All language subtitles for Locust.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-PlayWEB.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:13,880 To live one's life... 2 00:00:25,720 --> 00:00:27,880 ...lips... reproach... death... 3 00:01:07,120 --> 00:01:10,440 How did we meet? How old were we? 4 00:01:10,520 --> 00:01:11,720 EPISODE ONE 5 00:01:11,800 --> 00:01:13,560 Twenty-one? Twenty-two? 6 00:01:15,360 --> 00:01:16,760 We were still kids. 7 00:01:16,840 --> 00:01:18,720 I don't know what it was. 8 00:01:19,120 --> 00:01:21,000 Was it pure chance, or was it fate? 9 00:01:21,080 --> 00:01:25,240 If he'd had time to shower that morning, I wouldn't have noticed him at all. 10 00:01:32,040 --> 00:01:34,680 Where have you been? I'm losing dough 'cause of you. 11 00:01:35,120 --> 00:01:36,620 Stop whining. 12 00:01:37,360 --> 00:01:38,860 I'm not whining. 13 00:01:40,920 --> 00:01:42,420 Some serious clients. 14 00:01:48,080 --> 00:01:49,580 What reeks? 15 00:01:50,160 --> 00:01:53,060 Sorry. I was out of time. I just got out of the smokehouse. 16 00:01:55,680 --> 00:01:57,360 - Hello. - Hello. 17 00:01:58,000 --> 00:01:59,550 We're here to build the gazebo. 18 00:02:10,919 --> 00:02:12,840 How much do you want? 19 00:02:12,920 --> 00:02:13,920 Wait here. 20 00:02:14,000 --> 00:02:15,520 How much? 21 00:02:15,600 --> 00:02:16,840 - Valya! - Yes? 22 00:02:16,920 --> 00:02:18,670 - The carpenters are here. - Uh-huh. 23 00:02:18,840 --> 00:02:22,240 You know how much money I gave the bank? Everything's in the project. 24 00:02:22,680 --> 00:02:24,736 I used the last of it for the summer house. 25 00:02:24,760 --> 00:02:27,216 My baby will be in the city, and there are no neighbors. 26 00:02:27,240 --> 00:02:29,960 And get this! It's just 200 yards to the beach. 27 00:02:30,440 --> 00:02:32,320 Take notes, rookie! 28 00:02:32,760 --> 00:02:34,760 Gotta go. The carpenters are here. 29 00:02:35,280 --> 00:02:38,440 So, youngsters? You think you can get it done in a day? 30 00:02:38,880 --> 00:02:40,680 There's a bonus if you do. 31 00:02:46,080 --> 00:02:47,580 Hi, everyone. 32 00:02:47,880 --> 00:02:49,200 Hello. 33 00:02:49,280 --> 00:02:50,920 The princess is awake. 34 00:02:51,000 --> 00:02:53,840 You're up early today. The sun's still out. 35 00:02:54,520 --> 00:02:57,120 - That's enough, Dad. - Use sunscreen. 36 00:03:06,000 --> 00:03:07,500 Hey! 37 00:03:08,360 --> 00:03:09,860 Don't even think about it. 38 00:03:11,800 --> 00:03:13,400 Get to work. 39 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 Hey, who reeks of fish? 40 00:04:10,800 --> 00:04:12,300 That's me. 41 00:04:13,920 --> 00:04:15,620 I spent the night in a smokehouse. 42 00:04:22,920 --> 00:04:25,080 It smells disgusting. I'm going inside. 43 00:04:31,240 --> 00:04:32,960 Hey, we're not finishing today. 44 00:04:33,440 --> 00:04:35,520 What do you mean? I promised we would. 45 00:04:35,600 --> 00:04:37,440 We'll be back tomorrow. Got it? 46 00:04:38,040 --> 00:04:40,400 Hey! Please wait. 47 00:04:43,480 --> 00:04:44,980 You... keep tanning. 48 00:04:45,040 --> 00:04:46,540 I'll shower. 49 00:04:47,640 --> 00:04:49,200 I'm Artem, by the way. 50 00:04:50,720 --> 00:04:52,220 Lera. 51 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 Pardon me. 52 00:05:21,320 --> 00:05:22,820 This guy is great! 53 00:05:23,320 --> 00:05:26,920 When we play cards, he always wins. 54 00:05:27,000 --> 00:05:29,100 Especially when we're betting our clothes. 55 00:05:31,440 --> 00:05:33,400 Listen, may I kiss you? 56 00:05:33,480 --> 00:05:36,440 I'm a friend. It's okay for me. 57 00:05:36,520 --> 00:05:38,020 Come on! It's okay. 58 00:05:38,480 --> 00:05:39,980 Just like this. 59 00:05:41,080 --> 00:05:42,680 Marat, knock it off. 60 00:05:43,440 --> 00:05:45,760 Give you a drink and you can't stop rambling. 61 00:05:45,840 --> 00:05:47,480 Hey, you! 62 00:05:47,560 --> 00:05:49,060 Lermontov! 63 00:05:49,800 --> 00:05:51,440 I love you. 64 00:05:58,840 --> 00:06:00,520 So... 65 00:06:01,400 --> 00:06:02,640 Should we get going? 66 00:06:02,720 --> 00:06:04,560 We'll get going. 67 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Bye-bye! 68 00:06:06,160 --> 00:06:07,660 Bye-bye! 69 00:06:09,040 --> 00:06:10,540 Katya, let's go! 70 00:06:10,920 --> 00:06:12,520 Katya! 71 00:06:12,600 --> 00:06:13,640 Katya! 72 00:06:14,120 --> 00:06:15,620 Katerina! 73 00:06:22,040 --> 00:06:23,720 Why did he call you Lermontov? 74 00:06:24,160 --> 00:06:25,660 Don't I look like him? 75 00:06:26,920 --> 00:06:28,800 Not really. He had a mustache. 76 00:06:29,680 --> 00:06:31,180 How about now? 77 00:06:37,200 --> 00:06:39,520 If you behave, I'll tell you later. 78 00:06:41,040 --> 00:06:43,160 You don't have to tell me. You're funny. 79 00:06:51,840 --> 00:06:54,800 Listen. Some crazy stuff is about to go down. 80 00:06:55,240 --> 00:06:57,400 And I'm out of fuel. 81 00:07:11,240 --> 00:07:14,160 - The engine is too loud! - What? 82 00:07:14,240 --> 00:07:17,280 The engine's too loud! I can't hear anything! 83 00:07:17,360 --> 00:07:19,800 I can't hear you! The engine's roaring! 84 00:07:49,120 --> 00:07:51,080 - I'm gonna go. Bye. - Wait. 85 00:07:54,240 --> 00:07:56,480 - Give me your hand? - What for? 86 00:07:57,800 --> 00:07:59,300 I'll read your palm. 87 00:08:10,200 --> 00:08:11,700 So, what do you see? 88 00:08:13,720 --> 00:08:15,220 I don't really know. 89 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 I don't know a thing about this. 90 00:08:18,840 --> 00:08:20,640 I just wanted to hold your hand. 91 00:08:22,600 --> 00:08:26,680 I don't know about your other girls, but that's not gonna fly with me. 92 00:08:33,600 --> 00:08:35,100 Okay then. 93 00:08:36,360 --> 00:08:37,860 I'll be back tomorrow. 94 00:08:39,080 --> 00:08:40,580 Who asked you to? 95 00:08:43,760 --> 00:08:45,600 Did I need to check with someone? 96 00:08:47,320 --> 00:08:48,820 You're also cocky. 97 00:08:49,240 --> 00:08:51,240 Okay, I see. Bye then. 98 00:08:52,640 --> 00:08:54,840 I write poetry. That's why "Lermontov." 99 00:08:54,920 --> 00:08:56,420 Really? 100 00:08:59,280 --> 00:09:02,560 My dad got me into it. I used to stutter a lot. 101 00:09:03,440 --> 00:09:05,680 And I needed to talk to girls somehow. 102 00:09:05,760 --> 00:09:08,920 - I'd write them notes. - In verse? 103 00:09:09,000 --> 00:09:10,500 Well, yeah, in verse. 104 00:09:12,560 --> 00:09:14,160 Well, read some. 105 00:09:18,240 --> 00:09:19,740 I'll read some tomorrow. 106 00:09:22,120 --> 00:09:24,840 Will you write about me, Lermontov? 107 00:09:25,680 --> 00:09:27,180 I already have. 108 00:09:31,280 --> 00:09:33,760 They say happiness is being in love. 109 00:09:34,560 --> 00:09:36,720 It always hurts in the end, but at first... 110 00:09:37,120 --> 00:09:38,840 I was happy that night. 111 00:09:39,560 --> 00:09:41,840 I didn't realize how much I'd fallen for him. 112 00:09:42,560 --> 00:09:44,060 As if I'd been lassoed. 113 00:09:47,200 --> 00:09:49,200 Igor Yakovlevich, are you still up? 114 00:09:50,640 --> 00:09:51,960 I had too much coffee. 115 00:09:52,040 --> 00:09:54,720 You're out late. A new friend? 116 00:09:55,400 --> 00:09:56,900 Yes. He's a local. 117 00:10:00,280 --> 00:10:02,280 - Good night, Igor Yakovlevich. - Igor. 118 00:10:03,160 --> 00:10:04,960 I'm not so old, am I? 119 00:10:05,040 --> 00:10:08,360 Listen, do you need to use the Internet? 120 00:10:09,160 --> 00:10:11,400 You can sit. I'll share the coffee. 121 00:10:11,480 --> 00:10:14,080 Thank you, Igor Yakovlevich, but I'm going to bed. 122 00:10:14,160 --> 00:10:15,660 Sweet dreams. Igor. 123 00:10:17,360 --> 00:10:18,860 Igor. 124 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 As usual. 125 00:11:04,320 --> 00:11:05,820 Just in time. Dad! 126 00:11:07,120 --> 00:11:08,200 Come on. 127 00:11:08,280 --> 00:11:10,440 Get up. Come on! Let's go to bed. 128 00:11:13,120 --> 00:11:15,160 What are you doing? I've got this. 129 00:11:16,560 --> 00:11:18,060 You've got this. 130 00:11:38,200 --> 00:11:39,700 So, tell me about it. 131 00:11:40,960 --> 00:11:43,320 - What? - You know what. 132 00:11:43,760 --> 00:11:47,400 You're all lit up. They can see your grin a mile away. 133 00:11:49,440 --> 00:11:52,680 I met a girl. "She had crescent-moon eyebrows." 134 00:11:52,760 --> 00:11:54,260 Yeah. 135 00:11:55,520 --> 00:11:56,720 Yeah... 136 00:11:56,800 --> 00:11:59,500 You're a different breed, Son. You're like your mother. 137 00:12:00,920 --> 00:12:03,040 She was a flirt too. 138 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 She was a flirt all her life. 139 00:12:07,800 --> 00:12:09,440 Maybe she still is. 140 00:12:09,880 --> 00:12:11,640 You can never understand women. 141 00:12:13,280 --> 00:12:15,000 And who's stopping you? 142 00:12:15,520 --> 00:12:18,080 You could try the movies or the park. 143 00:12:19,080 --> 00:12:20,920 You could invite Aunt Vera. 144 00:12:21,000 --> 00:12:22,320 She's got her eye on you. 145 00:12:22,400 --> 00:12:23,900 Vera? 146 00:12:24,360 --> 00:12:27,280 Are you comparing that scarecrow to your mother? 147 00:12:28,040 --> 00:12:31,840 "And it's better to be alone than to be with just anyone." 148 00:12:32,760 --> 00:12:34,260 Who said that? 149 00:12:34,600 --> 00:12:36,160 Omar Khayyam. 150 00:12:37,520 --> 00:12:39,020 That's right. 151 00:12:44,400 --> 00:12:45,900 Listen, I... 152 00:12:46,800 --> 00:12:49,720 ...jotted down a few lines today. 153 00:12:50,720 --> 00:12:52,480 Tenderness and pain. 154 00:12:53,240 --> 00:12:54,740 Pain. 155 00:12:55,120 --> 00:12:56,620 Pain. 156 00:12:57,720 --> 00:13:00,120 I've gotten over others, not only you. 157 00:13:01,120 --> 00:13:05,000 The wind will tear into the night. 158 00:13:06,440 --> 00:13:08,000 Time doesn't heal. 159 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 Begone. Begone. 160 00:13:12,000 --> 00:13:13,880 This is all a dream. 161 00:13:14,720 --> 00:13:16,240 My son, my essence. 162 00:13:17,320 --> 00:13:19,360 My heart crashes into the temple. 163 00:13:20,080 --> 00:13:22,680 Fate cuts me, like the lash of a whip. 164 00:13:24,440 --> 00:13:28,040 Memories... are burning me. 165 00:13:29,400 --> 00:13:30,900 Burning me. 166 00:13:35,880 --> 00:13:37,380 Very good. 167 00:13:38,240 --> 00:13:39,960 Dad, you're the best. 168 00:13:41,480 --> 00:13:43,240 So, let's- 169 00:13:44,000 --> 00:13:46,440 - drink to this. 170 00:13:46,520 --> 00:13:48,120 Maybe that's enough for tonight. 171 00:13:50,080 --> 00:13:51,920 Stop lecturing your father. 172 00:13:52,000 --> 00:13:54,720 Your wedding tackle isn't big enough... For now. 173 00:14:00,680 --> 00:14:02,180 Here we go. 174 00:14:03,960 --> 00:14:05,460 Well... 175 00:14:06,280 --> 00:14:07,780 To you, Son. 176 00:14:19,760 --> 00:14:22,080 You... should play the field. 177 00:14:24,480 --> 00:14:25,980 Play the field, Artem. 178 00:14:27,360 --> 00:14:29,600 But once you meet the one... 179 00:14:30,960 --> 00:14:34,240 ...grab onto her with your teeth and hands- 180 00:14:34,320 --> 00:14:36,920 - and keep her in a stranglehold. 181 00:14:38,960 --> 00:14:42,240 Otherwise, you'll keep running from one to the next, 182 00:14:42,760 --> 00:14:44,260 - like a desperate man. 183 00:14:47,800 --> 00:14:49,400 Also an option, by the way. 184 00:14:50,800 --> 00:14:52,600 How will I know if she's the one? 185 00:14:54,400 --> 00:14:55,900 You'll know. 186 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 You'll feel it, Son. 187 00:14:59,400 --> 00:15:00,900 Your heart will tell you. 188 00:15:02,640 --> 00:15:04,240 What if I already found her? 189 00:15:05,320 --> 00:15:06,820 Today. 190 00:15:07,920 --> 00:15:10,600 I'm trying to talk about serious things here. 191 00:15:11,120 --> 00:15:12,960 And you're being ironic again. 192 00:15:19,880 --> 00:15:22,920 That's enough for today, Dad. You'll pass out again. 193 00:15:27,600 --> 00:15:29,100 Burning me. 194 00:16:18,200 --> 00:16:19,920 Dad, what is it? 195 00:16:21,920 --> 00:16:23,420 It's okay. 196 00:16:23,640 --> 00:16:25,200 Let me take you to your room. 197 00:16:25,280 --> 00:16:26,780 Don't break... 198 00:16:31,720 --> 00:16:33,220 Here we are. 199 00:16:50,160 --> 00:16:51,660 This one is cool. 200 00:16:55,040 --> 00:16:57,240 I actually like them. You surprise me. 201 00:16:58,520 --> 00:17:00,020 Is he family? 202 00:17:00,680 --> 00:17:02,880 Gurevich? God, no. 203 00:17:03,840 --> 00:17:05,440 Do we look alike? 204 00:17:06,800 --> 00:17:10,100 He's my dad's partner in some print works or something. A big shot. 205 00:17:10,160 --> 00:17:12,440 - Seriously? - He's a genius. 206 00:17:12,520 --> 00:17:15,400 He started as a reporter, and now he's a major publisher. 207 00:17:16,880 --> 00:17:19,319 When I graduate, I'm gonna work for him. 208 00:17:20,040 --> 00:17:21,839 - As a journalist? - No. 209 00:17:23,040 --> 00:17:25,800 I don't like writing. Business administration. 210 00:17:27,960 --> 00:17:29,720 Why is he around all the time? 211 00:17:33,160 --> 00:17:34,660 He likes me. 212 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 Doesn't this boy bother you? 213 00:17:49,240 --> 00:17:52,680 - Why do you let him stay? - To keep him in my sight. 214 00:17:54,320 --> 00:17:56,320 As long as he minds his own business. 215 00:17:56,760 --> 00:17:58,260 Or not. 216 00:17:59,200 --> 00:18:00,700 Are you out of your mind? 217 00:18:02,480 --> 00:18:04,280 Do you see how Igor looks at Lerka? 218 00:18:05,760 --> 00:18:07,840 Once she graduates, he'll propose. 219 00:18:08,240 --> 00:18:12,016 A fling with a young guy will do her good. At least she'll have some memories. 220 00:18:12,040 --> 00:18:14,690 She'll get it out of her system. It'll make her wiser. 221 00:18:15,600 --> 00:18:17,920 And she won't leave Gurevich. 222 00:18:22,920 --> 00:18:24,920 It's scary how smart she is. 223 00:18:37,800 --> 00:18:39,480 Not bad, not bad. 224 00:18:40,400 --> 00:18:42,080 A dilettante, but promising. 225 00:18:42,800 --> 00:18:44,736 But dilettantes are everywhere today... 226 00:18:44,760 --> 00:18:46,800 In business, politics, medicine. 227 00:18:47,480 --> 00:18:50,200 Do you write prose? Poetry doesn't sell well. 228 00:18:51,520 --> 00:18:52,800 I don't write to sell. 229 00:18:52,880 --> 00:18:55,000 What for then? Everything is for sale. 230 00:18:55,720 --> 00:18:57,600 It's just that the price varies. 231 00:18:57,680 --> 00:18:59,640 Money, success, fame. 232 00:18:59,720 --> 00:19:01,240 A woman. 233 00:19:01,320 --> 00:19:03,720 Come to Moscow. I'll give you a job. 234 00:19:03,800 --> 00:19:06,840 You'll die of boredom here. 235 00:19:06,920 --> 00:19:08,420 Thank you. 236 00:19:09,200 --> 00:19:12,520 - But I'll survive somehow. - Don't you have any ambition? 237 00:19:14,240 --> 00:19:16,880 When I was your age, I sold an apartment... 238 00:19:18,280 --> 00:19:20,560 ...and bought a small newspaper. 239 00:19:21,640 --> 00:19:23,320 It was called Young Naturalists. 240 00:19:23,400 --> 00:19:27,760 Now I have a publishing house, a TV channel and two radio stations. 241 00:19:27,840 --> 00:19:29,720 Because I started early. 242 00:19:29,800 --> 00:19:31,300 Awesome. 243 00:19:32,200 --> 00:19:35,480 Next to me, you're simply... a superman. 244 00:19:36,600 --> 00:19:38,240 Next to you, it's not hard. 245 00:19:42,080 --> 00:19:43,730 You know, there's this old man... 246 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 ...who goes fishing around here. 247 00:19:46,920 --> 00:19:48,600 He's from Moscow, a businessman. 248 00:19:49,520 --> 00:19:51,856 He worked like a horse until they removed half his intestines. 249 00:19:51,880 --> 00:19:54,830 He can barely walk now, and he carries a urine bag with him. 250 00:19:55,200 --> 00:19:57,880 He came here to spend his final days. So he says, 251 00:19:58,800 --> 00:20:01,296 "I dreamed all my life about sitting around like this and fishing- 252 00:20:01,320 --> 00:20:02,920 - without anyone bugging me." 253 00:20:03,880 --> 00:20:05,380 And? 254 00:20:05,640 --> 00:20:08,240 It's all very sad, but what's the point of the story? 255 00:20:08,320 --> 00:20:11,200 Because I fish in the same water with the same rod, 256 00:20:11,280 --> 00:20:13,330 - while you're working yourself to death. 257 00:20:15,960 --> 00:20:17,460 Listen, kid, 258 00:20:17,720 --> 00:20:20,680 - do you understand who you're talking to? 259 00:20:24,080 --> 00:20:26,240 Why haven't you ever taken me fishing? 260 00:20:26,320 --> 00:20:28,720 Let's go right now. I insist. 261 00:20:33,320 --> 00:20:34,820 Lera. 262 00:20:35,240 --> 00:20:36,740 Lera, where are you going? 263 00:20:36,800 --> 00:20:38,840 Mom, we're going fishing. Don't wait up. 264 00:20:39,400 --> 00:20:41,000 - Thank you. - Lera! 265 00:20:47,880 --> 00:20:49,480 Why did you let them go? 266 00:20:50,720 --> 00:20:52,220 I've overstayed my welcome. 267 00:20:53,480 --> 00:20:55,320 It's time to return to Moscow. 268 00:20:55,400 --> 00:20:57,000 Your daughter's in love. 269 00:21:17,640 --> 00:21:19,640 Are you gonna take turns keeping watch? 270 00:21:25,960 --> 00:21:27,460 Igor left. 271 00:21:30,040 --> 00:21:31,540 Why? 272 00:21:33,080 --> 00:21:34,580 I don't know. 273 00:21:35,440 --> 00:21:37,040 What did you say to him? 274 00:21:37,560 --> 00:21:39,560 Dad, why are you getting upset? 275 00:21:39,640 --> 00:21:41,840 He left, and thank God. It's better that way. 276 00:21:42,400 --> 00:21:45,200 Lera, you... don't understand. 277 00:21:45,960 --> 00:21:47,560 We depend on him. 278 00:21:49,040 --> 00:21:51,520 You, me... our whole family. 279 00:21:52,120 --> 00:21:53,760 My business. 280 00:21:53,840 --> 00:21:55,080 ...I've invested everything. 281 00:21:55,160 --> 00:21:56,480 I can't make it without him. 282 00:21:56,560 --> 00:21:59,200 You're throwing me at him. It's disgusting. 283 00:22:00,720 --> 00:22:02,840 Not at him! 284 00:22:02,920 --> 00:22:05,240 If you don't like Igor, find someone else. 285 00:22:05,320 --> 00:22:07,270 Don't date anyone if you don't want to. 286 00:22:09,960 --> 00:22:11,936 For 20 years, I've given you everything... 287 00:22:11,960 --> 00:22:15,160 Doctors, tutors, English classes, a private school. 288 00:22:17,120 --> 00:22:19,880 - And now you're with this trash. - He's not trash. 289 00:22:20,520 --> 00:22:22,160 Try to see it my way. 290 00:22:22,240 --> 00:22:24,640 You got involved with a migrant laborer. 291 00:22:24,720 --> 00:22:27,120 His father's an alcoholic. They live in a dump. 292 00:22:27,200 --> 00:22:29,520 - Maybe he has lice! - That's enough. 293 00:22:30,640 --> 00:22:33,120 I forbid you to date him, Valeria! 294 00:22:33,880 --> 00:22:36,120 What gives you the right? Am I your slave? 295 00:22:36,200 --> 00:22:39,800 You either break up with him, or we go back to Moscow. 296 00:22:41,320 --> 00:22:42,820 Okay. 297 00:22:46,720 --> 00:22:48,220 "Okay" what? 298 00:22:51,080 --> 00:22:52,720 What did we agree on? 299 00:23:19,600 --> 00:23:21,100 Let's go. 300 00:23:21,440 --> 00:23:23,680 Don't start it yet. You'll wake everyone. 301 00:23:33,040 --> 00:23:34,540 Oops! 302 00:23:41,160 --> 00:23:43,040 Here. These are yours. 303 00:23:43,560 --> 00:23:45,680 I swore I wouldn't play cards with you. 304 00:23:54,800 --> 00:23:56,800 - Listen, can we leave? - Huh? 305 00:23:57,640 --> 00:23:59,040 Don't you like it here? 306 00:23:59,120 --> 00:24:00,880 I don't know. It's kind of lame. 307 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 Guys! 308 00:24:06,760 --> 00:24:09,696 There's about 30 people from Mirnovo. They're talking trash. 309 00:24:09,720 --> 00:24:11,220 - Where, at the club? - Yeah. 310 00:24:12,960 --> 00:24:14,280 - Where are you going? - Hold on. 311 00:24:14,360 --> 00:24:16,260 Wait here. I'll be back in five, okay? 312 00:24:31,560 --> 00:24:33,060 Artem! 313 00:24:33,560 --> 00:24:35,800 He brought her here! Come on! 314 00:24:36,400 --> 00:24:37,400 I told you not to come out. 315 00:24:37,480 --> 00:24:39,456 - Are you guys gonna fight? - Keep it down. 316 00:24:39,480 --> 00:24:42,640 You're either leaving with me or you won't see me again. 317 00:24:42,720 --> 00:24:43,600 I'm not joking. 318 00:24:43,680 --> 00:24:46,080 Calm down. I can't leave right now. 319 00:24:46,160 --> 00:24:48,880 If I knew you were like this, I wouldn't have come. 320 00:24:48,960 --> 00:24:50,760 So, it's your choice. 321 00:24:51,720 --> 00:24:53,220 Tem, are you coming? 322 00:24:53,880 --> 00:24:56,200 Artem, take me home. 323 00:25:05,080 --> 00:25:06,800 - Slow down! - Huh? 324 00:25:06,880 --> 00:25:09,000 Slow down! The road is slippery! 325 00:25:24,320 --> 00:25:25,820 Are you upset with me? 326 00:25:29,200 --> 00:25:30,200 I'm not. 327 00:25:30,720 --> 00:25:32,520 It's just that I let the guys down. 328 00:27:41,920 --> 00:27:43,420 It was a crazy summer. 329 00:27:44,080 --> 00:27:45,580 And also magical. 330 00:27:46,320 --> 00:27:48,000 I've never had one like this. 331 00:27:48,800 --> 00:27:50,300 Neither before nor after. 332 00:27:53,920 --> 00:27:56,480 Mom talked to Dad, and they put up with us. 333 00:28:03,840 --> 00:28:05,340 Artem kept surprising me. 334 00:28:06,080 --> 00:28:08,600 He seemed to know everything. He had so many books. 335 00:28:09,800 --> 00:28:12,350 I asked him whether he had even opened half of them. 336 00:28:12,920 --> 00:28:14,920 He said he had read them all. 337 00:28:27,320 --> 00:28:29,220 His dad had traveled the entire world. 338 00:28:29,720 --> 00:28:32,096 While he was away at sea, his family was together. 339 00:28:32,120 --> 00:28:35,296 After he'd been discharged, it turned out they were too different. 340 00:28:35,320 --> 00:28:37,440 His mother remarried and moved to Germany. 341 00:28:38,000 --> 00:28:40,536 She said she'd take Artem once she had settled down. 342 00:28:40,560 --> 00:28:42,360 I'm guessing she still hasn't. 343 00:29:09,440 --> 00:29:10,840 It's strange. 344 00:29:10,920 --> 00:29:13,080 It seemed like each day lasted a year, 345 00:29:13,160 --> 00:29:15,400 - yet the summer was gone in a flash. 346 00:30:25,720 --> 00:30:28,020 I won't survive without you. Do you understand? 347 00:30:35,040 --> 00:30:36,640 We'll talk on the phone. 348 00:30:39,120 --> 00:30:40,620 We'll text every day. 349 00:30:43,840 --> 00:30:45,340 It's not the same. 350 00:30:46,040 --> 00:30:47,540 I'll come visit. 351 00:30:48,760 --> 00:30:51,440 As soon as I finish this job, I'll come see you. 352 00:31:53,600 --> 00:31:55,100 Stop the car. 353 00:31:57,120 --> 00:31:58,620 What? 354 00:31:58,880 --> 00:32:01,120 Stop the car. I'm going back. 355 00:32:02,320 --> 00:32:03,920 Lera, don't be crazy. 356 00:32:04,680 --> 00:32:06,680 Stop the car, or I'll jump out! 357 00:32:07,280 --> 00:32:08,780 Go ahead. 358 00:32:09,120 --> 00:32:10,620 Valya, stop the car. 359 00:32:11,120 --> 00:32:12,280 What, you too? 360 00:32:12,360 --> 00:32:13,960 Stop the car. I'm begging you. 361 00:32:17,040 --> 00:32:19,120 Can we at least get to a gas station? 362 00:32:20,480 --> 00:32:22,200 Can you wait until then? 363 00:32:31,160 --> 00:32:34,360 I'll let you stay if you want. Just hear me out first. 364 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Do you remember Aunt Olya... Nozhkina? 365 00:32:37,760 --> 00:32:40,400 - Aunt Olya? The fat one? - Mm-hmm. The fat one. 366 00:32:41,080 --> 00:32:42,776 She was the prettiest one in class. 367 00:32:42,800 --> 00:32:46,150 A big fashion designer asked her to model for him. I was so jealous. 368 00:32:46,240 --> 00:32:48,680 - Come on. Really? - Mm-hmm. 369 00:32:48,760 --> 00:32:50,510 She stole this guy from me... Edik. 370 00:32:51,320 --> 00:32:53,070 He was handsome, played the guitar. 371 00:32:53,480 --> 00:32:55,640 They got married right after graduation. 372 00:32:56,320 --> 00:32:58,040 Now? They're both over 40- 373 00:32:58,120 --> 00:33:00,616 - and live with her parents in a two-room apartment with the kids. 374 00:33:00,640 --> 00:33:02,576 No place of their own, no future, no money. 375 00:33:02,600 --> 00:33:05,800 She despises him, but the train has left the station. 376 00:33:10,240 --> 00:33:12,576 She plods around everywhere like a tired workhorse. 377 00:33:12,600 --> 00:33:14,120 Kitchen work, groceries, kids. 378 00:33:14,200 --> 00:33:17,520 And at night, she sits in front of the TV stuffing her face. 379 00:33:17,600 --> 00:33:19,576 - Is this what you want? - Artem's different. 380 00:33:19,600 --> 00:33:22,280 He's smart and talented. Mom, I love him. 381 00:33:22,360 --> 00:33:24,280 If you stay, you'll come to hate him. 382 00:33:24,960 --> 00:33:26,460 What's here for you? 383 00:33:26,520 --> 00:33:28,640 A career? Your friends? A job? 384 00:33:29,320 --> 00:33:30,640 How do you see yourself? 385 00:33:30,720 --> 00:33:33,280 The wife of a carpenter, a fisherman? Who is he? 386 00:33:34,720 --> 00:33:36,960 You have a future in Moscow, but here... 387 00:33:38,440 --> 00:33:40,840 ...It's all downhill from here. 388 00:33:42,320 --> 00:33:46,080 You'll crawl back in six months with a big belly, in tears and out of love. 389 00:33:48,480 --> 00:33:50,760 Hold on to the memories. That's the best part. 390 00:33:53,480 --> 00:33:54,980 I was in love once. 391 00:33:57,920 --> 00:33:59,880 God saved me. I didn't marry him. 392 00:34:02,720 --> 00:34:04,320 So, decide. Where are we going? 393 00:34:10,639 --> 00:34:13,560 I'm not saying you should leave him. 394 00:34:13,639 --> 00:34:15,139 Just take a break. 395 00:34:33,800 --> 00:34:35,400 I've had it. Lunchtime. 396 00:34:51,600 --> 00:34:53,199 Have you e-mailed her? 397 00:34:54,120 --> 00:34:55,639 She doesn't reply. 398 00:34:55,719 --> 00:34:56,920 Maybe she's away. 399 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Where are you? Call. 400 00:34:58,080 --> 00:34:59,580 She's in school now. 401 00:35:00,400 --> 00:35:02,000 So, what do you expect? 402 00:35:02,440 --> 00:35:04,320 A big-city chick. 403 00:35:04,400 --> 00:35:07,400 Here, you're a big shot, but there... 404 00:35:09,000 --> 00:35:10,600 She hit it and quit it. 405 00:35:17,720 --> 00:35:20,680 Tem. Just don't cry. 406 00:35:20,760 --> 00:35:22,520 You'll make me cry too. 407 00:35:22,600 --> 00:35:24,100 Screw off. 408 00:35:29,680 --> 00:35:31,280 Go see her. 409 00:35:33,840 --> 00:35:36,600 We'll finish the job, minus your share. 410 00:35:38,920 --> 00:35:40,600 Who's gonna take care of Dad? 411 00:35:41,280 --> 00:35:45,080 You don't help him all that much, you know? 412 00:35:47,280 --> 00:35:48,780 He's a tough dude. 413 00:35:49,600 --> 00:35:51,840 He's good for another 20 years. 414 00:35:53,440 --> 00:35:55,440 What, you can't have a life now? 415 00:36:28,680 --> 00:36:29,880 Lera. 416 00:36:29,960 --> 00:36:31,460 Artem? 417 00:36:32,960 --> 00:36:35,960 - What are you doing here? - I came to see you. 418 00:36:38,320 --> 00:36:39,820 You don't look happy about it. 419 00:36:45,880 --> 00:36:46,920 More coffee? 420 00:36:47,000 --> 00:36:49,200 - Would you like anything else? - No, thanks. 421 00:36:59,120 --> 00:37:00,620 How's your Dad? 422 00:37:01,440 --> 00:37:03,320 He's okay. He's says hi. 423 00:37:04,240 --> 00:37:05,880 What happened to your phone? 424 00:37:07,160 --> 00:37:08,660 I got a new number. 425 00:37:09,920 --> 00:37:11,420 Because of me? 426 00:37:15,240 --> 00:37:16,740 I see. 427 00:37:17,240 --> 00:37:18,920 Summer's over, back to real life. 428 00:37:20,600 --> 00:37:23,200 - It wasn't so bad, huh? - Tem, don't. 429 00:37:23,800 --> 00:37:27,840 Tell me. Don't I have the right to know what you don't like about me? 430 00:37:30,880 --> 00:37:33,400 It was really hard on me after I left. 431 00:37:33,480 --> 00:37:36,760 I even saw a psychologist. I'm still on meds. 432 00:37:38,160 --> 00:37:39,660 We're different. 433 00:37:40,960 --> 00:37:42,480 It's hard to explain. 434 00:37:42,560 --> 00:37:46,110 - Your life is there. Mine is here. - Aren't I good enough for you here? 435 00:37:48,080 --> 00:37:50,000 What is it? 436 00:37:50,080 --> 00:37:52,160 Is it the money? I'm not smart enough? 437 00:37:52,240 --> 00:37:55,920 It was a summer thing. It happens a lot. My doctor says... 438 00:37:56,000 --> 00:37:59,300 We were in love with each other. Is that what you were treated for? 439 00:38:14,240 --> 00:38:16,640 Tema, I don't want you to leave like this. 440 00:38:18,800 --> 00:38:21,880 I'm not going anywhere. I'm staying here. 441 00:38:22,600 --> 00:38:24,300 If we need money, we'll get money. 442 00:38:26,640 --> 00:38:29,340 I don't know what your parents whispered in your ear... 443 00:38:30,040 --> 00:38:32,880 ...only I'm no worse than your Moscow yuppies. 444 00:38:34,520 --> 00:38:36,200 You don't want to be with me. 445 00:38:38,280 --> 00:38:39,780 I love you. 446 00:38:57,120 --> 00:38:58,620 So... 447 00:38:58,960 --> 00:39:01,600 You're good until the sixth. 448 00:39:01,680 --> 00:39:03,840 Until the sixth, Tatyana Ivanovna. 449 00:39:03,920 --> 00:39:05,520 Have a good day. 450 00:39:50,320 --> 00:39:52,920 - You said my writing was good. - So I did. 451 00:39:55,600 --> 00:39:58,360 Only the Internet is already full of stuff like this. 452 00:39:58,440 --> 00:40:00,080 Everyone's a writer. 453 00:40:00,160 --> 00:40:01,660 I need a job. 454 00:40:02,880 --> 00:40:06,120 Any job. I spent all I had for an apartment. 455 00:40:07,040 --> 00:40:09,000 Don't try to play the sympathy card. 456 00:40:09,080 --> 00:40:11,080 No one here cares about your problems. 457 00:40:12,160 --> 00:40:14,520 Look at you... a boy with a fishing rod... 458 00:40:15,840 --> 00:40:17,340 ...on a bike. 459 00:40:18,680 --> 00:40:21,360 Don't sweat it. Thank you. 460 00:40:22,760 --> 00:40:24,640 You here to see Lerka? 461 00:40:30,760 --> 00:40:31,920 I'll hire you as a courier. 462 00:40:32,000 --> 00:40:35,160 You can be a freelance writer. If like it, I'll publish it. 463 00:40:35,240 --> 00:40:36,740 Address me formally. 464 00:40:37,760 --> 00:40:41,640 Summer's over. You're a nobody here. I've never met you before. 465 00:40:41,720 --> 00:40:43,220 Good? 466 00:40:45,760 --> 00:40:47,260 Good. 467 00:40:53,160 --> 00:40:54,920 Yes, Igor Yakovlevich. 468 00:40:55,000 --> 00:40:56,680 Yulya, I need you in my office. 469 00:41:04,560 --> 00:41:05,760 Yes, Igor Yakovlevich. 470 00:41:05,840 --> 00:41:08,680 Yulechka, this is our new courier. Show him around. 471 00:41:09,560 --> 00:41:10,840 - Hello. - Hello. 472 00:41:10,920 --> 00:41:12,420 Follow me. 473 00:41:35,800 --> 00:41:38,200 Hi. How are you? 474 00:41:41,080 --> 00:41:42,920 I'm okay. Same old. 475 00:41:45,080 --> 00:41:46,580 Can we meet? 476 00:41:47,280 --> 00:41:48,780 You can show me the city. 477 00:41:49,400 --> 00:41:51,880 No. I'm at home. I don't feel very well. 478 00:41:53,480 --> 00:41:54,980 I see. 479 00:41:56,600 --> 00:41:58,880 Well, feel better. Bye. 480 00:42:01,280 --> 00:42:03,760 Thank you. Bye. 481 00:42:04,280 --> 00:42:06,520 Bye. Love you. 482 00:42:10,400 --> 00:42:11,900 Was it the boy? 483 00:42:12,600 --> 00:42:14,100 Artem? 484 00:42:15,680 --> 00:42:17,400 Thank you for giving him a job. 485 00:42:18,120 --> 00:42:19,620 You probably shouldn't have. 486 00:42:20,160 --> 00:42:21,760 He'd stay anyway. 487 00:42:23,440 --> 00:42:24,940 At least he's in my sight. 488 00:42:38,000 --> 00:42:39,500 What's this? 489 00:42:41,680 --> 00:42:43,180 Open it. 490 00:42:57,000 --> 00:42:58,500 Thank you. 491 00:43:19,400 --> 00:43:21,400 1.000 MILES CAFÉ-CLUB 492 00:43:22,760 --> 00:43:24,260 Come on! 493 00:43:50,000 --> 00:43:52,280 "...suspended over the angry abyss. 494 00:43:52,880 --> 00:43:55,096 Thoughts burn through my brain, like an ulcer. 495 00:43:55,120 --> 00:43:57,240 The future is set in stone. 496 00:43:57,600 --> 00:44:00,160 Life is like the first drag. 497 00:44:00,320 --> 00:44:04,360 One breath, and I'm suffocating. Death is immortal. 498 00:44:04,440 --> 00:44:07,016 - What are you having? - Life is like the smell of ammonia. 499 00:44:07,040 --> 00:44:09,480 - Just a minute. - Death is our conductor. 500 00:44:09,560 --> 00:44:13,520 It will never leave us behind. Existential jokes with mustard. 501 00:44:13,600 --> 00:44:15,440 We keep having fun... 502 00:44:16,240 --> 00:44:18,320 Banality is the soul's drug. 503 00:44:18,400 --> 00:44:22,400 We keep our own pain warm, and we get closer to death." 504 00:44:23,040 --> 00:44:25,960 Thank you for the warm welcome... assholes. 505 00:44:26,040 --> 00:44:28,160 Thank you for shutting your mouth. 506 00:44:49,400 --> 00:44:50,900 - Hey! - Hello. 507 00:44:52,760 --> 00:44:54,920 - One, one. - You're one-one. 508 00:44:58,680 --> 00:45:00,180 So, yeah. 509 00:45:01,920 --> 00:45:05,160 Soon I'll stand, solid as a tank, 510 00:45:05,680 --> 00:45:07,760 - nearly invulnerable. 511 00:45:09,160 --> 00:45:11,400 There's no other way- 512 00:45:11,960 --> 00:45:14,240 - to survive this winter. 513 00:45:14,640 --> 00:45:16,960 There's nothing there for you, 514 00:45:17,040 --> 00:45:19,520 - and your body isn't the same anymore. 515 00:45:20,080 --> 00:45:23,960 Choke the slave within you one breath at a time. 516 00:45:24,600 --> 00:45:28,880 Sift every grain of your soul... 517 00:45:29,960 --> 00:45:31,480 It's okay! Keep going! 518 00:45:31,560 --> 00:45:33,060 Come on, come on! 519 00:45:35,400 --> 00:45:37,480 Extinguish the flatterer within you. 520 00:45:38,440 --> 00:45:40,040 But don't forget your soul. 521 00:45:41,160 --> 00:45:42,660 Breathe. 522 00:45:44,440 --> 00:45:46,040 Read another one! 523 00:45:53,840 --> 00:45:55,340 I've started lying. 524 00:45:56,640 --> 00:45:58,880 I never used to, and I'm lying... to you. 525 00:45:59,360 --> 00:46:00,360 It's crazy. 526 00:46:00,800 --> 00:46:03,320 I don't want to lie to you. It won't work out. 527 00:46:04,040 --> 00:46:05,540 Not ever. 528 00:46:07,120 --> 00:46:08,720 But we can be friends. 529 00:46:12,160 --> 00:46:14,000 I almost made a big mistake today. 530 00:46:14,080 --> 00:46:16,200 But then you came, and everything changed. 531 00:46:17,120 --> 00:46:18,920 I came to my senses. Thank you. 532 00:46:26,160 --> 00:46:27,920 What are you doing? 533 00:46:28,800 --> 00:46:31,520 Lerka! I'm getting published. 534 00:46:31,600 --> 00:46:33,100 What do you mean? 535 00:46:34,240 --> 00:46:35,360 Can you imagine? 536 00:46:35,440 --> 00:46:37,120 Some guy wants to publish me. 537 00:46:38,320 --> 00:46:40,220 A poetry collection by Artem Tsyganov. 538 00:46:41,240 --> 00:46:43,200 "Moscow, breathe!" 539 00:46:47,000 --> 00:46:49,640 Do you want tea? I don't have anything else. 540 00:47:07,120 --> 00:47:09,120 He was happy, like a kid. 37125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.