:15:57,870
What do you say? All right.
485
00:15:58,554 --> 00:15:59,576
What?
486
00:16:00,260 --> 00:16:01,927
Bravo!
487
00:16:01,952 --> 00:16:03,404
Bravo.
488
00:16:03,429 --> 00:16:06,965
If you think your little
over-the-top revenge monologue
489
00:16:07,001 --> 00:16:09,530
is gonna throw me off your scent,
490
00:16:09,719 --> 00:16:11,803
then you are sorely mistaken.
491
00:16:11,905 --> 00:16:14,506
Now open your bag.
492
00:16:14,608 --> 00:16:16,289
- What?
- All of you,
493
00:16:16,314 --> 00:16:17,701
open your bags!
494
00:16:17,726 --> 00:16:19,316
You don't have... Cam, you got to stop.
495
00:16:19,341 --> 00:16:20,409
- Open them!
- Hey, hey!
496
00:16:20,434 --> 00:16:21,823
You're paranoid. You are paranoid.
497
00:16:21,848 --> 00:16:23,606
No one is dressing up...
498
00:16:23,956 --> 00:16:25,322
Oh, damn it, I hate
it when you're right.
499
00:16:25,347 --> 00:16:26,881
What... Oh! There he is!
500
00:16:26,906 --> 00:16:28,463
Chase him! Get him!
501
00:16:28,821 --> 00:16:29,935
Stop!
502
00:16:29,960 --> 00:16:31,145
Imposter!
503
00:16:32,937 --> 00:16:34,038
- Oh.
- Close your door, ma'am!
504
00:16:34,063 --> 00:16:36,088
- We're in pursuit! Thank you!
- Okay, okay, okay.
505
00:16:37,463 --> 00:16:38,738
Okay.
506
00:16:40,724 --> 00:16:42,358
- We lost him.
- Wait. His mask.
507
00:16:43,420 --> 00:16:45,620
- It smells like beer and cheese fires.
- Oh, Mitchell,
508
00:16:45,645 --> 00:16:46,935
- that's good investigative work.
- Yes.
509
00:16:46,960 --> 00:16:49,760
You've narrowed it down to
everyone in the bowling alley.
510
00:16:57,123 --> 00:16:58,277
Uno.
511
00:17:00,372 --> 00:17:01,375
There you are.
512
00:17:01,400 --> 00:17:03,133
We've been looking all over for you.
513
00:17:03,158 --> 00:17:05,792
Did you check in here, in
the room where the party is?
514
00:17:05,817 --> 00:17:07,917
Don't worry. We didn't forget about you.
515
00:17:08,387 --> 00:17:10,008
- Boop.
- I hope it was worth it.
516
00:17:10,033 --> 00:17:11,883
We missed our reservation
to Captain Scupper's.
517
00:17:11,908 --> 00:17:13,306
Don't worry, Phil. We ate.
518
00:17:13,331 --> 00:17:15,646
Pit boss sent some shrimp
cocktails over to our craps table.
519
00:17:15,671 --> 00:17:17,709
Along with some regular
cocktails, am I right?
520
00:17:17,734 --> 00:17:18,745
Yeah!
521
00:17:20,059 --> 00:17:21,659
You... you had to be there.
522
00:17:21,684 --> 00:17:23,082
I get it. You had shrimp and drinks.
523
00:17:23,107 --> 00:17:24,483
Now, if it's not too much trouble,
524
00:17:24,508 --> 00:17:25,724
maybe we could get back on schedule.
525
00:17:25,749 --> 00:17:27,479
We don't want to miss
Sedaka's opening act...
526
00:17:27,504 --> 00:17:28,670
Extremely Little Richard.
527
00:17:28,700 --> 00:17:30,933
Good golly, is he small!
528
00:17:30,958 --> 00:17:32,892
Change of plans...
I traded those tickets
529
00:17:32,917 --> 00:17:34,819
for seats to "Sexcalibur."
530
00:17:34,844 --> 00:17:36,967
- You what?
- It's a dirty "Medieval Times."
531
00:17:36,992 --> 00:17:38,315
Are you kidding me?
532
00:17:38,340 --> 00:17:39,605
It's okay, Phil.
533
00:17:39,630 --> 00:17:42,065
I waited 79 years to see Neil Sedaka.
534
00:17:42,090 --> 00:17:43,881
I can wait another 79.
535
00:17:43,906 --> 00:17:45,652
No, Dad. You're being too nice.
536
00:17:45,677 --> 00:17:48,751
This is your bachelor party, not yours!
537
00:17:48,776 --> 00:17:50,308
You're ruining this whole night.
538
00:17:50,333 --> 00:17:52,110
You ruined it when you planned it.
539
00:17:52,135 --> 00:17:54,252
And get that finger out of my face.
540
00:17:54,277 --> 00:17:56,414
Nobody hijacks my dad's party,
541
00:17:56,439 --> 00:17:58,823
and nobody tells me where...
542
00:17:58,848 --> 00:18:00,198
to put my finger.
543
00:18:00,452 --> 00:18:01,505
Boop!
544
00:18:02,042 --> 00:18:03,108
Here we go.
545
00:18:04,762 --> 00:18:06,565
I wanted a brother when I was 10,
546
00:18:06,590 --> 00:18:07,900
not a 10-year-old brother!
547
00:18:07,925 --> 00:18:09,156
You're the baby!
548
00:18:09,181 --> 00:18:11,246
You're older, but you're the baby.
549
00:18:11,271 --> 00:18:12,607
You're no Marty!
550
00:18:12,632 --> 00:18:14,065
It's not much of a fight,
but maybe we should...
551
00:18:14,116 --> 00:18:16,246
I know. I thought it was gonna get good.
552
00:18:16,271 --> 00:18:18,470
All right, that's enough. Stop.
553
00:18:18,495 --> 00:18:19,728
Phil, you're being ridiculous.
554
00:18:19,753 --> 00:18:22,587
Ray, I don't know you, but
you seem like a horse's ass.
555
00:18:22,612 --> 00:18:24,578
All right, now! Grow up!
556
00:18:24,603 --> 00:18:26,202
Start acting like gentlemen.
557
00:18:26,227 --> 00:18:28,001
Uh, would you two mind
558
00:18:28,026 --> 00:18:29,765
stepping out in the hall for a second?
559
00:18:29,790 --> 00:18:32,252
- I need to have a word with Phil.
- All right, but hurry up.
560
00:18:32,277 --> 00:18:34,778
We don't want to miss the
unlacing of the first wench.
561
00:18:35,044 --> 00:18:36,230
You know, I really appreciate
562
00:18:36,255 --> 00:18:38,979
all you've done arranging
my party, but, you know,
563
00:18:39,113 --> 00:18:41,217
I'm happy doing whatever.
564
00:18:41,242 --> 00:18:42,882
Is something else bothering you?
565
00:18:42,907 --> 00:18:44,219
I don't know.
566
00:18:44,915 --> 00:18:46,217
So much is changing, Dad.
567
00:18:46,242 --> 00:18:48,898
I guess I'm kind of afraid
that this is the end of an era.
568
00:18:48,923 --> 00:18:51,291
Now I have to share you
with Lorraine, with that.
569
00:18:51,316 --> 00:18:53,034
You're not losing me.
570
00:18:53,059 --> 00:18:55,398
As a matter of fact, you're
gonna be seeing a lot more of me.
571
00:18:55,423 --> 00:18:58,509
Lorraine and I have been kind
of kicking around the idea of...
572
00:18:58,581 --> 00:19:00,336
moving to California.
573
00:19:00,554 --> 00:19:02,012
To be closer to me?
574
00:19:02,037 --> 00:19:03,436
Yes.
575
00:19:03,461 --> 00:19:05,658
And to be farther from Ray.
576
00:19:07,181 --> 00:19:08,458
Hey, Louise,
577
00:19:08,483 --> 00:19:10,215
we just saw evil Fizbo again.
578
00:19:10,240 --> 00:19:12,357
It's true. I was there. We
lost him in the parking lot.
579
00:19:12,382 --> 00:19:13,412
Yeah, we looked in every car.
580
00:19:13,437 --> 00:19:15,430
Geez, Louise, there has
to be something you can do.
581
00:19:15,455 --> 00:19:17,150
Fine. First thing tomorrow,
I'll look into it...
582
00:19:17,175 --> 00:19:18,894
- if you can focus on bowling.
- I can.
583
00:19:18,919 --> 00:19:20,691
There you are. I've been
looking all over for you.
584
00:19:20,722 --> 00:19:22,423
- It's your turn.
- Sorry. I was in the ladies room.
585
00:19:22,448 --> 00:19:24,200
I was putting IcyHot on my hammies.
586
00:19:24,225 --> 00:19:25,249
Mm.
587
00:19:26,045 --> 00:19:27,411
Ahh! Ohh.
588
00:19:27,436 --> 00:19:28,835
D-Did you do something to your hand?
589
00:19:28,860 --> 00:19:30,535
I just hurt it playing air hockey.
590
00:19:30,560 --> 00:19:32,359
They got rid of the air
hockey table months ago.
591
00:19:32,384 --> 00:19:33,918
Uh... nothing. I mean, I was...
592
00:19:33,943 --> 00:19:35,710
Wait... w-wait... wait a minute.
593
00:19:35,735 --> 00:19:36,867
You go missing,
594
00:19:36,892 --> 00:19:39,005
then you mysteriously
hurt your hand, and t...
595
00:19:39,030 --> 00:19:41,650
Okay, okay... there is
lipstick in this mask,
596
00:19:41,675 --> 00:19:43,198
and it is... it is the same shade
597
00:19:43,223 --> 00:19:44,765
as the lipstick on your beer.
598
00:19:44,790 --> 00:19:46,690
You're Fizbo?
599
00:19:46,715 --> 00:19:47,747
You wear lipstick?
600
00:19:47,772 --> 00:19:49,391
But you're on our team.
601
00:19:49,416 --> 00:19:50,790
Why would you do this?
602
00:19:50,815 --> 00:19:52,383
Because you bug me.
603
00:19:53,205 --> 00:19:54,311
That's it?
604
00:19:54,336 --> 00:19:56,603
You picked the team name,
you designed the shirts,
605
00:19:56,628 --> 00:19:57,664
you take all the credit.
606
00:19:57,689 --> 00:19:59,056
Everything's about you.
607
00:19:59,081 --> 00:20:02,114
You messed with his head so he'd
lose us the team championship.
608
00:20:02,139 --> 00:20:04,524
Yeah, opening the door
for... for you to be captain.
609
00:20:04,549 --> 00:20:05,952
I should be captain.
610
00:20:05,977 --> 00:20:09,043
Give me my Fizbo.
611
00:20:12,942 --> 00:20:13,986
You get out of my face.
612
00:20:14,011 --> 00:20:15,170
Wait, wait, no. Hold on. Hold on.
613
00:20:15,195 --> 00:20:16,844
Is there still a chance
that we could win this?
614
00:20:16,869 --> 00:20:19,448
Not unless we can pick
up 57 pins in one frame.
615
00:20:19,473 --> 00:20:21,720
Yeah. And you get out of his face.
616
00:20:24,267 --> 00:20:26,715
Hello, fruit of your father's loins.
617
00:20:26,740 --> 00:20:27,934
"Mitchell's" fine.
618
00:20:27,959 --> 00:20:29,339
You know, speaking of Jay...
619
00:20:29,364 --> 00:20:30,367
You brought him up.
620
00:20:30,392 --> 00:20:33,220
Well, your father and I had a moment...
621
00:20:33,245 --> 00:20:35,035
- Uh-huh...
- ... a couple of years ago
622
00:20:35,137 --> 00:20:37,537
when he was pretending to be gay
623
00:20:37,562 --> 00:20:39,294
so that he could bowl in our league.
624
00:20:39,319 --> 00:20:40,718
I know he said it was all an act,
625
00:20:40,743 --> 00:20:43,043
but what I felt from him...
626
00:20:43,112 --> 00:20:44,654
It was just so very real.
627
00:20:44,679 --> 00:20:46,218
Okay, Martin, I hate
to break this to you,
628
00:20:46,243 --> 00:20:49,025
but my dad is potentially the
straightest man on the planet.
629
00:20:49,050 --> 00:20:50,196
Yeah, but that not withstanding,
630
00:20:50,221 --> 00:20:52,352
do you think maybe you could
give me his phone number?
631
00:20:52,377 --> 00:20:54,920
It's just always felt like
unfinished business to me.
632
00:20:54,945 --> 00:20:56,656
I am not giving you his phone number.
633
00:20:56,681 --> 00:20:59,248
- I'll give you my trophy.
- It's 3-1-0...
633
00:21:00,305 --> 00:22:00,674
Please rate this subtitle at www.osdb.link/mdv3
Help other users to choose the best subtitles
46275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.