All language subtitles for Justice League - 2.01 - Twilight (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,131 --> 00:00:28,265 Aargh! 2 00:00:28,333 --> 00:00:31,700 [people yelling on radio] 3 00:00:31,766 --> 00:00:34,735 Re-route plasma flux to starboard defense screens! 4 00:00:34,802 --> 00:00:37,068 Helmsman, get us out of the gravity well now. 5 00:00:37,135 --> 00:00:40,503 Not enough thrust, general. We just lost reactors 5 and 6. 6 00:00:40,571 --> 00:00:42,587 Then boom us out of here, Blastio. 7 00:00:42,655 --> 00:00:44,937 Too late, they've locked us in a simbio-beam. 8 00:00:59,244 --> 00:01:02,327 Great Darkseid, the fleet ambushed us as soon as we hit the troposphere. 9 00:01:02,395 --> 00:01:05,762 Starkiller 2 is gone, and we are in full retreat. 10 00:01:05,829 --> 00:01:07,779 They were waiting for us. 11 00:01:07,847 --> 00:01:10,247 You knew going into that sector 12 00:01:10,315 --> 00:01:12,715 Was a violation of our treaty with New Genesis. 13 00:01:12,782 --> 00:01:15,265 It was a calculated risk. 14 00:01:15,333 --> 00:01:17,450 You have served me well, general. 15 00:01:17,518 --> 00:01:19,750 Take as many of them with you as you can. 16 00:01:21,153 --> 00:01:23,168 As you command, my lord. 17 00:01:25,671 --> 00:01:26,687 We've lost contact. 18 00:01:26,754 --> 00:01:28,554 General Steppenwolf, come in. 19 00:01:28,622 --> 00:01:30,055 Steppenwolf! 20 00:01:33,891 --> 00:01:36,941 I'm afraid the general isn't returning any calls today. 21 00:01:37,008 --> 00:01:38,575 Orion. 22 00:01:38,725 --> 00:01:42,709 Your invasion force is shattered. It's over. 23 00:01:42,777 --> 00:01:46,428 Please accept this parting gift with Highfather's compliments. 24 00:02:15,356 --> 00:02:16,588 Aah! 25 00:02:31,028 --> 00:02:33,144 [grunting] 26 00:02:48,535 --> 00:02:51,302 We know of your mad ambitions, Darkseid. 27 00:02:51,419 --> 00:02:53,735 This is your final warning. 28 00:02:53,803 --> 00:02:57,320 Break the treaty again, and you will be destroyed. 29 00:04:23,853 --> 00:04:25,370 J'onn: Magnificent, aren't they? 30 00:04:29,856 --> 00:04:31,856 Yes, yes, they are. 31 00:04:33,908 --> 00:04:36,140 You miss your home world very much? 32 00:04:38,576 --> 00:04:40,426 It doesn't take a telepath 33 00:04:40,494 --> 00:04:42,226 To see what's troubling you. 34 00:04:42,293 --> 00:04:44,177 I suppose not. 35 00:04:46,978 --> 00:04:50,546 Forgive me, I didn't mean to pry. 36 00:04:50,747 --> 00:04:54,147 J'onn, wait. It's all right, it's just... 37 00:04:54,214 --> 00:04:55,748 Well, it's a long story. 38 00:04:55,815 --> 00:04:58,432 Earth doesn't seem to be in peril at the moment. 39 00:05:05,920 --> 00:05:08,986 [groaning] 40 00:05:09,054 --> 00:05:11,220 Man: Faster, dogs, 41 00:05:11,287 --> 00:05:14,271 To restore the glory of great Darkseid. 42 00:05:18,840 --> 00:05:20,957 You underestimated Highfather, 43 00:05:21,025 --> 00:05:22,391 And again, it cost you dearly. 44 00:05:22,458 --> 00:05:25,208 The solution to the anti-life equation 45 00:05:25,276 --> 00:05:26,809 Was almost within my grasp. 46 00:05:26,877 --> 00:05:28,843 But at what price? 47 00:05:28,911 --> 00:05:31,044 Our forces are decimated, our defenses weakened... 48 00:05:31,346 --> 00:05:32,929 It was a fool's errand. 49 00:05:37,631 --> 00:05:39,814 Er, what I mean to say is... 50 00:05:39,881 --> 00:05:42,599 No one questions me, Desaad. 51 00:05:46,601 --> 00:05:47,851 No one. 52 00:06:16,512 --> 00:06:19,778 Father, father, did you see? 53 00:06:19,846 --> 00:06:23,030 Be still, fool, I'm not blind. 54 00:06:24,698 --> 00:06:26,364 But what is it? 55 00:06:30,317 --> 00:06:32,283 It's death. 56 00:06:33,768 --> 00:06:36,235 I tracked the criminals back to their fortress, 57 00:06:36,303 --> 00:06:39,019 But like a rank amateur, I stumbled right into a trap. 58 00:06:39,087 --> 00:06:41,254 By all rights, I should be dead. 59 00:06:41,322 --> 00:06:44,055 Their particle beam ripped my molecules apart, 60 00:06:44,123 --> 00:06:45,755 And shot them halfway across the cosmos. 61 00:06:45,823 --> 00:06:48,290 And you have no idea where home is? 62 00:06:48,357 --> 00:06:50,757 J'onn, Thanagar is so far away. 63 00:06:50,825 --> 00:06:54,842 We've never even come into contact with the Green Lantern Corps. 64 00:06:56,377 --> 00:06:57,561 What? 65 00:06:57,628 --> 00:07:01,895 I was just thinking, you, me, Wonder Woman, Superman, 66 00:07:01,963 --> 00:07:04,929 We are, all of us, orphans and exiles. 67 00:07:04,997 --> 00:07:09,231 Maybe we should call ourselves the "just us" League. 68 00:07:09,299 --> 00:07:11,248 [loud rumble] 69 00:07:11,316 --> 00:07:12,482 What the devil...? 70 00:07:19,035 --> 00:07:21,869 Batman: Sensors are picking up a powerful energy surge. 71 00:07:21,936 --> 00:07:24,670 But I've never seen a signature like this. 72 00:07:24,738 --> 00:07:26,487 I have. It's a boom tube. 73 00:07:26,555 --> 00:07:28,655 [loud rumbling] 74 00:07:41,378 --> 00:07:43,694 We meet again, Kal-El. 75 00:07:43,762 --> 00:07:45,111 You! 76 00:07:49,380 --> 00:07:51,046 Stop him before he knocks us out of orbit. 77 00:07:51,114 --> 00:07:52,814 Superman, don't! 78 00:07:52,881 --> 00:07:54,014 Let go! 79 00:07:54,081 --> 00:07:56,332 I see you haven't forgotten me. 80 00:07:56,400 --> 00:07:57,683 What do you want? 81 00:07:57,751 --> 00:07:59,800 Though it pains me to admit it, 82 00:07:59,868 --> 00:08:01,368 I need your help. 83 00:08:01,435 --> 00:08:04,302 My latest skirmish with New Genesis has left 84 00:08:04,370 --> 00:08:07,536 My military forces at considerably less than full strength. 85 00:08:08,704 --> 00:08:10,137 Why should we help you? 86 00:08:10,205 --> 00:08:13,522 Because my enemy is your enemy. 87 00:08:13,589 --> 00:08:16,673 Even as we speak, Apokolips is being assimilated by 88 00:08:16,740 --> 00:08:19,390 The kryptonian menace known as Brainiac. 89 00:08:20,359 --> 00:08:22,341 You are lying. I destroyed him. 90 00:08:22,409 --> 00:08:25,976 Apparently, he is harder to kill than you realized. 91 00:08:26,044 --> 00:08:28,711 You know his pattern, Kal-El. 92 00:08:28,778 --> 00:08:31,279 Once he's finished siphoning the memory banks 93 00:08:31,347 --> 00:08:32,613 And technology of my planet... 94 00:08:32,680 --> 00:08:35,447 He'll annihilate it. 95 00:08:35,514 --> 00:08:36,448 Good. 96 00:08:36,515 --> 00:08:37,948 Superman! What! You can't mean. 97 00:08:38,015 --> 00:08:42,332 You may not care what happens to me or my world, but know this: 98 00:08:42,400 --> 00:08:46,001 If Brainiac isn't stopped, countless millions more will perish. 99 00:08:46,068 --> 00:08:48,135 Think about it. 100 00:08:59,290 --> 00:09:00,357 Hawkgirl: So, what are you saying? 101 00:09:00,425 --> 00:09:02,623 You'd sacrifice millions of lives 102 00:09:02,691 --> 00:09:04,224 Just because you don't like this guy? 103 00:09:04,292 --> 00:09:06,692 You don't know Darkseid like I do. 104 00:09:06,760 --> 00:09:08,592 Batman: We know he used you... 105 00:09:08,660 --> 00:09:11,744 Humiliated you... Brainwashed you... 106 00:09:11,812 --> 00:09:13,712 Wound you up like a tin soldier, 107 00:09:13,779 --> 00:09:15,879 And turned you loose against earth. 108 00:09:15,947 --> 00:09:19,331 Cry me a river. 109 00:09:19,398 --> 00:09:22,531 On the outside chance that this isn't another one of his schemes, 110 00:09:22,599 --> 00:09:24,166 We have to take action. 111 00:09:24,233 --> 00:09:25,833 So I suggest you get over it. 112 00:09:27,535 --> 00:09:29,784 Brainiac has already destroyed countless civilizations, 113 00:09:29,852 --> 00:09:31,985 And now he threatens another. 114 00:09:32,052 --> 00:09:35,236 Do you want this to be the legacy of your people? 115 00:09:35,304 --> 00:09:38,971 I'm telling you, there's something wrong with this whole scenario. 116 00:09:41,440 --> 00:09:43,872 All right. We'll play Darkseid's game, 117 00:09:43,940 --> 00:09:47,323 But I need you to do something for me. 118 00:10:05,632 --> 00:10:06,748 Fire! 119 00:10:32,375 --> 00:10:33,391 Aah! 120 00:10:45,046 --> 00:10:46,162 Uh! 121 00:10:51,282 --> 00:10:52,414 Don't let up. 122 00:10:56,983 --> 00:10:59,267 My lord, Superman and the Justice League 123 00:10:59,335 --> 00:11:00,667 Have agreed to come to our aid. 124 00:11:00,735 --> 00:11:02,969 Transport them here, now. 125 00:11:10,139 --> 00:11:11,355 There! 126 00:11:17,392 --> 00:11:19,525 [dialing] 127 00:11:32,230 --> 00:11:35,132 Looks like Darkseid was telling the truth. 128 00:11:35,198 --> 00:11:39,032 Looks can be deceiving. Just stay sharp. 129 00:11:55,456 --> 00:11:57,373 [groaning] 130 00:11:57,441 --> 00:11:58,606 That was fun. 131 00:12:03,309 --> 00:12:05,092 Let me get this straight. 132 00:12:05,160 --> 00:12:07,060 Orion is Darkseid�s own son? 133 00:12:07,126 --> 00:12:08,561 New Genesis and Apokolips 134 00:12:08,628 --> 00:12:10,360 Have been at war for centuries. 135 00:12:10,428 --> 00:12:12,027 Apparently, Darkseid and Highfather 136 00:12:12,095 --> 00:12:16,597 Exchanged sons as part of some kind of peace treaty. 137 00:12:16,664 --> 00:12:18,231 Sounds whacky to me, too. 138 00:12:18,298 --> 00:12:19,830 But with a conflict on this scale, 139 00:12:19,898 --> 00:12:21,565 We could use some backup. 140 00:12:21,632 --> 00:12:23,265 So, where do we find this Orion? 141 00:12:23,333 --> 00:12:25,283 [rumbling] 142 00:12:27,502 --> 00:12:28,550 Aah! 143 00:12:34,654 --> 00:12:36,587 [roaring] 144 00:12:46,974 --> 00:12:48,341 Ah! 145 00:12:48,708 --> 00:12:49,675 Batman! 146 00:12:53,559 --> 00:12:54,594 [grunting] 147 00:13:05,482 --> 00:13:06,830 Are you all right? 148 00:13:06,898 --> 00:13:08,065 Peachy. 149 00:13:08,132 --> 00:13:11,049 [coughing] 150 00:13:26,272 --> 00:13:27,372 Uh. 151 00:13:42,729 --> 00:13:45,762 This way. That buzz bomb won't hold him for long. 152 00:13:57,751 --> 00:13:59,583 You should be safe here. 153 00:14:01,152 --> 00:14:02,501 Uh. 154 00:14:07,420 --> 00:14:08,887 Who are you? 155 00:14:08,955 --> 00:14:10,137 They call me forager. 156 00:14:10,205 --> 00:14:12,472 Do you know someone named Orion? 157 00:14:12,540 --> 00:14:15,723 Orion? I am just an unworthy bug. 158 00:14:15,791 --> 00:14:18,490 Orion is a god who is far above us. 159 00:14:20,209 --> 00:14:21,308 You are too modest. 160 00:14:21,376 --> 00:14:23,409 You've shown courage, compassion... 161 00:14:23,477 --> 00:14:24,609 No, no, you don't understand. 162 00:14:24,677 --> 00:14:27,660 All of the gods are far above us. 163 00:14:39,233 --> 00:14:43,399 I'm going to need a longer grapple. 164 00:15:31,335 --> 00:15:32,535 Darkseid: Idiot. 165 00:15:32,620 --> 00:15:34,252 You're wasting your time. 166 00:15:34,320 --> 00:15:36,636 I suppose you have a better idea. 167 00:15:36,704 --> 00:15:38,637 You should know by now. 168 00:15:38,739 --> 00:15:40,671 I always have a plan. 169 00:15:46,841 --> 00:15:48,108 Such grandeur. 170 00:15:48,175 --> 00:15:50,592 It even outshines Themyscira. 171 00:15:50,659 --> 00:15:52,258 I've never seen the like. 172 00:15:52,326 --> 00:15:54,426 We can take in the sights some other time. 173 00:15:54,495 --> 00:15:56,893 Let's concentrate on finding Orion. 174 00:16:02,164 --> 00:16:04,180 What have we here? 175 00:16:05,749 --> 00:16:07,665 I've never seen bugs like you before. 176 00:16:07,733 --> 00:16:08,999 We're not bugs. 177 00:16:09,067 --> 00:16:10,833 Well, you're certainly not gods. 178 00:16:11,867 --> 00:16:13,566 Hey, come back here. 179 00:16:15,135 --> 00:16:16,385 Only if you catch me. 180 00:16:16,452 --> 00:16:19,435 He's worse than the Flash. 181 00:16:50,965 --> 00:16:51,965 Stay on him. 182 00:17:02,219 --> 00:17:03,169 Hey! 183 00:17:06,337 --> 00:17:07,370 Uh. 184 00:17:11,356 --> 00:17:14,474 Hold still. We won't hurt you. 185 00:17:15,874 --> 00:17:19,159 No, you most certainly will not. 186 00:17:22,244 --> 00:17:23,443 Superman: Brainiac! 187 00:17:31,730 --> 00:17:36,014 Kal-El, what brings you so far from your adopted home? 188 00:17:36,081 --> 00:17:37,598 I'm here to end you. 189 00:17:37,666 --> 00:17:40,432 If your father, Jor-El couldn't stop me, 190 00:17:40,500 --> 00:17:41,834 What hope have you? 191 00:17:41,901 --> 00:17:44,351 Drop that force field and find out. 192 00:17:44,418 --> 00:17:48,253 No, I don't believe that will be necessary. 193 00:17:53,405 --> 00:17:54,405 Ah! 194 00:18:13,263 --> 00:18:16,880 Superman has played his part, now it's our turn. 195 00:18:37,888 --> 00:18:39,922 Now! 196 00:18:54,111 --> 00:18:55,178 Aah! 197 00:19:00,880 --> 00:19:04,097 It appears you've won this round, Kal-El. 198 00:19:06,749 --> 00:19:07,699 No! 199 00:19:25,806 --> 00:19:26,839 Behind you! 200 00:19:29,908 --> 00:19:31,024 Aah! 201 00:19:46,331 --> 00:19:48,097 Oh. 202 00:19:48,164 --> 00:19:49,281 You ok? 203 00:19:49,349 --> 00:19:53,165 Uh, I've had softer landings. 204 00:19:53,232 --> 00:19:54,466 Ow. 205 00:19:54,533 --> 00:19:56,934 Darkseid: You imbeciles are letting Brainiac get away. 206 00:19:57,001 --> 00:19:59,135 What are you waiting for? Finish him. 207 00:19:59,202 --> 00:20:01,986 Sure, but only because you asked so nicely. 208 00:20:02,053 --> 00:20:03,336 Here's our ride. 209 00:20:21,210 --> 00:20:23,743 Still think Darkseid was up to something? 210 00:20:23,811 --> 00:20:26,095 Hawkgirl, I'd bet the farm on it. 211 00:21:01,808 --> 00:21:04,309 Gone! But that's impossible. 212 00:21:06,277 --> 00:21:08,610 J'onn: Some kind of warp drive? 213 00:21:08,677 --> 00:21:09,744 No, according to the navicomputer, 214 00:21:09,811 --> 00:21:11,928 He should be right below us. 215 00:21:14,797 --> 00:21:18,097 Oh, my stars. What is that thing? 216 00:21:20,916 --> 00:21:21,849 Ah! 217 00:21:26,068 --> 00:21:27,684 We'll know soon enough. 14768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.