All language subtitles for LUFT.2018.GERMAN.PAL.DVDRemux-iND_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,660 --> 00:04:30,293 LUFT 2 00:04:52,720 --> 00:04:56,316 My little angel. 3 00:05:01,560 --> 00:05:05,156 There are guardian and fallen angels. 4 00:05:06,840 --> 00:05:08,877 Guardian angels love... 5 00:05:09,960 --> 00:05:12,759 ...fallen angels need to be protected. 6 00:05:13,520 --> 00:05:14,636 Yes, Babuschka. 7 00:05:40,040 --> 00:05:41,997 You've only got music on your mind. 8 00:05:43,160 --> 00:05:45,914 Do you always want to remind me of your father? 9 00:05:57,240 --> 00:05:59,197 Did you pick these before sunrise? 10 00:06:00,240 --> 00:06:01,913 Of course, Babuschka. 11 00:06:34,960 --> 00:06:36,599 What happened, Manja? 12 00:06:38,280 --> 00:06:39,953 What is there to laugh about? 13 00:06:41,160 --> 00:06:43,629 It doesn't matter what the others think about you. 14 00:06:44,360 --> 00:06:46,670 The main thing is that you're good. 15 00:06:50,440 --> 00:06:52,113 Can we be here? 16 00:06:52,480 --> 00:06:54,312 Of course, you can be here. 17 00:07:03,280 --> 00:07:05,112 Please tell Fadime. 18 00:07:05,560 --> 00:07:06,391 Good. 19 00:07:14,760 --> 00:07:15,750 Hello, Fadime. 20 00:07:16,680 --> 00:07:18,353 Ebru and Ilyas are with us. 21 00:07:19,160 --> 00:07:20,480 It's fine, Manja. 22 00:07:22,400 --> 00:07:23,993 Plastic, doctor. 23 00:07:26,480 --> 00:07:27,436 Plastic. 24 00:07:30,160 --> 00:07:31,799 Please breathe steadily. 25 00:07:36,440 --> 00:07:38,955 Well, if he doesn't want me to... 26 00:07:39,480 --> 00:07:41,073 I can't help him. 27 00:07:41,440 --> 00:07:44,592 Everything is broken, doctor. Medicine. 28 00:07:46,720 --> 00:07:49,554 The body is healthy. Do you understand? 29 00:07:50,960 --> 00:07:54,920 Medicine can help, but it can't heal. 30 00:07:56,600 --> 00:08:01,152 But doctor. Work gone. No sleep. No talking. No listening. Nothing. 31 00:08:01,920 --> 00:08:04,674 Just thinking about plastic. 32 00:08:41,800 --> 00:08:44,918 You can come along. I asked my parents. 33 00:08:45,320 --> 00:08:47,630 Our house is directly on the beach. 34 00:08:49,360 --> 00:08:50,635 Thanks. 35 00:08:54,040 --> 00:08:55,633 Only if you want to. 36 00:09:00,280 --> 00:09:00,997 Yes... 37 00:09:01,200 --> 00:09:03,192 You wanted to go to the seaside, didn't you? 38 00:09:20,280 --> 00:09:23,000 Yo, Smiley. Are you an adult now? 39 00:09:23,640 --> 00:09:24,835 Want one? 40 00:09:26,520 --> 00:09:29,160 Hey, dude. Gimme a cig. 41 00:09:38,640 --> 00:09:40,074 Give it back. 42 00:09:40,440 --> 00:09:41,590 Hey, chill. 43 00:09:53,080 --> 00:09:54,480 You scared, huh? 44 00:09:54,680 --> 00:09:55,636 Girl, chill. 45 00:10:02,960 --> 00:10:04,599 I'm not a "girl". 46 00:10:05,040 --> 00:10:07,475 It's cowardly to intimidate other people. 47 00:10:07,800 --> 00:10:09,359 Are you scared of being a "girl"? 48 00:10:09,560 --> 00:10:11,119 I'm not afraid of anything! 49 00:10:13,360 --> 00:10:14,350 Prove it! 50 00:10:19,280 --> 00:10:21,237 I'll lay down beneath a train. 51 00:10:24,680 --> 00:10:25,397 Deal! 52 00:10:28,320 --> 00:10:30,198 At the bridge! At eight! 53 00:10:52,840 --> 00:10:53,717 Louk? 54 00:10:58,640 --> 00:10:59,994 You can keep it. 55 00:11:00,400 --> 00:11:02,119 I don't need it anymore. 56 00:11:40,920 --> 00:11:42,149 The train has left. 57 00:11:50,760 --> 00:11:52,399 Nothing of us remains anyway. 58 00:11:53,720 --> 00:11:55,074 Just fear. 59 00:11:55,760 --> 00:11:57,114 And damage. 60 00:11:57,320 --> 00:11:58,754 Lies. 61 00:11:59,880 --> 00:12:01,553 It'd be so easy. 62 00:12:02,520 --> 00:12:04,671 To just not be afraid anymore. 63 00:12:05,720 --> 00:12:07,359 Not leave a trace. 64 00:12:08,520 --> 00:12:09,840 No more lies. 65 00:12:10,200 --> 00:12:12,157 Girl, stop this nonsense. 66 00:14:02,800 --> 00:14:03,756 Yo, Smiley. 67 00:14:03,960 --> 00:14:04,950 Yo, Igel. 68 00:14:10,080 --> 00:14:12,595 Now I know what it's like to be blind. 69 00:14:15,560 --> 00:14:16,914 Hey Smiley. 70 00:14:17,360 --> 00:14:19,238 A kiss for your glasses. 71 00:14:22,800 --> 00:14:24,553 C'mon, do it. - Kiss him. 72 00:14:26,680 --> 00:14:28,034 Quiet! 73 00:14:33,160 --> 00:14:35,391 There's absolutely no reason for this! 74 00:14:36,200 --> 00:14:38,476 You are all in detention! Except for Manja. 75 00:14:42,480 --> 00:14:44,437 And those who have gone after Manja, 76 00:14:44,640 --> 00:14:46,472 you'd better apologize. Now! 77 00:14:46,920 --> 00:14:48,832 We were only excited. 78 00:14:51,000 --> 00:14:53,879 See? It's all good. Relax. 79 00:14:54,080 --> 00:14:55,309 Bastian, get out of here. 80 00:14:55,560 --> 00:14:57,040 But I didn't do anything. 81 00:14:57,520 --> 00:14:58,954 Out. Now. 82 00:14:59,400 --> 00:15:00,550 Fucking women's lib! 83 00:15:03,320 --> 00:15:05,277 Anyone else want to go? 84 00:15:09,800 --> 00:15:12,110 Manja, you will stay after class. 85 00:15:57,800 --> 00:15:58,916 See you later! 86 00:16:05,520 --> 00:16:08,558 I can understand that you want to protect the others. 87 00:16:08,840 --> 00:16:11,480 But it's also important that you look after yourself. 88 00:16:16,280 --> 00:16:18,237 We were just having fun. 89 00:16:20,360 --> 00:16:22,238 It's nice that you think so. 90 00:16:22,760 --> 00:16:24,672 Not everybody does. 91 00:16:26,800 --> 00:16:29,235 It doesn't matter what the others think. 92 00:16:30,640 --> 00:16:33,280 Manja, there are many people who want to hurt others. 93 00:16:35,520 --> 00:16:38,877 Women especially need to be aware of who they can trust. 94 00:16:43,600 --> 00:16:46,035 We don't need to be afraid. 95 00:16:58,360 --> 00:16:59,350 Hello, Manja! 96 00:17:15,680 --> 00:17:17,433 Please come, we're starting soon. 97 00:17:29,840 --> 00:17:30,796 Come on. 98 00:19:20,880 --> 00:19:22,200 Oh, Babuschka. 99 00:19:37,480 --> 00:19:40,200 The flour just made everything worse, Mrs. Wolkow. 100 00:19:40,800 --> 00:19:42,200 What does he know about it? 101 00:19:47,000 --> 00:19:49,435 The things I've seen: 102 00:19:50,280 --> 00:19:51,236 Honey... 103 00:19:51,920 --> 00:19:52,876 Butter... 104 00:19:55,040 --> 00:19:56,030 Toothpaste... 105 00:19:57,720 --> 00:20:00,519 Does he believe I don't know how to help myself? 106 00:20:03,000 --> 00:20:04,036 Louk? 107 00:20:08,320 --> 00:20:11,996 Little angel, what would I be without my hands? 108 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 Great pictures! 109 00:20:16,360 --> 00:20:17,350 Thanks! 110 00:20:19,320 --> 00:20:21,516 Stone is so fascinating to me. 111 00:20:22,360 --> 00:20:24,511 This mute material. 112 00:20:27,560 --> 00:20:29,472 That's an old bunker. 113 00:20:30,200 --> 00:20:33,398 That moss has grown into the concrete. 114 00:20:34,800 --> 00:20:36,519 Slight traces of history... 115 00:20:37,920 --> 00:20:40,515 Stone is the memory of time. 116 00:20:46,880 --> 00:20:50,317 We aren't quite finished. - That's all I needed. 117 00:21:17,560 --> 00:21:21,520 Little angel, can you bring me new ice packs? 118 00:21:30,480 --> 00:21:32,676 I'll be back soon, Babuschka. 119 00:21:33,680 --> 00:21:36,275 Child, why are you crying? 120 00:21:41,480 --> 00:21:42,118 Hello! 121 00:21:42,400 --> 00:21:42,992 Hi! 122 00:21:44,360 --> 00:21:45,840 Do you know where Louk is? 123 00:21:46,040 --> 00:21:48,077 Crazy Louk? In the hall! 124 00:21:49,160 --> 00:21:50,150 Which hall? 125 00:21:50,440 --> 00:21:51,476 You don't know the hall? 126 00:21:51,800 --> 00:21:54,440 Come along with Smart, everyone's taking part. 127 00:21:54,640 --> 00:21:55,517 Now? 128 00:21:55,720 --> 00:21:56,517 Chill! 129 00:22:03,400 --> 00:22:04,231 Smart! 130 00:22:05,400 --> 00:22:06,151 Manja! 131 00:22:46,440 --> 00:22:49,239 Every day, doing good: the credo of Smart. 132 00:22:49,440 --> 00:22:52,274 First kick a part, then rip the state apart. 133 00:22:52,480 --> 00:22:55,120 I'm Smart of the art, with a sick heart. 134 00:22:55,320 --> 00:22:58,154 Half-crazed, always dazed, wasn't well raised. 135 00:22:58,360 --> 00:23:01,114 My dad sent the psych and gave me a pill. 136 00:23:01,360 --> 00:23:04,239 Ever since never still, Smart's too ill. 137 00:23:04,520 --> 00:23:06,989 Kicked out of school, lives on public dimes. 138 00:23:07,200 --> 00:23:10,113 I only feel my life when I put it into rhymes. 139 00:23:10,880 --> 00:23:12,360 Running amok. 140 00:23:24,200 --> 00:23:26,112 Sorry, I have to take care of the little one. 141 00:23:37,280 --> 00:23:38,236 This is Manja. 142 00:23:41,960 --> 00:23:42,916 Hi, Manja! 143 00:24:10,560 --> 00:24:11,516 Yes! 144 00:24:19,800 --> 00:24:20,950 Here: 145 00:24:22,520 --> 00:24:24,079 "Inside". 146 00:24:24,480 --> 00:24:26,437 My favorite song. 147 00:24:29,080 --> 00:24:31,390 OK, let's do it! 148 00:24:32,320 --> 00:24:33,913 Throughout the whole barn: 149 00:24:34,120 --> 00:24:35,679 "Killing Factory". 150 00:24:35,880 --> 00:24:37,109 It's the bomb. 151 00:24:37,520 --> 00:24:39,591 There's a couple hundred pigs inside. 152 00:24:39,800 --> 00:24:41,951 Chrome, do the outlines. I'll do the fill-ins. 153 00:24:42,200 --> 00:24:44,078 Igel? We need a watcher. - Yo. 154 00:24:44,280 --> 00:24:45,919 Polle, you'll film. 155 00:24:47,000 --> 00:24:48,229 When are you going? 156 00:24:48,440 --> 00:24:50,397 No girls! It's not safe. 157 00:24:50,920 --> 00:24:52,070 Too dangerous. 158 00:24:52,640 --> 00:24:54,597 Why not free the pigs? 159 00:24:56,880 --> 00:24:57,916 Girl, calm down. 160 00:24:58,120 --> 00:24:59,395 We're going inside! 161 00:24:59,600 --> 00:25:02,354 Louk is so crazy I need a drag from my "hazy". 162 00:25:02,600 --> 00:25:03,875 Smart, shut it. 163 00:25:04,840 --> 00:25:06,433 No lies. 164 00:25:07,160 --> 00:25:08,753 No traces. 165 00:25:11,280 --> 00:25:12,953 No fear. 166 00:25:32,760 --> 00:25:33,750 Hello, Ebru. 167 00:25:34,080 --> 00:25:35,480 Can we be here? 168 00:25:35,680 --> 00:25:37,319 Of course, you can be here. 169 00:25:38,680 --> 00:25:40,194 What did Fadime say about it? 170 00:25:42,160 --> 00:25:43,196 And Tariq? 171 00:25:43,600 --> 00:25:45,717 We don't want to have a dad anymore. 172 00:26:11,320 --> 00:26:13,039 Ebru and Ilyas are with us. 173 00:26:16,800 --> 00:26:18,393 I can't do it anymore. 174 00:27:23,200 --> 00:27:24,350 Peace. 175 00:27:26,560 --> 00:27:27,710 Peace. 176 00:27:41,920 --> 00:27:43,559 My dear children. 177 00:27:43,880 --> 00:27:45,872 You can stay the night. 178 00:27:50,520 --> 00:27:53,319 Poor kids. Tariq is useless. 179 00:27:53,880 --> 00:27:56,190 Men...men are a curse. 180 00:27:59,120 --> 00:28:01,351 Mom, you're forgetting about love. 181 00:28:01,680 --> 00:28:05,594 What do you know about love? Your dad only loved music. 182 00:28:07,360 --> 00:28:09,317 Love isn't worth that. 183 00:28:18,600 --> 00:28:19,351 Mom? 184 00:28:23,200 --> 00:28:25,157 Men and worries, they go away. 185 00:28:25,440 --> 00:28:27,750 And what stays? Women and hope. 186 00:28:27,960 --> 00:28:29,394 I can't stay here. 187 00:28:29,600 --> 00:28:31,000 Not today. 188 00:28:31,320 --> 00:28:32,913 I have to work, Manja. 189 00:28:33,240 --> 00:28:34,435 Babuschka is here. 190 00:28:35,320 --> 00:28:37,676 But mom can't even look after herself. 191 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 I'll go no matter what! 192 00:28:44,720 --> 00:28:46,916 What happened to you? 193 00:28:48,200 --> 00:28:50,032 Give me the key! 194 00:28:50,360 --> 00:28:51,874 Huh! Give me the key! 195 00:28:52,400 --> 00:28:54,312 Give...me...the key! 196 00:28:54,560 --> 00:28:55,550 Key. Please. 197 00:29:53,600 --> 00:29:55,000 Scaredy cat. 198 00:30:05,080 --> 00:30:06,833 It was all of us, understood? 199 00:30:07,040 --> 00:30:08,918 And not a word about my Louk! 200 00:30:13,520 --> 00:30:14,795 Everything OK? 201 00:30:31,080 --> 00:30:32,639 Who did this? 202 00:30:33,400 --> 00:30:36,871 There's nothing to see here! 203 00:30:37,160 --> 00:30:39,072 Get back in your classes. 204 00:30:39,280 --> 00:30:41,078 We're going to the aula! 205 00:30:43,120 --> 00:30:45,316 Get out of here! 206 00:30:47,560 --> 00:30:49,916 Not to the books. Get away! 207 00:30:53,200 --> 00:30:54,953 Come away from there. 208 00:30:58,400 --> 00:30:59,595 What are you doing here? 209 00:31:00,040 --> 00:31:01,633 Do you know who it was? 210 00:31:10,560 --> 00:31:11,676 Thanks! 211 00:31:15,720 --> 00:31:16,915 "Inside"! 212 00:31:21,920 --> 00:31:23,115 Wanna come? 213 00:31:27,440 --> 00:31:28,669 Your backpack. 214 00:31:38,000 --> 00:31:39,559 Hold on to me tightly. 215 00:32:35,960 --> 00:32:37,553 My favorite place. 216 00:32:41,440 --> 00:32:43,352 We're right at the border. 217 00:32:48,960 --> 00:32:50,679 France is down there. 218 00:32:53,720 --> 00:32:55,200 Beautiful. 219 00:33:00,520 --> 00:33:02,637 I hate being filmed. 220 00:33:05,840 --> 00:33:07,752 It's a guy thing. 221 00:33:08,160 --> 00:33:10,629 You have to leave something behind. 222 00:33:11,840 --> 00:33:13,638 So you can prove it. 223 00:33:17,320 --> 00:33:19,516 I don't want to leave anything behind. 224 00:33:24,720 --> 00:33:26,632 A couple thousand years ago... 225 00:33:26,840 --> 00:33:28,797 everything here was ocean. 226 00:33:29,800 --> 00:33:31,757 And in a thousand years, 227 00:33:32,920 --> 00:33:34,991 everything will return to the sea. 228 00:34:25,000 --> 00:34:26,753 Manja, come help me. 229 00:34:32,840 --> 00:34:34,115 Thanks. 230 00:34:53,040 --> 00:34:55,077 My grandmother says you're beautiful. 231 00:34:58,600 --> 00:34:59,954 Are you Manja's friend? 232 00:35:00,520 --> 00:35:01,192 Yes! 233 00:35:03,440 --> 00:35:05,716 Are you going to eat with us? You look hungry. 234 00:35:06,760 --> 00:35:08,717 No thanks. I have to go home, unfortunately. 235 00:35:08,920 --> 00:35:10,832 Have you ever tried Pelmeni? 236 00:35:11,240 --> 00:35:13,072 You have to try it. 237 00:35:13,280 --> 00:35:14,873 Manja would be really happy. 238 00:35:16,000 --> 00:35:17,912 We would all be really happy. 239 00:35:19,200 --> 00:35:20,190 Sorry. 240 00:35:21,320 --> 00:35:22,515 Nice family. 241 00:35:46,560 --> 00:35:48,950 Tariq. What a surprise. 242 00:35:49,680 --> 00:35:50,670 Come in. 243 00:35:57,720 --> 00:35:58,358 Thanks. 244 00:36:10,560 --> 00:36:11,960 Thank you. 245 00:36:12,960 --> 00:36:14,280 Very much. 246 00:37:57,520 --> 00:37:59,432 Come back home. 247 00:38:18,280 --> 00:38:19,316 Where's Louk? 248 00:38:22,400 --> 00:38:25,154 Yo, chill out. 249 00:38:27,080 --> 00:38:27,991 Is that Ewa? 250 00:38:29,480 --> 00:38:30,118 Hi! 251 00:38:31,040 --> 00:38:32,030 Let's go in the hall. 252 00:38:33,960 --> 00:38:34,598 Chill out. 253 00:38:42,360 --> 00:38:44,636 Yo, Junior, this is Ewa. I told you about her. 254 00:38:44,880 --> 00:38:47,315 The genius on the accordion. Check it out. 255 00:38:51,920 --> 00:38:53,877 Sit down and listen up. 256 00:38:59,560 --> 00:39:01,995 Get up, into the day, rise and shine. 257 00:39:02,240 --> 00:39:05,392 I bug the state like the state bugs the line. 258 00:39:05,600 --> 00:39:07,353 Don't swap with Smart. 259 00:39:07,560 --> 00:39:09,313 He's always the last part. 260 00:39:09,520 --> 00:39:11,512 He dives into the moment. 261 00:39:11,720 --> 00:39:13,632 Hypnotizing his opponent. 262 00:39:13,840 --> 00:39:16,355 A tinge of my soul, in the smoke of my throat. 263 00:39:16,560 --> 00:39:19,029 Believe what you see and put on your coat. 264 00:39:19,240 --> 00:39:21,232 Listen to the story, I'll plunge my quill 265 00:39:21,440 --> 00:39:23,716 into the blue of my ink and rob you of your will. 266 00:39:23,920 --> 00:39:26,196 You like it up there? You'll soon fall back to earth 267 00:39:26,440 --> 00:39:28,716 like the foliage of a tree: this is death and birth. 268 00:39:28,920 --> 00:39:31,355 Smart follows his heart while you follow the trend. 269 00:39:31,560 --> 00:39:34,234 But with every high comes a low in the next moment. 270 00:39:34,440 --> 00:39:36,750 Look above, see the dove? Out of the blue 271 00:39:36,960 --> 00:39:39,236 You'll have shit on your shoe. 272 00:39:51,920 --> 00:39:53,877 So, did you like it? 273 00:39:55,680 --> 00:39:57,478 Do you know where Louk is? 274 00:39:58,160 --> 00:39:59,435 Crazy Louk? 275 00:40:01,400 --> 00:40:03,119 Wait, I'll show you something! 276 00:40:06,560 --> 00:40:07,994 Here. Crazy Louk! 277 00:40:13,760 --> 00:40:15,433 Louk is pure madness. 278 00:40:23,960 --> 00:40:25,917 No one gets her... 279 00:40:33,240 --> 00:40:35,072 Wait. We've got lunch break. 280 00:40:37,120 --> 00:40:38,190 Please? 281 00:40:42,480 --> 00:40:43,960 I am sorry. 282 00:40:52,560 --> 00:40:54,358 What can I do for you? 283 00:40:58,320 --> 00:41:00,232 I'm looking for Louk. 284 00:41:03,280 --> 00:41:05,397 Oh, you know my daughter? 285 00:41:10,360 --> 00:41:12,511 Louk is my friend. 286 00:41:14,040 --> 00:41:15,599 I'm happy... 287 00:41:16,400 --> 00:41:18,995 to finally meet one of her friends! 288 00:41:23,560 --> 00:41:25,517 We're meeting up to eat. 289 00:41:28,640 --> 00:41:30,677 Maybe you'd like to come along? 290 00:41:45,400 --> 00:41:47,073 I brought your friend along. 291 00:41:47,280 --> 00:41:48,350 I see that, thanks. 292 00:41:48,560 --> 00:41:50,392 Hi, Manja. - Hello. 293 00:41:52,200 --> 00:41:55,318 It doesn't matter when I show up, you're always later! 294 00:42:02,400 --> 00:42:03,516 The usual, sir? 295 00:42:08,200 --> 00:42:09,395 I suggest... 296 00:42:09,600 --> 00:42:10,795 No meat! 297 00:42:12,360 --> 00:42:14,829 Perhaps your friend... - Just leave her. 298 00:42:32,280 --> 00:42:33,555 Do you know Luise from school? 299 00:42:35,600 --> 00:42:36,716 As well. - Louk! 300 00:42:39,600 --> 00:42:41,637 "Louk" - she got that from her mom. 301 00:42:42,160 --> 00:42:44,038 And where do you know each other from? 302 00:42:44,880 --> 00:42:47,236 I...I was at the doctor...and... 303 00:42:48,800 --> 00:42:50,473 There was your picture. 304 00:42:50,680 --> 00:42:53,240 So pictures can be good for something. 305 00:42:54,960 --> 00:42:56,713 Luise doesn't like photos. 306 00:42:57,760 --> 00:43:00,639 I have to use the bathroom. You coming? 307 00:43:19,720 --> 00:43:21,439 Two things about my father. 308 00:43:21,760 --> 00:43:24,320 First: He hates my mom because she left him. 309 00:43:24,600 --> 00:43:27,160 Second: He hates me because I'm like her. 310 00:43:29,360 --> 00:43:31,317 Why would he hate you? 311 00:43:35,160 --> 00:43:37,117 Because it's all his fault. 312 00:43:42,040 --> 00:43:43,997 What's his fault? 313 00:43:50,040 --> 00:43:52,077 That she went back to the ocean. 314 00:44:16,680 --> 00:44:17,796 I'm sorry. 315 00:44:18,040 --> 00:44:20,760 I'll bet you my dad's going to take a picture. 316 00:44:20,960 --> 00:44:22,917 But first of all he's not good at it, 317 00:44:23,160 --> 00:44:26,836 and second, he only wants to show himself that everything is ok. 318 00:44:47,600 --> 00:44:48,795 May I? 319 00:44:50,400 --> 00:44:53,074 You can't take good pictures while eating. 320 00:44:55,200 --> 00:44:57,157 What's so special about this moment? 321 00:44:57,840 --> 00:45:00,799 Every moment is special, my dear. 322 00:45:03,160 --> 00:45:04,674 Enjoy your meal. 323 00:45:16,760 --> 00:45:18,513 In Kazakhstan, they say... 324 00:45:20,920 --> 00:45:22,354 If you 325 00:45:23,040 --> 00:45:26,716 want to call someone to mind, 326 00:45:27,760 --> 00:45:30,434 then you should sing a song for her. 327 00:45:32,680 --> 00:45:35,832 And that song is only meant for her. 328 00:45:36,600 --> 00:45:39,513 She'll hear it and think of you. 329 00:45:43,960 --> 00:45:45,110 Like this? 330 00:45:50,040 --> 00:45:52,680 It has to be a personal song, 331 00:45:53,240 --> 00:45:56,074 that connects the two of you. 332 00:47:09,680 --> 00:47:11,956 All the plastic... gone. 333 00:47:12,880 --> 00:47:13,996 Nice, huh? 334 00:47:36,120 --> 00:47:37,440 Look. 335 00:47:41,480 --> 00:47:43,153 Love. 336 00:47:53,520 --> 00:47:54,476 Sleep. 337 00:47:55,400 --> 00:47:56,356 Sleep. 338 00:47:58,320 --> 00:48:01,552 Sleep, be still child's heart, 339 00:48:02,080 --> 00:48:06,074 sleep without your hat of worries. 340 00:48:06,600 --> 00:48:11,550 And dream of the world, 341 00:48:12,240 --> 00:48:18,157 that stirs deep within you. 342 00:48:26,280 --> 00:48:30,559 Awake, lovely child's heart, 343 00:48:30,960 --> 00:48:35,716 filled with the bravery of the morning. 344 00:48:36,640 --> 00:48:41,590 And look for the world, 345 00:48:42,320 --> 00:48:48,271 that stirs deep within you. 346 00:48:57,840 --> 00:49:01,800 Play, little child's heart, 347 00:49:02,680 --> 00:49:06,560 Play and be good. 348 00:49:07,080 --> 00:49:10,596 Forgive the world 349 00:49:11,080 --> 00:49:17,031 for the bloodshed. 350 00:49:47,400 --> 00:49:49,232 Don't worry, Manja. 351 00:49:59,960 --> 00:50:05,513 Should I understand this as an attack on the corrupt state, 352 00:50:05,720 --> 00:50:07,996 dear RAF-sympathizers? 353 00:50:10,080 --> 00:50:14,199 In the video that the parents of your colleague Pollinger gave me 354 00:50:14,400 --> 00:50:18,076 in deep sorrow, that their son filmed the attack 355 00:50:18,280 --> 00:50:20,749 and hasn't returned to school since, 356 00:50:21,240 --> 00:50:25,120 I am surprised by the radicalism of the act. 357 00:50:26,920 --> 00:50:31,312 This school is not a training camp for terrorists! 358 00:50:32,240 --> 00:50:36,154 And do you know how to fight terrorism? 359 00:50:37,560 --> 00:50:41,634 When the head rolls, the organs become innocuous! 360 00:50:42,160 --> 00:50:43,879 Mr. principal. 361 00:50:44,400 --> 00:50:46,517 We planned this and carried it out together. 362 00:50:47,320 --> 00:50:49,357 Mr. von Malstätt, 363 00:50:50,360 --> 00:50:54,354 Collegiality is in the tradition of our humanities high school 364 00:50:54,560 --> 00:50:57,359 and is continually stressed and rewarded. 365 00:50:58,920 --> 00:51:02,152 And so you should be expelled all together, 366 00:51:02,360 --> 00:51:04,670 just before your final exams. 367 00:51:07,240 --> 00:51:08,560 Unless... 368 00:51:08,840 --> 00:51:11,958 ...you want to rethink your solidarity. 369 00:51:14,600 --> 00:51:15,954 I'm sorry. 370 00:51:21,160 --> 00:51:22,480 It's my fault. 371 00:51:23,480 --> 00:51:24,755 Yours? 372 00:51:37,080 --> 00:51:38,514 Can we go now? 373 00:52:09,440 --> 00:52:10,590 Hello, Manja. 374 00:52:11,320 --> 00:52:12,879 Didn't Luise hear you? 375 00:52:14,040 --> 00:52:15,360 I don't think so. 376 00:52:16,560 --> 00:52:18,597 Because the music is too loud. 377 00:52:27,960 --> 00:52:29,519 Do you want to eat with us? 378 00:52:30,120 --> 00:52:31,076 I'd love to! 379 00:52:31,440 --> 00:52:33,079 Go on up to her. 380 00:52:33,520 --> 00:52:35,318 Upstairs, straight ahead. 381 00:52:39,200 --> 00:52:41,510 I'm not allowed in her room. 382 00:53:04,000 --> 00:53:05,036 Louk? 383 00:53:58,080 --> 00:54:00,037 Why did you lie? 384 00:54:05,240 --> 00:54:07,311 I want you to be fine. 385 00:54:08,680 --> 00:54:10,797 Do you think I'm better now? 386 00:54:31,680 --> 00:54:33,160 Enjoy your meal. 387 00:54:39,000 --> 00:54:40,354 "Corrupt state". 388 00:54:45,160 --> 00:54:46,514 No worries... 389 00:54:49,800 --> 00:54:51,075 What? 390 00:54:52,320 --> 00:54:53,879 I took care of it. 391 00:54:56,120 --> 00:54:57,076 You did what? 392 00:54:58,680 --> 00:55:00,353 I spoke with the principal. 393 00:55:00,560 --> 00:55:01,880 You're kidding. 394 00:55:03,560 --> 00:55:04,835 All's good. 395 00:55:05,320 --> 00:55:06,595 Nothing's good. 396 00:55:07,000 --> 00:55:08,559 You can't seriously believe that I 397 00:55:08,760 --> 00:55:11,320 would let you get kicked out of school. 398 00:55:12,120 --> 00:55:13,918 It's senseless. 399 00:55:14,320 --> 00:55:15,356 Luise... 400 00:55:20,440 --> 00:55:21,510 Louk... 401 00:55:22,520 --> 00:55:23,749 You disgust me. 402 00:55:49,120 --> 00:55:50,679 My little angel. 403 00:55:52,000 --> 00:55:54,959 My grandmother was an angel, like you. 404 00:55:56,640 --> 00:56:02,193 She always went hunting for mushrooms in the forest at the full moon. 405 00:56:03,760 --> 00:56:06,719 Because the mushrooms that we pick by moonlight 406 00:56:07,280 --> 00:56:10,239 are said to cure our worries. 407 00:56:11,520 --> 00:56:16,037 When I was your age, she took me with her. 408 00:56:18,080 --> 00:56:21,676 The forest was creepy and I was really afraid. 409 00:56:22,640 --> 00:56:25,075 I couldn't see anymore. 410 00:56:26,240 --> 00:56:29,551 My heart was beating so loudly, so wildly. 411 00:56:30,600 --> 00:56:33,991 But the forest was still, peaceful. 412 00:56:36,960 --> 00:56:41,159 And then I saw that the trees were waving at me. 413 00:56:42,200 --> 00:56:44,795 And my great-grandmother. 414 00:56:45,680 --> 00:56:47,637 And my great-great-grandmother. 415 00:56:48,520 --> 00:56:53,515 And all my ancestors were at home here. 416 00:56:56,560 --> 00:56:58,392 My little angel. 417 00:56:59,160 --> 00:57:01,550 We are never alone. 418 00:57:02,360 --> 00:57:06,354 The souls of the dead are alive in the trees. 419 00:57:33,880 --> 00:57:35,280 Hey! 420 00:57:37,880 --> 00:57:40,315 Let's go to the party. 421 00:59:43,400 --> 00:59:45,073 Crazy Mania! 422 00:59:46,280 --> 00:59:48,351 What's up? 423 00:59:49,080 --> 00:59:50,833 What a move! 424 00:59:51,280 --> 00:59:53,351 Whoa, careful! 425 00:59:54,240 --> 00:59:56,311 I'll go grab new ones, OK? 426 01:00:33,720 --> 01:00:34,437 Here. 427 01:00:34,640 --> 01:00:35,960 Vodka Soda. 428 01:00:40,360 --> 01:00:41,874 You know, my credo is: 429 01:00:42,080 --> 01:00:45,039 It's not important what you do if you have a message. 430 01:00:45,240 --> 01:00:47,232 And your message is good. 431 01:00:47,960 --> 01:00:49,838 Every person is good. 432 01:00:50,040 --> 01:00:51,918 And you especially? 433 01:00:52,640 --> 01:00:53,756 No. 434 01:00:54,280 --> 01:00:56,511 Every person wants to be good. 435 01:00:56,720 --> 01:00:57,437 Bullshit. 436 01:00:57,880 --> 01:01:00,111 Then the world would just get better. 437 01:01:00,680 --> 01:01:03,070 Shut up! - What's this about, girl? 438 01:01:13,040 --> 01:01:14,838 Am I good? 439 01:01:16,840 --> 01:01:18,399 Yes. 440 01:01:22,280 --> 01:01:24,317 Do you think I need you? 441 01:01:25,560 --> 01:01:27,472 Want a Smartie? 442 01:01:30,440 --> 01:01:31,794 Ciao, bella, ciao! 443 01:02:32,400 --> 01:02:33,880 Tariq. 444 01:02:43,000 --> 01:02:44,559 I'm sorry. 445 01:05:25,240 --> 01:05:26,879 Eat it, my child. 446 01:06:31,080 --> 01:06:33,390 Come back, little angel. 447 01:07:49,560 --> 01:07:51,597 Sorry. That wasn't very sensitive. 448 01:07:54,480 --> 01:07:58,030 Luise has a photophobia ever since her mother's been gone. 449 01:08:00,560 --> 01:08:02,916 How do you cure a photophobia? 450 01:08:04,120 --> 01:08:05,110 Well... 451 01:08:06,080 --> 01:08:08,879 It was tough for her. She was just 10. 452 01:08:11,280 --> 01:08:15,638 At that age, you can't understand when your mother just disappears. 453 01:08:17,600 --> 01:08:20,320 You think, she needs a bit of time to herself. 454 01:08:21,680 --> 01:08:25,640 Then you get a phone call from the French Gendarmerie. 455 01:08:25,840 --> 01:08:28,594 That they've found her air mattress. 456 01:08:30,080 --> 01:08:33,710 They say Marie swam out to sea. 457 01:08:35,120 --> 01:08:36,873 That's it. 458 01:08:38,280 --> 01:08:40,476 And you have to accept that. 459 01:08:43,200 --> 01:08:44,680 Existence hurts. 460 01:08:46,760 --> 01:08:48,353 Pain is part of life. 461 01:08:50,640 --> 01:08:52,791 It doesn't stop when you go. 462 01:08:54,480 --> 01:08:57,075 You just pass it on to those you've left behind. 463 01:09:06,360 --> 01:09:08,113 I'm hungry. 464 01:09:22,280 --> 01:09:23,191 Thanks. 465 01:09:39,680 --> 01:09:41,637 Nothing but music on your mind. 466 01:09:58,400 --> 01:10:01,711 Girl, what has happened to your hair? 467 01:10:03,880 --> 01:10:05,360 Come on, eat with us. 468 01:10:42,560 --> 01:10:44,233 I'm going to the seaside. 469 01:10:47,640 --> 01:10:49,552 I want to see my mom again. 470 01:10:52,440 --> 01:10:53,840 I'm coming along. 471 01:10:58,200 --> 01:10:59,429 Yes. 472 01:11:55,200 --> 01:11:59,353 You will always be in my heart. 473 01:18:29,040 --> 01:18:30,554 We're turning around. 474 01:18:32,000 --> 01:18:33,195 What? 475 01:18:35,320 --> 01:18:37,312 Forget it. It was a bad idea. 476 01:18:38,320 --> 01:18:39,231 No! 477 01:18:44,880 --> 01:18:46,712 It's good! 478 01:18:49,840 --> 01:18:51,115 I'm sorry. 479 01:18:57,640 --> 01:18:59,518 We can do it. 480 01:19:02,480 --> 01:19:03,709 What? 481 01:19:05,680 --> 01:19:07,672 Let go. 482 01:21:54,680 --> 01:21:55,955 Hello. 483 01:22:03,640 --> 01:22:04,869 Good. 484 01:22:09,040 --> 01:22:11,157 Will you play something for me? 485 01:24:02,240 --> 01:24:03,469 Wake up. 486 01:24:25,920 --> 01:24:27,240 Let's go. 487 01:24:32,440 --> 01:24:34,796 I want to go to the seaside today. 488 01:24:46,520 --> 01:24:48,557 I'm staying here. 29598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.