Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:07,400
EDWIGHE FENEK, VITTORIO CAPRIOLI
ALFREDO PEA
2
00:00:11,400 --> 00:00:15,921
THE TEACHER
/1975/
3
00:01:48,164 --> 00:01:50,764
Emanuela… Is that you, Emanuela?
- Yes, Franco.
4
00:01:50,924 --> 00:01:53,925
I am… and I am all yours.
- Then I will take advantage immediately.
5
00:01:54,085 --> 00:01:56,565
You enjoy it, don't you?
6
00:01:56,725 --> 00:02:00,725
Come into my arms
and you will spend an unforgettable night.
7
00:02:01,605 --> 00:02:05,285
Mr. Franco, it's me.
- Emanuela...
8
00:02:05,445 --> 00:02:08,565
You always come at such a time.
- It's time for breakfast.
9
00:02:08,725 --> 00:02:11,085
What time is it?
- Almost eight.
10
00:02:11,245 --> 00:02:14,045
Are you just telling me now?!
11
00:02:14,245 --> 00:02:17,045
Won't you have something to eat?
12
00:02:29,006 --> 00:02:31,806
You want to watch, huh?
13
00:02:32,526 --> 00:02:34,526
Look!
14
00:02:34,686 --> 00:02:37,166
Dear mother!
15
00:02:37,606 --> 00:02:40,406
Hello Mr. Franco.
16
00:02:57,767 --> 00:03:00,167
Hello.
17
00:03:02,527 --> 00:03:05,167
Hello, Mr. Teacher.
Did you write it?
18
00:03:05,327 --> 00:03:07,848
Which one?
- The lyrics to the music.
19
00:03:08,008 --> 00:03:11,568
True, you write the music,
and I - the text. I have no time.
20
00:03:11,728 --> 00:03:14,688
Why?
- I write Greek poetry.
21
00:03:14,848 --> 00:03:19,568
Who will read you Greek poetry?
We must become millionaires.
22
00:03:19,728 --> 00:03:22,008
Excuse me, I have to go.
- Where?
23
00:03:22,168 --> 00:03:25,568
With the girls.
- Then,
24
00:03:25,728 --> 00:03:30,328
let's make you be
like some 31 year old.
25
00:03:30,488 --> 00:03:35,089
Thanks. Keep my bike.
- Yes, and most importantly - beautiful words.
26
00:03:35,249 --> 00:03:38,849
No death. The music is in my head.
27
00:03:39,329 --> 00:03:41,569
Professor!
28
00:03:41,729 --> 00:03:44,209
Hello, Mr. Director.
29
00:03:44,369 --> 00:03:48,209
You are now taking First "D" class.
- First "D"? Why?
30
00:03:48,369 --> 00:03:50,849
Do you want a salary or not?
31
00:03:51,009 --> 00:03:54,289
First "D"… I don't feel good
with these thugs…
32
00:03:54,729 --> 00:03:55,969
Motola!
- Hello.
33
00:03:56,129 --> 00:03:58,970
You're late. He could
to pretend to be sick. Come on…
34
00:03:59,170 --> 00:04:04,130
Did you see?
- They are young, they need help.
35
00:04:04,330 --> 00:04:08,010
We can't leave them
we have a mission.
36
00:04:08,370 --> 00:04:10,450
Yes or no?
- Yes of course.
37
00:04:10,610 --> 00:04:12,610
Well, go.
38
00:04:12,770 --> 00:04:14,930
One two Three,
39
00:04:15,090 --> 00:04:18,130
four five six seven
40
00:04:18,450 --> 00:04:21,490
eight nine ten,
41
00:04:21,650 --> 00:04:23,691
eleven twelve,
42
00:04:23,851 --> 00:04:26,331
13, 14.
43
00:04:28,331 --> 00:04:31,211
And 15. Did you see, my ass
is stronger than your head.
44
00:04:31,371 --> 00:04:34,811
I woke up in the morning
and my skull hurt.
45
00:04:35,091 --> 00:04:37,731
You're talking nonsense.
46
00:04:38,651 --> 00:04:42,051
Franco, you didn't come
and I thought you were sick.
47
00:04:42,251 --> 00:04:45,851
I was late.
- Because of the maid.
48
00:04:46,011 --> 00:04:50,252
A maid? Absurd.
- You put a pillow on her head...
49
00:04:50,412 --> 00:04:52,412
They are all the same underneath.
50
00:04:52,572 --> 00:04:56,572
Do you know who will replace the teacher?
That fool - Cali.
51
00:04:57,492 --> 00:05:00,692
Sit down. Everyone in their places.
52
00:05:09,852 --> 00:05:12,172
Slap?
- Yes sir?
53
00:05:12,332 --> 00:05:14,853
Checking.
- Immediately.
54
00:05:16,893 --> 00:05:18,533
Ashoni.
- Here.
55
00:05:18,693 --> 00:05:20,733
Canisters.
- Here.
56
00:05:20,893 --> 00:05:22,973
Nitzamano.
- Here.
57
00:05:23,133 --> 00:05:25,133
Lokasho.
- Here.
58
00:05:25,293 --> 00:05:27,573
Verderani.
- Here.
59
00:05:27,733 --> 00:05:29,493
Mazuka.
- Here.
60
00:05:29,653 --> 00:05:31,653
The gossip.
- Here.
61
00:05:31,813 --> 00:05:33,493
Delforno.
- Here.
62
00:05:33,653 --> 00:05:35,693
Imbalomeni.
- Here.
63
00:05:35,853 --> 00:05:37,894
Finocchiaro.
- Here.
64
00:05:38,054 --> 00:05:40,494
Lagroix.
65
00:05:42,374 --> 00:05:44,414
Intriguing.
- Here.
66
00:05:44,574 --> 00:05:46,214
Stupid.
- Here.
67
00:05:46,374 --> 00:05:48,014
Lainoyadov.
- Here.
68
00:05:48,174 --> 00:05:50,774
Kopeldakov.
- Here.
69
00:05:54,534 --> 00:05:56,734
I'm here.
70
00:05:56,934 --> 00:05:59,454
What do you have for today?
71
00:05:59,614 --> 00:06:03,575
Reproduction in mammals.
72
00:06:03,735 --> 00:06:06,935
This is surely not a secret to you.
73
00:06:08,015 --> 00:06:12,935
Because it is part of the program,
I will explain scientifically.
74
00:06:13,295 --> 00:06:15,935
We'll start with the egg.
75
00:06:27,655 --> 00:06:33,336
Jokes mean?
If so, you will explain to me.
76
00:06:33,496 --> 00:06:36,376
Controlling.
Reproduction of mammals.
77
00:06:36,656 --> 00:06:41,256
And whoever writes a dirty word,
goes to the director.
78
00:07:04,097 --> 00:07:07,697
LaRosa, Tatuzzo and Mottola.
Welcome.
79
00:07:08,457 --> 00:07:11,097
Let's line up.
80
00:07:18,378 --> 00:07:21,938
I won't give you the key to the toilet.
- Come on, Pepino!
81
00:07:22,098 --> 00:07:25,418
What if the director finds out?
Impossible.
82
00:07:25,578 --> 00:07:27,698
I can't give you the key.
83
00:07:27,858 --> 00:07:30,338
I can't give it to you.
84
00:07:32,938 --> 00:07:35,858
If you steal it,
I haven't seen anything.
85
00:07:36,138 --> 00:07:40,218
And the thousand pounds...?
Not like that!
86
00:07:40,378 --> 00:07:42,899
TEACHER ROOM
87
00:07:53,699 --> 00:07:55,419
Peppino.
- Yes, I am.
88
00:07:55,579 --> 00:08:00,179
In the second race,
bet on Archimedes,
89
00:08:00,659 --> 00:08:03,379
Archimedes? Who Archimedes?
90
00:08:03,539 --> 00:08:07,940
The one that puts it behind you.
- I, your mother...
91
00:08:16,380 --> 00:08:21,140
I don't see any change. Are you sure,
that they grow from this cream?
92
00:08:21,580 --> 00:08:24,180
My mom uses it.
- Did hers grow?
93
00:08:24,340 --> 00:08:27,540
How would I know?
My mother has a turn
94
00:08:27,700 --> 00:08:31,620
she doesn't show me her breasts.
- What if they grow hair?
95
00:08:31,780 --> 00:08:33,821
Will they pee naked?
96
00:08:33,981 --> 00:08:37,501
Why should they pee naked?
- It's more convenient.
97
00:08:37,661 --> 00:08:40,381
What they do?
- Nothing.
98
00:08:40,541 --> 00:08:43,221
How nothing?
- They smoke.
99
00:08:43,381 --> 00:08:47,061
I will put it again. Will you give me some?
- It costs 500 pounds.
100
00:08:47,221 --> 00:08:50,621
It's a live robbery.
For a cream you got from your mother.
101
00:08:50,781 --> 00:08:54,661
Yes, but I'm taking a chance.
- OK, I'll pay you later.
102
00:08:54,821 --> 00:08:58,502
Give to me. It takes a skilled hand.
103
00:09:03,342 --> 00:09:05,822
Cold.
104
00:09:06,662 --> 00:09:09,902
It should be rubbed.
- You tickle me!
105
00:09:10,062 --> 00:09:13,462
It penetrates nicely with a circular massage.
106
00:09:14,022 --> 00:09:15,702
OK, go ahead.
107
00:09:15,862 --> 00:09:18,502
It's my turn.
108
00:09:21,982 --> 00:09:24,623
Hey you bastard!
109
00:09:25,183 --> 00:09:27,783
A breath of fresh air…
110
00:09:29,143 --> 00:09:31,943
My tail!
- Busy.
111
00:09:32,903 --> 00:09:36,023
A moment. Yes?
- Good day.
112
00:09:36,183 --> 00:09:39,543
Hello. Did you knock?
Can't you squeeze?
113
00:09:39,943 --> 00:09:42,383
But...
114
00:09:42,543 --> 00:09:46,423
What are you doing in the teacher's toilet?
115
00:09:46,743 --> 00:09:49,464
We were passing by and…
116
00:09:52,064 --> 00:09:57,504
Simpletons!
- Go see your sister!
117
00:09:57,824 --> 00:10:00,624
We'll tell the principal.
118
00:10:01,344 --> 00:10:04,544
Yes, we will complain to the principal.
119
00:10:07,824 --> 00:10:12,544
Ungrateful. Bastards.
There is no discipline.
120
00:10:12,744 --> 00:10:15,345
who's calling
121
00:10:18,505 --> 00:10:20,505
Hello Margana?
- Hello?
122
00:10:20,665 --> 00:10:22,665
It's Motola.
- How are you?
123
00:10:22,825 --> 00:10:26,345
I suggested you
for Academy Inspector.
124
00:10:26,505 --> 00:10:28,225
Is everything OK?
125
00:10:28,385 --> 00:10:31,265
Son, everything is fine.
- Great!
126
00:10:31,505 --> 00:10:34,785
Will my son make it?
successful in the exams?
127
00:10:34,985 --> 00:10:37,785
Who will break him? Who?
128
00:10:38,066 --> 00:10:41,466
Robbers! Ask me for the key again
see what happens to you.
129
00:10:41,706 --> 00:10:45,986
Who asked for your key? You will ask
2000 pounds to bet on horses.
130
00:10:46,186 --> 00:10:50,666
Shall I bet on a horse?!
When have I ever bet on horses?
131
00:10:50,826 --> 00:10:53,826
I know the winning numbers.
- Really?
132
00:10:54,386 --> 00:10:58,906
It's 100% sure.
- You are good boys. Tell me them.
133
00:10:59,866 --> 00:11:02,466
Six… one…
134
00:11:02,666 --> 00:11:04,667
Stupid.
135
00:11:04,827 --> 00:11:07,467
Fuck you idiots!
136
00:11:12,107 --> 00:11:15,507
Damn it! Who put this here?
137
00:11:26,667 --> 00:11:31,068
And now, free exercises.
- Nonsense!
138
00:11:31,228 --> 00:11:34,708
Who said "you're stupid"?
- "Nonsense", mr.
139
00:11:34,868 --> 00:11:37,668
I heard, "you're stupid".
140
00:11:40,388 --> 00:11:44,508
First free exercise:
curving of the bust.
141
00:11:45,188 --> 00:11:48,988
Like this. We slowly stand up.
142
00:11:49,148 --> 00:11:52,188
Plastic pose. We keep a balance.
143
00:11:53,189 --> 00:11:55,789
Quatromani, come.
144
00:11:56,629 --> 00:12:00,589
You will show the exercise.
So, starting position.
145
00:12:00,789 --> 00:12:03,789
Lean forward.
Be careful! Be careful!
146
00:12:03,989 --> 00:12:06,789
Raise your leg and right arm.
147
00:12:09,949 --> 00:12:12,069
Oh my!
- Stop!
148
00:12:12,229 --> 00:12:15,589
What's up, Pepino?
149
00:12:15,829 --> 00:12:20,390
Pepino? Ah yes, I am.
Come on. A little braver.
150
00:12:20,750 --> 00:12:24,590
Excuse me. Pepino…
- The director said…
151
00:12:24,750 --> 00:12:26,390
Please?
- He said…
152
00:12:26,550 --> 00:12:27,790
Go to your place.
153
00:12:27,950 --> 00:12:31,950
He said only you can fix it
with these three calpasans.
154
00:12:32,190 --> 00:12:35,350
The poor idiots!
- And if this is not bad luck...
155
00:12:35,510 --> 00:12:38,670
I will take care of them.
- This will be a lesson for you.
156
00:12:38,830 --> 00:12:40,870
Why are you standing in that position?
157
00:12:41,030 --> 00:12:43,831
I have to slowly stand up
that I guessed.
158
00:12:44,031 --> 00:12:46,671
Pepino, don't you exercise?
159
00:12:46,871 --> 00:12:49,871
This will help you now.
- A moment...
160
00:12:50,231 --> 00:12:54,231
Gymnastics is very important.
161
00:12:55,831 --> 00:12:58,591
In order not to catch discopathy.
162
00:12:58,791 --> 00:13:01,991
Bend your head forward. One two…
163
00:13:02,471 --> 00:13:05,271
You will feel good.
One two…
164
00:13:05,551 --> 00:13:08,232
Stand then as you wish.
165
00:13:08,472 --> 00:13:12,672
This is a pathological case.
There is no cure.
166
00:13:13,592 --> 00:13:15,672
You three…
167
00:13:15,832 --> 00:13:18,232
Come.
168
00:13:20,272 --> 00:13:22,752
I have to get on with my lesson
169
00:13:22,912 --> 00:13:25,312
and you will do exercises
170
00:13:25,472 --> 00:13:27,632
with the girls.
171
00:13:27,792 --> 00:13:30,592
Where did you go? Eat here.
172
00:13:30,752 --> 00:13:32,792
Together but apart.
173
00:13:32,953 --> 00:13:36,433
Don't pretend to be smart
not to do 2000 squats.
174
00:13:36,633 --> 00:13:38,833
Come on, livelier.
175
00:13:38,993 --> 00:13:43,433
Don't get distracted.
We continue the free exercises.
176
00:13:43,633 --> 00:13:47,753
The first: bust curves and balance.
177
00:14:07,754 --> 00:14:11,874
At least, a three-day shutdown.
Minimum.
178
00:14:12,074 --> 00:14:16,514
Mr. Puntillo, don't exaggerate.
They are very active…
179
00:14:16,714 --> 00:14:20,914
Active? Those calpazans…
Mascaras ungrateful!
180
00:14:21,114 --> 00:14:24,115
Corrective y-will be needed for them.
181
00:14:24,315 --> 00:14:26,315
Remedial u-will…
182
00:14:26,475 --> 00:14:31,155
Thank God we are a modern school
and a democratic, civilized state.
183
00:14:31,315 --> 00:14:34,315
And that's because of a little fart.
- It was big.
184
00:14:34,475 --> 00:14:37,355
Okay.
- How so, okay?
185
00:14:37,515 --> 00:14:39,715
Let it be big.
186
00:14:39,875 --> 00:14:43,315
But can you tell
which of the three did it?
187
00:14:43,515 --> 00:14:47,235
LaRosa? Tattoo? Motola?
- I was on my back.
188
00:14:47,395 --> 00:14:50,436
And a healthy fart never comes alone.
189
00:14:50,636 --> 00:14:53,716
And it cannot be ascertained whose it is.
190
00:14:53,996 --> 00:14:57,076
If we are not sure,
we can't rule out all three.
191
00:14:57,236 --> 00:15:02,036
We will write them a note each
and that's it.
192
00:15:02,196 --> 00:15:06,596
In that case, I will be forced
to address the minister.
193
00:15:06,836 --> 00:15:10,556
To the minister? For a little fart?
- It was big.
194
00:15:10,716 --> 00:15:15,197
And there is still much to be desired
195
00:15:15,397 --> 00:15:17,797
in this school.
196
00:15:17,957 --> 00:15:20,957
Especially in the administration.
197
00:15:24,637 --> 00:15:26,237
What do you mean?
198
00:15:26,357 --> 00:15:28,997
Prefab classrooms,
fixed auctions,
199
00:15:29,157 --> 00:15:33,277
bundles under the table, packed snacks,
in which there is almost nothing
200
00:15:33,437 --> 00:15:38,758
you sell the textbooks very expensive.
Enough already. Time to clean up.
201
00:15:38,958 --> 00:15:40,198
It goes on…
- What?
202
00:15:40,358 --> 00:15:44,998
Sit down.
Of course I made an offer.
203
00:15:45,198 --> 00:15:49,158
If we are going to switch off,
3 days or 5 months, whatever.
204
00:15:49,318 --> 00:15:52,318
I thought,
why exclude them?
205
00:15:52,478 --> 00:15:55,758
They will go to pick up girls.
206
00:15:55,958 --> 00:15:57,958
They will take down girls.
207
00:15:58,118 --> 00:16:01,118
Let's write them pairs for behavior!
208
00:16:02,238 --> 00:16:04,759
A couple, that means breaking them!
209
00:16:04,919 --> 00:16:09,639
Exactly!
With your permission, Mr. Margana,
210
00:16:09,839 --> 00:16:13,439
it's getting late and i have to go
211
00:16:14,599 --> 00:16:17,439
Poor animal!
Look what they did
212
00:16:17,639 --> 00:16:20,279
that gang of mascaras…
213
00:16:20,439 --> 00:16:24,879
Peppino?
- Let me put it behind you...
214
00:16:25,079 --> 00:16:27,679
Excuse me, Mr. Director.
215
00:16:27,879 --> 00:16:31,200
I won't screw it up your ass.
I am listening to you.
216
00:16:31,400 --> 00:16:34,160
Go and tell the mascaras
to come to my office!
217
00:16:34,320 --> 00:16:38,240
Yes, I will bring them right away.
218
00:16:39,880 --> 00:16:42,120
This is an abuse of power.
219
00:16:42,280 --> 00:16:45,560
Do you want one too?
- I did not say anything.
220
00:16:45,720 --> 00:16:48,640
For him, I have permission from his father.
221
00:16:48,800 --> 00:16:52,240
He told me I could slap him
when I ask.
222
00:16:52,440 --> 00:16:56,241
Since the last slap
it hurt me
223
00:16:56,441 --> 00:17:01,241
Enough.
Do you realize what you have done?
224
00:17:01,761 --> 00:17:06,201
Public mocking of a teacher
during a lesson…
225
00:17:07,121 --> 00:17:09,561
Reducing behavior. Out.
226
00:17:09,721 --> 00:17:12,721
Reducing the behavior and you.
227
00:17:13,681 --> 00:17:18,082
And to you... to you...
- Yes?
228
00:17:19,442 --> 00:17:21,842
You'll see!
229
00:17:22,002 --> 00:17:24,642
Its your turn.
230
00:17:27,002 --> 00:17:29,082
200 pounds.
231
00:17:29,242 --> 00:17:31,762
Thanks to.
232
00:17:40,282 --> 00:17:43,082
Stop yourself.
- Why?
233
00:17:44,163 --> 00:17:47,403
What legs!
- Do you like them?
234
00:17:47,563 --> 00:17:50,163
You bet!
235
00:17:52,883 --> 00:17:55,683
Adolorata, what thighs!
236
00:17:56,723 --> 00:17:58,803
What would you like?
- We want you.
237
00:17:58,963 --> 00:18:00,963
300 pounds.
- Do you have?
238
00:18:01,123 --> 00:18:02,483
Yes.
- Let's.
239
00:18:02,643 --> 00:18:05,163
Come on.
240
00:18:05,763 --> 00:18:08,324
My advance. 300 pounds.
241
00:18:08,484 --> 00:18:11,004
There they are.
242
00:18:11,404 --> 00:18:15,044
243
00:18:15,604 --> 00:18:17,884
244
00:18:18,044 --> 00:18:22,044
245
00:18:27,244 --> 00:18:30,524
So much.
- How so? You hardly sang.
246
00:18:30,684 --> 00:18:35,205
What about the second verse?
- If you want to hear it, 300 lire.
247
00:18:35,405 --> 00:18:37,885
Give.
- Okay.
248
00:18:41,085 --> 00:18:43,685
And maybe something with the hands?
249
00:18:44,205 --> 00:18:46,445
Come on.
250
00:18:46,605 --> 00:18:49,325
For another 500 pounds
i can feel your balls too
251
00:18:49,485 --> 00:18:52,285
Do you have 500 pounds?
- Yes.
252
00:18:53,085 --> 00:18:56,085
This is for me, I need it.
253
00:18:58,246 --> 00:19:01,446
Let me check if they are real.
254
00:19:04,286 --> 00:19:06,886
Come on.
255
00:19:14,526 --> 00:19:17,326
EMERGENCIES
256
00:19:18,486 --> 00:19:20,126
Well?
- Not true!
257
00:19:20,286 --> 00:19:23,287
They found me fruit there…
258
00:19:26,927 --> 00:19:31,327
Respected, Prof. Margana has come.
Welcome.
259
00:19:31,487 --> 00:19:33,887
Hello mr.
260
00:19:34,047 --> 00:19:36,887
We'll talk. ok…
261
00:19:37,127 --> 00:19:42,047
Seriously. My son has to graduate.
This summer he will go to London with his mother.
262
00:19:42,207 --> 00:19:46,847
That way I'll have some peace of mind.
263
00:19:47,047 --> 00:19:51,928
My hands are tied.
- Well, untie them. Let's be clear:
264
00:19:52,128 --> 00:19:55,528
If my son fails,
your promotion fails too.
265
00:19:55,688 --> 00:20:00,688
I always said, I swear.
I want to help.
266
00:20:00,848 --> 00:20:04,208
It all happened because of Puntillo,
that idiot.
267
00:20:04,408 --> 00:20:07,808
He wants us to reduce their behavior.
To be excluded.
268
00:20:07,968 --> 00:20:11,568
Who?
- Puntillo is the PE teacher.
269
00:20:11,768 --> 00:20:14,369
He has recently been with us,
but it steps on my calluses.
270
00:20:14,529 --> 00:20:17,129
There must be some weakness.
271
00:20:17,329 --> 00:20:21,609
There are none, besides,
knows all our games.
272
00:20:21,769 --> 00:20:25,009
The prefabricated rooms, the textbooks,
273
00:20:25,209 --> 00:20:28,209
the sparsely prepared breakfasts…
274
00:20:28,409 --> 00:20:31,409
He knows everything.
- Did you offer him money?
275
00:20:33,649 --> 00:20:37,649
He will denounce me.
- We have to find a solution.
276
00:20:37,849 --> 00:20:43,850
I have an idea. Puntillo has a fiancee.
We'll squeeze her.
277
00:20:44,050 --> 00:20:45,730
Is she a whore?
- No.
278
00:20:45,890 --> 00:20:48,450
Drug problems?
That's how we'll keep it.
279
00:20:48,610 --> 00:20:52,370
She lives with the nuns.
- Well, then what?
280
00:20:52,530 --> 00:20:57,290
She is a literature teacher. And because
Puntillo really wants her to work,
281
00:20:57,490 --> 00:21:01,010
I thought it could
to teach Franco.
282
00:21:01,210 --> 00:21:04,811
Thus Puntillo will be satisfied,
so will you, and I will be promoted.
283
00:21:04,971 --> 00:21:07,251
What is she?
284
00:21:07,411 --> 00:21:10,051
Does it drag?
- No.
285
00:21:10,651 --> 00:21:13,931
Very young.
- Very young...
286
00:21:14,091 --> 00:21:18,691
How am I going to bring a young lady home…
at my wife's?
287
00:21:18,851 --> 00:21:22,251
So the teachers are happy?
288
00:21:22,851 --> 00:21:25,331
Excuse me, ma'am. Stop here.
289
00:21:25,491 --> 00:21:29,972
Are they satisfied…
There is some progress.
290
00:21:30,172 --> 00:21:32,972
His GPA is 4.
291
00:21:33,492 --> 00:21:36,772
He has to work hard.
- But he is studying.
292
00:21:36,932 --> 00:21:39,372
He locks himself in his room.
293
00:21:39,532 --> 00:21:43,572
Great wine!
I think your son is shy.
294
00:21:43,892 --> 00:21:46,852
Did you hear, Fefe?
Shy and complex.
295
00:21:47,052 --> 00:21:50,252
And your rudeness
only makes things worse.
296
00:21:50,692 --> 00:21:54,413
When he says…
Your son, right…
297
00:21:54,573 --> 00:21:59,773
must be guided.
He will need private lessons.
298
00:22:00,053 --> 00:22:03,853
But he should not be a strict teacher.
299
00:22:04,573 --> 00:22:07,773
As soon as it is complex... the poor thing.
300
00:22:07,933 --> 00:22:11,853
Yes, it is very delicate.
- Exactly. Delicate.
301
00:22:12,013 --> 00:22:15,693
Delicate.
- Yes. He needs delicacy.
302
00:22:15,853 --> 00:22:17,893
Presence…
- Female.
303
00:22:18,053 --> 00:22:21,574
Well yes.
- His mother is here.
304
00:22:21,734 --> 00:22:25,534
What will his mother help him with?
for homework?
305
00:22:25,814 --> 00:22:31,414
Yes.
- He needs... a sister.
306
00:22:31,574 --> 00:22:35,934
Sister…?
- Poop. Teacher.
307
00:22:36,094 --> 00:22:38,934
Sweetness and teaching, teaching and sweetness.
308
00:22:39,094 --> 00:22:41,094
Tenderness…
- Nice, strong wine.
309
00:22:41,254 --> 00:22:43,295
Learning and sweetness.
310
00:22:43,455 --> 00:22:45,975
Where is he?
- In your room.
311
00:22:46,295 --> 00:22:50,735
My husband sent him to his room
without having dined.
312
00:22:52,975 --> 00:22:55,775
I didn't expect that from you.
313
00:22:57,495 --> 00:23:00,495
To think he hasn't eaten…
314
00:23:21,696 --> 00:23:24,696
Fine art photography, huh?
- Well yes!
315
00:23:24,856 --> 00:23:27,336
Why don't you take a picture of my face?
316
00:23:27,496 --> 00:23:29,976
I don't take obscene pictures.
317
00:23:30,136 --> 00:23:32,576
Good for you.
- Well done.
318
00:23:32,736 --> 00:23:35,617
I deserve a reward.
- Whatever you want.
319
00:23:35,777 --> 00:23:38,257
A kiss.
320
00:23:39,777 --> 00:23:42,417
Do not touch me!
321
00:23:49,737 --> 00:23:54,377
The teacher is young,
but she is an impeccable girl.
322
00:23:54,537 --> 00:23:58,978
Imagine,
lives with the Ursuline sisters.
323
00:24:00,418 --> 00:24:03,618
Piety… and Ursulines.
324
00:24:03,778 --> 00:24:07,978
A girl from the educated sisters
surely it comes with lots of warranties?
325
00:24:10,498 --> 00:24:11,778
All.
326
00:24:11,938 --> 00:24:16,378
When I think of my Franco,
i see a scared sparrow
327
00:24:16,818 --> 00:24:19,378
If you knew…
328
00:24:36,419 --> 00:24:39,419
You could have taken off your pants.
329
00:24:39,859 --> 00:24:44,179
And her tits are not visible.
- Be ashamed.
330
00:24:44,339 --> 00:24:47,459
did you have sex
- Disgusts me.
331
00:24:47,619 --> 00:24:51,740
What's up, I like it.
- Ah, Anarose!
332
00:24:52,660 --> 00:24:57,100
Shall we do something together?
- We already did it.
333
00:24:57,260 --> 00:25:00,420
Yes, I do your homework
I'm getting you drinks
334
00:25:00,620 --> 00:25:02,740
and I give you money for the cinema.
335
00:25:02,900 --> 00:25:05,380
What else do you want?
- You know.
336
00:25:05,580 --> 00:25:08,100
I do not know.
- Here's what,
337
00:25:08,460 --> 00:25:10,740
when your mother came out
I will come to your place.
338
00:25:10,900 --> 00:25:15,501
I will explain everything to you
with four eyes. Do you agree?
339
00:25:15,701 --> 00:25:18,221
Yes, and when you get
what do you want,
340
00:25:18,421 --> 00:25:21,381
you won't do my homework anymore
you will not draw me
341
00:25:21,541 --> 00:25:24,341
and you won't give me money for a movie, huh?
342
00:25:24,901 --> 00:25:27,061
I understand, I'm not stupid.
343
00:25:27,221 --> 00:25:29,701
You're not a fool, you're a badass.
344
00:25:30,541 --> 00:25:34,901
He is the fool.
- What a vanity!
345
00:25:45,102 --> 00:25:47,902
Hey guys…
- What do you want?
346
00:26:08,703 --> 00:26:11,503
Mom, have you been waiting for me for a long time?
347
00:26:11,783 --> 00:26:14,783
Hello Mrs.
- Hello girls.
348
00:26:14,943 --> 00:26:18,983
How was school? were you good
- Yes. Shall we go?
349
00:26:19,143 --> 00:26:21,783
This is not true!
350
00:26:24,223 --> 00:26:27,503
Shit, we're wasting our time
with the girls…
351
00:26:27,663 --> 00:26:29,984
We need to fix the mothers.
352
00:26:30,144 --> 00:26:33,344
The mothers! The mothers!
353
00:26:50,504 --> 00:26:54,865
Hello Mr. Fefe.
- So my father is a scumbag, huh?
354
00:26:55,025 --> 00:26:57,025
Ah, is that you, Mr. Franco?
355
00:26:57,185 --> 00:27:00,785
Don't talk about your father like that
he is a real man!
356
00:27:01,025 --> 00:27:04,505
And I'm not, am I?
- I have no proof.
357
00:27:04,665 --> 00:27:08,105
You have no proof?
Now you will get the proof.
358
00:27:08,265 --> 00:27:12,545
What are you doing? Everyone is here,
the teacher will also come.
359
00:27:12,745 --> 00:27:16,825
What are you talking?
- Mother dear!
360
00:27:16,985 --> 00:27:19,546
Are you running now? Bazla!
361
00:27:19,746 --> 00:27:22,226
Come in please.
362
00:27:22,386 --> 00:27:26,386
Come, I'll show you Franco's room.
363
00:27:27,586 --> 00:27:33,186
Hopefully it's not messy.
Look, he always messes things up.
364
00:27:33,426 --> 00:27:35,946
I am surprised.
365
00:27:36,306 --> 00:27:38,386
I didn't imagine you so young.
366
00:27:38,546 --> 00:27:40,786
Providence sends you.
367
00:27:40,946 --> 00:27:44,747
I have high hopes for you.
- Thank you.
368
00:27:44,907 --> 00:27:47,707
But don't be too strict with him.
369
00:27:47,947 --> 00:27:51,267
He's a good boy
but with a delicate psyche.
370
00:27:51,427 --> 00:27:55,267
Leaning is required.
Be patient,
371
00:27:55,467 --> 00:27:58,547
let him discover the psychological environment.
372
00:27:58,827 --> 00:28:02,227
I trust you.
- Don't worry.
373
00:28:02,387 --> 00:28:06,187
Franco, what are you doing here?
Are you hiding?
374
00:28:06,627 --> 00:28:09,508
Ella greeted her teacher.
375
00:28:09,708 --> 00:28:11,948
Hello.
- Good day.
376
00:28:12,108 --> 00:28:16,108
Come on, don't be shy. Come on.
377
00:28:16,628 --> 00:28:19,828
You know, he's terribly shy.
378
00:28:20,388 --> 00:28:23,188
Shy of girls.
379
00:28:25,468 --> 00:28:29,348
Why when I search for something,
never find it?
380
00:28:29,548 --> 00:28:34,269
Because you're messy.
- And you put everything in place, huh?
381
00:28:34,429 --> 00:28:38,429
That's how you arrange
that I can't find anything.
382
00:28:38,909 --> 00:28:42,429
For example, where are the glasses,
with whom do I read in the evening?
383
00:28:42,589 --> 00:28:44,629
Sooner or later they will appear.
384
00:28:44,789 --> 00:28:48,829
And if I want to know how it ends
the book, what should I do?
385
00:28:49,069 --> 00:28:51,749
Nothing. We're just going to talk.
386
00:28:51,949 --> 00:28:54,269
I married a wall.
During the day you are gone
387
00:28:54,429 --> 00:28:57,149
in the evening you watch TV and read a book.
388
00:28:57,309 --> 00:28:59,590
When should we talk as a family?
389
00:28:59,750 --> 00:29:03,470
Why is the family
a sacred institution?
390
00:29:03,670 --> 00:29:06,590
haven't you noticed
that your son is complex?
391
00:29:06,750 --> 00:29:11,310
Yes, a music complex.
He will say he likes music.
392
00:29:11,510 --> 00:29:15,710
You pretend not to understand.
Fefe, your son is complex.
393
00:29:15,910 --> 00:29:20,030
What are you talking?
- Watch, you'll see, he's not normal.
394
00:29:20,230 --> 00:29:23,110
Come on now,
whims of the fun house!
395
00:29:23,310 --> 00:29:25,911
My son is normal.
396
00:29:26,111 --> 00:29:30,591
I read a book -
all psychologists recognize it.
397
00:29:30,751 --> 00:29:34,391
If parents do not communicate,
children become reserved.
398
00:29:34,591 --> 00:29:37,111
I better sleep
than listen to this.
399
00:29:37,311 --> 00:29:41,191
Sleeping…
I also read about family problems.
400
00:29:41,391 --> 00:29:44,471
When the man uses the bed
for sleeping…
401
00:29:44,671 --> 00:29:47,151
Should I use it for dancing?
402
00:29:47,311 --> 00:29:51,592
You have been sleeping in this bed for 10 years...
403
00:29:51,792 --> 00:29:54,272
And what was I supposed to do?
404
00:29:54,432 --> 00:29:56,912
A picnic?
405
00:29:58,192 --> 00:30:00,672
Ready?
- Fire.
406
00:30:10,632 --> 00:30:13,793
Egati! 35 centimeters of flame.
407
00:30:13,993 --> 00:30:17,913
A new high school record.
You made it.
408
00:30:18,073 --> 00:30:21,873
About to screw up.
- What did you eat last night?
409
00:30:22,033 --> 00:30:26,833
Lentils with chili peppers.
- Next time, eat a spoonful of balls too,
410
00:30:27,033 --> 00:30:30,433
and you will be able to
to go hunting with your ass.
411
00:30:32,833 --> 00:30:36,033
You're wasting your time.
Meanwhile, I…
412
00:30:36,433 --> 00:30:40,634
Did you fix the maid?
- Enough with that maid.
413
00:30:42,514 --> 00:30:45,074
I fix the teacher.
414
00:30:45,274 --> 00:30:48,834
Ours? the skinny one
with varicose veins?
415
00:30:48,994 --> 00:30:52,954
No, she's not.
This one will give me private lessons.
416
00:30:53,154 --> 00:30:55,634
She hasn't come yet
and you already fixed it?
417
00:30:55,794 --> 00:31:00,514
Not yet.
But you will see what I am capable of.
418
00:31:00,714 --> 00:31:03,114
Stop for a moment!
419
00:31:03,274 --> 00:31:06,635
Hold. You're weird, what's up?
420
00:31:06,795 --> 00:31:10,915
Pepino, behind.
- God!
421
00:31:11,075 --> 00:31:13,755
Pepino, what are you doing?
422
00:31:14,555 --> 00:31:18,075
It's from the bike. The pants are torn.
- I'll fix it.
423
00:31:18,235 --> 00:31:21,395
I have a lesson!
- Take it off, don't be afraid.
424
00:31:21,555 --> 00:31:25,475
This is the ladies room.
- Yes, but this one is open at the back.
425
00:31:25,595 --> 00:31:27,795
Welcome.
426
00:31:30,276 --> 00:31:33,276
And you do this at school…
427
00:31:35,276 --> 00:31:38,796
This is the female one.
- How do I know it will come in?
428
00:31:38,956 --> 00:31:42,036
What are we going to do?
- I have to go.
429
00:31:42,196 --> 00:31:43,516
Where?
- In the classroom.
430
00:31:43,676 --> 00:31:45,676
Give me your pants.
431
00:31:45,836 --> 00:31:48,956
If you had seen…
what tits, thighs, ass...
432
00:31:49,156 --> 00:31:52,156
You're going crazy! It's like you're comparing
Miss Europe with Quasimodo.
433
00:31:52,316 --> 00:31:56,357
What, Miss Europe is hunchbacked?
- You never understand.
434
00:31:56,517 --> 00:31:58,997
Well…
- Never and nothing.
435
00:31:59,157 --> 00:32:03,277
Silence!
Everyone sit down!
436
00:32:03,437 --> 00:32:06,197
Show some respect!
437
00:32:06,397 --> 00:32:10,837
Enter.
- Thanks.
438
00:32:13,757 --> 00:32:18,197
Lanzafame, name check.
- So I'll fix them?
439
00:32:19,318 --> 00:32:21,958
Come on, get down.
440
00:32:27,958 --> 00:32:30,438
The chair!
441
00:32:32,078 --> 00:32:34,558
My shoes.
442
00:32:35,318 --> 00:32:37,838
Slow down, Peppino.
443
00:32:44,639 --> 00:32:47,079
Silence.
444
00:32:47,239 --> 00:32:50,719
So.
- Well, what are you doing?
445
00:32:50,879 --> 00:32:54,519
We have to unbutton you.
- I will do it.
446
00:32:54,679 --> 00:32:57,039
Wait.
447
00:32:57,319 --> 00:32:59,679
Wait.
448
00:33:01,319 --> 00:33:03,959
What are they doing?
449
00:33:09,520 --> 00:33:11,800
You tickle me.
450
00:33:11,960 --> 00:33:14,560
No.
- Slowly.
451
00:33:17,600 --> 00:33:20,240
Yes, that's right.
452
00:33:21,240 --> 00:33:24,320
Pepino, feet first.
453
00:33:27,120 --> 00:33:29,760
I fall…
- We're almost done.
454
00:33:29,960 --> 00:33:32,760
So... Be quiet.
455
00:33:35,441 --> 00:33:37,761
Ready.
- Keep calm.
456
00:33:37,921 --> 00:33:41,161
The chair. The chair.
- I pulled it.
457
00:33:41,321 --> 00:33:44,641
Put it back in place.
I won't stay like this.
458
00:33:44,801 --> 00:33:47,281
Get up.
459
00:33:48,921 --> 00:33:50,921
I'm going.
- Okay.
460
00:33:51,081 --> 00:33:53,321
Sit down! Silence!
461
00:33:53,481 --> 00:33:55,561
Respect your teacher!
462
00:33:55,721 --> 00:33:58,241
I'm going.
- Hurry up.
463
00:34:00,242 --> 00:34:03,802
What lesson are you in?
- Dialogues of Plato.
464
00:34:03,962 --> 00:34:07,962
It is not bad.
Tattoo! Come on.
465
00:34:08,122 --> 00:34:10,602
All of me!
466
00:34:13,122 --> 00:34:15,122
Where are you going?
- You called me...
467
00:34:15,282 --> 00:34:17,882
Not so far. There.
468
00:34:20,162 --> 00:34:24,603
The Death of Socrates…
- Is Socrates dead? When was that?
469
00:34:27,523 --> 00:34:32,563
Are you pretending to be smart?
Journal Note. Where is?
470
00:34:33,163 --> 00:34:36,043
In the drawer.
471
00:34:42,563 --> 00:34:45,083
Get up!
472
00:34:57,804 --> 00:35:01,564
Callie… Is that…?
- Right.
473
00:35:01,724 --> 00:35:04,724
Mr. Teacher, it's wet…
474
00:35:26,005 --> 00:35:28,485
So why?
- Right.
475
00:35:29,365 --> 00:35:32,965
And don't forget to tell your father.
476
00:35:48,166 --> 00:35:52,006
before we get married
we need to raise money.
477
00:35:52,206 --> 00:35:55,046
We have to predispose Mr. Mottola.
478
00:35:55,246 --> 00:35:58,686
Because he can arrange a home for us.
479
00:35:58,886 --> 00:36:01,646
You've told me 50 times.
480
00:36:01,846 --> 00:36:07,527
what is the boy
- A real bastard… it's a gem!
481
00:36:07,727 --> 00:36:10,727
Come on, Giovanna, you're going to be late.
482
00:36:10,887 --> 00:36:14,527
And a kiss?
- No problem. Come on.
483
00:36:19,847 --> 00:36:23,287
Slowly.
- Everything is already screwed up.
484
00:36:23,447 --> 00:36:26,087
It happens with tenderness.
485
00:36:44,368 --> 00:36:49,048
Wow, did you see that?
- So Franco didn't lie.
486
00:36:49,208 --> 00:36:51,728
See you tonight, bye.
487
00:36:52,888 --> 00:36:55,409
Don't falter!
488
00:37:05,129 --> 00:37:07,809
Her ass!
He has such an ass.
489
00:37:07,969 --> 00:37:11,969
Do you think?
- You never understand.
490
00:37:43,730 --> 00:37:46,411
Franco, your teacher has come.
- Hello.
491
00:37:46,651 --> 00:37:51,131
Good afternoon miss.
- Well well well. You have a nice room.
492
00:37:51,331 --> 00:37:56,211
Yes, you are right.
No one will bother you.
493
00:37:56,531 --> 00:37:59,331
Dear, greet the missus.
494
00:38:00,891 --> 00:38:05,451
About me? Thanks.
It has to be in water, right?
495
00:38:05,651 --> 00:38:08,171
Yes, water.
496
00:38:09,052 --> 00:38:11,932
Bring water, honey.
497
00:38:17,092 --> 00:38:20,292
If you open the door it will be easier for you.
498
00:38:20,932 --> 00:38:23,412
Did you see how delicate it is?
499
00:38:23,572 --> 00:38:26,132
A little too much
for a boy his age.
500
00:38:26,292 --> 00:38:29,292
I'd say he's very careful.
501
00:38:29,652 --> 00:38:32,292
No, he's hypersensitive.
502
00:38:32,772 --> 00:38:37,093
look miss
I would like to see not so much
503
00:38:37,293 --> 00:38:42,253
relationship between teacher and student,
as much as a relationship between girlfriends.
504
00:38:42,453 --> 00:38:45,373
I mean,
between boyfriend and girlfriend.
505
00:38:45,573 --> 00:38:48,453
I have always understood education
precisely in this way.
506
00:38:48,773 --> 00:38:51,253
Great.
507
00:38:53,213 --> 00:38:55,853
I leave you.
508
00:38:58,533 --> 00:39:01,214
If you want tea, strike the gong lightly.
509
00:39:01,414 --> 00:39:04,054
Easy or it will break.
510
00:39:04,494 --> 00:39:06,974
Thank you ma'am.
511
00:39:07,134 --> 00:39:10,014
So what happened? Is she bewitched?
512
00:39:10,854 --> 00:39:13,534
Won't you offer me a chair?
- Yes of course.
513
00:39:13,734 --> 00:39:18,134
Welcome. Sit down.
- Thanks.
514
00:39:22,614 --> 00:39:26,495
Why don't you sit down?
- Yes of course.
515
00:39:26,655 --> 00:39:28,775
Let's start with Greek.
516
00:39:28,935 --> 00:39:32,055
He is the most difficult.
where is your textbook
517
00:39:32,215 --> 00:39:35,615
There is.
On the bottom shelf of the bookcase.
518
00:39:36,695 --> 00:39:41,575
Go get him.
- Okay. No…
519
00:39:42,135 --> 00:39:46,815
I failed in physical education
I pulled a muscle… I can't squat.
520
00:39:47,895 --> 00:39:50,696
I will take it.
521
00:39:54,496 --> 00:39:57,056
No, it's on the bottom shelf.
522
00:39:57,256 --> 00:40:00,616
Here?
- Yes, there.
523
00:40:00,776 --> 00:40:03,256
Latin, Geography…
524
00:40:03,456 --> 00:40:06,656
Can not find it.
- Below.
525
00:40:06,816 --> 00:40:09,616
Further down?
526
00:40:09,856 --> 00:40:11,856
I don't see it.
527
00:40:12,016 --> 00:40:14,417
But I see you.
528
00:40:14,577 --> 00:40:17,057
Below.
529
00:40:17,257 --> 00:40:21,657
Further down.
God dammit!
530
00:40:26,257 --> 00:40:28,977
Here's the tea.
- Thanks.
531
00:40:29,217 --> 00:40:33,417
With milk or lemon?
When I wonder, I put both.
532
00:40:40,338 --> 00:40:42,738
I won't be in a hurry...
533
00:40:42,898 --> 00:40:46,818
but how was the first lesson?
- Okay, I think.
534
00:40:46,978 --> 00:40:49,698
What do you think?
- He's behind in his lessons.
535
00:40:49,898 --> 00:40:52,378
No, I meant his character.
536
00:40:53,058 --> 00:40:56,058
He's embarrassed, it's his first time, isn't it?
- No no.
537
00:40:57,298 --> 00:41:02,378
He is shy around women.
Didn't you notice?
538
00:41:02,538 --> 00:41:06,459
What should I notice?
- Franco is not like the others.
539
00:41:06,619 --> 00:41:12,139
It's not normal.
There are the beginnings of an Oedipus complex.
540
00:41:12,339 --> 00:41:14,499
Sorry, I don't understand.
541
00:41:14,659 --> 00:41:20,139
His father sets a bad example for him.
He is selfish and likes to gamble.
542
00:41:20,379 --> 00:41:24,539
He has it by inheritance.
- By inheritance?
543
00:41:24,699 --> 00:41:27,259
Not by me, thankfully!
544
00:41:27,419 --> 00:41:30,500
All my relatives are normal.
545
00:41:30,700 --> 00:41:34,260
But my husband's relatives…
- What do you mean?
546
00:41:34,420 --> 00:41:37,980
That they are unbalanced?
- Worse!
547
00:41:38,140 --> 00:41:41,100
My husband's cousin -
Salvatore Mottola
548
00:41:41,260 --> 00:41:44,140
was also a selfish father
549
00:41:44,340 --> 00:41:46,820
with vulgar language.
550
00:41:47,060 --> 00:41:50,740
The poor kid still had
difficulties with lessons
551
00:41:50,900 --> 00:41:54,381
until the day that,
without telling anyone, he left
552
00:41:54,541 --> 00:41:57,101
for Paris.
- At the Sorbonne?
553
00:41:57,301 --> 00:42:01,061
In Folly Berger.
Like what…
554
00:42:01,221 --> 00:42:05,221
Singer, dancer, stripper.
She has paraffin breasts!
555
00:42:05,381 --> 00:42:07,661
Her name is Ursula.
556
00:42:07,821 --> 00:42:11,861
No degree.
His only title is "pedal".
557
00:42:21,382 --> 00:42:24,782
My mother told her I was not a man.
I got mad.
558
00:42:24,942 --> 00:42:28,222
How come you're not a man?
- In the sense that I'm timid.
559
00:42:28,382 --> 00:42:30,702
In other words, I am feminine.
560
00:42:30,902 --> 00:42:33,382
Salvatore, pedal.
561
00:42:33,862 --> 00:42:37,862
Tattoo!
- I am tired.
562
00:42:50,703 --> 00:42:53,263
Gone are the family jewels.
563
00:42:53,463 --> 00:42:58,343
What have you done?
You bring water. Run.
564
00:42:59,943 --> 00:43:04,063
Breathe deeply.
Pepino, help me.
565
00:43:04,223 --> 00:43:07,303
Take a deep breath.
- What's happening?
566
00:43:07,463 --> 00:43:09,664
LaRosa.
- I don't have a rose.
567
00:43:09,824 --> 00:43:11,864
Dont you see?
- Ah, is he!
568
00:43:12,024 --> 00:43:14,744
Where does it hurt? The stomach? Your knees?
569
00:43:14,904 --> 00:43:18,104
Where does it hurt, LaRosa?
570
00:43:18,264 --> 00:43:20,664
The nuts…
- Where?
571
00:43:20,824 --> 00:43:24,064
From below.
Pepino… the balls.
572
00:43:24,224 --> 00:43:25,424
Both?
- Yes.
573
00:43:25,584 --> 00:43:28,664
Help me Pepino
he needs to rest.
574
00:43:28,864 --> 00:43:30,664
It's heavy.
- Slowly.
575
00:43:30,824 --> 00:43:32,904
Are they looking for me on the phone?
- Yes.
576
00:43:33,064 --> 00:43:35,585
You are doing good.
577
00:43:38,185 --> 00:43:41,585
My God, it's Goliath!
578
00:43:43,665 --> 00:43:46,145
The water!
579
00:43:51,865 --> 00:43:55,385
What a miserable pedal!
580
00:43:55,625 --> 00:43:58,585
Well, why don't you do it
on pedi in front of the teacher?
581
00:43:58,745 --> 00:44:00,386
Are you crazy!
582
00:44:00,546 --> 00:44:03,746
Like my cousin the hairdresser.
Worm your lips,
583
00:44:03,946 --> 00:44:06,826
bleached and mannered.
584
00:44:07,026 --> 00:44:12,346
Men think of him as a pedal, and he
from morning till night, with their wives…
585
00:44:12,746 --> 00:44:15,146
Do they dance?
- Yes exactly.
586
00:44:15,306 --> 00:44:17,706
Are you serious?
- Trust me.
587
00:44:17,866 --> 00:44:20,666
Women fall on pedals.
588
00:44:20,906 --> 00:44:23,746
A little tenderness, a little sympathy.
589
00:44:23,906 --> 00:44:27,587
You gain their trust
and they want to get you back on track.
590
00:44:27,787 --> 00:44:30,547
And then you take advantage.
591
00:44:30,867 --> 00:44:33,067
How do I get a pedal?
592
00:44:33,227 --> 00:44:35,507
I will show you.
593
00:44:35,667 --> 00:44:38,467
It's not hard. Try it.
594
00:44:39,067 --> 00:44:42,267
Actions matter.
That's it, see?
595
00:44:42,827 --> 00:44:47,107
Smooth, undulating movements…
- Looks like Adolorata.
596
00:44:47,267 --> 00:44:51,148
The hand - slightly so.
Come on, a little smile.
597
00:44:51,388 --> 00:44:55,188
Come on bro.
There you go, well done.
598
00:44:55,508 --> 00:45:00,148
Great.
You are a real girl! Real!
599
00:45:03,348 --> 00:45:05,828
That's perfect.
600
00:45:06,468 --> 00:45:08,508
I think…
- Quiet, teacher!
601
00:45:08,668 --> 00:45:12,788
LaRosa, Tatuzzo... It's not Motola...
602
00:45:17,229 --> 00:45:20,229
That's how you'll learn!
603
00:45:54,230 --> 00:45:57,630
Mr. Franco is waiting for you. Have a nice day.
604
00:45:57,830 --> 00:46:01,350
Thanks.
Hi Franco…
605
00:46:01,510 --> 00:46:04,151
Good afternoon miss.
606
00:46:05,351 --> 00:46:07,631
Franco…
- Yes?
607
00:46:07,871 --> 00:46:10,871
Knitting a blanket? What's wrong?
608
00:46:11,591 --> 00:46:13,871
Ah, nothing... Are you studying?
609
00:46:14,031 --> 00:46:17,831
Yes, until the Counter-Reformation.
Shall I tell you?
610
00:46:17,991 --> 00:46:21,511
Yes. Then. The final lesson?
611
00:46:21,671 --> 00:46:24,191
Here it is.
612
00:46:29,192 --> 00:46:33,192
What are you doing?
- You missed a loop.
613
00:46:34,592 --> 00:46:39,392
Right there.
- That's enough, thanks. He tickled me.
614
00:46:39,872 --> 00:46:42,512
Let's see this.
615
00:46:49,352 --> 00:46:52,352
Okay. Very good.
- No no.
616
00:46:52,712 --> 00:46:55,233
Well done. But are you looking at my feet?
617
00:46:55,393 --> 00:46:58,873
I? At all. I was looking at your shoes.
618
00:46:59,073 --> 00:47:02,473
They are beautiful. Is the heel 8 cm?
619
00:47:02,793 --> 00:47:07,433
You are familiar.
- Yes. I stand for hours in front of the windows.
620
00:47:07,833 --> 00:47:10,833
I can't stand men's shoes.
621
00:47:11,473 --> 00:47:16,153
27, 28, 29, 30.
622
00:47:18,673 --> 00:47:23,154
My God!
He has never crocheted.
623
00:47:24,074 --> 00:47:26,554
He has become a pedal like his uncle.
624
00:47:26,714 --> 00:47:29,994
Don't be upset, ma'am.
- It is easy to say.
625
00:47:30,154 --> 00:47:33,274
This is the Oedipus and Jocasta complex.
626
00:47:33,474 --> 00:47:36,954
See what he says
that eminent teacher.
627
00:47:37,154 --> 00:47:40,474
don't believe everything
what you are reading.
628
00:47:40,674 --> 00:47:42,794
This is a natural thing.
629
00:47:42,954 --> 00:47:46,155
Before they are born
all people are bisexual.
630
00:47:46,515 --> 00:47:48,595
The symptoms were for a boy!
631
00:47:48,755 --> 00:47:53,635
That means both boy and girl.
- Simultaneously?
632
00:47:53,795 --> 00:47:56,315
Yes, even if everything is
resolved physically.
633
00:47:56,475 --> 00:48:01,315
But by puberty,
not sure yet.
634
00:48:01,515 --> 00:48:04,475
Even after that,
not sure yet.
635
00:48:04,675 --> 00:48:08,675
Education and the environment
play a very important role.
636
00:48:08,995 --> 00:48:12,956
Miss… excuse me
but I say it as a mother.
637
00:48:13,116 --> 00:48:15,516
Would you…
- What?
638
00:48:15,676 --> 00:48:20,516
…helped in this situation?
You are so beautiful,
639
00:48:20,716 --> 00:48:23,716
you can dress more like
to be more challenging.
640
00:48:24,036 --> 00:48:26,436
Don't get me wrong -
just to give back
641
00:48:26,596 --> 00:48:29,996
the attention of my Franco
to the female gender.
642
00:48:30,276 --> 00:48:35,477
Excuse me, but my fiance is waiting for me.
I'm running late. Have a good evening.
643
00:48:35,877 --> 00:48:37,917
Have a good evening.
644
00:48:38,077 --> 00:48:41,197
So yes, he was bisexual.
645
00:48:41,397 --> 00:48:43,517
That is, a hermaphrodite.
646
00:48:43,677 --> 00:48:47,677
1.2 million pounds for furniture.
647
00:48:48,637 --> 00:48:50,677
And the wedding.
648
00:48:50,837 --> 00:48:55,077
The invitations, the candy box,
the church, the congregation…
649
00:48:55,597 --> 00:48:59,878
Doesn't this place inspire you?
- I'm trying to calculate.
650
00:49:00,078 --> 00:49:04,238
And the honeymoon, another 3 million.
- We can do without him.
651
00:49:04,398 --> 00:49:07,438
Great idea, let's not think about it.
652
00:49:07,638 --> 00:49:11,638
I'm worried about Franco.
- Why, doesn't he respect you?
653
00:49:11,798 --> 00:49:14,278
On the contrary, he respects me a lot,
654
00:49:14,478 --> 00:49:17,078
but i'm afraid
that he has sexual problems.
655
00:49:17,238 --> 00:49:20,478
I know, I know, it's a pedal…
- Impossible!
656
00:49:20,678 --> 00:49:23,598
Everyone knows,
that's why they make fun of him.
657
00:49:23,758 --> 00:49:26,439
We have to help.
- Are you telling me?
658
00:49:26,599 --> 00:49:31,359
Am I not Mother Teresa?
He limited himself to his role as a teacher.
659
00:49:31,519 --> 00:49:34,719
They pay you well
the rest doesn't matter.
660
00:49:35,199 --> 00:49:37,559
What time are we having dinner with the sisters?
- At 7 p.m.
661
00:49:37,719 --> 00:49:40,199
Did you say I was coming?
- No.
662
00:49:40,359 --> 00:49:44,079
Let's go, we'll be late.
- Will you kiss me?
663
00:49:44,239 --> 00:49:47,039
After we eat, Giovanna.
664
00:49:54,920 --> 00:49:58,960
Hi Franco.
- Hello, miss.
665
00:50:00,840 --> 00:50:03,040
Wow, no bra...
666
00:50:03,200 --> 00:50:06,200
Did you do your homework?
- Of course.
667
00:50:18,521 --> 00:50:21,161
OK bravo.
668
00:50:22,681 --> 00:50:24,681
Ah, there is one mistake.
669
00:50:24,841 --> 00:50:28,041
You used imperfect tense,
instead of done.
670
00:50:28,201 --> 00:50:30,281
Can you see?
- Yes.
671
00:50:30,441 --> 00:50:34,521
Who wouldn't see?
- Fix her.
672
00:50:55,722 --> 00:50:58,242
So, I'm happy with you.
673
00:50:59,162 --> 00:51:01,682
A small reward.
674
00:51:03,802 --> 00:51:06,323
Get up.
675
00:51:09,523 --> 00:51:13,923
Well well well. Did you put your mascara on?
676
00:51:14,683 --> 00:51:16,723
Let's remove it.
677
00:51:16,883 --> 00:51:19,083
Thanks.
678
00:51:19,243 --> 00:51:23,483
Turn around. look at me
679
00:51:24,363 --> 00:51:28,523
Does it hurt?
Then be still.
680
00:51:28,683 --> 00:51:31,564
Ready. Now you look like a man
681
00:51:31,764 --> 00:51:34,804
and not of a female.
682
00:51:36,364 --> 00:51:40,084
Sorry, I didn't mean to offend you.
683
00:51:41,764 --> 00:51:44,564
I knew what your problem was.
684
00:51:44,924 --> 00:51:48,884
You shouldn't be ashamed
or feel guilty.
685
00:51:49,164 --> 00:51:52,364
I know, I'm like that.
686
00:51:52,564 --> 00:51:55,365
I'm going to kill myself!
687
00:51:55,645 --> 00:51:59,725
Do not talk like that! You need to tighten up!
688
00:51:59,925 --> 00:52:02,565
I will kill myself.
689
00:52:04,685 --> 00:52:08,325
What are you doing?
- I'm going to kill myself.
690
00:52:09,405 --> 00:52:13,405
Franco, stop it, you're hysterical!
691
00:52:13,845 --> 00:52:16,365
Relax.
692
00:52:17,845 --> 00:52:20,166
Sit down. I will massage you.
693
00:52:20,326 --> 00:52:23,526
I have to undress.
- Not necessary.
694
00:52:27,566 --> 00:52:30,006
Relax.
- I relaxed.
695
00:52:30,166 --> 00:52:32,966
Close eyes.
- I closed them.
696
00:52:33,326 --> 00:52:36,526
You feel like you're floating in the air.
697
00:52:38,566 --> 00:52:41,086
You feel calm.
698
00:52:41,446 --> 00:52:43,966
Like this.
699
00:52:46,527 --> 00:52:50,287
Come on. Ready.
700
00:52:50,447 --> 00:52:52,927
Always on top.
701
00:52:54,207 --> 00:52:56,687
Always on top.
702
00:53:02,647 --> 00:53:05,167
You get away.
703
00:53:13,128 --> 00:53:18,848
The tea.
- Your father, your mother and your whore's poop!
704
00:53:24,208 --> 00:53:27,448
She believed me and I groped her all over.
- The maid?
705
00:53:27,608 --> 00:53:29,608
Stop it.
- It's fine for me.
706
00:53:29,768 --> 00:53:34,128
When will you get to the end?
- I have to act gradually.
707
00:53:34,289 --> 00:53:38,169
The three of us can fix it together.
- No!
708
00:53:38,329 --> 00:53:42,569
The three of you won't do it,
and each one independently. And silence.
709
00:53:42,729 --> 00:53:45,369
What did he find out?
710
00:53:46,169 --> 00:53:49,969
Well done. Okay.
- Mr. Teacher?
711
00:53:50,129 --> 00:53:52,169
Yes?
- Can I go out?
712
00:53:52,329 --> 00:53:56,929
During the control no one
only one who has finished can leave.
713
00:53:57,449 --> 00:54:01,370
I finished.
- Is it possible?
714
00:54:08,010 --> 00:54:10,530
Subject:
715
00:54:11,370 --> 00:54:15,930
Briefly analyze what
says Petrarch in his poem:
716
00:54:16,130 --> 00:54:18,730
"Clear, fresh and sweet waters,
717
00:54:18,970 --> 00:54:23,050
where she laid her beautiful hands,
who only seems to me to be a woman…”
718
00:54:23,210 --> 00:54:25,531
Exposure…
719
00:54:25,691 --> 00:54:28,171
The "bidet"?
720
00:54:29,091 --> 00:54:31,131
Out!
- What have I done?
721
00:54:31,291 --> 00:54:33,611
Out!
722
00:54:36,731 --> 00:54:38,731
Where are you?
- Out.
723
00:54:38,891 --> 00:54:40,931
Why?
- I copied. - Me too.
724
00:54:41,091 --> 00:54:43,731
Out, then.
- That's what we did.
725
00:54:43,891 --> 00:54:46,171
Come on, march!
726
00:54:46,331 --> 00:54:49,692
Yes, Mr. Director.
Franco Mottola is undisciplined
727
00:54:49,852 --> 00:54:53,212
and cannot take damage.
He's a jerk.
728
00:54:53,932 --> 00:54:58,332
Do you know his father?
- The father of the moron.
729
00:54:58,492 --> 00:55:00,972
My dear Callie…
730
00:55:02,412 --> 00:55:05,212
My dear Callie…
- I'm here.
731
00:55:05,492 --> 00:55:09,372
How many years have you been teaching?
- 14 years already.
732
00:55:09,532 --> 00:55:11,572
You are young.
733
00:55:11,732 --> 00:55:13,732
Young.
734
00:55:13,892 --> 00:55:16,453
Hear me, Callie.
Do you have a home?
735
00:55:16,613 --> 00:55:20,493
Six years ago I asked
A municipal dwelling…
736
00:55:20,853 --> 00:55:23,853
...and nothing else.
- Nothing?
737
00:55:25,253 --> 00:55:26,893
Will you take care of it?
738
00:55:27,053 --> 00:55:29,533
Yes, Margana?
739
00:55:31,173 --> 00:55:33,973
Have they tested my son?
740
00:55:34,333 --> 00:55:36,933
In Greek?
741
00:55:37,253 --> 00:55:42,054
And what?
- I give you the teacher - Kali.
742
00:55:42,254 --> 00:55:46,174
He will answer you.
A moment.
743
00:55:46,334 --> 00:55:50,654
Pick up the phone. Come on!
- Thanks. Take it.
744
00:55:50,814 --> 00:55:53,294
Hello? Yes it's me…
745
00:55:53,534 --> 00:55:56,614
I tested your son in the morning
in Italian.
746
00:55:56,774 --> 00:55:59,475
In Greek.
- In Greek.
747
00:55:59,635 --> 00:56:03,174
Yes, it was quite… it went well.
748
00:56:03,334 --> 00:56:06,935
What? His rating?
- 7.
749
00:56:07,095 --> 00:56:10,615
6? No, 7… 7.5, your honor.
750
00:56:10,775 --> 00:56:13,255
7.5. Are you OK?
751
00:56:13,415 --> 00:56:15,895
About the house...
752
00:56:16,135 --> 00:56:18,775
Hello? Hello esteemed?
753
00:56:19,055 --> 00:56:23,015
You see, there is progress.
My regards to Mme.
754
00:56:23,215 --> 00:56:27,615
Thank you, esteemed.
Thanks.
755
00:56:29,135 --> 00:56:35,136
Callie…why are you so direct
for the apartment?
756
00:56:35,336 --> 00:56:38,576
Didn't I tell you that I'm busy?!
757
00:56:38,776 --> 00:56:42,976
Now run. Go substitute!
758
00:56:44,216 --> 00:56:47,696
Interrogative forms
are single or double.
759
00:56:47,896 --> 00:56:51,496
They are presented only
from interrogative pronouns:
760
00:56:55,057 --> 00:56:58,057
From question particles…
761
00:56:59,497 --> 00:57:03,097
The doubles are presented
from the particles…
762
00:57:10,137 --> 00:57:15,097
But I'm clumsy! Will it stain?
- Does not matter.
763
00:57:15,297 --> 00:57:18,577
I'm sorry. To see
whether it broke through from below.
764
00:57:19,698 --> 00:57:22,698
Let's not pay attention.
765
00:57:24,258 --> 00:57:26,738
It doesn't really matter.
Leave it.
766
00:57:26,938 --> 00:57:31,378
go to the bathroom
there is stain remover on the sink.
767
00:57:31,738 --> 00:57:34,138
Thanks.
768
00:58:39,021 --> 00:58:43,781
Here is the tea.
- And I was left with my finger in my mouth.
769
00:58:45,981 --> 00:58:48,461
Dear mother!
770
00:58:51,981 --> 00:58:54,301
And now you will taste wine
771
00:58:54,461 --> 00:58:57,221
from my own vineyards.
772
00:58:57,421 --> 00:59:02,102
Drink some…
- No, thanks, I can't stand it.
773
00:59:02,302 --> 00:59:04,782
Apparently it's important.
774
00:59:04,942 --> 00:59:07,182
Friends, this wine…
775
00:59:07,342 --> 00:59:11,782
What? Cheers…
No, not you.
776
00:59:11,982 --> 00:59:15,182
I say cheers to this wine
777
00:59:15,382 --> 00:59:19,582
from grapes ripened under the warm sun
778
00:59:19,782 --> 00:59:22,982
of ancient Trinakria.
779
00:59:23,382 --> 00:59:25,543
Let us drink to Odysseus
780
00:59:25,703 --> 00:59:28,983
who got drunk on this wine.
Cheers…
781
00:59:29,183 --> 00:59:32,583
For Odysseus, Penelope
and all faggots.
782
00:59:33,783 --> 00:59:35,943
Amalia, they are called challengers.
783
00:59:36,103 --> 00:59:38,903
And that's what I said - faggots.
784
00:59:43,263 --> 00:59:46,463
Cheers.
- Thanks, I'm already drunk.
785
00:59:47,663 --> 00:59:51,064
I'm sure you got me drunk on purpose.
786
00:59:51,544 --> 00:59:55,424
No such thing.
I'll make you some strong coffee.
787
00:59:55,584 --> 00:59:57,624
Thanks, Franco.
788
00:59:57,784 --> 00:59:59,864
If you want, I will show you the property.
789
01:00:00,024 --> 01:00:02,904
After this meal, let's go for a walk
is a bit exaggerated!
790
01:00:03,064 --> 01:00:07,504
I would be pleased.
791
01:00:07,664 --> 01:00:10,664
But Giovanna must
to teach Franco a lesson.
792
01:00:10,984 --> 01:00:14,184
Yes, you have a lesson.
- I'll tell you.
793
01:00:14,344 --> 01:00:19,065
miss, go rest
before conducting the lesson.
794
01:00:19,305 --> 01:00:21,545
Come on, let's get our food down.
795
01:00:21,705 --> 01:00:25,305
She's gone! Allow me.
796
01:00:27,025 --> 01:00:29,145
Damn it.
- Please?
797
01:00:29,305 --> 01:00:32,745
I decided that after such a meal
798
01:00:32,945 --> 01:00:36,545
it wouldn't hurt to take a little walk.
799
01:00:38,505 --> 01:00:40,706
Come on.
800
01:00:43,066 --> 01:00:46,066
With that he should go to sleep…
801
01:00:48,466 --> 01:00:51,106
I'll put it all on.
802
01:00:52,106 --> 01:00:55,626
I will show you the olive trees,
which my father left me.
803
01:00:55,786 --> 01:00:58,026
The whole property is mine.
804
01:00:58,186 --> 01:01:02,746
I will be happy in an apartment
with 3 rooms, a balcony and a box.
805
01:01:02,946 --> 01:01:04,987
Doesn't my husband care?
806
01:01:05,147 --> 01:01:09,467
Yes, but if possible
say a word to him too...
807
01:01:09,707 --> 01:01:12,307
Okay, you have Amalia's word.
808
01:01:12,547 --> 01:01:16,147
After eating, can't
because it is heavy on the stomach.
809
01:01:16,307 --> 01:01:18,747
You can not.
- Whose idea was this?
810
01:01:18,907 --> 01:01:21,547
To women.
- Let the murky ones take them!
811
01:01:21,707 --> 01:01:24,347
How?
- You heard right.
812
01:01:46,028 --> 01:01:49,028
What did they eat, there is no end to this cleaning.
813
01:01:53,868 --> 01:01:57,429
Break 14. What are you doing?
814
01:01:57,869 --> 01:02:00,669
It slipped out of my hands.
815
01:02:29,870 --> 01:02:32,510
I'll unzip everything.
816
01:03:17,552 --> 01:03:19,992
Who is it?
- Franco.
817
01:03:20,152 --> 01:03:22,592
Franco.
- Yes.
818
01:03:29,352 --> 01:03:31,552
Franco?!
819
01:03:43,593 --> 01:03:45,993
Let me go! You're crazy!
820
01:03:46,153 --> 01:03:48,793
I'm crazy about you!
821
01:03:57,353 --> 01:04:00,434
Give me the key or I'll shoot!
- Not loaded.
822
01:04:00,594 --> 01:04:02,714
Give me the key or I'll shoot!
823
01:04:02,874 --> 01:04:05,474
Give me the key.
824
01:04:05,874 --> 01:04:09,834
The key!
- Not loaded.
825
01:04:17,274 --> 01:04:20,594
Didn't you hear that knock on the door?
826
01:04:20,794 --> 01:04:23,434
I'll go see.
827
01:04:26,755 --> 01:04:29,435
Miss, did you shout?
828
01:04:29,595 --> 01:04:33,795
Yes. Bring me strong coffee.
- Okay, now.
829
01:04:50,196 --> 01:04:52,996
She told me it was a gem!
830
01:04:53,436 --> 01:04:56,436
That bastard who sold it to me!
831
01:04:56,636 --> 01:04:59,116
Damn it!
832
01:04:59,716 --> 01:05:02,396
Shit!
- Did you fill up with gas?
833
01:05:02,556 --> 01:05:04,956
Why not? Two liters.
834
01:05:05,116 --> 01:05:07,756
When?
- I do not remember.
835
01:05:10,756 --> 01:05:13,396
And why are you stopping?
give lessons to the boy?
836
01:05:13,556 --> 01:05:14,917
I'm sick.
837
01:05:15,077 --> 01:05:17,677
How could you quit?
7000 pounds an hour?
838
01:05:17,837 --> 01:05:21,157
Especially as Ms. Mottola assured me,
that we will get an apartment.
839
01:05:21,317 --> 01:05:23,677
It's a sin.
840
01:05:23,837 --> 01:05:27,677
I'm tired.
I'm tired, you understand?!
841
01:05:27,837 --> 01:05:31,597
Make one last effort.
Push the car to start.
842
01:05:31,877 --> 01:05:33,957
You're about to break yourself.
843
01:05:34,117 --> 01:05:37,117
You will swallow some fresh air…
844
01:05:38,077 --> 01:05:40,718
Careful with the bodywork.
845
01:05:54,518 --> 01:05:59,358
Good day.
Do you prefer tea or champagne?
846
01:05:59,558 --> 01:06:02,838
No thanks.
I want to see your homework.
847
01:06:14,559 --> 01:06:17,759
What do you think, is this a version?
848
01:06:18,519 --> 01:06:23,159
All verbs are wrong.
Such an attitude towards Thucydides…
849
01:06:31,000 --> 01:06:34,960
Why are you doing this?
- What value does Thucydides have?
850
01:06:35,120 --> 01:06:37,160
In what sense?
851
01:06:37,320 --> 01:06:40,720
I ask what value
there's Thucydides for you.
852
01:06:40,920 --> 01:06:45,480
One nightgown for the honeymoon?
Or a laundry fee?
853
01:06:45,760 --> 01:06:49,760
Or you play the game,
or I will not study Thucydides.
854
01:06:50,160 --> 01:06:53,760
Are not you ashamed? You are disgusting.
855
01:06:54,921 --> 01:06:56,961
Take off your skirt.
856
01:06:57,121 --> 01:07:00,641
I am aware.
Your fiance won't know.
857
01:07:00,841 --> 01:07:04,121
And he doesn't look like much to me either...
858
01:07:04,441 --> 01:07:06,921
Don't bring it up.
859
01:07:07,081 --> 01:07:09,121
He'll be happy anyway.
860
01:07:09,281 --> 01:07:13,281
If dad gets him an apartment,
will turn a blind eye to everything.
861
01:07:14,321 --> 01:07:18,881
What are you doing? I'll call mom
if you hit me again
862
01:07:19,321 --> 01:07:22,882
Shout whoever you want. Bastard!
- Mom!
863
01:07:23,042 --> 01:07:25,522
Come one day!
- Mom!
864
01:07:32,442 --> 01:07:35,242
A hot cocoa for you.
865
01:07:36,362 --> 01:07:38,442
Oh my god, it's so smoky…
866
01:07:38,602 --> 01:07:41,802
What dirty air.
I'll open the window.
867
01:07:42,082 --> 01:07:44,082
Fresh air.
868
01:07:44,242 --> 01:07:47,443
Where the sun comes in
doctor doesn't come in.
869
01:07:48,043 --> 01:07:51,723
Why don't you go outside?
Take a little walk.
870
01:07:51,923 --> 01:07:54,563
Visit galleries, museums.
871
01:07:54,963 --> 01:07:58,603
Giovanna called to say she wasn't coming.
872
01:07:59,363 --> 01:08:03,323
Do you never go out with your girlfriends?
- No!
873
01:08:03,603 --> 01:08:07,723
There are many beautiful girls
from good families.
874
01:08:07,923 --> 01:08:11,684
That's how you'll make mom happy.
Why are you sitting alone?
875
01:08:11,844 --> 01:08:15,564
Because they are stupid and I can't stand them.
876
01:08:15,764 --> 01:08:19,524
Because I hate women!
- All of them?
877
01:08:19,684 --> 01:08:23,684
Yes, everyone, even you.
Now leave me alone!
878
01:08:24,404 --> 01:08:27,204
Instead of getting angry,
drink your cocoa.
879
01:08:27,484 --> 01:08:31,684
Don't forget to call
to the minister…
880
01:08:31,884 --> 01:08:36,085
Sure. Did you add sugar?
- No.
881
01:08:36,285 --> 01:08:38,325
Why?
- It's locked.
882
01:08:38,485 --> 01:08:41,565
Why?
- That's what they ordered me to do.
883
01:08:41,725 --> 01:08:45,205
Yes, honey, sugar must
to be kept under lock and key.
884
01:08:45,365 --> 01:08:49,605
Otherwise, he will go out to the cinema.
Bring the key!
885
01:08:49,805 --> 01:08:52,725
The lady will be angry
and that's not good at all.
886
01:08:52,885 --> 01:08:55,125
Okay, I'll drink it like that.
887
01:08:55,285 --> 01:08:59,045
It happened as you wanted. Your son me
kicked out of your room and it's your fault!
888
01:08:59,205 --> 01:09:01,486
Is it my fault?
- Yes, they learn from their fathers.
889
01:09:01,646 --> 01:09:03,686
I never kicked you out of the room.
890
01:09:03,846 --> 01:09:07,086
No, but we don't communicate
and you taught him that.
891
01:09:07,246 --> 01:09:10,646
Please, I have so many things to do,
who are waiting for me
892
01:09:10,806 --> 01:09:14,286
Your son is in such a state,
mental, moral and physical…
893
01:09:14,446 --> 01:09:16,806
Fefe!
894
01:09:16,966 --> 01:09:19,406
I am listening to you.
- Your son is going bad.
895
01:09:19,566 --> 01:09:24,366
What happened?
- He hates women. He has become a pedal.
896
01:09:24,807 --> 01:09:26,887
You do not say!
897
01:09:27,047 --> 01:09:29,527
Breathe deeply.
898
01:09:30,127 --> 01:09:32,607
Again.
899
01:09:33,487 --> 01:09:35,967
Again.
900
01:09:36,567 --> 01:09:39,047
Again.
901
01:09:41,727 --> 01:09:44,927
So your lungs are working fine.
902
01:09:45,247 --> 01:09:48,647
Miss, check your reflexes.
903
01:09:51,128 --> 01:09:53,728
Sit aside.
904
01:09:54,488 --> 01:09:57,088
Raise your legs.
905
01:10:04,488 --> 01:10:07,288
Oh, and it works well for him.
906
01:10:09,128 --> 01:10:13,528
Well?
- Dear... your son is healthy.
907
01:10:13,688 --> 01:10:16,329
Is everything normal?
- Why, what were you thinking?
908
01:10:16,489 --> 01:10:20,729
My wife has strange ideas,
909
01:10:20,889 --> 01:10:22,929
I do not know why.
910
01:10:23,089 --> 01:10:25,809
I'm always away for work
911
01:10:26,009 --> 01:10:30,089
and I was unable to bond with my son.
912
01:10:30,849 --> 01:10:34,089
A father, must always
to be close to his son.
913
01:10:34,249 --> 01:10:38,689
To accompany and support him
in its vicissitudes.
914
01:10:39,049 --> 01:10:41,490
To prepare him for life.
915
01:10:41,650 --> 01:10:44,450
Dear, take him to a prostitute.
916
01:10:44,770 --> 01:10:47,410
Otherwise it will explode.
917
01:10:52,490 --> 01:10:55,290
Hello ladies. Welcome.
918
01:10:55,530 --> 01:10:59,770
We are in a pretty good restaurant.
919
01:10:59,970 --> 01:11:03,970
Did you see these two chicks?
- What chicks?
920
01:11:04,130 --> 01:11:06,771
The two girls here. See
921
01:11:07,451 --> 01:11:11,771
Look at those nice thighs.
922
01:11:11,971 --> 01:11:14,291
Hello… I am his father.
923
01:11:14,451 --> 01:11:17,451
Do you like them?
- Please.
924
01:11:17,611 --> 01:11:22,051
Apparently your school spoiled you.
925
01:11:22,251 --> 01:11:25,451
With the young and fresh girls out there…
926
01:11:25,651 --> 01:11:28,531
When I was your age in university,
927
01:11:28,691 --> 01:11:31,332
I didn't miss a single one.
928
01:11:32,012 --> 01:11:35,412
You stroke her a little, kiss her...
929
01:11:35,772 --> 01:11:40,772
you are better now
because girls are more liberated.
930
01:11:40,972 --> 01:11:44,292
Released? What are you talking?
931
01:11:44,732 --> 01:11:47,492
they are bastards
pretending to be feminists.
932
01:11:47,652 --> 01:11:50,572
And are these feminists?
933
01:11:50,772 --> 01:11:54,452
To me, they are whores.
Hello.
934
01:11:54,612 --> 01:11:59,053
That's why I thought of something for you.
935
01:11:59,253 --> 01:12:01,733
Did you make it up for me?
936
01:12:02,013 --> 01:12:04,613
What is? Say.
937
01:12:04,773 --> 01:12:09,413
Don't tell your mother
that I will run over.
938
01:12:09,613 --> 01:12:12,333
There is a number here…
939
01:12:12,493 --> 01:12:15,013
Small ad.
940
01:12:15,973 --> 01:12:19,453
Good day.
- I came by the ad.
941
01:12:19,613 --> 01:12:22,214
You're welcome.
942
01:12:24,734 --> 01:12:27,214
Close.
943
01:12:29,054 --> 01:12:32,134
This is the room.
- Is this it?
944
01:12:32,294 --> 01:12:36,894
And there's a little private lounge?
945
01:12:37,134 --> 01:12:40,414
I'll wait outside.
946
01:12:43,014 --> 01:12:45,455
I'm going out.
947
01:12:51,775 --> 01:12:56,895
Dear Mottola
in a mess with his son…
948
01:12:57,095 --> 01:13:01,695
If word gets out,
it will become such a scandal…
949
01:13:03,455 --> 01:13:08,055
Excuse me, I'm going to ask you to go out
i need the couch
950
01:13:08,575 --> 01:13:11,376
In that case, I'm out.
951
01:13:25,176 --> 01:13:27,656
What a story!
952
01:13:33,616 --> 01:13:36,617
Let's hurry, I'm chasing a train.
953
01:13:48,937 --> 01:13:51,937
Will you use the toilet?
954
01:13:54,777 --> 01:13:57,337
Haven't you decided?
- I actually…
955
01:13:57,497 --> 01:14:01,738
Your son immediately left.
I'm waiting for you downstairs.
956
01:14:01,938 --> 01:14:05,018
Well thank you.
- Sir? 30,000.
957
01:14:05,178 --> 01:14:08,178
Even though nothing happened?
- Yes.
958
01:14:10,618 --> 01:14:14,618
You left without saying anything.
- They disgust me.
959
01:14:14,778 --> 01:14:19,338
If only he had said before.
They took 30,000 lira from me.
960
01:14:19,498 --> 01:14:24,378
You didn't give me a chance to tell you.
- Leave me hanging like an idiot.
961
01:14:24,538 --> 01:14:27,099
I thought you wanted to…
962
01:14:27,299 --> 01:14:31,539
I? I went there for you.
963
01:14:31,739 --> 01:14:35,979
About me? Whores are suitable
for your generation.
964
01:14:36,379 --> 01:14:40,099
I want to conquer.
Otherwise, what's the point?
965
01:14:41,099 --> 01:14:43,899
That is another matter.
966
01:14:44,179 --> 01:14:46,219
If I understand correctly,
967
01:14:46,379 --> 01:14:50,620
you have specific preferences.
- Of course.
968
01:14:50,780 --> 01:14:54,740
And when you see her, you say to yourself:
"I'll take her..."
969
01:14:55,940 --> 01:15:00,700
Exactly. But she doesn't want to.
- She doesn't want to…
970
01:15:00,860 --> 01:15:03,660
No, it won't.
- Who is she?
971
01:15:03,820 --> 01:15:08,260
The teacher.
- So you want the teacher to...
972
01:15:09,620 --> 01:15:13,380
Pass by Fittipaldi, let's go...!
973
01:15:14,060 --> 01:15:17,941
It can't.
With the teacher, it's impossible.
974
01:15:18,221 --> 01:15:22,661
Listen, papa, or Giovanna
you will give me or I will kill myself.
975
01:15:22,821 --> 01:15:26,021
You can't ask that of me.
976
01:15:26,301 --> 01:15:29,581
If you want to become an inspector,
you have to do it.
977
01:15:29,741 --> 01:15:33,581
But you're just blackmailing me.
978
01:15:33,781 --> 01:15:37,621
Yes, I need to solve this problem.
My son needs to calm down.
979
01:15:37,781 --> 01:15:39,981
What do I have to do with it?
- You have!
980
01:15:40,141 --> 01:15:43,542
You put me in touch with the girl
you will solve the problem.
981
01:15:43,702 --> 01:15:47,662
But I barely know her.
Should I talk to her fiance?
982
01:15:47,862 --> 01:15:49,902
Of course.
- This is absurd!
983
01:15:50,062 --> 01:15:55,022
I'm speechless, but this is absurd.
I can't imagine how to say:
984
01:15:55,182 --> 01:15:59,542
"One of the students is in love
in your fiancee and wants her…”
985
01:15:59,702 --> 01:16:01,902
So what?
Nowadays it is done.
986
01:16:02,062 --> 01:16:05,143
Why don't you tell her yourself?
987
01:16:05,343 --> 01:16:07,423
You are personable.
988
01:16:07,583 --> 01:16:10,063
Talk directly to the girl.
- I'm the father.
989
01:16:10,223 --> 01:16:14,023
A father can achieve
more than the director.
990
01:16:14,343 --> 01:16:15,903
Sometimes.
991
01:16:16,063 --> 01:16:19,183
No, you are very, very beautiful.
992
01:16:19,383 --> 01:16:23,343
You have perfect features,
a proper Greek face.
993
01:16:23,543 --> 01:16:26,063
But those ideal features…
994
01:16:26,223 --> 01:16:29,223
God help you.
- We serve him.
995
01:16:30,024 --> 01:16:34,584
…do not give rise to platonic feelings.
- Isn't it?
996
01:16:34,744 --> 01:16:37,224
If you allow me,
997
01:16:37,424 --> 01:16:41,384
ideal traits can spawn
998
01:16:41,584 --> 01:16:44,944
also some sinful instincts.
999
01:16:45,144 --> 01:16:50,744
I am aware.
- Oh, you're just going to make it easier for me.
1000
01:16:50,944 --> 01:16:54,624
Know, Miss, that I am a straight man.
1001
01:16:55,305 --> 01:16:57,945
When I decide something - end.
1002
01:16:58,145 --> 01:17:01,785
I'm ready for you
to sacrifice everything.
1003
01:17:02,025 --> 01:17:06,745
Do you have a suggestion for me?
- But what did you think?
1004
01:17:06,985 --> 01:17:12,505
You're wrong, I didn't mean myself.
I came for my son.
1005
01:17:12,745 --> 01:17:17,065
For Franco?
- Yes. My son is in love with you.
1006
01:17:17,385 --> 01:17:19,985
I do not care.
I won't give him any more lessons.
1007
01:17:20,146 --> 01:17:23,026
For God's sake, don't be offended.
1008
01:17:23,226 --> 01:17:26,146
You are a modern woman.
Franco just wants…
1009
01:17:26,306 --> 01:17:30,026
Marry me?
- Not really. He is still young.
1010
01:17:30,386 --> 01:17:34,186
He only wants it now and then
to do some things.
1011
01:17:34,706 --> 01:17:37,186
What things?
1012
01:17:38,386 --> 01:17:41,186
Well, stuff.
- A lecher.
1013
01:17:41,346 --> 01:17:44,146
How dare you offer me this?!
1014
01:17:44,506 --> 01:17:48,867
What will happen to you?
He is young, he must be satisfied.
1015
01:17:49,067 --> 01:17:51,867
Will he be satisfied with me too?
1016
01:17:52,067 --> 01:17:54,147
Well, you are beautiful!
1017
01:17:54,307 --> 01:17:58,587
Sir, I will catch crabs on the rocks.
- Go.
1018
01:17:58,747 --> 01:18:03,547
How nice it is in nature!
It's good for the lungs.
1019
01:18:03,707 --> 01:18:08,867
It breaks my heart to know
that you left Franco alone at home.
1020
01:18:09,027 --> 01:18:12,548
How can you not understand?
1021
01:18:12,788 --> 01:18:16,068
Franco should be alone with the teacher
1022
01:18:16,308 --> 01:18:19,268
so as not to distract them.
1023
01:18:19,508 --> 01:18:23,148
I thought she didn't want to
to give him more lessons.
1024
01:18:23,388 --> 01:18:26,628
I tried to make her think.
1025
01:18:26,868 --> 01:18:29,868
So we are alone now.
1026
01:18:30,228 --> 01:18:32,548
It's beautiful, the rocks, the sun and you.
1027
01:18:32,708 --> 01:18:36,869
What is beautiful?
- To have such a man by my side.
1028
01:18:37,029 --> 01:18:39,509
amalia are you ok
- Why?
1029
01:18:39,709 --> 01:18:44,389
I may not have understood.
- Don't pretend you don't understand.
1030
01:18:44,629 --> 01:18:46,709
You are free, you have no job.
1031
01:18:46,869 --> 01:18:51,469
What are you doing, Amalia?
Don't push my stomach.
1032
01:18:51,629 --> 01:18:54,429
Ma'am, I found no crabs.
1033
01:18:55,269 --> 01:18:57,789
Dear mother!
1034
01:19:02,630 --> 01:19:05,030
Franco?
1035
01:19:30,591 --> 01:19:33,231
What did you do?
1036
01:19:34,311 --> 01:19:36,711
God!
1037
01:19:37,871 --> 01:19:40,511
I hope it's not too late.
1038
01:19:44,391 --> 01:19:47,991
Poor boy… It's my fault.
1039
01:19:58,912 --> 01:20:01,392
I have to get you out of here.
1040
01:20:12,872 --> 01:20:15,393
Tomato juice…
1041
01:20:19,233 --> 01:20:21,313
A scumbag.
1042
01:20:21,473 --> 01:20:23,953
Such a bastard!
1043
01:20:26,873 --> 01:20:29,353
Come on!
1044
01:21:15,555 --> 01:21:18,155
They teach, let's leave them alone.
1045
01:21:18,355 --> 01:21:22,515
We came back very early.
- Yes, you're right.
1046
01:21:22,675 --> 01:21:26,475
Can you tell Giovanna,
that i can't wait
1047
01:21:26,675 --> 01:21:29,635
If they don't finish on time,
I will order her a taxi.
1048
01:21:29,795 --> 01:21:34,476
Eh, dear, nobody walks anymore.
- I'll pay for it, of course.
1049
01:21:34,636 --> 01:21:39,076
walking is nice
but better take a taxi.
1050
01:21:42,476 --> 01:21:44,956
Let's see.
1051
01:21:47,556 --> 01:21:50,836
Let's repeat.
- Again?
1052
01:21:50,996 --> 01:21:54,196
Pronounce carefully.
Repeat after me...
1053
01:22:28,558 --> 01:22:31,158
Dear…
- Yes?
1054
01:22:31,878 --> 01:22:36,598
For these are the last days,
they can take half an hour more,
1055
01:22:36,798 --> 01:22:40,638
or even an hour each night.
- Does Miss Giovanna agree?
1056
01:22:40,798 --> 01:22:45,399
No problem. If I tell her
it will stay all night too.
1057
01:22:48,559 --> 01:22:51,959
Only in Greek it is broken.
We can say that we are satisfied.
1058
01:22:52,119 --> 01:22:55,159
I told you this teacher is good at it.
1059
01:22:55,359 --> 01:22:58,719
She's amazing. But after she gets married
1060
01:22:58,919 --> 01:23:01,719
my Franco has to fend for himself.
1061
01:23:01,999 --> 01:23:05,799
Do not worry.
Today's youth are…
1062
01:23:06,159 --> 01:23:09,359
knows how to take care of himself.
1063
01:23:11,200 --> 01:23:14,400
Torn.
- Torn. It was clear.
1064
01:23:14,880 --> 01:23:17,680
Franco did not come.
- Better, I hate goodbyes.
1065
01:23:17,840 --> 01:23:18,920
Don't leave?
1066
01:23:19,080 --> 01:23:21,440
If he passes Greek
in October
1067
01:23:21,600 --> 01:23:24,880
he will feel left out without us.
You know?
1068
01:23:25,040 --> 01:23:27,640
Why?
- Oh, fuck you!
1069
01:23:27,880 --> 01:23:32,320
Thanks again for everything.
- Please. Greet your husband for me.
1070
01:23:32,560 --> 01:23:34,640
My compliments.
1071
01:23:34,800 --> 01:23:38,961
Kali, by the way…
to Mottola,
1072
01:23:39,121 --> 01:23:43,481
you could be a little more generous.
4 in Greek…
1073
01:23:43,681 --> 01:23:47,881
He deserved 2, I wrote him 2.
Isn't that right?
1074
01:23:48,201 --> 01:23:50,961
Is that okay? Tell me
1075
01:23:51,121 --> 01:23:55,721
was everything ok
in your application for appointment?
1076
01:23:55,881 --> 01:24:00,602
Yes, sir.
- "Yes sir." Is there an incoming number?
1077
01:24:00,802 --> 01:24:01,642
Yes, sir.
1078
01:24:01,802 --> 01:24:03,882
Criminal record certificate?
- Yes, sir.
1079
01:24:04,042 --> 01:24:07,482
Marital status, birth certificate,
baptism and communion?
1080
01:24:08,122 --> 01:24:11,762
Everything, yes.
- Everything is there.
1081
01:24:11,922 --> 01:24:14,722
Results of recent blood tests?
- No.
1082
01:24:14,922 --> 01:24:17,922
did you see There is an irregularity.
1083
01:24:18,202 --> 01:24:20,962
You were born to replace.
1084
01:24:21,162 --> 01:24:23,762
And you will remain a deputy.
1085
01:24:23,922 --> 01:24:27,483
Whole life. Go.
1086
01:24:27,643 --> 01:24:32,203
Good day.
Professor, you forgot your umbrella.
1087
01:24:32,723 --> 01:24:38,283
Enough with this Greek. We're going to write a song
and we will become millionaires.
1088
01:24:38,483 --> 01:24:40,963
The music is in my head.
1089
01:24:43,363 --> 01:24:46,563
We will become millionaires
and we will return to the north.
1090
01:24:48,603 --> 01:24:51,244
Yes, you are right.
1091
01:24:51,884 --> 01:24:54,364
Bye, Peppino.
1092
01:25:02,724 --> 01:25:05,724
Hello mr. Welcome.
1093
01:25:11,644 --> 01:25:14,924
I have prepared the guest room for you.
1094
01:25:15,124 --> 01:25:18,805
It's wonderful, Ms. Amalia.
A true paradise.
1095
01:25:19,005 --> 01:25:20,725
where is my son
- Negotiating.
1096
01:25:20,885 --> 01:25:25,565
Is he negotiating?
Call him to come at once.
1097
01:25:26,005 --> 01:25:28,605
Giovanna, why don't you bring him?
1098
01:25:28,805 --> 01:25:33,085
The teacher must take his student,
in the true sense of the word.
1099
01:25:33,245 --> 01:25:36,485
Indeed.
- Okay.
1100
01:25:36,645 --> 01:25:39,765
What a good girl.
- She is an excellent teacher.
1101
01:25:39,925 --> 01:25:43,846
If he finds out
she can take everything from the beginning.
1102
01:25:44,006 --> 01:25:46,366
Hopefully,
that our Franco will manage.
1103
01:25:46,526 --> 01:25:49,926
He'll make it.
Of course he will.
1104
01:25:51,406 --> 01:25:55,366
Franco? Franco!
1105
01:25:55,886 --> 01:25:58,366
Giovanna!
1106
01:26:22,447 --> 01:26:26,607
They broke them in Greek.
And he was prepared.
1107
01:26:26,807 --> 01:26:29,447
You did it on purpose.
- Yes.
1108
01:26:30,087 --> 01:26:33,088
Why, why did you do it?
1109
01:26:34,088 --> 01:26:36,728
Because I love you.
1110
01:26:42,768 --> 01:26:45,168
Sweetie.
1111
01:27:08,649 --> 01:27:11,449
Children... Where are you?
1112
01:27:11,649 --> 01:27:15,649
Do you negotiate?
Don't forget to move.
1113
01:27:17,689 --> 01:27:20,770
Occasionally,
you should do squats.
1114
01:27:20,970 --> 01:27:23,770
One two. One two.
1115
01:27:24,570 --> 01:27:29,370
It's not important to win
but to participate.
1116
01:27:36,210 --> 01:27:38,850
When he says…
1117
01:27:44,530 --> 01:27:47,171
Hello lovers!
1118
01:27:58,771 --> 01:28:01,971
Adaptation: Olivier Delebarre
1119
01:28:02,251 --> 01:28:07,491
Translation - Veselin Kamenov 1963
and Tonina Manfredi
83498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.