All language subtitles for L insegnante (1975) DvDRiP-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:07,400 EDWIGHE FENEK, VITTORIO CAPRIOLI ALFREDO PEA 2 00:00:11,400 --> 00:00:15,921 THE TEACHER /1975/ 3 00:01:48,164 --> 00:01:50,764 Emanuela… Is that you, Emanuela? - Yes, Franco. 4 00:01:50,924 --> 00:01:53,925 I am… and I am all yours. - Then I will take advantage immediately. 5 00:01:54,085 --> 00:01:56,565 You enjoy it, don't you? 6 00:01:56,725 --> 00:02:00,725 Come into my arms and you will spend an unforgettable night. 7 00:02:01,605 --> 00:02:05,285 Mr. Franco, it's me. - Emanuela... 8 00:02:05,445 --> 00:02:08,565 You always come at such a time. - It's time for breakfast. 9 00:02:08,725 --> 00:02:11,085 What time is it? - Almost eight. 10 00:02:11,245 --> 00:02:14,045 Are you just telling me now?! 11 00:02:14,245 --> 00:02:17,045 Won't you have something to eat? 12 00:02:29,006 --> 00:02:31,806 You want to watch, huh? 13 00:02:32,526 --> 00:02:34,526 Look! 14 00:02:34,686 --> 00:02:37,166 Dear mother! 15 00:02:37,606 --> 00:02:40,406 Hello Mr. Franco. 16 00:02:57,767 --> 00:03:00,167 Hello. 17 00:03:02,527 --> 00:03:05,167 Hello, Mr. Teacher. Did you write it? 18 00:03:05,327 --> 00:03:07,848 Which one? - The lyrics to the music. 19 00:03:08,008 --> 00:03:11,568 True, you write the music, and I - the text. I have no time. 20 00:03:11,728 --> 00:03:14,688 Why? - I write Greek poetry. 21 00:03:14,848 --> 00:03:19,568 Who will read you Greek poetry? We must become millionaires. 22 00:03:19,728 --> 00:03:22,008 Excuse me, I have to go. - Where? 23 00:03:22,168 --> 00:03:25,568 With the girls. - Then, 24 00:03:25,728 --> 00:03:30,328 let's make you be like some 31 year old. 25 00:03:30,488 --> 00:03:35,089 Thanks. Keep my bike. - Yes, and most importantly - beautiful words. 26 00:03:35,249 --> 00:03:38,849 No death. The music is in my head. 27 00:03:39,329 --> 00:03:41,569 Professor! 28 00:03:41,729 --> 00:03:44,209 Hello, Mr. Director. 29 00:03:44,369 --> 00:03:48,209 You are now taking First "D" class. - First "D"? Why? 30 00:03:48,369 --> 00:03:50,849 Do you want a salary or not? 31 00:03:51,009 --> 00:03:54,289 First "D"… I don't feel good with these thugs… 32 00:03:54,729 --> 00:03:55,969 Motola! - Hello. 33 00:03:56,129 --> 00:03:58,970 You're late. He could to pretend to be sick. Come on… 34 00:03:59,170 --> 00:04:04,130 Did you see? - They are young, they need help. 35 00:04:04,330 --> 00:04:08,010 We can't leave them we have a mission. 36 00:04:08,370 --> 00:04:10,450 Yes or no? - Yes of course. 37 00:04:10,610 --> 00:04:12,610 Well, go. 38 00:04:12,770 --> 00:04:14,930 One two Three, 39 00:04:15,090 --> 00:04:18,130 four five six seven 40 00:04:18,450 --> 00:04:21,490 eight nine ten, 41 00:04:21,650 --> 00:04:23,691 eleven twelve, 42 00:04:23,851 --> 00:04:26,331 13, 14. 43 00:04:28,331 --> 00:04:31,211 And 15. Did you see, my ass is stronger than your head. 44 00:04:31,371 --> 00:04:34,811 I woke up in the morning and my skull hurt. 45 00:04:35,091 --> 00:04:37,731 You're talking nonsense. 46 00:04:38,651 --> 00:04:42,051 Franco, you didn't come and I thought you were sick. 47 00:04:42,251 --> 00:04:45,851 I was late. - Because of the maid. 48 00:04:46,011 --> 00:04:50,252 A maid? Absurd. - You put a pillow on her head... 49 00:04:50,412 --> 00:04:52,412 They are all the same underneath. 50 00:04:52,572 --> 00:04:56,572 Do you know who will replace the teacher? That fool - Cali. 51 00:04:57,492 --> 00:05:00,692 Sit down. Everyone in their places. 52 00:05:09,852 --> 00:05:12,172 Slap? - Yes sir? 53 00:05:12,332 --> 00:05:14,853 Checking. - Immediately. 54 00:05:16,893 --> 00:05:18,533 Ashoni. - Here. 55 00:05:18,693 --> 00:05:20,733 Canisters. - Here. 56 00:05:20,893 --> 00:05:22,973 Nitzamano. - Here. 57 00:05:23,133 --> 00:05:25,133 Lokasho. - Here. 58 00:05:25,293 --> 00:05:27,573 Verderani. - Here. 59 00:05:27,733 --> 00:05:29,493 Mazuka. - Here. 60 00:05:29,653 --> 00:05:31,653 The gossip. - Here. 61 00:05:31,813 --> 00:05:33,493 Delforno. - Here. 62 00:05:33,653 --> 00:05:35,693 Imbalomeni. - Here. 63 00:05:35,853 --> 00:05:37,894 Finocchiaro. - Here. 64 00:05:38,054 --> 00:05:40,494 Lagroix. 65 00:05:42,374 --> 00:05:44,414 Intriguing. - Here. 66 00:05:44,574 --> 00:05:46,214 Stupid. - Here. 67 00:05:46,374 --> 00:05:48,014 Lainoyadov. - Here. 68 00:05:48,174 --> 00:05:50,774 Kopeldakov. - Here. 69 00:05:54,534 --> 00:05:56,734 I'm here. 70 00:05:56,934 --> 00:05:59,454 What do you have for today? 71 00:05:59,614 --> 00:06:03,575 Reproduction in mammals. 72 00:06:03,735 --> 00:06:06,935 This is surely not a secret to you. 73 00:06:08,015 --> 00:06:12,935 Because it is part of the program, I will explain scientifically. 74 00:06:13,295 --> 00:06:15,935 We'll start with the egg. 75 00:06:27,655 --> 00:06:33,336 Jokes mean? If so, you will explain to me. 76 00:06:33,496 --> 00:06:36,376 Controlling. Reproduction of mammals. 77 00:06:36,656 --> 00:06:41,256 And whoever writes a dirty word, goes to the director. 78 00:07:04,097 --> 00:07:07,697 LaRosa, Tatuzzo and Mottola. Welcome. 79 00:07:08,457 --> 00:07:11,097 Let's line up. 80 00:07:18,378 --> 00:07:21,938 I won't give you the key to the toilet. - Come on, Pepino! 81 00:07:22,098 --> 00:07:25,418 What if the director finds out? Impossible. 82 00:07:25,578 --> 00:07:27,698 I can't give you the key. 83 00:07:27,858 --> 00:07:30,338 I can't give it to you. 84 00:07:32,938 --> 00:07:35,858 If you steal it, I haven't seen anything. 85 00:07:36,138 --> 00:07:40,218 And the thousand pounds...? Not like that! 86 00:07:40,378 --> 00:07:42,899 TEACHER ROOM 87 00:07:53,699 --> 00:07:55,419 Peppino. - Yes, I am. 88 00:07:55,579 --> 00:08:00,179 In the second race, bet on Archimedes, 89 00:08:00,659 --> 00:08:03,379 Archimedes? Who Archimedes? 90 00:08:03,539 --> 00:08:07,940 The one that puts it behind you. - I, your mother... 91 00:08:16,380 --> 00:08:21,140 I don't see any change. Are you sure, that they grow from this cream? 92 00:08:21,580 --> 00:08:24,180 My mom uses it. - Did hers grow? 93 00:08:24,340 --> 00:08:27,540 How would I know? My mother has a turn 94 00:08:27,700 --> 00:08:31,620 she doesn't show me her breasts. - What if they grow hair? 95 00:08:31,780 --> 00:08:33,821 Will they pee naked? 96 00:08:33,981 --> 00:08:37,501 Why should they pee naked? - It's more convenient. 97 00:08:37,661 --> 00:08:40,381 What they do? - Nothing. 98 00:08:40,541 --> 00:08:43,221 How nothing? - They smoke. 99 00:08:43,381 --> 00:08:47,061 I will put it again. Will you give me some? - It costs 500 pounds. 100 00:08:47,221 --> 00:08:50,621 It's a live robbery. For a cream you got from your mother. 101 00:08:50,781 --> 00:08:54,661 Yes, but I'm taking a chance. - OK, I'll pay you later. 102 00:08:54,821 --> 00:08:58,502 Give to me. It takes a skilled hand. 103 00:09:03,342 --> 00:09:05,822 Cold. 104 00:09:06,662 --> 00:09:09,902 It should be rubbed. - You tickle me! 105 00:09:10,062 --> 00:09:13,462 It penetrates nicely with a circular massage. 106 00:09:14,022 --> 00:09:15,702 OK, go ahead. 107 00:09:15,862 --> 00:09:18,502 It's my turn. 108 00:09:21,982 --> 00:09:24,623 Hey you bastard! 109 00:09:25,183 --> 00:09:27,783 A breath of fresh air… 110 00:09:29,143 --> 00:09:31,943 My tail! - Busy. 111 00:09:32,903 --> 00:09:36,023 A moment. Yes? - Good day. 112 00:09:36,183 --> 00:09:39,543 Hello. Did you knock? Can't you squeeze? 113 00:09:39,943 --> 00:09:42,383 But... 114 00:09:42,543 --> 00:09:46,423 What are you doing in the teacher's toilet? 115 00:09:46,743 --> 00:09:49,464 We were passing by and… 116 00:09:52,064 --> 00:09:57,504 Simpletons! - Go see your sister! 117 00:09:57,824 --> 00:10:00,624 We'll tell the principal. 118 00:10:01,344 --> 00:10:04,544 Yes, we will complain to the principal. 119 00:10:07,824 --> 00:10:12,544 Ungrateful. Bastards. There is no discipline. 120 00:10:12,744 --> 00:10:15,345 who's calling 121 00:10:18,505 --> 00:10:20,505 Hello Margana? - Hello? 122 00:10:20,665 --> 00:10:22,665 It's Motola. - How are you? 123 00:10:22,825 --> 00:10:26,345 I suggested you for Academy Inspector. 124 00:10:26,505 --> 00:10:28,225 Is everything OK? 125 00:10:28,385 --> 00:10:31,265 Son, everything is fine. - Great! 126 00:10:31,505 --> 00:10:34,785 Will my son make it? successful in the exams? 127 00:10:34,985 --> 00:10:37,785 Who will break him? Who? 128 00:10:38,066 --> 00:10:41,466 Robbers! Ask me for the key again see what happens to you. 129 00:10:41,706 --> 00:10:45,986 Who asked for your key? You will ask 2000 pounds to bet on horses. 130 00:10:46,186 --> 00:10:50,666 Shall I bet on a horse?! When have I ever bet on horses? 131 00:10:50,826 --> 00:10:53,826 I know the winning numbers. - Really? 132 00:10:54,386 --> 00:10:58,906 It's 100% sure. - You are good boys. Tell me them. 133 00:10:59,866 --> 00:11:02,466 Six… one… 134 00:11:02,666 --> 00:11:04,667 Stupid. 135 00:11:04,827 --> 00:11:07,467 Fuck you idiots! 136 00:11:12,107 --> 00:11:15,507 Damn it! Who put this here? 137 00:11:26,667 --> 00:11:31,068 And now, free exercises. - Nonsense! 138 00:11:31,228 --> 00:11:34,708 Who said "you're stupid"? - "Nonsense", mr. 139 00:11:34,868 --> 00:11:37,668 I heard, "you're stupid". 140 00:11:40,388 --> 00:11:44,508 First free exercise: curving of the bust. 141 00:11:45,188 --> 00:11:48,988 Like this. We slowly stand up. 142 00:11:49,148 --> 00:11:52,188 Plastic pose. We keep a balance. 143 00:11:53,189 --> 00:11:55,789 Quatromani, come. 144 00:11:56,629 --> 00:12:00,589 You will show the exercise. So, starting position. 145 00:12:00,789 --> 00:12:03,789 Lean forward. Be careful! Be careful! 146 00:12:03,989 --> 00:12:06,789 Raise your leg and right arm. 147 00:12:09,949 --> 00:12:12,069 Oh my! - Stop! 148 00:12:12,229 --> 00:12:15,589 What's up, Pepino? 149 00:12:15,829 --> 00:12:20,390 Pepino? Ah yes, I am. Come on. A little braver. 150 00:12:20,750 --> 00:12:24,590 Excuse me. Pepino… - The director said… 151 00:12:24,750 --> 00:12:26,390 Please? - He said… 152 00:12:26,550 --> 00:12:27,790 Go to your place. 153 00:12:27,950 --> 00:12:31,950 He said only you can fix it with these three calpasans. 154 00:12:32,190 --> 00:12:35,350 The poor idiots! - And if this is not bad luck... 155 00:12:35,510 --> 00:12:38,670 I will take care of them. - This will be a lesson for you. 156 00:12:38,830 --> 00:12:40,870 Why are you standing in that position? 157 00:12:41,030 --> 00:12:43,831 I have to slowly stand up that I guessed. 158 00:12:44,031 --> 00:12:46,671 Pepino, don't you exercise? 159 00:12:46,871 --> 00:12:49,871 This will help you now. - A moment... 160 00:12:50,231 --> 00:12:54,231 Gymnastics is very important. 161 00:12:55,831 --> 00:12:58,591 In order not to catch discopathy. 162 00:12:58,791 --> 00:13:01,991 Bend your head forward. One two… 163 00:13:02,471 --> 00:13:05,271 You will feel good. One two… 164 00:13:05,551 --> 00:13:08,232 Stand then as you wish. 165 00:13:08,472 --> 00:13:12,672 This is a pathological case. There is no cure. 166 00:13:13,592 --> 00:13:15,672 You three… 167 00:13:15,832 --> 00:13:18,232 Come. 168 00:13:20,272 --> 00:13:22,752 I have to get on with my lesson 169 00:13:22,912 --> 00:13:25,312 and you will do exercises 170 00:13:25,472 --> 00:13:27,632 with the girls. 171 00:13:27,792 --> 00:13:30,592 Where did you go? Eat here. 172 00:13:30,752 --> 00:13:32,792 Together but apart. 173 00:13:32,953 --> 00:13:36,433 Don't pretend to be smart not to do 2000 squats. 174 00:13:36,633 --> 00:13:38,833 Come on, livelier. 175 00:13:38,993 --> 00:13:43,433 Don't get distracted. We continue the free exercises. 176 00:13:43,633 --> 00:13:47,753 The first: bust curves and balance. 177 00:14:07,754 --> 00:14:11,874 At least, a three-day shutdown. Minimum. 178 00:14:12,074 --> 00:14:16,514 Mr. Puntillo, don't exaggerate. They are very active… 179 00:14:16,714 --> 00:14:20,914 Active? Those calpazans… Mascaras ungrateful! 180 00:14:21,114 --> 00:14:24,115 Corrective y-will be needed for them. 181 00:14:24,315 --> 00:14:26,315 Remedial u-will… 182 00:14:26,475 --> 00:14:31,155 Thank God we are a modern school and a democratic, civilized state. 183 00:14:31,315 --> 00:14:34,315 And that's because of a little fart. - It was big. 184 00:14:34,475 --> 00:14:37,355 Okay. - How so, okay? 185 00:14:37,515 --> 00:14:39,715 Let it be big. 186 00:14:39,875 --> 00:14:43,315 But can you tell which of the three did it? 187 00:14:43,515 --> 00:14:47,235 LaRosa? Tattoo? Motola? - I was on my back. 188 00:14:47,395 --> 00:14:50,436 And a healthy fart never comes alone. 189 00:14:50,636 --> 00:14:53,716 And it cannot be ascertained whose it is. 190 00:14:53,996 --> 00:14:57,076 If we are not sure, we can't rule out all three. 191 00:14:57,236 --> 00:15:02,036 We will write them a note each and that's it. 192 00:15:02,196 --> 00:15:06,596 In that case, I will be forced to address the minister. 193 00:15:06,836 --> 00:15:10,556 To the minister? For a little fart? - It was big. 194 00:15:10,716 --> 00:15:15,197 And there is still much to be desired 195 00:15:15,397 --> 00:15:17,797 in this school. 196 00:15:17,957 --> 00:15:20,957 Especially in the administration. 197 00:15:24,637 --> 00:15:26,237 What do you mean? 198 00:15:26,357 --> 00:15:28,997 Prefab classrooms, fixed auctions, 199 00:15:29,157 --> 00:15:33,277 bundles under the table, packed snacks, in which there is almost nothing 200 00:15:33,437 --> 00:15:38,758 you sell the textbooks very expensive. Enough already. Time to clean up. 201 00:15:38,958 --> 00:15:40,198 It goes on… - What? 202 00:15:40,358 --> 00:15:44,998 Sit down. Of course I made an offer. 203 00:15:45,198 --> 00:15:49,158 If we are going to switch off, 3 days or 5 months, whatever. 204 00:15:49,318 --> 00:15:52,318 I thought, why exclude them? 205 00:15:52,478 --> 00:15:55,758 They will go to pick up girls. 206 00:15:55,958 --> 00:15:57,958 They will take down girls. 207 00:15:58,118 --> 00:16:01,118 Let's write them pairs for behavior! 208 00:16:02,238 --> 00:16:04,759 A couple, that means breaking them! 209 00:16:04,919 --> 00:16:09,639 Exactly! With your permission, Mr. Margana, 210 00:16:09,839 --> 00:16:13,439 it's getting late and i have to go 211 00:16:14,599 --> 00:16:17,439 Poor animal! Look what they did 212 00:16:17,639 --> 00:16:20,279 that gang of mascaras… 213 00:16:20,439 --> 00:16:24,879 Peppino? - Let me put it behind you... 214 00:16:25,079 --> 00:16:27,679 Excuse me, Mr. Director. 215 00:16:27,879 --> 00:16:31,200 I won't screw it up your ass. I am listening to you. 216 00:16:31,400 --> 00:16:34,160 Go and tell the mascaras to come to my office! 217 00:16:34,320 --> 00:16:38,240 Yes, I will bring them right away. 218 00:16:39,880 --> 00:16:42,120 This is an abuse of power. 219 00:16:42,280 --> 00:16:45,560 Do you want one too? - I did not say anything. 220 00:16:45,720 --> 00:16:48,640 For him, I have permission from his father. 221 00:16:48,800 --> 00:16:52,240 He told me I could slap him when I ask. 222 00:16:52,440 --> 00:16:56,241 Since the last slap it hurt me 223 00:16:56,441 --> 00:17:01,241 Enough. Do you realize what you have done? 224 00:17:01,761 --> 00:17:06,201 Public mocking of a teacher during a lesson… 225 00:17:07,121 --> 00:17:09,561 Reducing behavior. Out. 226 00:17:09,721 --> 00:17:12,721 Reducing the behavior and you. 227 00:17:13,681 --> 00:17:18,082 And to you... to you... - Yes? 228 00:17:19,442 --> 00:17:21,842 You'll see! 229 00:17:22,002 --> 00:17:24,642 Its your turn. 230 00:17:27,002 --> 00:17:29,082 200 pounds. 231 00:17:29,242 --> 00:17:31,762 Thanks to. 232 00:17:40,282 --> 00:17:43,082 Stop yourself. - Why? 233 00:17:44,163 --> 00:17:47,403 What legs! - Do you like them? 234 00:17:47,563 --> 00:17:50,163 You bet! 235 00:17:52,883 --> 00:17:55,683 Adolorata, what thighs! 236 00:17:56,723 --> 00:17:58,803 What would you like? - We want you. 237 00:17:58,963 --> 00:18:00,963 300 pounds. - Do you have? 238 00:18:01,123 --> 00:18:02,483 Yes. - Let's. 239 00:18:02,643 --> 00:18:05,163 Come on. 240 00:18:05,763 --> 00:18:08,324 My advance. 300 pounds. 241 00:18:08,484 --> 00:18:11,004 There they are. 242 00:18:11,404 --> 00:18:15,044 243 00:18:15,604 --> 00:18:17,884 244 00:18:18,044 --> 00:18:22,044 245 00:18:27,244 --> 00:18:30,524 So much. - How so? You hardly sang. 246 00:18:30,684 --> 00:18:35,205 What about the second verse? - If you want to hear it, 300 lire. 247 00:18:35,405 --> 00:18:37,885 Give. - Okay. 248 00:18:41,085 --> 00:18:43,685 And maybe something with the hands? 249 00:18:44,205 --> 00:18:46,445 Come on. 250 00:18:46,605 --> 00:18:49,325 For another 500 pounds i can feel your balls too 251 00:18:49,485 --> 00:18:52,285 Do you have 500 pounds? - Yes. 252 00:18:53,085 --> 00:18:56,085 This is for me, I need it. 253 00:18:58,246 --> 00:19:01,446 Let me check if they are real. 254 00:19:04,286 --> 00:19:06,886 Come on. 255 00:19:14,526 --> 00:19:17,326 EMERGENCIES 256 00:19:18,486 --> 00:19:20,126 Well? - Not true! 257 00:19:20,286 --> 00:19:23,287 They found me fruit there… 258 00:19:26,927 --> 00:19:31,327 Respected, Prof. Margana has come. Welcome. 259 00:19:31,487 --> 00:19:33,887 Hello mr. 260 00:19:34,047 --> 00:19:36,887 We'll talk. ok… 261 00:19:37,127 --> 00:19:42,047 Seriously. My son has to graduate. This summer he will go to London with his mother. 262 00:19:42,207 --> 00:19:46,847 That way I'll have some peace of mind. 263 00:19:47,047 --> 00:19:51,928 My hands are tied. - Well, untie them. Let's be clear: 264 00:19:52,128 --> 00:19:55,528 If my son fails, your promotion fails too. 265 00:19:55,688 --> 00:20:00,688 I always said, I swear. I want to help. 266 00:20:00,848 --> 00:20:04,208 It all happened because of Puntillo, that idiot. 267 00:20:04,408 --> 00:20:07,808 He wants us to reduce their behavior. To be excluded. 268 00:20:07,968 --> 00:20:11,568 Who? - Puntillo is the PE teacher. 269 00:20:11,768 --> 00:20:14,369 He has recently been with us, but it steps on my calluses. 270 00:20:14,529 --> 00:20:17,129 There must be some weakness. 271 00:20:17,329 --> 00:20:21,609 There are none, besides, knows all our games. 272 00:20:21,769 --> 00:20:25,009 The prefabricated rooms, the textbooks, 273 00:20:25,209 --> 00:20:28,209 the sparsely prepared breakfasts… 274 00:20:28,409 --> 00:20:31,409 He knows everything. - Did you offer him money? 275 00:20:33,649 --> 00:20:37,649 He will denounce me. - We have to find a solution. 276 00:20:37,849 --> 00:20:43,850 I have an idea. Puntillo has a fiancee. We'll squeeze her. 277 00:20:44,050 --> 00:20:45,730 Is she a whore? - No. 278 00:20:45,890 --> 00:20:48,450 Drug problems? That's how we'll keep it. 279 00:20:48,610 --> 00:20:52,370 She lives with the nuns. - Well, then what? 280 00:20:52,530 --> 00:20:57,290 She is a literature teacher. And because Puntillo really wants her to work, 281 00:20:57,490 --> 00:21:01,010 I thought it could to teach Franco. 282 00:21:01,210 --> 00:21:04,811 Thus Puntillo will be satisfied, so will you, and I will be promoted. 283 00:21:04,971 --> 00:21:07,251 What is she? 284 00:21:07,411 --> 00:21:10,051 Does it drag? - No. 285 00:21:10,651 --> 00:21:13,931 Very young. - Very young... 286 00:21:14,091 --> 00:21:18,691 How am I going to bring a young lady home… at my wife's? 287 00:21:18,851 --> 00:21:22,251 So the teachers are happy? 288 00:21:22,851 --> 00:21:25,331 Excuse me, ma'am. Stop here. 289 00:21:25,491 --> 00:21:29,972 Are they satisfied… There is some progress. 290 00:21:30,172 --> 00:21:32,972 His GPA is 4. 291 00:21:33,492 --> 00:21:36,772 He has to work hard. - But he is studying. 292 00:21:36,932 --> 00:21:39,372 He locks himself in his room. 293 00:21:39,532 --> 00:21:43,572 Great wine! I think your son is shy. 294 00:21:43,892 --> 00:21:46,852 Did you hear, Fefe? Shy and complex. 295 00:21:47,052 --> 00:21:50,252 And your rudeness only makes things worse. 296 00:21:50,692 --> 00:21:54,413 When he says… Your son, right… 297 00:21:54,573 --> 00:21:59,773 must be guided. He will need private lessons. 298 00:22:00,053 --> 00:22:03,853 But he should not be a strict teacher. 299 00:22:04,573 --> 00:22:07,773 As soon as it is complex... the poor thing. 300 00:22:07,933 --> 00:22:11,853 Yes, it is very delicate. - Exactly. Delicate. 301 00:22:12,013 --> 00:22:15,693 Delicate. - Yes. He needs delicacy. 302 00:22:15,853 --> 00:22:17,893 Presence… - Female. 303 00:22:18,053 --> 00:22:21,574 Well yes. - His mother is here. 304 00:22:21,734 --> 00:22:25,534 What will his mother help him with? for homework? 305 00:22:25,814 --> 00:22:31,414 Yes. - He needs... a sister. 306 00:22:31,574 --> 00:22:35,934 Sister…? - Poop. Teacher. 307 00:22:36,094 --> 00:22:38,934 Sweetness and teaching, teaching and sweetness. 308 00:22:39,094 --> 00:22:41,094 Tenderness… - Nice, strong wine. 309 00:22:41,254 --> 00:22:43,295 Learning and sweetness. 310 00:22:43,455 --> 00:22:45,975 Where is he? - In your room. 311 00:22:46,295 --> 00:22:50,735 My husband sent him to his room without having dined. 312 00:22:52,975 --> 00:22:55,775 I didn't expect that from you. 313 00:22:57,495 --> 00:23:00,495 To think he hasn't eaten… 314 00:23:21,696 --> 00:23:24,696 Fine art photography, huh? - Well yes! 315 00:23:24,856 --> 00:23:27,336 Why don't you take a picture of my face? 316 00:23:27,496 --> 00:23:29,976 I don't take obscene pictures. 317 00:23:30,136 --> 00:23:32,576 Good for you. - Well done. 318 00:23:32,736 --> 00:23:35,617 I deserve a reward. - Whatever you want. 319 00:23:35,777 --> 00:23:38,257 A kiss. 320 00:23:39,777 --> 00:23:42,417 Do not touch me! 321 00:23:49,737 --> 00:23:54,377 The teacher is young, but she is an impeccable girl. 322 00:23:54,537 --> 00:23:58,978 Imagine, lives with the Ursuline sisters. 323 00:24:00,418 --> 00:24:03,618 Piety… and Ursulines. 324 00:24:03,778 --> 00:24:07,978 A girl from the educated sisters surely it comes with lots of warranties? 325 00:24:10,498 --> 00:24:11,778 All. 326 00:24:11,938 --> 00:24:16,378 When I think of my Franco, i see a scared sparrow 327 00:24:16,818 --> 00:24:19,378 If you knew… 328 00:24:36,419 --> 00:24:39,419 You could have taken off your pants. 329 00:24:39,859 --> 00:24:44,179 And her tits are not visible. - Be ashamed. 330 00:24:44,339 --> 00:24:47,459 did you have sex - Disgusts me. 331 00:24:47,619 --> 00:24:51,740 What's up, I like it. - Ah, Anarose! 332 00:24:52,660 --> 00:24:57,100 Shall we do something together? - We already did it. 333 00:24:57,260 --> 00:25:00,420 Yes, I do your homework I'm getting you drinks 334 00:25:00,620 --> 00:25:02,740 and I give you money for the cinema. 335 00:25:02,900 --> 00:25:05,380 What else do you want? - You know. 336 00:25:05,580 --> 00:25:08,100 I do not know. - Here's what, 337 00:25:08,460 --> 00:25:10,740 when your mother came out I will come to your place. 338 00:25:10,900 --> 00:25:15,501 I will explain everything to you with four eyes. Do you agree? 339 00:25:15,701 --> 00:25:18,221 Yes, and when you get what do you want, 340 00:25:18,421 --> 00:25:21,381 you won't do my homework anymore you will not draw me 341 00:25:21,541 --> 00:25:24,341 and you won't give me money for a movie, huh? 342 00:25:24,901 --> 00:25:27,061 I understand, I'm not stupid. 343 00:25:27,221 --> 00:25:29,701 You're not a fool, you're a badass. 344 00:25:30,541 --> 00:25:34,901 He is the fool. - What a vanity! 345 00:25:45,102 --> 00:25:47,902 Hey guys… - What do you want? 346 00:26:08,703 --> 00:26:11,503 Mom, have you been waiting for me for a long time? 347 00:26:11,783 --> 00:26:14,783 Hello Mrs. - Hello girls. 348 00:26:14,943 --> 00:26:18,983 How was school? were you good - Yes. Shall we go? 349 00:26:19,143 --> 00:26:21,783 This is not true! 350 00:26:24,223 --> 00:26:27,503 Shit, we're wasting our time with the girls… 351 00:26:27,663 --> 00:26:29,984 We need to fix the mothers. 352 00:26:30,144 --> 00:26:33,344 The mothers! The mothers! 353 00:26:50,504 --> 00:26:54,865 Hello Mr. Fefe. - So my father is a scumbag, huh? 354 00:26:55,025 --> 00:26:57,025 Ah, is that you, Mr. Franco? 355 00:26:57,185 --> 00:27:00,785 Don't talk about your father like that he is a real man! 356 00:27:01,025 --> 00:27:04,505 And I'm not, am I? - I have no proof. 357 00:27:04,665 --> 00:27:08,105 You have no proof? Now you will get the proof. 358 00:27:08,265 --> 00:27:12,545 What are you doing? Everyone is here, the teacher will also come. 359 00:27:12,745 --> 00:27:16,825 What are you talking? - Mother dear! 360 00:27:16,985 --> 00:27:19,546 Are you running now? Bazla! 361 00:27:19,746 --> 00:27:22,226 Come in please. 362 00:27:22,386 --> 00:27:26,386 Come, I'll show you Franco's room. 363 00:27:27,586 --> 00:27:33,186 Hopefully it's not messy. Look, he always messes things up. 364 00:27:33,426 --> 00:27:35,946 I am surprised. 365 00:27:36,306 --> 00:27:38,386 I didn't imagine you so young. 366 00:27:38,546 --> 00:27:40,786 Providence sends you. 367 00:27:40,946 --> 00:27:44,747 I have high hopes for you. - Thank you. 368 00:27:44,907 --> 00:27:47,707 But don't be too strict with him. 369 00:27:47,947 --> 00:27:51,267 He's a good boy but with a delicate psyche. 370 00:27:51,427 --> 00:27:55,267 Leaning is required. Be patient, 371 00:27:55,467 --> 00:27:58,547 let him discover the psychological environment. 372 00:27:58,827 --> 00:28:02,227 I trust you. - Don't worry. 373 00:28:02,387 --> 00:28:06,187 Franco, what are you doing here? Are you hiding? 374 00:28:06,627 --> 00:28:09,508 Ella greeted her teacher. 375 00:28:09,708 --> 00:28:11,948 Hello. - Good day. 376 00:28:12,108 --> 00:28:16,108 Come on, don't be shy. Come on. 377 00:28:16,628 --> 00:28:19,828 You know, he's terribly shy. 378 00:28:20,388 --> 00:28:23,188 Shy of girls. 379 00:28:25,468 --> 00:28:29,348 Why when I search for something, never find it? 380 00:28:29,548 --> 00:28:34,269 Because you're messy. - And you put everything in place, huh? 381 00:28:34,429 --> 00:28:38,429 That's how you arrange that I can't find anything. 382 00:28:38,909 --> 00:28:42,429 For example, where are the glasses, with whom do I read in the evening? 383 00:28:42,589 --> 00:28:44,629 Sooner or later they will appear. 384 00:28:44,789 --> 00:28:48,829 And if I want to know how it ends the book, what should I do? 385 00:28:49,069 --> 00:28:51,749 Nothing. We're just going to talk. 386 00:28:51,949 --> 00:28:54,269 I married a wall. During the day you are gone 387 00:28:54,429 --> 00:28:57,149 in the evening you watch TV and read a book. 388 00:28:57,309 --> 00:28:59,590 When should we talk as a family? 389 00:28:59,750 --> 00:29:03,470 Why is the family a sacred institution? 390 00:29:03,670 --> 00:29:06,590 haven't you noticed that your son is complex? 391 00:29:06,750 --> 00:29:11,310 Yes, a music complex. He will say he likes music. 392 00:29:11,510 --> 00:29:15,710 You pretend not to understand. Fefe, your son is complex. 393 00:29:15,910 --> 00:29:20,030 What are you talking? - Watch, you'll see, he's not normal. 394 00:29:20,230 --> 00:29:23,110 Come on now, whims of the fun house! 395 00:29:23,310 --> 00:29:25,911 My son is normal. 396 00:29:26,111 --> 00:29:30,591 I read a book - all psychologists recognize it. 397 00:29:30,751 --> 00:29:34,391 If parents do not communicate, children become reserved. 398 00:29:34,591 --> 00:29:37,111 I better sleep than listen to this. 399 00:29:37,311 --> 00:29:41,191 Sleeping… I also read about family problems. 400 00:29:41,391 --> 00:29:44,471 When the man uses the bed for sleeping… 401 00:29:44,671 --> 00:29:47,151 Should I use it for dancing? 402 00:29:47,311 --> 00:29:51,592 You have been sleeping in this bed for 10 years... 403 00:29:51,792 --> 00:29:54,272 And what was I supposed to do? 404 00:29:54,432 --> 00:29:56,912 A picnic? 405 00:29:58,192 --> 00:30:00,672 Ready? - Fire. 406 00:30:10,632 --> 00:30:13,793 Egati! 35 centimeters of flame. 407 00:30:13,993 --> 00:30:17,913 A new high school record. You made it. 408 00:30:18,073 --> 00:30:21,873 About to screw up. - What did you eat last night? 409 00:30:22,033 --> 00:30:26,833 Lentils with chili peppers. - Next time, eat a spoonful of balls too, 410 00:30:27,033 --> 00:30:30,433 and you will be able to to go hunting with your ass. 411 00:30:32,833 --> 00:30:36,033 You're wasting your time. Meanwhile, I… 412 00:30:36,433 --> 00:30:40,634 Did you fix the maid? - Enough with that maid. 413 00:30:42,514 --> 00:30:45,074 I fix the teacher. 414 00:30:45,274 --> 00:30:48,834 Ours? the skinny one with varicose veins? 415 00:30:48,994 --> 00:30:52,954 No, she's not. This one will give me private lessons. 416 00:30:53,154 --> 00:30:55,634 She hasn't come yet and you already fixed it? 417 00:30:55,794 --> 00:31:00,514 Not yet. But you will see what I am capable of. 418 00:31:00,714 --> 00:31:03,114 Stop for a moment! 419 00:31:03,274 --> 00:31:06,635 Hold. You're weird, what's up? 420 00:31:06,795 --> 00:31:10,915 Pepino, behind. - God! 421 00:31:11,075 --> 00:31:13,755 Pepino, what are you doing? 422 00:31:14,555 --> 00:31:18,075 It's from the bike. The pants are torn. - I'll fix it. 423 00:31:18,235 --> 00:31:21,395 I have a lesson! - Take it off, don't be afraid. 424 00:31:21,555 --> 00:31:25,475 This is the ladies room. - Yes, but this one is open at the back. 425 00:31:25,595 --> 00:31:27,795 Welcome. 426 00:31:30,276 --> 00:31:33,276 And you do this at school… 427 00:31:35,276 --> 00:31:38,796 This is the female one. - How do I know it will come in? 428 00:31:38,956 --> 00:31:42,036 What are we going to do? - I have to go. 429 00:31:42,196 --> 00:31:43,516 Where? - In the classroom. 430 00:31:43,676 --> 00:31:45,676 Give me your pants. 431 00:31:45,836 --> 00:31:48,956 If you had seen… what tits, thighs, ass... 432 00:31:49,156 --> 00:31:52,156 You're going crazy! It's like you're comparing Miss Europe with Quasimodo. 433 00:31:52,316 --> 00:31:56,357 What, Miss Europe is hunchbacked? - You never understand. 434 00:31:56,517 --> 00:31:58,997 Well… - Never and nothing. 435 00:31:59,157 --> 00:32:03,277 Silence! Everyone sit down! 436 00:32:03,437 --> 00:32:06,197 Show some respect! 437 00:32:06,397 --> 00:32:10,837 Enter. - Thanks. 438 00:32:13,757 --> 00:32:18,197 Lanzafame, name check. - So I'll fix them? 439 00:32:19,318 --> 00:32:21,958 Come on, get down. 440 00:32:27,958 --> 00:32:30,438 The chair! 441 00:32:32,078 --> 00:32:34,558 My shoes. 442 00:32:35,318 --> 00:32:37,838 Slow down, Peppino. 443 00:32:44,639 --> 00:32:47,079 Silence. 444 00:32:47,239 --> 00:32:50,719 So. - Well, what are you doing? 445 00:32:50,879 --> 00:32:54,519 We have to unbutton you. - I will do it. 446 00:32:54,679 --> 00:32:57,039 Wait. 447 00:32:57,319 --> 00:32:59,679 Wait. 448 00:33:01,319 --> 00:33:03,959 What are they doing? 449 00:33:09,520 --> 00:33:11,800 You tickle me. 450 00:33:11,960 --> 00:33:14,560 No. - Slowly. 451 00:33:17,600 --> 00:33:20,240 Yes, that's right. 452 00:33:21,240 --> 00:33:24,320 Pepino, feet first. 453 00:33:27,120 --> 00:33:29,760 I fall… - We're almost done. 454 00:33:29,960 --> 00:33:32,760 So... Be quiet. 455 00:33:35,441 --> 00:33:37,761 Ready. - Keep calm. 456 00:33:37,921 --> 00:33:41,161 The chair. The chair. - I pulled it. 457 00:33:41,321 --> 00:33:44,641 Put it back in place. I won't stay like this. 458 00:33:44,801 --> 00:33:47,281 Get up. 459 00:33:48,921 --> 00:33:50,921 I'm going. - Okay. 460 00:33:51,081 --> 00:33:53,321 Sit down! Silence! 461 00:33:53,481 --> 00:33:55,561 Respect your teacher! 462 00:33:55,721 --> 00:33:58,241 I'm going. - Hurry up. 463 00:34:00,242 --> 00:34:03,802 What lesson are you in? - Dialogues of Plato. 464 00:34:03,962 --> 00:34:07,962 It is not bad. Tattoo! Come on. 465 00:34:08,122 --> 00:34:10,602 All of me! 466 00:34:13,122 --> 00:34:15,122 Where are you going? - You called me... 467 00:34:15,282 --> 00:34:17,882 Not so far. There. 468 00:34:20,162 --> 00:34:24,603 The Death of Socrates… - Is Socrates dead? When was that? 469 00:34:27,523 --> 00:34:32,563 Are you pretending to be smart? Journal Note. Where is? 470 00:34:33,163 --> 00:34:36,043 In the drawer. 471 00:34:42,563 --> 00:34:45,083 Get up! 472 00:34:57,804 --> 00:35:01,564 Callie… Is that…? - Right. 473 00:35:01,724 --> 00:35:04,724 Mr. Teacher, it's wet… 474 00:35:26,005 --> 00:35:28,485 So why? - Right. 475 00:35:29,365 --> 00:35:32,965 And don't forget to tell your father. 476 00:35:48,166 --> 00:35:52,006 before we get married we need to raise money. 477 00:35:52,206 --> 00:35:55,046 We have to predispose Mr. Mottola. 478 00:35:55,246 --> 00:35:58,686 Because he can arrange a home for us. 479 00:35:58,886 --> 00:36:01,646 You've told me 50 times. 480 00:36:01,846 --> 00:36:07,527 what is the boy - A real bastard… it's a gem! 481 00:36:07,727 --> 00:36:10,727 Come on, Giovanna, you're going to be late. 482 00:36:10,887 --> 00:36:14,527 And a kiss? - No problem. Come on. 483 00:36:19,847 --> 00:36:23,287 Slowly. - Everything is already screwed up. 484 00:36:23,447 --> 00:36:26,087 It happens with tenderness. 485 00:36:44,368 --> 00:36:49,048 Wow, did you see that? - So Franco didn't lie. 486 00:36:49,208 --> 00:36:51,728 See you tonight, bye. 487 00:36:52,888 --> 00:36:55,409 Don't falter! 488 00:37:05,129 --> 00:37:07,809 Her ass! He has such an ass. 489 00:37:07,969 --> 00:37:11,969 Do you think? - You never understand. 490 00:37:43,730 --> 00:37:46,411 Franco, your teacher has come. - Hello. 491 00:37:46,651 --> 00:37:51,131 Good afternoon miss. - Well well well. You have a nice room. 492 00:37:51,331 --> 00:37:56,211 Yes, you are right. No one will bother you. 493 00:37:56,531 --> 00:37:59,331 Dear, greet the missus. 494 00:38:00,891 --> 00:38:05,451 About me? Thanks. It has to be in water, right? 495 00:38:05,651 --> 00:38:08,171 Yes, water. 496 00:38:09,052 --> 00:38:11,932 Bring water, honey. 497 00:38:17,092 --> 00:38:20,292 If you open the door it will be easier for you. 498 00:38:20,932 --> 00:38:23,412 Did you see how delicate it is? 499 00:38:23,572 --> 00:38:26,132 A little too much for a boy his age. 500 00:38:26,292 --> 00:38:29,292 I'd say he's very careful. 501 00:38:29,652 --> 00:38:32,292 No, he's hypersensitive. 502 00:38:32,772 --> 00:38:37,093 look miss I would like to see not so much 503 00:38:37,293 --> 00:38:42,253 relationship between teacher and student, as much as a relationship between girlfriends. 504 00:38:42,453 --> 00:38:45,373 I mean, between boyfriend and girlfriend. 505 00:38:45,573 --> 00:38:48,453 I have always understood education precisely in this way. 506 00:38:48,773 --> 00:38:51,253 Great. 507 00:38:53,213 --> 00:38:55,853 I leave you. 508 00:38:58,533 --> 00:39:01,214 If you want tea, strike the gong lightly. 509 00:39:01,414 --> 00:39:04,054 Easy or it will break. 510 00:39:04,494 --> 00:39:06,974 Thank you ma'am. 511 00:39:07,134 --> 00:39:10,014 So what happened? Is she bewitched? 512 00:39:10,854 --> 00:39:13,534 Won't you offer me a chair? - Yes of course. 513 00:39:13,734 --> 00:39:18,134 Welcome. Sit down. - Thanks. 514 00:39:22,614 --> 00:39:26,495 Why don't you sit down? - Yes of course. 515 00:39:26,655 --> 00:39:28,775 Let's start with Greek. 516 00:39:28,935 --> 00:39:32,055 He is the most difficult. where is your textbook 517 00:39:32,215 --> 00:39:35,615 There is. On the bottom shelf of the bookcase. 518 00:39:36,695 --> 00:39:41,575 Go get him. - Okay. No… 519 00:39:42,135 --> 00:39:46,815 I failed in physical education I pulled a muscle… I can't squat. 520 00:39:47,895 --> 00:39:50,696 I will take it. 521 00:39:54,496 --> 00:39:57,056 No, it's on the bottom shelf. 522 00:39:57,256 --> 00:40:00,616 Here? - Yes, there. 523 00:40:00,776 --> 00:40:03,256 Latin, Geography… 524 00:40:03,456 --> 00:40:06,656 Can not find it. - Below. 525 00:40:06,816 --> 00:40:09,616 Further down? 526 00:40:09,856 --> 00:40:11,856 I don't see it. 527 00:40:12,016 --> 00:40:14,417 But I see you. 528 00:40:14,577 --> 00:40:17,057 Below. 529 00:40:17,257 --> 00:40:21,657 Further down. God dammit! 530 00:40:26,257 --> 00:40:28,977 Here's the tea. - Thanks. 531 00:40:29,217 --> 00:40:33,417 With milk or lemon? When I wonder, I put both. 532 00:40:40,338 --> 00:40:42,738 I won't be in a hurry... 533 00:40:42,898 --> 00:40:46,818 but how was the first lesson? - Okay, I think. 534 00:40:46,978 --> 00:40:49,698 What do you think? - He's behind in his lessons. 535 00:40:49,898 --> 00:40:52,378 No, I meant his character. 536 00:40:53,058 --> 00:40:56,058 He's embarrassed, it's his first time, isn't it? - No no. 537 00:40:57,298 --> 00:41:02,378 He is shy around women. Didn't you notice? 538 00:41:02,538 --> 00:41:06,459 What should I notice? - Franco is not like the others. 539 00:41:06,619 --> 00:41:12,139 It's not normal. There are the beginnings of an Oedipus complex. 540 00:41:12,339 --> 00:41:14,499 Sorry, I don't understand. 541 00:41:14,659 --> 00:41:20,139 His father sets a bad example for him. He is selfish and likes to gamble. 542 00:41:20,379 --> 00:41:24,539 He has it by inheritance. - By inheritance? 543 00:41:24,699 --> 00:41:27,259 Not by me, thankfully! 544 00:41:27,419 --> 00:41:30,500 All my relatives are normal. 545 00:41:30,700 --> 00:41:34,260 But my husband's relatives… - What do you mean? 546 00:41:34,420 --> 00:41:37,980 That they are unbalanced? - Worse! 547 00:41:38,140 --> 00:41:41,100 My husband's cousin - Salvatore Mottola 548 00:41:41,260 --> 00:41:44,140 was also a selfish father 549 00:41:44,340 --> 00:41:46,820 with vulgar language. 550 00:41:47,060 --> 00:41:50,740 The poor kid still had difficulties with lessons 551 00:41:50,900 --> 00:41:54,381 until the day that, without telling anyone, he left 552 00:41:54,541 --> 00:41:57,101 for Paris. - At the Sorbonne? 553 00:41:57,301 --> 00:42:01,061 In Folly Berger. Like what… 554 00:42:01,221 --> 00:42:05,221 Singer, dancer, stripper. She has paraffin breasts! 555 00:42:05,381 --> 00:42:07,661 Her name is Ursula. 556 00:42:07,821 --> 00:42:11,861 No degree. His only title is "pedal". 557 00:42:21,382 --> 00:42:24,782 My mother told her I was not a man. I got mad. 558 00:42:24,942 --> 00:42:28,222 How come you're not a man? - In the sense that I'm timid. 559 00:42:28,382 --> 00:42:30,702 In other words, I am feminine. 560 00:42:30,902 --> 00:42:33,382 Salvatore, pedal. 561 00:42:33,862 --> 00:42:37,862 Tattoo! - I am tired. 562 00:42:50,703 --> 00:42:53,263 Gone are the family jewels. 563 00:42:53,463 --> 00:42:58,343 What have you done? You bring water. Run. 564 00:42:59,943 --> 00:43:04,063 Breathe deeply. Pepino, help me. 565 00:43:04,223 --> 00:43:07,303 Take a deep breath. - What's happening? 566 00:43:07,463 --> 00:43:09,664 LaRosa. - I don't have a rose. 567 00:43:09,824 --> 00:43:11,864 Dont you see? - Ah, is he! 568 00:43:12,024 --> 00:43:14,744 Where does it hurt? The stomach? Your knees? 569 00:43:14,904 --> 00:43:18,104 Where does it hurt, LaRosa? 570 00:43:18,264 --> 00:43:20,664 The nuts… - Where? 571 00:43:20,824 --> 00:43:24,064 From below. Pepino… the balls. 572 00:43:24,224 --> 00:43:25,424 Both? - Yes. 573 00:43:25,584 --> 00:43:28,664 Help me Pepino he needs to rest. 574 00:43:28,864 --> 00:43:30,664 It's heavy. - Slowly. 575 00:43:30,824 --> 00:43:32,904 Are they looking for me on the phone? - Yes. 576 00:43:33,064 --> 00:43:35,585 You are doing good. 577 00:43:38,185 --> 00:43:41,585 My God, it's Goliath! 578 00:43:43,665 --> 00:43:46,145 The water! 579 00:43:51,865 --> 00:43:55,385 What a miserable pedal! 580 00:43:55,625 --> 00:43:58,585 Well, why don't you do it on pedi in front of the teacher? 581 00:43:58,745 --> 00:44:00,386 Are you crazy! 582 00:44:00,546 --> 00:44:03,746 Like my cousin the hairdresser. Worm your lips, 583 00:44:03,946 --> 00:44:06,826 bleached and mannered. 584 00:44:07,026 --> 00:44:12,346 Men think of him as a pedal, and he from morning till night, with their wives… 585 00:44:12,746 --> 00:44:15,146 Do they dance? - Yes exactly. 586 00:44:15,306 --> 00:44:17,706 Are you serious? - Trust me. 587 00:44:17,866 --> 00:44:20,666 Women fall on pedals. 588 00:44:20,906 --> 00:44:23,746 A little tenderness, a little sympathy. 589 00:44:23,906 --> 00:44:27,587 You gain their trust and they want to get you back on track. 590 00:44:27,787 --> 00:44:30,547 And then you take advantage. 591 00:44:30,867 --> 00:44:33,067 How do I get a pedal? 592 00:44:33,227 --> 00:44:35,507 I will show you. 593 00:44:35,667 --> 00:44:38,467 It's not hard. Try it. 594 00:44:39,067 --> 00:44:42,267 Actions matter. That's it, see? 595 00:44:42,827 --> 00:44:47,107 Smooth, undulating movements… - Looks like Adolorata. 596 00:44:47,267 --> 00:44:51,148 The hand - slightly so. Come on, a little smile. 597 00:44:51,388 --> 00:44:55,188 Come on bro. There you go, well done. 598 00:44:55,508 --> 00:45:00,148 Great. You are a real girl! Real! 599 00:45:03,348 --> 00:45:05,828 That's perfect. 600 00:45:06,468 --> 00:45:08,508 I think… - Quiet, teacher! 601 00:45:08,668 --> 00:45:12,788 LaRosa, Tatuzzo... It's not Motola... 602 00:45:17,229 --> 00:45:20,229 That's how you'll learn! 603 00:45:54,230 --> 00:45:57,630 Mr. Franco is waiting for you. Have a nice day. 604 00:45:57,830 --> 00:46:01,350 Thanks. Hi Franco… 605 00:46:01,510 --> 00:46:04,151 Good afternoon miss. 606 00:46:05,351 --> 00:46:07,631 Franco… - Yes? 607 00:46:07,871 --> 00:46:10,871 Knitting a blanket? What's wrong? 608 00:46:11,591 --> 00:46:13,871 Ah, nothing... Are you studying? 609 00:46:14,031 --> 00:46:17,831 Yes, until the Counter-Reformation. Shall I tell you? 610 00:46:17,991 --> 00:46:21,511 Yes. Then. The final lesson? 611 00:46:21,671 --> 00:46:24,191 Here it is. 612 00:46:29,192 --> 00:46:33,192 What are you doing? - You missed a loop. 613 00:46:34,592 --> 00:46:39,392 Right there. - That's enough, thanks. He tickled me. 614 00:46:39,872 --> 00:46:42,512 Let's see this. 615 00:46:49,352 --> 00:46:52,352 Okay. Very good. - No no. 616 00:46:52,712 --> 00:46:55,233 Well done. But are you looking at my feet? 617 00:46:55,393 --> 00:46:58,873 I? At all. I was looking at your shoes. 618 00:46:59,073 --> 00:47:02,473 They are beautiful. Is the heel 8 cm? 619 00:47:02,793 --> 00:47:07,433 You are familiar. - Yes. I stand for hours in front of the windows. 620 00:47:07,833 --> 00:47:10,833 I can't stand men's shoes. 621 00:47:11,473 --> 00:47:16,153 27, 28, 29, 30. 622 00:47:18,673 --> 00:47:23,154 My God! He has never crocheted. 623 00:47:24,074 --> 00:47:26,554 He has become a pedal like his uncle. 624 00:47:26,714 --> 00:47:29,994 Don't be upset, ma'am. - It is easy to say. 625 00:47:30,154 --> 00:47:33,274 This is the Oedipus and Jocasta complex. 626 00:47:33,474 --> 00:47:36,954 See what he says that eminent teacher. 627 00:47:37,154 --> 00:47:40,474 don't believe everything what you are reading. 628 00:47:40,674 --> 00:47:42,794 This is a natural thing. 629 00:47:42,954 --> 00:47:46,155 Before they are born all people are bisexual. 630 00:47:46,515 --> 00:47:48,595 The symptoms were for a boy! 631 00:47:48,755 --> 00:47:53,635 That means both boy and girl. - Simultaneously? 632 00:47:53,795 --> 00:47:56,315 Yes, even if everything is resolved physically. 633 00:47:56,475 --> 00:48:01,315 But by puberty, not sure yet. 634 00:48:01,515 --> 00:48:04,475 Even after that, not sure yet. 635 00:48:04,675 --> 00:48:08,675 Education and the environment play a very important role. 636 00:48:08,995 --> 00:48:12,956 Miss… excuse me but I say it as a mother. 637 00:48:13,116 --> 00:48:15,516 Would you… - What? 638 00:48:15,676 --> 00:48:20,516 …helped in this situation? You are so beautiful, 639 00:48:20,716 --> 00:48:23,716 you can dress more like to be more challenging. 640 00:48:24,036 --> 00:48:26,436 Don't get me wrong - just to give back 641 00:48:26,596 --> 00:48:29,996 the attention of my Franco to the female gender. 642 00:48:30,276 --> 00:48:35,477 Excuse me, but my fiance is waiting for me. I'm running late. Have a good evening. 643 00:48:35,877 --> 00:48:37,917 Have a good evening. 644 00:48:38,077 --> 00:48:41,197 So yes, he was bisexual. 645 00:48:41,397 --> 00:48:43,517 That is, a hermaphrodite. 646 00:48:43,677 --> 00:48:47,677 1.2 million pounds for furniture. 647 00:48:48,637 --> 00:48:50,677 And the wedding. 648 00:48:50,837 --> 00:48:55,077 The invitations, the candy box, the church, the congregation… 649 00:48:55,597 --> 00:48:59,878 Doesn't this place inspire you? - I'm trying to calculate. 650 00:49:00,078 --> 00:49:04,238 And the honeymoon, another 3 million. - We can do without him. 651 00:49:04,398 --> 00:49:07,438 Great idea, let's not think about it. 652 00:49:07,638 --> 00:49:11,638 I'm worried about Franco. - Why, doesn't he respect you? 653 00:49:11,798 --> 00:49:14,278 On the contrary, he respects me a lot, 654 00:49:14,478 --> 00:49:17,078 but i'm afraid that he has sexual problems. 655 00:49:17,238 --> 00:49:20,478 I know, I know, it's a pedal… - Impossible! 656 00:49:20,678 --> 00:49:23,598 Everyone knows, that's why they make fun of him. 657 00:49:23,758 --> 00:49:26,439 We have to help. - Are you telling me? 658 00:49:26,599 --> 00:49:31,359 Am I not Mother Teresa? He limited himself to his role as a teacher. 659 00:49:31,519 --> 00:49:34,719 They pay you well the rest doesn't matter. 660 00:49:35,199 --> 00:49:37,559 What time are we having dinner with the sisters? - At 7 p.m. 661 00:49:37,719 --> 00:49:40,199 Did you say I was coming? - No. 662 00:49:40,359 --> 00:49:44,079 Let's go, we'll be late. - Will you kiss me? 663 00:49:44,239 --> 00:49:47,039 After we eat, Giovanna. 664 00:49:54,920 --> 00:49:58,960 Hi Franco. - Hello, miss. 665 00:50:00,840 --> 00:50:03,040 Wow, no bra... 666 00:50:03,200 --> 00:50:06,200 Did you do your homework? - Of course. 667 00:50:18,521 --> 00:50:21,161 OK bravo. 668 00:50:22,681 --> 00:50:24,681 Ah, there is one mistake. 669 00:50:24,841 --> 00:50:28,041 You used imperfect tense, instead of done. 670 00:50:28,201 --> 00:50:30,281 Can you see? - Yes. 671 00:50:30,441 --> 00:50:34,521 Who wouldn't see? - Fix her. 672 00:50:55,722 --> 00:50:58,242 So, I'm happy with you. 673 00:50:59,162 --> 00:51:01,682 A small reward. 674 00:51:03,802 --> 00:51:06,323 Get up. 675 00:51:09,523 --> 00:51:13,923 Well well well. Did you put your mascara on? 676 00:51:14,683 --> 00:51:16,723 Let's remove it. 677 00:51:16,883 --> 00:51:19,083 Thanks. 678 00:51:19,243 --> 00:51:23,483 Turn around. look at me 679 00:51:24,363 --> 00:51:28,523 Does it hurt? Then be still. 680 00:51:28,683 --> 00:51:31,564 Ready. Now you look like a man 681 00:51:31,764 --> 00:51:34,804 and not of a female. 682 00:51:36,364 --> 00:51:40,084 Sorry, I didn't mean to offend you. 683 00:51:41,764 --> 00:51:44,564 I knew what your problem was. 684 00:51:44,924 --> 00:51:48,884 You shouldn't be ashamed or feel guilty. 685 00:51:49,164 --> 00:51:52,364 I know, I'm like that. 686 00:51:52,564 --> 00:51:55,365 I'm going to kill myself! 687 00:51:55,645 --> 00:51:59,725 Do not talk like that! You need to tighten up! 688 00:51:59,925 --> 00:52:02,565 I will kill myself. 689 00:52:04,685 --> 00:52:08,325 What are you doing? - I'm going to kill myself. 690 00:52:09,405 --> 00:52:13,405 Franco, stop it, you're hysterical! 691 00:52:13,845 --> 00:52:16,365 Relax. 692 00:52:17,845 --> 00:52:20,166 Sit down. I will massage you. 693 00:52:20,326 --> 00:52:23,526 I have to undress. - Not necessary. 694 00:52:27,566 --> 00:52:30,006 Relax. - I relaxed. 695 00:52:30,166 --> 00:52:32,966 Close eyes. - I closed them. 696 00:52:33,326 --> 00:52:36,526 You feel like you're floating in the air. 697 00:52:38,566 --> 00:52:41,086 You feel calm. 698 00:52:41,446 --> 00:52:43,966 Like this. 699 00:52:46,527 --> 00:52:50,287 Come on. Ready. 700 00:52:50,447 --> 00:52:52,927 Always on top. 701 00:52:54,207 --> 00:52:56,687 Always on top. 702 00:53:02,647 --> 00:53:05,167 You get away. 703 00:53:13,128 --> 00:53:18,848 The tea. - Your father, your mother and your whore's poop! 704 00:53:24,208 --> 00:53:27,448 She believed me and I groped her all over. - The maid? 705 00:53:27,608 --> 00:53:29,608 Stop it. - It's fine for me. 706 00:53:29,768 --> 00:53:34,128 When will you get to the end? - I have to act gradually. 707 00:53:34,289 --> 00:53:38,169 The three of us can fix it together. - No! 708 00:53:38,329 --> 00:53:42,569 The three of you won't do it, and each one independently. And silence. 709 00:53:42,729 --> 00:53:45,369 What did he find out? 710 00:53:46,169 --> 00:53:49,969 Well done. Okay. - Mr. Teacher? 711 00:53:50,129 --> 00:53:52,169 Yes? - Can I go out? 712 00:53:52,329 --> 00:53:56,929 During the control no one only one who has finished can leave. 713 00:53:57,449 --> 00:54:01,370 I finished. - Is it possible? 714 00:54:08,010 --> 00:54:10,530 Subject: 715 00:54:11,370 --> 00:54:15,930 Briefly analyze what says Petrarch in his poem: 716 00:54:16,130 --> 00:54:18,730 "Clear, fresh and sweet waters, 717 00:54:18,970 --> 00:54:23,050 where she laid her beautiful hands, who only seems to me to be a woman…” 718 00:54:23,210 --> 00:54:25,531 Exposure… 719 00:54:25,691 --> 00:54:28,171 The "bidet"? 720 00:54:29,091 --> 00:54:31,131 Out! - What have I done? 721 00:54:31,291 --> 00:54:33,611 Out! 722 00:54:36,731 --> 00:54:38,731 Where are you? - Out. 723 00:54:38,891 --> 00:54:40,931 Why? - I copied. - Me too. 724 00:54:41,091 --> 00:54:43,731 Out, then. - That's what we did. 725 00:54:43,891 --> 00:54:46,171 Come on, march! 726 00:54:46,331 --> 00:54:49,692 Yes, Mr. Director. Franco Mottola is undisciplined 727 00:54:49,852 --> 00:54:53,212 and cannot take damage. He's a jerk. 728 00:54:53,932 --> 00:54:58,332 Do you know his father? - The father of the moron. 729 00:54:58,492 --> 00:55:00,972 My dear Callie… 730 00:55:02,412 --> 00:55:05,212 My dear Callie… - I'm here. 731 00:55:05,492 --> 00:55:09,372 How many years have you been teaching? - 14 years already. 732 00:55:09,532 --> 00:55:11,572 You are young. 733 00:55:11,732 --> 00:55:13,732 Young. 734 00:55:13,892 --> 00:55:16,453 Hear me, Callie. Do you have a home? 735 00:55:16,613 --> 00:55:20,493 Six years ago I asked A municipal dwelling… 736 00:55:20,853 --> 00:55:23,853 ...and nothing else. - Nothing? 737 00:55:25,253 --> 00:55:26,893 Will you take care of it? 738 00:55:27,053 --> 00:55:29,533 Yes, Margana? 739 00:55:31,173 --> 00:55:33,973 Have they tested my son? 740 00:55:34,333 --> 00:55:36,933 In Greek? 741 00:55:37,253 --> 00:55:42,054 And what? - I give you the teacher - Kali. 742 00:55:42,254 --> 00:55:46,174 He will answer you. A moment. 743 00:55:46,334 --> 00:55:50,654 Pick up the phone. Come on! - Thanks. Take it. 744 00:55:50,814 --> 00:55:53,294 Hello? Yes it's me… 745 00:55:53,534 --> 00:55:56,614 I tested your son in the morning in Italian. 746 00:55:56,774 --> 00:55:59,475 In Greek. - In Greek. 747 00:55:59,635 --> 00:56:03,174 Yes, it was quite… it went well. 748 00:56:03,334 --> 00:56:06,935 What? His rating? - 7. 749 00:56:07,095 --> 00:56:10,615 6? No, 7… 7.5, your honor. 750 00:56:10,775 --> 00:56:13,255 7.5. Are you OK? 751 00:56:13,415 --> 00:56:15,895 About the house... 752 00:56:16,135 --> 00:56:18,775 Hello? Hello esteemed? 753 00:56:19,055 --> 00:56:23,015 You see, there is progress. My regards to Mme. 754 00:56:23,215 --> 00:56:27,615 Thank you, esteemed. Thanks. 755 00:56:29,135 --> 00:56:35,136 Callie…why are you so direct for the apartment? 756 00:56:35,336 --> 00:56:38,576 Didn't I tell you that I'm busy?! 757 00:56:38,776 --> 00:56:42,976 Now run. Go substitute! 758 00:56:44,216 --> 00:56:47,696 Interrogative forms are single or double. 759 00:56:47,896 --> 00:56:51,496 They are presented only from interrogative pronouns: 760 00:56:55,057 --> 00:56:58,057 From question particles… 761 00:56:59,497 --> 00:57:03,097 The doubles are presented from the particles… 762 00:57:10,137 --> 00:57:15,097 But I'm clumsy! Will it stain? - Does not matter. 763 00:57:15,297 --> 00:57:18,577 I'm sorry. To see whether it broke through from below. 764 00:57:19,698 --> 00:57:22,698 Let's not pay attention. 765 00:57:24,258 --> 00:57:26,738 It doesn't really matter. Leave it. 766 00:57:26,938 --> 00:57:31,378 go to the bathroom there is stain remover on the sink. 767 00:57:31,738 --> 00:57:34,138 Thanks. 768 00:58:39,021 --> 00:58:43,781 Here is the tea. - And I was left with my finger in my mouth. 769 00:58:45,981 --> 00:58:48,461 Dear mother! 770 00:58:51,981 --> 00:58:54,301 And now you will taste wine 771 00:58:54,461 --> 00:58:57,221 from my own vineyards. 772 00:58:57,421 --> 00:59:02,102 Drink some… - No, thanks, I can't stand it. 773 00:59:02,302 --> 00:59:04,782 Apparently it's important. 774 00:59:04,942 --> 00:59:07,182 Friends, this wine… 775 00:59:07,342 --> 00:59:11,782 What? Cheers… No, not you. 776 00:59:11,982 --> 00:59:15,182 I say cheers to this wine 777 00:59:15,382 --> 00:59:19,582 from grapes ripened under the warm sun 778 00:59:19,782 --> 00:59:22,982 of ancient Trinakria. 779 00:59:23,382 --> 00:59:25,543 Let us drink to Odysseus 780 00:59:25,703 --> 00:59:28,983 who got drunk on this wine. Cheers… 781 00:59:29,183 --> 00:59:32,583 For Odysseus, Penelope and all faggots. 782 00:59:33,783 --> 00:59:35,943 Amalia, they are called challengers. 783 00:59:36,103 --> 00:59:38,903 And that's what I said - faggots. 784 00:59:43,263 --> 00:59:46,463 Cheers. - Thanks, I'm already drunk. 785 00:59:47,663 --> 00:59:51,064 I'm sure you got me drunk on purpose. 786 00:59:51,544 --> 00:59:55,424 No such thing. I'll make you some strong coffee. 787 00:59:55,584 --> 00:59:57,624 Thanks, Franco. 788 00:59:57,784 --> 00:59:59,864 If you want, I will show you the property. 789 01:00:00,024 --> 01:00:02,904 After this meal, let's go for a walk is a bit exaggerated! 790 01:00:03,064 --> 01:00:07,504 I would be pleased. 791 01:00:07,664 --> 01:00:10,664 But Giovanna must to teach Franco a lesson. 792 01:00:10,984 --> 01:00:14,184 Yes, you have a lesson. - I'll tell you. 793 01:00:14,344 --> 01:00:19,065 miss, go rest before conducting the lesson. 794 01:00:19,305 --> 01:00:21,545 Come on, let's get our food down. 795 01:00:21,705 --> 01:00:25,305 She's gone! Allow me. 796 01:00:27,025 --> 01:00:29,145 Damn it. - Please? 797 01:00:29,305 --> 01:00:32,745 I decided that after such a meal 798 01:00:32,945 --> 01:00:36,545 it wouldn't hurt to take a little walk. 799 01:00:38,505 --> 01:00:40,706 Come on. 800 01:00:43,066 --> 01:00:46,066 With that he should go to sleep… 801 01:00:48,466 --> 01:00:51,106 I'll put it all on. 802 01:00:52,106 --> 01:00:55,626 I will show you the olive trees, which my father left me. 803 01:00:55,786 --> 01:00:58,026 The whole property is mine. 804 01:00:58,186 --> 01:01:02,746 I will be happy in an apartment with 3 rooms, a balcony and a box. 805 01:01:02,946 --> 01:01:04,987 Doesn't my husband care? 806 01:01:05,147 --> 01:01:09,467 Yes, but if possible say a word to him too... 807 01:01:09,707 --> 01:01:12,307 Okay, you have Amalia's word. 808 01:01:12,547 --> 01:01:16,147 After eating, can't because it is heavy on the stomach. 809 01:01:16,307 --> 01:01:18,747 You can not. - Whose idea was this? 810 01:01:18,907 --> 01:01:21,547 To women. - Let the murky ones take them! 811 01:01:21,707 --> 01:01:24,347 How? - You heard right. 812 01:01:46,028 --> 01:01:49,028 What did they eat, there is no end to this cleaning. 813 01:01:53,868 --> 01:01:57,429 Break 14. What are you doing? 814 01:01:57,869 --> 01:02:00,669 It slipped out of my hands. 815 01:02:29,870 --> 01:02:32,510 I'll unzip everything. 816 01:03:17,552 --> 01:03:19,992 Who is it? - Franco. 817 01:03:20,152 --> 01:03:22,592 Franco. - Yes. 818 01:03:29,352 --> 01:03:31,552 Franco?! 819 01:03:43,593 --> 01:03:45,993 Let me go! You're crazy! 820 01:03:46,153 --> 01:03:48,793 I'm crazy about you! 821 01:03:57,353 --> 01:04:00,434 Give me the key or I'll shoot! - Not loaded. 822 01:04:00,594 --> 01:04:02,714 Give me the key or I'll shoot! 823 01:04:02,874 --> 01:04:05,474 Give me the key. 824 01:04:05,874 --> 01:04:09,834 The key! - Not loaded. 825 01:04:17,274 --> 01:04:20,594 Didn't you hear that knock on the door? 826 01:04:20,794 --> 01:04:23,434 I'll go see. 827 01:04:26,755 --> 01:04:29,435 Miss, did you shout? 828 01:04:29,595 --> 01:04:33,795 Yes. Bring me strong coffee. - Okay, now. 829 01:04:50,196 --> 01:04:52,996 She told me it was a gem! 830 01:04:53,436 --> 01:04:56,436 That bastard who sold it to me! 831 01:04:56,636 --> 01:04:59,116 Damn it! 832 01:04:59,716 --> 01:05:02,396 Shit! - Did you fill up with gas? 833 01:05:02,556 --> 01:05:04,956 Why not? Two liters. 834 01:05:05,116 --> 01:05:07,756 When? - I do not remember. 835 01:05:10,756 --> 01:05:13,396 And why are you stopping? give lessons to the boy? 836 01:05:13,556 --> 01:05:14,917 I'm sick. 837 01:05:15,077 --> 01:05:17,677 How could you quit? 7000 pounds an hour? 838 01:05:17,837 --> 01:05:21,157 Especially as Ms. Mottola assured me, that we will get an apartment. 839 01:05:21,317 --> 01:05:23,677 It's a sin. 840 01:05:23,837 --> 01:05:27,677 I'm tired. I'm tired, you understand?! 841 01:05:27,837 --> 01:05:31,597 Make one last effort. Push the car to start. 842 01:05:31,877 --> 01:05:33,957 You're about to break yourself. 843 01:05:34,117 --> 01:05:37,117 You will swallow some fresh air… 844 01:05:38,077 --> 01:05:40,718 Careful with the bodywork. 845 01:05:54,518 --> 01:05:59,358 Good day. Do you prefer tea or champagne? 846 01:05:59,558 --> 01:06:02,838 No thanks. I want to see your homework. 847 01:06:14,559 --> 01:06:17,759 What do you think, is this a version? 848 01:06:18,519 --> 01:06:23,159 All verbs are wrong. Such an attitude towards Thucydides… 849 01:06:31,000 --> 01:06:34,960 Why are you doing this? - What value does Thucydides have? 850 01:06:35,120 --> 01:06:37,160 In what sense? 851 01:06:37,320 --> 01:06:40,720 I ask what value there's Thucydides for you. 852 01:06:40,920 --> 01:06:45,480 One nightgown for the honeymoon? Or a laundry fee? 853 01:06:45,760 --> 01:06:49,760 Or you play the game, or I will not study Thucydides. 854 01:06:50,160 --> 01:06:53,760 Are not you ashamed? You are disgusting. 855 01:06:54,921 --> 01:06:56,961 Take off your skirt. 856 01:06:57,121 --> 01:07:00,641 I am aware. Your fiance won't know. 857 01:07:00,841 --> 01:07:04,121 And he doesn't look like much to me either... 858 01:07:04,441 --> 01:07:06,921 Don't bring it up. 859 01:07:07,081 --> 01:07:09,121 He'll be happy anyway. 860 01:07:09,281 --> 01:07:13,281 If dad gets him an apartment, will turn a blind eye to everything. 861 01:07:14,321 --> 01:07:18,881 What are you doing? I'll call mom if you hit me again 862 01:07:19,321 --> 01:07:22,882 Shout whoever you want. Bastard! - Mom! 863 01:07:23,042 --> 01:07:25,522 Come one day! - Mom! 864 01:07:32,442 --> 01:07:35,242 A hot cocoa for you. 865 01:07:36,362 --> 01:07:38,442 Oh my god, it's so smoky… 866 01:07:38,602 --> 01:07:41,802 What dirty air. I'll open the window. 867 01:07:42,082 --> 01:07:44,082 Fresh air. 868 01:07:44,242 --> 01:07:47,443 Where the sun comes in doctor doesn't come in. 869 01:07:48,043 --> 01:07:51,723 Why don't you go outside? Take a little walk. 870 01:07:51,923 --> 01:07:54,563 Visit galleries, museums. 871 01:07:54,963 --> 01:07:58,603 Giovanna called to say she wasn't coming. 872 01:07:59,363 --> 01:08:03,323 Do you never go out with your girlfriends? - No! 873 01:08:03,603 --> 01:08:07,723 There are many beautiful girls from good families. 874 01:08:07,923 --> 01:08:11,684 That's how you'll make mom happy. Why are you sitting alone? 875 01:08:11,844 --> 01:08:15,564 Because they are stupid and I can't stand them. 876 01:08:15,764 --> 01:08:19,524 Because I hate women! - All of them? 877 01:08:19,684 --> 01:08:23,684 Yes, everyone, even you. Now leave me alone! 878 01:08:24,404 --> 01:08:27,204 Instead of getting angry, drink your cocoa. 879 01:08:27,484 --> 01:08:31,684 Don't forget to call to the minister… 880 01:08:31,884 --> 01:08:36,085 Sure. Did you add sugar? - No. 881 01:08:36,285 --> 01:08:38,325 Why? - It's locked. 882 01:08:38,485 --> 01:08:41,565 Why? - That's what they ordered me to do. 883 01:08:41,725 --> 01:08:45,205 Yes, honey, sugar must to be kept under lock and key. 884 01:08:45,365 --> 01:08:49,605 Otherwise, he will go out to the cinema. Bring the key! 885 01:08:49,805 --> 01:08:52,725 The lady will be angry and that's not good at all. 886 01:08:52,885 --> 01:08:55,125 Okay, I'll drink it like that. 887 01:08:55,285 --> 01:08:59,045 It happened as you wanted. Your son me kicked out of your room and it's your fault! 888 01:08:59,205 --> 01:09:01,486 Is it my fault? - Yes, they learn from their fathers. 889 01:09:01,646 --> 01:09:03,686 I never kicked you out of the room. 890 01:09:03,846 --> 01:09:07,086 No, but we don't communicate and you taught him that. 891 01:09:07,246 --> 01:09:10,646 Please, I have so many things to do, who are waiting for me 892 01:09:10,806 --> 01:09:14,286 Your son is in such a state, mental, moral and physical… 893 01:09:14,446 --> 01:09:16,806 Fefe! 894 01:09:16,966 --> 01:09:19,406 I am listening to you. - Your son is going bad. 895 01:09:19,566 --> 01:09:24,366 What happened? - He hates women. He has become a pedal. 896 01:09:24,807 --> 01:09:26,887 You do not say! 897 01:09:27,047 --> 01:09:29,527 Breathe deeply. 898 01:09:30,127 --> 01:09:32,607 Again. 899 01:09:33,487 --> 01:09:35,967 Again. 900 01:09:36,567 --> 01:09:39,047 Again. 901 01:09:41,727 --> 01:09:44,927 So your lungs are working fine. 902 01:09:45,247 --> 01:09:48,647 Miss, check your reflexes. 903 01:09:51,128 --> 01:09:53,728 Sit aside. 904 01:09:54,488 --> 01:09:57,088 Raise your legs. 905 01:10:04,488 --> 01:10:07,288 Oh, and it works well for him. 906 01:10:09,128 --> 01:10:13,528 Well? - Dear... your son is healthy. 907 01:10:13,688 --> 01:10:16,329 Is everything normal? - Why, what were you thinking? 908 01:10:16,489 --> 01:10:20,729 My wife has strange ideas, 909 01:10:20,889 --> 01:10:22,929 I do not know why. 910 01:10:23,089 --> 01:10:25,809 I'm always away for work 911 01:10:26,009 --> 01:10:30,089 and I was unable to bond with my son. 912 01:10:30,849 --> 01:10:34,089 A father, must always to be close to his son. 913 01:10:34,249 --> 01:10:38,689 To accompany and support him in its vicissitudes. 914 01:10:39,049 --> 01:10:41,490 To prepare him for life. 915 01:10:41,650 --> 01:10:44,450 Dear, take him to a prostitute. 916 01:10:44,770 --> 01:10:47,410 Otherwise it will explode. 917 01:10:52,490 --> 01:10:55,290 Hello ladies. Welcome. 918 01:10:55,530 --> 01:10:59,770 We are in a pretty good restaurant. 919 01:10:59,970 --> 01:11:03,970 Did you see these two chicks? - What chicks? 920 01:11:04,130 --> 01:11:06,771 The two girls here. See 921 01:11:07,451 --> 01:11:11,771 Look at those nice thighs. 922 01:11:11,971 --> 01:11:14,291 Hello… I am his father. 923 01:11:14,451 --> 01:11:17,451 Do you like them? - Please. 924 01:11:17,611 --> 01:11:22,051 Apparently your school spoiled you. 925 01:11:22,251 --> 01:11:25,451 With the young and fresh girls out there… 926 01:11:25,651 --> 01:11:28,531 When I was your age in university, 927 01:11:28,691 --> 01:11:31,332 I didn't miss a single one. 928 01:11:32,012 --> 01:11:35,412 You stroke her a little, kiss her... 929 01:11:35,772 --> 01:11:40,772 you are better now because girls are more liberated. 930 01:11:40,972 --> 01:11:44,292 Released? What are you talking? 931 01:11:44,732 --> 01:11:47,492 they are bastards pretending to be feminists. 932 01:11:47,652 --> 01:11:50,572 And are these feminists? 933 01:11:50,772 --> 01:11:54,452 To me, they are whores. Hello. 934 01:11:54,612 --> 01:11:59,053 That's why I thought of something for you. 935 01:11:59,253 --> 01:12:01,733 Did you make it up for me? 936 01:12:02,013 --> 01:12:04,613 What is? Say. 937 01:12:04,773 --> 01:12:09,413 Don't tell your mother that I will run over. 938 01:12:09,613 --> 01:12:12,333 There is a number here… 939 01:12:12,493 --> 01:12:15,013 Small ad. 940 01:12:15,973 --> 01:12:19,453 Good day. - I came by the ad. 941 01:12:19,613 --> 01:12:22,214 You're welcome. 942 01:12:24,734 --> 01:12:27,214 Close. 943 01:12:29,054 --> 01:12:32,134 This is the room. - Is this it? 944 01:12:32,294 --> 01:12:36,894 And there's a little private lounge? 945 01:12:37,134 --> 01:12:40,414 I'll wait outside. 946 01:12:43,014 --> 01:12:45,455 I'm going out. 947 01:12:51,775 --> 01:12:56,895 Dear Mottola in a mess with his son… 948 01:12:57,095 --> 01:13:01,695 If word gets out, it will become such a scandal… 949 01:13:03,455 --> 01:13:08,055 Excuse me, I'm going to ask you to go out i need the couch 950 01:13:08,575 --> 01:13:11,376 In that case, I'm out. 951 01:13:25,176 --> 01:13:27,656 What a story! 952 01:13:33,616 --> 01:13:36,617 Let's hurry, I'm chasing a train. 953 01:13:48,937 --> 01:13:51,937 Will you use the toilet? 954 01:13:54,777 --> 01:13:57,337 Haven't you decided? - I actually… 955 01:13:57,497 --> 01:14:01,738 Your son immediately left. I'm waiting for you downstairs. 956 01:14:01,938 --> 01:14:05,018 Well thank you. - Sir? 30,000. 957 01:14:05,178 --> 01:14:08,178 Even though nothing happened? - Yes. 958 01:14:10,618 --> 01:14:14,618 You left without saying anything. - They disgust me. 959 01:14:14,778 --> 01:14:19,338 If only he had said before. They took 30,000 lira from me. 960 01:14:19,498 --> 01:14:24,378 You didn't give me a chance to tell you. - Leave me hanging like an idiot. 961 01:14:24,538 --> 01:14:27,099 I thought you wanted to… 962 01:14:27,299 --> 01:14:31,539 I? I went there for you. 963 01:14:31,739 --> 01:14:35,979 About me? Whores are suitable for your generation. 964 01:14:36,379 --> 01:14:40,099 I want to conquer. Otherwise, what's the point? 965 01:14:41,099 --> 01:14:43,899 That is another matter. 966 01:14:44,179 --> 01:14:46,219 If I understand correctly, 967 01:14:46,379 --> 01:14:50,620 you have specific preferences. - Of course. 968 01:14:50,780 --> 01:14:54,740 And when you see her, you say to yourself: "I'll take her..." 969 01:14:55,940 --> 01:15:00,700 Exactly. But she doesn't want to. - She doesn't want to… 970 01:15:00,860 --> 01:15:03,660 No, it won't. - Who is she? 971 01:15:03,820 --> 01:15:08,260 The teacher. - So you want the teacher to... 972 01:15:09,620 --> 01:15:13,380 Pass by Fittipaldi, let's go...! 973 01:15:14,060 --> 01:15:17,941 It can't. With the teacher, it's impossible. 974 01:15:18,221 --> 01:15:22,661 Listen, papa, or Giovanna you will give me or I will kill myself. 975 01:15:22,821 --> 01:15:26,021 You can't ask that of me. 976 01:15:26,301 --> 01:15:29,581 If you want to become an inspector, you have to do it. 977 01:15:29,741 --> 01:15:33,581 But you're just blackmailing me. 978 01:15:33,781 --> 01:15:37,621 Yes, I need to solve this problem. My son needs to calm down. 979 01:15:37,781 --> 01:15:39,981 What do I have to do with it? - You have! 980 01:15:40,141 --> 01:15:43,542 You put me in touch with the girl you will solve the problem. 981 01:15:43,702 --> 01:15:47,662 But I barely know her. Should I talk to her fiance? 982 01:15:47,862 --> 01:15:49,902 Of course. - This is absurd! 983 01:15:50,062 --> 01:15:55,022 I'm speechless, but this is absurd. I can't imagine how to say: 984 01:15:55,182 --> 01:15:59,542 "One of the students is in love in your fiancee and wants her…” 985 01:15:59,702 --> 01:16:01,902 So what? Nowadays it is done. 986 01:16:02,062 --> 01:16:05,143 Why don't you tell her yourself? 987 01:16:05,343 --> 01:16:07,423 You are personable. 988 01:16:07,583 --> 01:16:10,063 Talk directly to the girl. - I'm the father. 989 01:16:10,223 --> 01:16:14,023 A father can achieve more than the director. 990 01:16:14,343 --> 01:16:15,903 Sometimes. 991 01:16:16,063 --> 01:16:19,183 No, you are very, very beautiful. 992 01:16:19,383 --> 01:16:23,343 You have perfect features, a proper Greek face. 993 01:16:23,543 --> 01:16:26,063 But those ideal features… 994 01:16:26,223 --> 01:16:29,223 God help you. - We serve him. 995 01:16:30,024 --> 01:16:34,584 …do not give rise to platonic feelings. - Isn't it? 996 01:16:34,744 --> 01:16:37,224 If you allow me, 997 01:16:37,424 --> 01:16:41,384 ideal traits can spawn 998 01:16:41,584 --> 01:16:44,944 also some sinful instincts. 999 01:16:45,144 --> 01:16:50,744 I am aware. - Oh, you're just going to make it easier for me. 1000 01:16:50,944 --> 01:16:54,624 Know, Miss, that I am a straight man. 1001 01:16:55,305 --> 01:16:57,945 When I decide something - end. 1002 01:16:58,145 --> 01:17:01,785 I'm ready for you to sacrifice everything. 1003 01:17:02,025 --> 01:17:06,745 Do you have a suggestion for me? - But what did you think? 1004 01:17:06,985 --> 01:17:12,505 You're wrong, I didn't mean myself. I came for my son. 1005 01:17:12,745 --> 01:17:17,065 For Franco? - Yes. My son is in love with you. 1006 01:17:17,385 --> 01:17:19,985 I do not care. I won't give him any more lessons. 1007 01:17:20,146 --> 01:17:23,026 For God's sake, don't be offended. 1008 01:17:23,226 --> 01:17:26,146 You are a modern woman. Franco just wants… 1009 01:17:26,306 --> 01:17:30,026 Marry me? - Not really. He is still young. 1010 01:17:30,386 --> 01:17:34,186 He only wants it now and then to do some things. 1011 01:17:34,706 --> 01:17:37,186 What things? 1012 01:17:38,386 --> 01:17:41,186 Well, stuff. - A lecher. 1013 01:17:41,346 --> 01:17:44,146 How dare you offer me this?! 1014 01:17:44,506 --> 01:17:48,867 What will happen to you? He is young, he must be satisfied. 1015 01:17:49,067 --> 01:17:51,867 Will he be satisfied with me too? 1016 01:17:52,067 --> 01:17:54,147 Well, you are beautiful! 1017 01:17:54,307 --> 01:17:58,587 Sir, I will catch crabs on the rocks. - Go. 1018 01:17:58,747 --> 01:18:03,547 How nice it is in nature! It's good for the lungs. 1019 01:18:03,707 --> 01:18:08,867 It breaks my heart to know that you left Franco alone at home. 1020 01:18:09,027 --> 01:18:12,548 How can you not understand? 1021 01:18:12,788 --> 01:18:16,068 Franco should be alone with the teacher 1022 01:18:16,308 --> 01:18:19,268 so as not to distract them. 1023 01:18:19,508 --> 01:18:23,148 I thought she didn't want to to give him more lessons. 1024 01:18:23,388 --> 01:18:26,628 I tried to make her think. 1025 01:18:26,868 --> 01:18:29,868 So we are alone now. 1026 01:18:30,228 --> 01:18:32,548 It's beautiful, the rocks, the sun and you. 1027 01:18:32,708 --> 01:18:36,869 What is beautiful? - To have such a man by my side. 1028 01:18:37,029 --> 01:18:39,509 amalia are you ok - Why? 1029 01:18:39,709 --> 01:18:44,389 I may not have understood. - Don't pretend you don't understand. 1030 01:18:44,629 --> 01:18:46,709 You are free, you have no job. 1031 01:18:46,869 --> 01:18:51,469 What are you doing, Amalia? Don't push my stomach. 1032 01:18:51,629 --> 01:18:54,429 Ma'am, I found no crabs. 1033 01:18:55,269 --> 01:18:57,789 Dear mother! 1034 01:19:02,630 --> 01:19:05,030 Franco? 1035 01:19:30,591 --> 01:19:33,231 What did you do? 1036 01:19:34,311 --> 01:19:36,711 God! 1037 01:19:37,871 --> 01:19:40,511 I hope it's not too late. 1038 01:19:44,391 --> 01:19:47,991 Poor boy… It's my fault. 1039 01:19:58,912 --> 01:20:01,392 I have to get you out of here. 1040 01:20:12,872 --> 01:20:15,393 Tomato juice… 1041 01:20:19,233 --> 01:20:21,313 A scumbag. 1042 01:20:21,473 --> 01:20:23,953 Such a bastard! 1043 01:20:26,873 --> 01:20:29,353 Come on! 1044 01:21:15,555 --> 01:21:18,155 They teach, let's leave them alone. 1045 01:21:18,355 --> 01:21:22,515 We came back very early. - Yes, you're right. 1046 01:21:22,675 --> 01:21:26,475 Can you tell Giovanna, that i can't wait 1047 01:21:26,675 --> 01:21:29,635 If they don't finish on time, I will order her a taxi. 1048 01:21:29,795 --> 01:21:34,476 Eh, dear, nobody walks anymore. - I'll pay for it, of course. 1049 01:21:34,636 --> 01:21:39,076 walking is nice but better take a taxi. 1050 01:21:42,476 --> 01:21:44,956 Let's see. 1051 01:21:47,556 --> 01:21:50,836 Let's repeat. - Again? 1052 01:21:50,996 --> 01:21:54,196 Pronounce carefully. Repeat after me... 1053 01:22:28,558 --> 01:22:31,158 Dear… - Yes? 1054 01:22:31,878 --> 01:22:36,598 For these are the last days, they can take half an hour more, 1055 01:22:36,798 --> 01:22:40,638 or even an hour each night. - Does Miss Giovanna agree? 1056 01:22:40,798 --> 01:22:45,399 No problem. If I tell her it will stay all night too. 1057 01:22:48,559 --> 01:22:51,959 Only in Greek it is broken. We can say that we are satisfied. 1058 01:22:52,119 --> 01:22:55,159 I told you this teacher is good at it. 1059 01:22:55,359 --> 01:22:58,719 She's amazing. But after she gets married 1060 01:22:58,919 --> 01:23:01,719 my Franco has to fend for himself. 1061 01:23:01,999 --> 01:23:05,799 Do not worry. Today's youth are… 1062 01:23:06,159 --> 01:23:09,359 knows how to take care of himself. 1063 01:23:11,200 --> 01:23:14,400 Torn. - Torn. It was clear. 1064 01:23:14,880 --> 01:23:17,680 Franco did not come. - Better, I hate goodbyes. 1065 01:23:17,840 --> 01:23:18,920 Don't leave? 1066 01:23:19,080 --> 01:23:21,440 If he passes Greek in October 1067 01:23:21,600 --> 01:23:24,880 he will feel left out without us. You know? 1068 01:23:25,040 --> 01:23:27,640 Why? - Oh, fuck you! 1069 01:23:27,880 --> 01:23:32,320 Thanks again for everything. - Please. Greet your husband for me. 1070 01:23:32,560 --> 01:23:34,640 My compliments. 1071 01:23:34,800 --> 01:23:38,961 Kali, by the way… to Mottola, 1072 01:23:39,121 --> 01:23:43,481 you could be a little more generous. 4 in Greek… 1073 01:23:43,681 --> 01:23:47,881 He deserved 2, I wrote him 2. Isn't that right? 1074 01:23:48,201 --> 01:23:50,961 Is that okay? Tell me 1075 01:23:51,121 --> 01:23:55,721 was everything ok in your application for appointment? 1076 01:23:55,881 --> 01:24:00,602 Yes, sir. - "Yes sir." Is there an incoming number? 1077 01:24:00,802 --> 01:24:01,642 Yes, sir. 1078 01:24:01,802 --> 01:24:03,882 Criminal record certificate? - Yes, sir. 1079 01:24:04,042 --> 01:24:07,482 Marital status, birth certificate, baptism and communion? 1080 01:24:08,122 --> 01:24:11,762 Everything, yes. - Everything is there. 1081 01:24:11,922 --> 01:24:14,722 Results of recent blood tests? - No. 1082 01:24:14,922 --> 01:24:17,922 did you see There is an irregularity. 1083 01:24:18,202 --> 01:24:20,962 You were born to replace. 1084 01:24:21,162 --> 01:24:23,762 And you will remain a deputy. 1085 01:24:23,922 --> 01:24:27,483 Whole life. Go. 1086 01:24:27,643 --> 01:24:32,203 Good day. Professor, you forgot your umbrella. 1087 01:24:32,723 --> 01:24:38,283 Enough with this Greek. We're going to write a song and we will become millionaires. 1088 01:24:38,483 --> 01:24:40,963 The music is in my head. 1089 01:24:43,363 --> 01:24:46,563 We will become millionaires and we will return to the north. 1090 01:24:48,603 --> 01:24:51,244 Yes, you are right. 1091 01:24:51,884 --> 01:24:54,364 Bye, Peppino. 1092 01:25:02,724 --> 01:25:05,724 Hello mr. Welcome. 1093 01:25:11,644 --> 01:25:14,924 I have prepared the guest room for you. 1094 01:25:15,124 --> 01:25:18,805 It's wonderful, Ms. Amalia. A true paradise. 1095 01:25:19,005 --> 01:25:20,725 where is my son - Negotiating. 1096 01:25:20,885 --> 01:25:25,565 Is he negotiating? Call him to come at once. 1097 01:25:26,005 --> 01:25:28,605 Giovanna, why don't you bring him? 1098 01:25:28,805 --> 01:25:33,085 The teacher must take his student, in the true sense of the word. 1099 01:25:33,245 --> 01:25:36,485 Indeed. - Okay. 1100 01:25:36,645 --> 01:25:39,765 What a good girl. - She is an excellent teacher. 1101 01:25:39,925 --> 01:25:43,846 If he finds out she can take everything from the beginning. 1102 01:25:44,006 --> 01:25:46,366 Hopefully, that our Franco will manage. 1103 01:25:46,526 --> 01:25:49,926 He'll make it. Of course he will. 1104 01:25:51,406 --> 01:25:55,366 Franco? Franco! 1105 01:25:55,886 --> 01:25:58,366 Giovanna! 1106 01:26:22,447 --> 01:26:26,607 They broke them in Greek. And he was prepared. 1107 01:26:26,807 --> 01:26:29,447 You did it on purpose. - Yes. 1108 01:26:30,087 --> 01:26:33,088 Why, why did you do it? 1109 01:26:34,088 --> 01:26:36,728 Because I love you. 1110 01:26:42,768 --> 01:26:45,168 Sweetie. 1111 01:27:08,649 --> 01:27:11,449 Children... Where are you? 1112 01:27:11,649 --> 01:27:15,649 Do you negotiate? Don't forget to move. 1113 01:27:17,689 --> 01:27:20,770 Occasionally, you should do squats. 1114 01:27:20,970 --> 01:27:23,770 One two. One two. 1115 01:27:24,570 --> 01:27:29,370 It's not important to win but to participate. 1116 01:27:36,210 --> 01:27:38,850 When he says… 1117 01:27:44,530 --> 01:27:47,171 Hello lovers! 1118 01:27:58,771 --> 01:28:01,971 Adaptation: Olivier Delebarre 1119 01:28:02,251 --> 01:28:07,491 Translation - Veselin Kamenov 1963 and Tonina Manfredi 83498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.