Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,043 --> 00:00:11.310
[Traducido por Google y Fernando Sánchez]
2
00:00:12,146 --> 00:00:14,546
[RÍTMICA MANO CLAPS]
3
00:00:21.655 --> 00:00:22.921
[RUIDO desvanece a cabo]
4
00:00:24,858 --> 00:00:26.992
[DR. MOBLEY]
¿Entonces qué pasó?
5
00:00:26.994 --> 00:00:29.394
- [TOLVA] No? ¿Justo ahí?
- [DR. MOBLEY] Hm-mm. Sip.
6
00:00:34,034 --> 00:00:35,601
El informe de exploración.
7
00:00:36.670 --> 00:00:37.936
¿Cuál fue ese informe?
8
00:00:40,374 --> 00:00:43.408
Que es mejor que la mayoría
lanzadores en el plato.
9
00:00:44,912 --> 00:00:47.946
No se puede establecer un toque,
No se puede tirar con fuerza y en el interior,
10
00:00:47,948 --> 00:00:49.681
porque tiene
algunas malas velocidad.
11
00:00:49,683 --> 00:00:50.916
Ah.
12
00:00:51,952 --> 00:00:53.518
Y en vez de una salida fácil,
13
00:00:53,520 --> 00:00:55.921
al igual que tendría
con la mayoría de los lanzadores,
14
00:00:55,923 --> 00:00:57.723
que en realidad tenía que trabajar
Para este.
15
00:00:59,193 --> 00:01:02.027
Hm, quizás fue
exasperante para usted.
dieciséis
00:01:02,029 --> 00:01:04.963
Después de enfrentarse a todos estos
buenos bateadores,
17
00:01:04,965 --> 00:01:07.645
que ni siquiera obtener un fácil
con el lanzador.
18
00:01:12,106 --> 00:01:13.705
Es esto lo que haces
en esta lista?
19
00:01:14.742 --> 00:01:17.542
Es decir, es esto, es esto
lo que se hace con los jugadores,
20
00:01:17,544 --> 00:01:18.644
revise la cinta?
21
00:01:18,646 --> 00:01:20,312
Es esto lo que vamos a hacer
¿toda la semana?
22
00:01:20,314 --> 00:01:22.881
Mis instrucciones eran para calmar
que se establecen para las segundas fases.
23
00:01:22,883 --> 00:01:25.651
Sí, así que ¿vamos a
simplemente ver una cinta o ...
24
00:01:25,653 --> 00:01:28.120
No, eso es lo
que estamos haciendo ahora.
25
00:01:28,122 --> 00:01:31.056
Mañana, será diferente.
26
00:01:31.058 --> 00:01:32.224
¿Está bien con usted, hombre?
27
00:01:32,226 --> 00:01:33.258
- Sí.
- Sí.
28
00:01:33.260 --> 00:01:34.393
Sí, usted es el entrenador.
29
00:01:34,395 --> 00:01:35.835
[DR. MOBLEY CHUCKLES]
Bueno.
30
00:01:36,130 --> 00:01:37.530
[DR. MOBLEY]
Ah.
31
00:01:38.332 --> 00:01:40.499
Tu recuerdas
cualquier otra cosa en concreto?
32
00:01:40,501 --> 00:01:42.734
Sí, recuerdo que estoy a punto
tirar cinco lanzamientos descontrolados y
33
00:01:42,736 --> 00:01:45.304
hacer un puto culo de mí mismo
en frente de todo el mundo.
34
00:01:45,306 --> 00:01:46.905
Sí, lo recuerdo.
35
00:01:46,907 --> 00:01:48.627
[DR. MOBLEY]
Oh, tengo que.
36
00:01:49,576 --> 00:01:52.144
Pero ¿recuerda
lo que estabas pensando,
37
00:01:52,146 --> 00:01:54.579
y lo que sentiste
¿en este momento?
38
00:01:57,318 --> 00:01:59.158
[HOPPERS] Um ...
[SE ACLARA LA GARGANTA]
39
00:02:03,624 --> 00:02:09.494
[TOLVA]
Yo, he oído este individuo en la multitud,
40
00:02:09,496 --> 00:02:11.563
él era un vendedor.
Le oí gritar "Coca-Cola".
41
00:02:13,934 --> 00:02:15.000
¿Alguna vez lo hace de coque?
42
00:02:19,173 --> 00:02:20.439
No.
43
00:02:21,942 --> 00:02:23.502
¿Qué clase de pregunta
¿es eso?
44
00:02:24,445 --> 00:02:26.165
[DR. MOBLEY]
Al igual que fluye con él.
45
00:02:27,948 --> 00:02:32.351
Sólo mantenerla suelta ... Muy bien,
vamos a seguir con esto, eh, chico de soda.
46
00:02:32,353 --> 00:02:34.953
Eso debe haber sido bastante alto como para que
que lo escuches sobre la multitud.
47
00:02:34,955 --> 00:02:39.491
Sí, pero cuando estoy centrado,
siempre que estoy ... ya sabes,
48
00:02:39,493 --> 00:02:42.794
Ni siquiera escucho
el hombre a mi lado.
49
00:02:42.796 --> 00:02:45.276
Se podría decir algo
y ni siquiera voy a oírlo.
50
00:02:45,866 --> 00:02:47.299
Pero justo antes de este lanzamiento,
51
00:02:47,301 --> 00:02:48.734
recuerdo
Oí el chico Coca-Cola,
52
00:02:48,736 --> 00:02:51.803
Oí pequeños ruidos
en la multitud.
53
00:02:51,805 --> 00:02:54.406
Sandy Koufax dijo
cuando perdió el foco,
54
00:02:54,408 --> 00:02:58.143
vería a la multitud,
no el receptor.
55
00:02:58,145 --> 00:02:59.811
- Koufax dijo eso?
- UH Huh.
56
00:02:59,813 --> 00:03:01.580
- ¿De Verdad?
- Sí.
57
00:03:01,582 --> 00:03:03.482
Usted no es el primer lanzador en
tiene este problema, ya sabes, hombre.
58
00:03:03,484 --> 00:03:04.683
Sí, lo sé, Howard Glass.
59
00:03:04,685 --> 00:03:06.485
- No eres tan especial.
- [AMBOS risas]
60
00:03:07,388 --> 00:03:09.654
- Yo sé Howard Glass tenía esto, ¿verdad?
- Mm.
61
00:03:09,656 --> 00:03:12,858
Y él comenzó a lanzar,
lanzó ataques.
62
00:03:12,860 --> 00:03:15.327
Se despertó un día, no podía tirar
ninguna huelga, nunca se lanzaron de nuevo.
63
00:03:15,329 --> 00:03:18,230
Ah, muchos lanzadores lucha
con el control cuando son jóvenes.
64
00:03:18,232 --> 00:03:19.731
[TOLVA] Sí.
sesenta y cinco
00:03:19,733 --> 00:03:22.601
- Hey, él se mató, ¿verdad? Se ahorcó.
- Hm-mm.
66
00:03:22,603 --> 00:03:24.169
Usted no trabaja con él,
¿verdad?
67
00:03:24,171 --> 00:03:25.670
No en realidad no.
68
00:03:25.672 --> 00:03:26.738
[TOLVA] Sí.
69
00:03:27,741 --> 00:03:29.621
¿Hay un nombre
por lo que tenía?
70
00:03:30,277 --> 00:03:31.843
Sí, hay un montón de nombres
71
00:03:31,845 --> 00:03:34.112
pero no estoy suscrito
a cualquiera de ellos.
72
00:03:35,749 --> 00:03:37.115
Por qué no?
73
00:03:37.117 --> 00:03:38.917
No quiero legitimarlo.
74
00:03:40,287 --> 00:03:42.087
Este es un paso
cosa para usted.
75
00:03:43,924 --> 00:03:46.658
Y se le asigna un nombre,
podría querer quedarse.
76
00:03:50,230 --> 00:03:51.797
- ¿Sí?
- Mm.
77
00:03:52.232 --> 00:03:53.498
[TOLVA] Mm-hm.
78
00:03:54,301 --> 00:03:55.934
Todo bien.
[Suspira]
79
00:03:55,936 --> 00:04:00.038
Bueno, creo que estamos a punto
sin tiempo para hoy.
80
00:04:00,040 --> 00:04:02.507
¿Tiene alguna otra pregunta
usted quiere preguntarme, sin embargo?
81
00:04:04,077 --> 00:04:05.157
[TOLVA aclara la garganta]
82
00:04:07,714 --> 00:04:09.848
¿Se recetan medicamentos
en esta lista?
83
00:04:11,084 --> 00:04:12,150
¿Cuál es el problema?
84
00:04:15,789 --> 00:04:18.156
[Suspira] Yo, eh ...
85
00:04:19,493 --> 00:04:22,561
No he dormido
como en tres días.
86
00:04:22.563 --> 00:04:25.397
No duermo tan bueno,
ya sabes. Quiero decir que puedo,
87
00:04:25,399 --> 00:04:28.400
pero tengo esos malos sueños,
88
00:04:28,402 --> 00:04:32.337
así que necesito algo ...
me noquear tal vez.
89
00:04:32.339 --> 00:04:35.841
Vamos a tratar de ver si podemos
manejar eso sin un medicamento por ahora.
90
00:04:36,777 --> 00:04:37.843
- Bueno.
- ¿Bueno?
91
00:04:37,845 --> 00:04:39.644
Todo bien. Multa.
92
00:04:39,646 --> 00:04:41.746
Además, te voy a decir mi memoria
es un poco de niebla.
93
00:04:41,748 --> 00:04:43.628
No recuerdo
cosas tan bien.
94
00:04:44.084 --> 00:04:46.585
Um, sabes.
95
00:04:47.754 --> 00:04:49.488
[DR. MOBLEY]
La memoria es un negocio divertido.
96
00:04:50,524 --> 00:04:53.992
Y aveces
nos niebla sobre el pasado,
97
00:04:54,928 --> 00:04:56.061
debido a los daños.
98
00:04:57,164 --> 00:04:58.697
[TOLVA] Sí.
99
00:04:58,699 --> 00:05:00.632
Ya sabes,
como en las viejas películas
100
00:05:00,634 --> 00:05:02,501
cuando ponen vaselina
en la lente de la cámara
101
00:05:02,503 --> 00:05:05.704
para hacer las caras más bonita y más suave,
¿ya sabes?
102
00:05:05,706 --> 00:05:09.508
Sí, no estoy herido.
Me refiero a que, no estoy dañado en absoluto.
103
00:05:09,510 --> 00:05:11.977
Algunas cosas que recuerdo
muy claro.
104
00:05:11,979 --> 00:05:13.445
- Ya sabes.
- Bueno.
105
00:05:13,447 --> 00:05:15.313
- Sin embargo, algunas cosas que no lo hacen.
- Bueno.
106
00:05:15,315 --> 00:05:16.581
Sí.
107
00:05:20.153 --> 00:05:22.854
[Instrumental LENTO
REPRODUCIENDO MÚSICA]
108
00:06:42.569 --> 00:06:45.103
[Agua de goteo]
109
00:06:45,105 --> 00:06:46.871
[Comentarista 1] Este es un niño que i>
entra en el juego i>
110
00:06:46,873 --> 00:06:48.773
, con seis victorias, ninguna derrota, i>
111
00:06:49,142 --> 00:06:51.643
de 2.03 ERA. I>
112
00:06:51,645 --> 00:06:53.745
Un ponche fenomenal
caminar relación i>
113
00:06:53,747 --> 00:06:56.581
lo que hace que lo que pasó
tanto más extraña. i>
114
00:06:56,583 --> 00:06:58,817
[Comentarista 2]
Bueno, sí. I>
115
00:06:58,819 --> 00:07:00.752
Tenemos que ser un poco preocupado con
el novato en este punto, de todos modos. i>
116
00:07:00,754 --> 00:07:03.254
Es decir,
tirando cinco lanzamientos descontrolados i>
117
00:07:03,256 --> 00:07:06.625
en una entrada en el nacional
televisión para arrancar. i>
118
00:07:06,627 --> 00:07:08.627
[DEPORTES REPORTERO 1] Usted sabe que él debe ser i>
en un estado de shock. I>
119
00:07:08,629 --> 00:07:12.397
Es decir, se trata de un niño que nunca es
tenido ningún problema de control en absoluto. i>
120
00:07:12,399 --> 00:07:14.432
[DEPORTES REPORTERO 2] que esté absolutamente i>
razón en eso. I>
121
00:07:14,434 --> 00:07:16.668
El chico es conocida
Para una precisión milimétrica i>
122
00:07:16.670 --> 00:07:18.737
y, bueno, francamente
un jugador de bolos rápido i>
123
00:07:18,739 --> 00:07:20.071
que los dioses
sería celoso de. i>
124
00:07:20,073 --> 00:07:22.440
Los dioses siendo Nolan Ryan
y, i>
125
00:07:22,442 --> 00:07:25,010
Walter "El Big Train" Johnson. I>
126
00:07:25,012 --> 00:07:27.078
[DEPORTES REPORTERO 1] Usted sabe, i>
Espero del chico bien. I>
127
00:07:27,080 --> 00:07:28.980
Hopper, Rachel Cullum
con Sport Net.
128
00:07:28.982 --> 00:07:31.116
Podrías decirnos
lo que pasó por ahí?
129
00:07:31,118 --> 00:07:32.417
Hopper, aquí mismo.
130
00:07:32,419 --> 00:07:34.586
- [Cámara que hace clic]
- [GRITO inaudible]
131
00:07:34,588 --> 00:07:36.821
[REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ELECTRÓNICA]
132
00:08:20,967 --> 00:08:23.301
[TICTAC]
133
00:08:30,977 --> 00:08:32.977
Ese agente que quiera
al representante, Scott ...
134
00:08:32,979 --> 00:08:34.913
- Hm-mm.
- El me envió a su cartera de la casa.
135
00:08:34,915 --> 00:08:37.215
Se cree que debería moverse en,
a cinco millas de la playa de Jensen.
136
00:08:37,217 --> 00:08:39.217
Le pedí que hacer eso.
¿Qué piensas?
137
00:08:41,321 --> 00:08:43.988
No puedo creerlo.
Es un puto castillo.
138
00:08:43.990 --> 00:08:45.690
Así lo creas, mamá,
Porque es la suya.
139
00:08:45,692 --> 00:08:47.492
Sólo en su nombre,
solo para ti.
140
00:08:49,496 --> 00:08:50.929
Castillo me pone nervioso, Hip.
141
00:08:50,931 --> 00:08:53.832
No se ponga nervioso, simplemente disfrutar de ella.
Mira este.
142
00:08:53,834 --> 00:08:55.500
Mira esa piscina.
143
00:08:55,502 --> 00:08:56.835
Te gusta nadar, ¿verdad?
144
00:08:56,837 --> 00:08:58.770
No, te gusta nadar.
145
00:08:58,772 --> 00:09:00.839
Desde que viste
La Sirenita. I>
146
00:09:00,841 --> 00:09:03.174
- [CHUCKLES]
- Tengo miedo de los tiburones.
147
00:09:03,176 --> 00:09:06.111
- Los tiburones en la piscina, en realidad?
- Por la noche, sí.
148
00:09:06,113 --> 00:09:08.847
Siempre estoy aterrado hay
Va a ser tiburones en un charco oscuro.
149
00:09:08,849 --> 00:09:11,216
- Yo sé que no es probable.
- No es probable en absoluto.
150
00:09:11,218 --> 00:09:13,718
Pero sabes que,
que sólo puede girar la piscina luces encendidas.
151
00:09:13.720 --> 00:09:15.153
Hay luces por todas partes.
152
00:09:16,256 --> 00:09:17,736
- [Suspira]
- Mamá.
153
00:09:18.558 --> 00:09:19.758
Solamente disfrútalo.
154
00:09:19.760 --> 00:09:22.093
Voy a tratar, Hip.
Realmente a tratar.
155
00:09:22,763 --> 00:09:24.028
Es una mansión, ¿verdad?
156
00:09:24.030 --> 00:09:25.597
- Sí.
- Es una puta mansión.
157
00:09:25,599 --> 00:09:27.265
[Ambos CHUCKLES]
158
00:09:28.235 --> 00:09:29.701
[TOLVA] Te gusta?
159
00:09:29,703 --> 00:09:31.870
Sí, cortan el césped
tan agradable, también.
160
00:09:35,041 --> 00:09:36.207
[VIBRANTE]
161
00:09:36,877 --> 00:09:38.376
[Pizarra chillando ON]
162
00:10:03,904 --> 00:10:06.905
Usted cree que un entrenador de béisbol
va a sacar de esto?
163
00:10:06,907 --> 00:10:08.940
- No, señora.
- Bueno.
164
00:10:08,942 --> 00:10:10,208
Porque él no lo es.
165
00:10:10,811 --> 00:10:12.243
No juego por dichas normas.
166
00:10:12,245 --> 00:10:13.912
No me importa si está
el gran atleta por aquí,
167
00:10:13,914 --> 00:10:16.014
usted todavía tiene que estudiar
cuando se trata de mi clase.
168
00:10:16,016 --> 00:10:17.816
[TOLVA]
Sí, señora.
169
00:10:17.818 --> 00:10:23.788
Sé que los grandes exploradores de la liga son
por todo el lugar. Los veo.
170
00:10:23.790 --> 00:10:25.256
Vas a tener más dinero
en un año a partir de ahora
171
00:10:25,258 --> 00:10:30.662
que voy a tener en ...
[CHUCKLES] todas mis vidas.
172
00:10:30,664 --> 00:10:35.066
Pero usted y yo sabemos que lo hace
No cambie un hecho innegable.
173
00:10:37.170 --> 00:10:38.690
[TOLVA]
¿Señora?
174
00:10:39,940 --> 00:10:41.539
Usted sabe que yo sé que tu padre?
175
00:10:44,511 --> 00:10:46.071
[TOLVA]
¿Tú lo haces?
176
00:10:47,514 --> 00:10:50.515
Estábamos en la escuela
aquí, juntos.
177
00:10:52,786 --> 00:10:56.387
[Suspira]
Era una verdadera pieza de trabajo.
178
00:10:57,524 --> 00:11:00.225
Un experto en cortar esquinas.
179
00:11:00,227 --> 00:11:02.126
Cuando no había
cualquier esquina izquierda,
180
00:11:02,128 --> 00:11:03.561
que haría círculos a su alrededor.
181
00:11:04,831 --> 00:11:06.831
[CHUCKLES]
182
00:11:06,833 --> 00:11:09.534
Tenía la esperanza de que no tenía
Le ha enseñado ese truco.
183
00:11:11,371 --> 00:11:14.038
Bueno, no estoy tratando
hacer excusas, la Sra Epland,
184
00:11:14,040 --> 00:11:20.144
pero a veces, me resulta un poco difícil
para equilibrar el béisbol y las tareas.
185
00:11:25,051 --> 00:11:26.317
Ahora, escúchame.
186
00:11:27,988 --> 00:11:31.389
Cuando estás dotados
con un talento como eres,
187
00:11:32,726 --> 00:11:34.058
la gente va a decir:"Wow,
188
00:11:34,995 --> 00:11:36.694
Eso es bastante ingenioso ".
189
00:11:36.696 --> 00:11:39.697
Y ellos te dirán honestamente
que puede cambiar su vida,
190
00:11:39,699 --> 00:11:42.333
llevarte
a reinos inconcebibles.
191
00:11:43.670 --> 00:11:45.169
Pero hay que trabajar
192
00:11:45,171 --> 00:11:48.406
a lo que el resto de su
persona hasta ese nivel.
193
00:11:50.110 --> 00:11:53.344
Si sólo haces lo que viene fácil
para usted, lo que está bien,
194
00:11:53,346 --> 00:11:55.213
tú tan solo eres
un pura sangre no entrenado,
195
00:11:55,215 --> 00:11:58.316
que no es un caballo de carreras,
en absoluto.
196
00:11:58,785 --> 00:12:00.318
Es un animal salvaje.
197
00:12:02,589 --> 00:12:05.657
Estoy usando metáfora deportiva
de modo que pueda comprender,
198
00:12:06,793 --> 00:12:08.092
Júnior.
199
00:12:09,062 --> 00:12:11.930
[Fuera de jugar melodía MUSIC]
200
00:12:21,041 --> 00:12:23.274
[Tocando la trompeta]
201
00:12:30,116 --> 00:12:31.649
Yo, ¿qué hay de nuevo, Hopper?
202
00:12:41,728 --> 00:12:43.628
Uh, Dorothy nos estaba diciendo
203
00:12:43,630 --> 00:12:49,033
que usted está tratando de decidir entre
la universidad y ser un profesional.
204
00:12:50.303 --> 00:12:51.369
Sí.
205
00:12:53.807 --> 00:12:57.942
Sé que mi educación universitaria
es importante, pero al mismo tiempo ...
206
00:12:57,944 --> 00:12:59.210
Mm, sin sentido.
207
00:13:00,513 --> 00:13:02.914
Quiero decir, cuando los colegios
empezar a dar a los niños una cuota de
208
00:13:02,916 --> 00:13:04.415
de todo el dinero que
están haciendo fuera de ellos.
209
00:13:04,417 --> 00:13:06.451
Entonces, tal vez, pero como es,
es absurdo.
210
00:13:06,453 --> 00:13:09.988
Es decir, la NCAA
totalmente corrupta.
211
00:13:09,990 --> 00:13:12,256
Quién es ese chico,
en Duke?
212
00:13:12,258 --> 00:13:14.792
El de Duke que son
el pago de diez millones de dólares al año
213
00:13:14,794 --> 00:13:15.994
El entrenador de un equipo de baloncesto.
214
00:13:15,996 --> 00:13:17.428
Coach K, absolutamente.
215
00:13:17.430 --> 00:13:19.197
Sí, estos entrenadores
hacer un millón de dólares
216
00:13:19,199 --> 00:13:21.833
mientras que los jugadores no reciben nada,
que debería ser ilegal.
217
00:13:21,835 --> 00:13:23.134
Y así que si
las corrientes de aire de la primera división.
218
00:13:23,136 --> 00:13:25.003
Todos los proyectos deben ser ilegal.
219
00:13:25,772 --> 00:13:27.338
Desea firmar
con los Yankees,
220
00:13:27,340 --> 00:13:29.173
usted debería ser capaz de firmar
con los Yankees, ¿no le parece?
221
00:13:29,175 --> 00:13:31,275
En realidad nunca he
pensado en ello antes.
222
00:13:31,277 --> 00:13:33.177
[RICARDO]
Todos los proyectos deben ser ilegal.
223
00:13:36.616 --> 00:13:39.650
No creo Yankees
sería mi primera elección.
224
00:13:39,652 --> 00:13:40.718
[DOROTHY] ¿Por qué no?
225
00:13:42,055 --> 00:13:45.023
Bueno, ya sabes,
Nueva York.
226
00:13:45,959 --> 00:13:49.160
Todas esas personas,
todo ese dinero.
227
00:13:49,162 --> 00:13:51.129
[RICARDO]
No es importante para usted el dinero?
228
00:13:51,131 --> 00:13:53.331
Sí, el dinero es importante
para mí, pero,
229
00:13:53.333 --> 00:13:55.466
sólo lo suficiente para cuidar
de mi madre
230
00:13:55,468 --> 00:13:58,369
y yo no tengo que aguantar
con esos niños Steinbrenner.
231
00:13:59,906 --> 00:14:01.272
Habla con el socialista.
232
00:14:03,543 --> 00:14:05.476
¿Qué es un socialista?
233
00:14:05,478 --> 00:14:10.148
Es una persona que cree en un sistema de
donde no hay propiedad privada.
234
00:14:10,150 --> 00:14:11.816
[TOLVA]
Oh, ese no soy yo. No.
235
00:14:11.818 --> 00:14:14.519
Quiero comprar mi mamá una casa.
236
00:14:14.521 --> 00:14:16.387
[CHUCKLES]
Por supuesto.
237
00:14:16,389 --> 00:14:18.256
Todavía eres un jugador de pelota,
después de todo.
238
00:14:18,258 --> 00:14:21.392
Me refiero a que no se podía tirar todos aquellos
huelgas si eran un marxista completa.
239
00:14:22,829 --> 00:14:24.095
Exactamente.
240
00:14:24,097 --> 00:14:26.497
Cuando crecí,
atletas eran políticos.
241
00:14:26,499 --> 00:14:28.332
Ellos querían ser como
Muhammad Ali.
242
00:14:28,334 --> 00:14:30.835
Hoy en día, usted quiere
ser como Michael Jordan.
243
00:14:30,837 --> 00:14:34.739
multimillonario hueco. Son capitalistas.
Ningún corazón o el amor en lo que hacen.
244
00:14:35,675 --> 00:14:37.075
LeBron volvió a Cleveland.
245
00:14:37,077 --> 00:14:39.877
Había amor en ese movimiento.
Kevin Love.
246
00:14:39,879 --> 00:14:41.512
[DOROTHY]
Ba-dum-pum [IMITA CYMBALS]
247
00:14:41,748 --> 00:14:44.348
[Risas]
248
00:14:44,350 --> 00:14:46.684
¿Te dije que el de
el oso polar y el conejo?
249
00:14:46,686 --> 00:14:48.619
- Oh, el oso polar y el rabino?
- Conejo.
250
00:14:48,621 --> 00:14:52.924
Uh, uh, sostenerlo.
LeBron, ¿estás listo para el postre?
251
00:14:52,926 --> 00:14:54.859
Sólo te llamé LeBron,
¿no es así?
252
00:14:54,861 --> 00:14:56.861
[Riendo]
253
00:14:56,863 --> 00:14:58.096
Porque me encanta el juego.
254
00:14:58,098 --> 00:15:00.198
Oh, Hopper, ¿estás listo
¿de postre?
255
00:15:00,200 --> 00:15:02.200
- No, me puede llamar a LeBron.
- [Se ríe]
256
00:15:02,202 --> 00:15:04.335
Me puedes llamar a LeBron.
Me gusta.
257
00:15:05,205 --> 00:15:07.205
Mis padres,
que se amaban.
258
00:15:09,042 --> 00:15:10.708
De Verdad?
259
00:15:10,710 --> 00:15:14.779
- No estoy acostumbrado a hablar así en la cena en absoluto.
- ¿Sí?
260
00:15:14.781 --> 00:15:18.483
- ¿Qué se siente en su casa?
- ¿Mi casa? ¿En la cena?
261
00:15:21,221 --> 00:15:23.221
Siempre me siento delante
del televisor.
262
00:15:23.223 --> 00:15:25.790
Que comemos, no lo hacemos
decir nada.
263
00:15:25.792 --> 00:15:27.225
Mi mamá trabaja todo el tiempo.
264
00:15:27,227 --> 00:15:29.160
Ella está en el sector inmobiliario.
Mi papá que él es ...
265
00:15:30.730 --> 00:15:31.796
Él está lejos.
266
00:15:33,900 --> 00:15:35.533
Su familia es tan inteligente.
267
00:15:36.903 --> 00:15:38.102
Eres inteligente.
268
00:15:38,104 --> 00:15:39.837
Usted va a estar
un discurso de despedida.
269
00:15:39,839 --> 00:15:41.672
Tienes todo
los niños chinos golpearon.
270
00:15:43,109 --> 00:15:45.009
Sólo soy bueno en el estudio,
eso es todo.
271
00:15:45.011 --> 00:15:46.978
Soy terrible en el estudio.
272
00:15:46.980 --> 00:15:49.280
Mi mamá dice que tengo ADD.
273
00:15:49,282 --> 00:15:51.516
¿Cómo enfocas
cuando estás en el montículo?
274
00:15:54,254 --> 00:15:55.820
Me olvido de todo.
275
00:16:34,561 --> 00:16:37.228
[TARAREO MAN]
276
00:16:52,645 --> 00:16:54.212
[Chirrido]
277
00:17:00,086 --> 00:17:01.552
[Ruidoso PASOS]
278
00:17:11,264 --> 00:17:13.224
[COACH] Hopper,
vamos en un segundo.
279
00:17:15,101 --> 00:17:17.301
- ¿Semilla de girasol?
- No gracias.
280
00:17:17.537 --> 00:17:19.403
[TOS]
281
00:17:22,108 --> 00:17:24.175
¿Cómo es el cambio hasta
¿llegando a lo largo?
282
00:17:24,177 --> 00:17:27.745
Mm-mm. No lo sé. A veces yo
Creo que estoy consiguiendo, y luego ...
283
00:17:28.281 --> 00:17:29.761
[TOLVA]
Sí.
284
00:17:31.517 --> 00:17:33.451
En realidad no hay
que nada se interponga.
285
00:17:33,453 --> 00:17:35.186
Usted simplemente no puede volar,
ya sabes.
286
00:17:35.188 --> 00:17:36.587
Yeah Yo supongo.
287
00:17:37,724 --> 00:17:39.724
He oído de tu padre
volver esta semana.
288
00:17:41,527 --> 00:17:42.593
Sip.
289
00:17:45,365 --> 00:17:47.865
Es eso lo que querías
para hablar conmigo?
290
00:17:47,867 --> 00:17:50.801
- ¿Va a quedarse contigo y tu madre?
- Sí, eso creo.
291
00:17:50,803 --> 00:17:53.771
- ¿Cómo se siente acerca de él va a volver?
- Me siento muy bien al respecto.
292
00:17:54,874 --> 00:17:56.807
[Ambos se ríe]
293
00:17:58.044 --> 00:18:00.344
- Real puto cabrón.
- Sí.
294
00:18:01,414 --> 00:18:03.781
Mi padre me monta
muy muy duro.
295
00:18:04,250 --> 00:18:05.516
Sé que lo hace.
296
00:18:08,288 --> 00:18:09.820
Él monta me dura demasiado.
297
00:18:09,822 --> 00:18:11.822
Él me dice todo el tiempo
que no miren el conteo de lanzamientos,
298
00:18:11,824 --> 00:18:13.324
Porque se va
para que se suave.
299
00:18:13,326 --> 00:18:14.625
A montones.
300
00:18:14.627 --> 00:18:16.327
Es una pieza de trabajo,
su pop.
301
00:18:16,329 --> 00:18:18.963
[CHUCKLES] Sí,
Él piensa que son,
302
00:18:19.899 --> 00:18:21.565
piensa que eres demasiado lento
303
00:18:21,567 --> 00:18:24.335
debido a que no toma ese
Entrenamiento de la tercera base concierto en FSU.
304
00:18:25,905 --> 00:18:27,985
- ¿Eso es lo que él dijo?
- Eso es lo que él dijo.
305
00:18:30.076 --> 00:18:32.143
Que está haciendo muy bien.
306
00:18:32.145 --> 00:18:34.111
- Sí.
- Mantenerse fuera de problemas.
307
00:18:34,113 --> 00:18:35.646
Estoy tratando muy duro.
308
00:18:36,749 --> 00:18:40.484
Y me gusta Dorothy.
Esa es una buena chica.
309
00:18:40,486 --> 00:18:42.453
- Sí.
- Ella tiene la cabeza sobre los hombros robustos.
310
00:18:42,455 --> 00:18:45.089
Me parece que has estado en la rosa
ya que estado con ella. Mucho mejor
311
00:18:45,091 --> 00:18:48.025
que con el último,
He olvidado su nombre en este momento.
312
00:18:48,027 --> 00:18:49.627
Creo que fue algo
nombre de "D".
313
00:18:49,629 --> 00:18:51.829
- Doreen.
- Doreen.
314
00:18:52,598 --> 00:18:55.700
Cualquier chica que va a la clase de matemáticas,
315
00:18:55,702 --> 00:19:00.371
se pone mucho rimel,
que no le gusta a sí misma mucho.
316
00:19:00,373 --> 00:19:02.773
- [CHUCKLES]
- Cualquier persona pone en ese tipo de máscara,
317
00:19:02,775 --> 00:19:05.009
involuntariamente
exponerse.
318
00:19:07,280 --> 00:19:08.946
¿Estas escuchando?
319
00:19:08,948 --> 00:19:10,314
- No puedo decir con usted si está escuchando.
- Estoy escuchando.
320
00:19:10,316 --> 00:19:11,956
- ¿Eres tú?
- Sí, sí.
321
00:19:20.893 --> 00:19:22.393
Este es el banano.
322
00:19:23,563 --> 00:19:25.529
Creo que su madre
tomó esa foto.
323
00:19:26,532 --> 00:19:28.199
anuario de la escuela.
324
00:19:28.201 --> 00:19:29,900
Yo era el editor del anuario.
325
00:19:31,404 --> 00:19:34.372
He encontrado que la noche anterior,
pasando por el garaje.
326
00:19:35,742 --> 00:19:39.410
Fue un jugador muy dotado,
podría haber ido pro.
327
00:19:41,314 --> 00:19:42.580
Él está enfermo.
328
00:19:44.050 --> 00:19:46.484
Ya sabes, se le ocurrió una gran cantidad de
dobles, eso es lo que dice.
329
00:19:46,486 --> 00:19:47.885
Es un bateador de dobles.
330
00:19:47,887 --> 00:19:49.487
¿Dobles?
331
00:19:49,489 --> 00:19:51.209
vodka doble,
doble de sodio.
332
00:19:53,226 --> 00:19:57.027
El último año que comenzó a mostrar hasta
practicar la tarde y cansados y alta,
333
00:19:57,029 --> 00:19:59.930
nuevos tatuajes todo el tiempo,
y luego por el final de la temporada,
334
00:19:59,932 --> 00:20:02.666
él simplemente
no se muestra en absoluto.
335
00:20:02,668 --> 00:20:04.568
Dijo que recibió ...
[SE ACLARA LA GARGANTA]
336
00:20:05,605 --> 00:20:07.838
dio inicio a la hora
para pelearse.
337
00:20:07,840 --> 00:20:11.475
Hubo una mala pelea, pero él
nunca nos expulsado del equipo.
338
00:20:13,379 --> 00:20:15,446
De hecho, recuerdo
los entrenadores realmente les gustó
339
00:20:15,448 --> 00:20:17.681
que lanzaron golpes en la pelea,
porque es la única vez
340
00:20:17,683 --> 00:20:21.085
ellos lo habían visto
con cualquier pep todo el año.
341
00:20:26.559 --> 00:20:28.125
Ni siquiera sabía que era eso.
Eso fue todo.
342
00:20:28,127 --> 00:20:31.128
Ese sería su pasatiempo
A partir de entonces, altercado.
343
00:20:36.536 --> 00:20:39.136
Tengo que ir, entrenador.
Dorothy me está esperando.
344
00:20:39,138 --> 00:20:40.438
Mírame.
345
00:20:41,707 --> 00:20:43.007
Sea astuto.
346
00:20:45,411 --> 00:20:47.044
Si a altas horas de la noche,
347
00:20:47,046 --> 00:20:49.380
problemas llega a llamar ...
[GOLPES EN EL VECTOR]
348
00:20:49,382 --> 00:20:52.016
en su puerta,
Hazte un favor,
349
00:20:52,718 --> 00:20:53.784
quedate en la cama.
350
00:20:54,320 --> 00:20:55.619
Sí.
351
00:20:57.590 --> 00:20:59.023
Ve a decir hola a Dorothy.
352
00:21:00,326 --> 00:21:01.992
[DOROTHY]
Por lo tanto, tengo otra broma.
353
00:21:02,728 --> 00:21:04.562
Fui al zoológico
el otro día.
354
00:21:04,564 --> 00:21:05.963
Pero sólo había un perro.
355
00:21:06,432 --> 00:21:07.832
Era un Shih Tzu.
356
00:21:07,834 --> 00:21:10.634
[TOLVA] ¿Por qué te gusta la mayonesa
en sus papas fritas?
357
00:21:10,636 --> 00:21:12.436
[DOROTHY]
Inténtalo, puede que te guste.
358
00:21:12.438 --> 00:21:14.405
[TONELERO]
Mm, no, voy a tomar mis posibilidades.
359
00:21:14,407 --> 00:21:16.507
[DOROTHY]
Nunca se toma la oportunidad.
360
00:21:16,509 --> 00:21:19.577
Cada vez que vamos a cabo,
que siempre se sienta en la esquina,
361
00:21:19.579 --> 00:21:20.911
con la espalda
Al muro,
362
00:21:20,913 --> 00:21:22.680
al igual que usted tiene miedo
de su propia sombra.
363
00:21:22,682 --> 00:21:25.616
Al igual que el cascanueces arrinconado
cuando el rey de los ratones.
364
00:21:25,618 --> 00:21:29.186
[TOLVA] Es el mejor lugar.
Se puede ver todo lo que viene.
365
00:21:29,188 --> 00:21:33.491
[TOS] Si hay un explorador de allí,
espiándome a continuación, lo sé.
366
00:21:33,493 --> 00:21:36.093
Y si hay algún problema que viene,
Lo sé.
367
00:21:36,095 --> 00:21:38.729
[DOROTHY] Pero, a continuación,
nunca se sorprendió.
368
00:21:39,499 --> 00:21:41.932
Sí, bueno,
sorpresas están sobrevalorados.
369
00:21:41,934 --> 00:21:43.000
Hola, todos ustedes.
370
00:21:47,373 --> 00:21:48.439
[DOROTHY] So.
371
00:21:48,441 --> 00:21:49.540
[CAMARERA] Hey.
372
00:21:49,542 --> 00:21:51.142
[DOROTHY]
¿Qué le dijo el entrenador tiene que decir?
373
00:21:53,679 --> 00:21:55.980
Por qué te importa
lo que mi entrenador tenía que decir?
374
00:21:55,982 --> 00:21:57.915
Porque me preocupo por ti.
375
00:22:01,821 --> 00:22:03.487
[Suspira]
376
00:22:03,489 --> 00:22:06.409
¿Tiene alguna idea de cuánto
presión estoy bajo en este momento?
377
00:22:07,059 --> 00:22:08.492
Sólo estoy tratando de ayudar.
378
00:22:08,494 --> 00:22:11.962
Lo sé, pero, quiero decir,
379
00:22:11,964 --> 00:22:16.000
Soy el número tres clasificó
prospecto en el país.
380
00:22:16,002 --> 00:22:17.902
Número uno lanzador.
381
00:22:17,904 --> 00:22:21.272
Tiene alguna idea de qué tipo
de presión que es?
382
00:22:23,543 --> 00:22:26.810
Bueno, ¿quién cree usted que
383
00:22:26,812 --> 00:22:29.013
tiene el mejor punto de grado
medio en la escuela?
384
00:22:29.015 --> 00:22:31.081
No hay casi
tanto como la rivalidad.
385
00:22:31.083 --> 00:22:33.484
Sí, pero si quiero ir
a un gran colegio,
386
00:22:33,486 --> 00:22:34.985
entonces necesito para obtener
una beca.
387
00:22:34,987 --> 00:22:36.921
Estoy hablando de millones
y millones de dólares.
388
00:22:36,923 --> 00:22:40.043
Estoy hablando de ser famoso.
Estoy hablando de ser un atleta profesional.
389
00:22:41,994 --> 00:22:45.062
Usted sabe que un Shih Tzu
es un perro de juguete, ¿verdad?
390
00:22:45,064 --> 00:22:46.497
- ¿De qué estás hablando?
- [Se ríe]
391
00:22:46,499 --> 00:22:49.066
Shih Tzu y un zoológico mierda.
[Risas]
392
00:22:49,368 --> 00:22:50,434
Venga.
393
00:22:50,436 --> 00:22:52.202
Y le está diciendo
bromas en este momento?
394
00:22:52,204 --> 00:22:54.505
- Es sólo el béisbol.
- Yo solo...
395
00:22:54,507 --> 00:22:57,007
Esa es la cosa más tonta
que has dicho nunca.
396
00:22:59,045 --> 00:23:00.578
No se trata sólo de béisbol.
397
00:23:03,015 --> 00:23:06.750
¿Sabes que? Voy a casa.
Estás haciendo daño en mis sentimientos.
398
00:23:07,620 --> 00:23:09.253
Lo que realmente necesitan para endurecer.
399
00:23:11,257 --> 00:23:13.390
- No, no lo creo.
- Sí, lo haces.
400
00:23:13,392 --> 00:23:16.360
No, no necesito para endurecer,
porque eso es una meta estúpida.
401
00:23:16,362 --> 00:23:17.528
Supervivencia del más apto.
402
00:23:17,530 --> 00:23:19.530
Sí, se llama
Darwinismo social.
403
00:23:19.532 --> 00:23:23.867
Y tienen miedo de que si no se puede
lanzar una pelota a la perfección, entonces ...
404
00:23:23,869 --> 00:23:25.636
Y usted piensa
todo el mundo es agradable.
405
00:23:25,638 --> 00:23:27.871
De acuerdo, bueno, eso no es
cómo funciona.
406
00:23:27,873 --> 00:23:30.908
Todo el mundo está usando todo el mundo
todo el tiempo. Período.
407
00:23:30,910 --> 00:23:33.077
- Me usando?
- Sí, te lo estoy usando.
408
00:23:33,079 --> 00:23:35.446
Por supuesto, te lo estoy usando. Me estás usando.
Asi es como funciona.
409
00:23:35.448 --> 00:23:38.816
Usted es un poco extraño bola linda
que yo paso mi tiempo.
410
00:23:42,054 --> 00:23:45.956
Porque le parece
usted puede lanzar una pelota de béisbol,
411
00:23:45,958 --> 00:23:51.295
que son especiales de alguna
tipo de forma real, no secular.
412
00:23:51,297 --> 00:23:53.897
- No secular, ¿qué quiere decir con eso?
- Bueno, no lo hace.
413
00:23:55,601 --> 00:23:59.503
Adorar a estos falsos
ídolos americanos,
414
00:23:59,505 --> 00:24:01.238
y la gente
la compra en este
415
00:24:01,240 --> 00:24:02.806
Síndrome de Harry Potter,
416
00:24:02,808 --> 00:24:04.908
como querer tener un puto
rayo en la frente,
417
00:24:04,910 --> 00:24:06.577
¿De verdad creen
en nada de eso?
418
00:24:06,579 --> 00:24:09.413
Porque nadie es más especial
que nadie.
419
00:24:09,415 --> 00:24:11.849
Me refiero a, duh y ...
420
00:24:15,421 --> 00:24:17.321
¿Sabes que?
Realmente quiero ir.
421
00:24:42.281 --> 00:24:44.001
[SR tolva.]
¿Cómo está tu brazo?
422
00:24:52,191 --> 00:24:53.257
Está bien.
423
00:24:56,462 --> 00:24:57.995
¿Tienes alguna nueva tinta.
424
00:24:57,997 --> 00:24:59.757
[SR tolva.]
Sí, me aburría.
425
00:25:01,834 --> 00:25:04.568
Tiene que haber dolido
conseguir que ese oscuro, ¿eh?
426
00:25:04,570 --> 00:25:05.803
[SR tolva.]
El dolor es apenas debilidad que ...
427
00:25:05,805 --> 00:25:07.204
... Dejando el cuerpo, sí.
428
00:25:10,142 --> 00:25:12,142
¿Ha crecido en absoluto?
429
00:25:12,144 --> 00:25:15.264
No creo que usted ha crecido hasta un poco
bit en el año desde que usted ha visto.
430
00:25:18,384 --> 00:25:19.683
[TOLVA]
Pulgada y media.
431
00:25:19,685 --> 00:25:22.853
No ha crecido
pulgada y media. Mierda.
432
00:25:22.855 --> 00:25:27.091
Mírate. Usted es delgado como un junco.
Usted no tiene ningún músculo en usted en absoluto.
433
00:25:27,093 --> 00:25:31.495
Usted sabe que el mercado tiene el
esteroides indetectables de nuevo.
434
00:25:31,497 --> 00:25:33,097
Tú podrías
quiero comprobar que fuera.
435
00:25:34.233 --> 00:25:39.136
¿Cómo está el, ¿cómo está la gran
El entrenador Eddie, ¿no?
436
00:25:40,005 --> 00:25:41.772
Todavía creo que tiene
todas las respuestas
437
00:25:41,774 --> 00:25:43.574
Porque él tenía una taza de café
en las Grandes Ligas?
438
00:25:44,543 --> 00:25:46.510
Hm? No tienen lo
que se necesita para pegarse
439
00:25:46,512 --> 00:25:49.246
por lo que ha estado pegando
a todos los demás, ya que, ¿verdad?
440
00:25:50,349 --> 00:25:52.049
[TOLVA]
Tenía lo que se necesita.
441
00:25:52,051 --> 00:25:54.451
bateado 307
antes de que se lesionó.
442
00:25:55,421 --> 00:25:57.488
Sí. Correr en una pared.
443
00:25:58,524 --> 00:26:00.257
Eso es un bebé inteligente para ti.
444
00:26:00,259 --> 00:26:03.179
Ahora tiene un trabajo en una escuela,
me paguen diddly posición en cuclillas.
445
00:26:03,863 --> 00:26:05.229
Eso es un juego de perdedores.
446
00:26:05,231 --> 00:26:07.364
Y lo juega porque
a él le gusta perder.
447
00:26:08,267 --> 00:26:09.800
Como el...
448
00:26:09,802 --> 00:26:13.203
asusta en el bloque
que obtienen sus patadas
449
00:26:13,205 --> 00:26:16.106
mientras recibiendo un golpe alrededor.
No gracias.
450
00:26:19.411 --> 00:26:21.011
Usted le dice, digo hola.
451
00:26:26.719 --> 00:26:28.519
Pues bien, ha llegado hasta aquí
justo a tiempo.
452
00:26:29.722 --> 00:26:31.155
¿Quién está jugando?
453
00:26:31,157 --> 00:26:33.724
Cogida que. Acabas de llegar
a tiempo para conseguir un oso.
454
00:26:33,726 --> 00:26:34.958
Tomar el borde.
455
00:26:35,761 --> 00:26:37.027
Lo aprecio.
456
00:26:47,306 --> 00:26:50.140
- ¿Es ama de casa?
- ¿Por qué, te dan ganas de llorar con ella?
457
00:26:50,142 --> 00:26:53.977
No, sólo me preguntaba si ella
a casa del trabajo todavía.
458
00:26:54,980 --> 00:26:56.413
- Ya sabes.
- Hey, sentarse.
459
00:26:56,415 --> 00:26:57.915
No, tengo deberes.
460
00:26:57.917 --> 00:26:59.416
[TOLVA SR.] ¡No! Sé que no tiene
cualquier tarea,
461
00:26:59.418 --> 00:27:00.918
carita mentiroso.
462
00:27:00,920 --> 00:27:02.953
Eh, que no tiene la
cerebros para la tarea.
463
00:27:02,955 --> 00:27:05.589
Mueve el culo, el culo huesudo
a sentarse en el sofá.
464
00:27:05,591 --> 00:27:07.658
Usted no tiene ninguna
tareas, oye.
465
00:27:07,660 --> 00:27:10.427
Usted realmente quiere
para que me levanto
466
00:27:10,429 --> 00:27:13.163
y vienen de allá
y sentarse en el culo huesudo hacia abajo.
467
00:27:13,165 --> 00:27:15,933
¿Es eso lo que quieres?
Yo no lo creo, Delgado.
468
00:27:22,107 --> 00:27:27.344
No puedo creer que todos estos exploradores son zumbido
alrededor de un pequeño palillo de dientes como usted.
469
00:27:27.346 --> 00:27:29.780
Me refiero a que es en toda regla
locura allí mismo.
470
00:27:29,782 --> 00:27:31,615
Tiré 98 millas por hora
en sábado.
471
00:27:31,617 --> 00:27:34.852
- ¿Se lanza 98 millas por hora?
- Noventa y ocho millas por hora.
472
00:27:35,621 --> 00:27:36.820
[TOLVA CHUCKLES]
473
00:27:36.822 --> 00:27:38.942
Wow, debe pensar que eres
bastante sorprendente.
474
00:27:45,364 --> 00:27:46.764
Eh?
475
00:27:46.765 --> 00:27:48.165
- Usted me puede decir. Todo está bien.
- No señor.
476
00:27:48,167 --> 00:27:52.135
- Bueno, vamos, me puede decir. Será nuestro secreto.
- No señor.
477
00:27:52,137 --> 00:27:54.238
[SUSURRANTE] Piensas
usted es bastante sorprendente, ¿verdad?
478
00:27:54.240 --> 00:27:55.339
[TOLVA] No, señor.
479
00:27:55,341 --> 00:27:57.307
- Tú lo haces.
- No creo que soy asombroso.
480
00:27:57,309 --> 00:27:59.610
- Usted piensa que usted es asombroso.
- No señor.
481
00:28:00,145 --> 00:28:01.545
Sí, escucha.
482
00:28:04,583 --> 00:28:06.550
Todo lo que tienes
consumado,
483
00:28:08,520 --> 00:28:10,988
te me debes, a la derecha.
Tú lo sabes.
484
00:28:14,393 --> 00:28:16.426
Sí señor.
485
00:28:16,428 --> 00:28:19.630
No "sí, señor" me.
De acuerdo, que me molesta.
486
00:28:20,332 --> 00:28:21.398
No hagas eso.
487
00:28:27,039 --> 00:28:29,640
Vi sonreír en ese juego
en sábado.
488
00:28:36,782 --> 00:28:38.882
[TOLVA]
No creo que estaba sonriendo.
489
00:28:38,884 --> 00:28:41,018
Uh, te vi.
490
00:28:41,787 --> 00:28:44.755
En la foto,
en el periodico.
491
00:28:44,757 --> 00:28:46.957
Tú estás de pie
en el montículo, sonriendo.
492
00:28:48,928 --> 00:28:51.194
Así que lo que ocurre
cuando se rompe una regla?
493
00:28:51,196 --> 00:28:53.363
Hm? Cual es la regla
¿número uno?
494
00:28:56.635 --> 00:28:58.936
Nunca mostrar emociones
en el montículo.
495
00:28:58,938 --> 00:29:00.537
[SR tolva.]
Hm-mm.
496
00:29:00,539 --> 00:29:05.108
Y ¿qué hacemos cuando
romper una regla durante un juego?
497
00:29:06,745 --> 00:29:08.011
qué hacemos?
498
00:29:09,581 --> 00:29:11.014
¿Qué carajo!
499
00:29:13,285 --> 00:29:15.552
[CARCAJADAS]
Eh? qué hacemos?
500
00:29:17,823 --> 00:29:19.990
Eh? qué hacemos?
501
00:29:19,992 --> 00:29:21.425
Corremos carreras de vientos.
502
00:29:21.427 --> 00:29:23.593
Está bien. ahora sal
tu culo fuera, vamos.
503
00:29:23,595 --> 00:29:26.330
[SR tolva.] Por favor, no hacer
haga que le persiguen. Vamos, vamos!
504
00:29:27.833 --> 00:29:29.132
¡Ir!
505
00:29:31.103 --> 00:29:34.004
[TOLVA SR.] Vamos,
hombre, se trata de un suicidio, no un trote.
506
00:29:34,807 --> 00:29:36.340
No me hagas levanto
y te persiguen.
507
00:29:36,342 --> 00:29:38.075
No me hagas levanto
y te persiguen!
508
00:29:38.077 --> 00:29:40.777
No me hagas levanto
y te persiguen!
509
00:29:40,779 --> 00:29:42.279
¡Ir! ¡Ir!
510
00:29:42.281 --> 00:29:44.961
Mira, estoy viejo y puedo correr
más rápido que el hijo de puta?
511
00:29:46,352 --> 00:29:47.551
¡Ven ahora!
512
00:29:53,025 --> 00:29:54.324
Eso es mejor.
513
00:29:55,160 --> 00:29:56.860
[Susan] Lo que los niños
haciendo aquí?
514
00:29:56,862 --> 00:29:59.429
- [. TOLVA SR] Oh, nada.
- [Susan] ¿Qué está pasando aquí?
515
00:29:59,431 --> 00:30:02.432
[TOLVA SR.] Obtener el interior, no me desobedecer.
No vale la pena.
516
00:30:02,434 --> 00:30:03.500
Hola.
517
00:30:03,502 --> 00:30:05.402
- ¿Qué está pasando aquí?
- Nada.
518
00:30:09,541 --> 00:30:10,774
¿A dónde va ella?
519
00:30:10,776 --> 00:30:12.342
Él ni siquiera decir hola.
520
00:30:12.344 --> 00:30:13.977
[HOPPER SR.] Bueno, chicos consiguieron sin modales,
¿Qué esperabas?
521
00:30:13,979 --> 00:30:15.212
- Cierra la boca.
- [TOLVA SR. RISAS]
522
00:30:15,214 --> 00:30:16,780
Que estuviste haciendo
a él aquí?
523
00:30:16.782 --> 00:30:18.148
[Risas]
524
00:30:18,150 --> 00:30:20.030
Que estuviste haciendo
a él aquí?
525
00:30:20,619 --> 00:30:24,988
Junior y me
tener reglas.
526
00:30:24,990 --> 00:30:26.890
Y yo estaba acordando
a él.
527
00:30:26,892 --> 00:30:28.458
[Susan] Los suicidios?
528
00:30:28,460 --> 00:30:31.762
Las reglas no le conciernen,
Susan. No es su preocupación.
529
00:30:32.664 --> 00:30:34.898
Bueno.
530
00:30:34,900 --> 00:30:37,367
No vuelvas aquí tratando de
hacer las cosas como estaban.
531
00:30:37,369 --> 00:30:40.203
Hop mí y tengo una cierta
forma de hacer las cosas ahora
532
00:30:40,205 --> 00:30:42.172
y que no incluye
suicidios.
533
00:30:42,174 --> 00:30:44.574
Tienes que acostumbrarse
a eso, me escuchas?
534
00:30:44,576 --> 00:30:46.043
[CHUCKLES]
535
00:30:46,478 --> 00:30:48.111
¿Qué? Ven aca.
536
00:30:49,715 --> 00:30:50.781
Ven aca.
537
00:30:52,684 --> 00:30:53.750
Oye, oye.
538
00:30:56,688 --> 00:30:57.754
¿Sabes que?
539
00:30:58,490 --> 00:31:00.924
Estamos haciendo Dandy
Sin Ti.
540
00:31:00,926 --> 00:31:04.694
Por lo que puede conseguir con el
expediente o se puede salir.
541
00:31:04,696 --> 00:31:08.331
Susan, que está empezando a sonar
mucho a mi guardián, Hal
542
00:31:08,333 --> 00:31:11.168
e incluso un poco
más a mi oficial de libertad condicional, Neal.
543
00:31:11,170 --> 00:31:14.004
¿Estás bien?
Ven aca.
544
00:31:14.006 --> 00:31:19.276
Usted tiene cualquier amor
para su papá?
545
00:31:19,278 --> 00:31:22.112
Vas a tener que ganar
esta vez, papá.
546
00:31:23,882 --> 00:31:25.048
Muy bien, Susan.
547
00:31:25,050 --> 00:31:27.417
Todavía estoy a su
puto marido, ¿verdad?
548
00:31:27,419 --> 00:31:30.187
He estado recibiendo una gran cantidad
de la tarjeta de mierda llorón,
549
00:31:30,189 --> 00:31:32.689
ninguno de la parte blanda.
550
00:31:32,691 --> 00:31:35.425
[En voz baja] Todo el puto
mundo se está poniendo patas arriba.
551
00:31:36,695 --> 00:31:38.135
[Suspira]
Mierda.
552
00:31:43,735 --> 00:31:45.268
Hm-mm.
553
00:31:45,270 --> 00:31:48,772
El tiempo, el gran destructor.
[CHUCKLES]
554
00:31:51,543 --> 00:31:53.643
[RESPIRA CON ESFUERZO]
555
00:32:23,842 --> 00:32:25.142
[TOLVA SR.] Hey.
556
00:32:26,478 --> 00:32:29.546
[Silbidos]
¿Quieres ser el mejor?
557
00:32:32,918 --> 00:32:34.184
Eh?
558
00:32:35,287 --> 00:32:36.887
[TOLVA]
¿Que hora es?
559
00:32:37,256 --> 00:32:39.156
¿Quieres ser el mejor?
560
00:32:39,158 --> 00:32:41.358
- Si seguro.
- De acuerdo entonces.
561
00:32:42,161 --> 00:32:43.426
El tiempo es ahora.
562
00:32:43,629 --> 00:32:45.428
Levántate.
563
00:32:45.430 --> 00:32:48.999
[Suspira] Sí,
Qué hora es, en serio?
564
00:32:49,001 --> 00:32:51.168
Es 3:30 de la mañana,
es el momento de correr.
565
00:32:51,170 --> 00:32:53.570
- No tengo la escuela en tres horas.
- Despierta, amigo.
566
00:32:54,473 --> 00:32:56.606
No voy a preguntar otra vez.
567
00:32:56,608 --> 00:33:00.277
¿Bueno? Estoy tratando de enseñarle
acerca de la grandeza.
568
00:33:00,279 --> 00:33:03.280
Sé que estás molesto
a mí, está bien.
569
00:33:03,282 --> 00:33:05.015
Pero déjeme decirle
algo en este momento.
570
00:33:05,017 --> 00:33:06.716
Estamos ganando.
571
00:33:06,718 --> 00:33:08.218
¿Me escuchas?
572
00:33:08,220 --> 00:33:12.355
Sólo yo, tú y los fantasmas
de las leyendas a esta hora.
573
00:33:13,525 --> 00:33:15,492
Uno de estos días,
vas a ser rico.
574
00:33:15,494 --> 00:33:18.728
Vas a ser
en un hotel de lujo.
575
00:33:18.730 --> 00:33:21.531
Dos princesas egipcias
van a estar luchando por
576
00:33:21,533 --> 00:33:23.667
cuál va a conseguir
chupar la polla por primera vez.
577
00:33:23,669 --> 00:33:26.036
Usted está va a inclinarse hacia atrás,
vas a mirar el techo y pensar,
578
00:33:26,038 --> 00:33:28.738
"Maldita sea,
Amo a mi papá."
579
00:33:28.740 --> 00:33:30.807
Eh? Me has oído, hijo.
580
00:33:30.809 --> 00:33:32.976
Vas a poner su cabeza
en la almohada,
581
00:33:32.978 --> 00:33:36.479
cierra tus ojos,
sus sueños se alinearán a la perfección.
582
00:33:36.481 --> 00:33:39.449
No te cago, hijo,
estamos ganando en este momento.
583
00:33:56,602 --> 00:33:58.635
[Exhala PROFUNDAMENTE]
584
00:34:02,674 --> 00:34:05.234
Muy bien, eso es bueno.
Eso es bueno.
585
00:34:05,777 --> 00:34:08.417
Quítate la marcha y
ir a tomar un poco de rodados.
586
00:34:14,052 --> 00:34:15.919
Algo que te molesta, Hopper?
587
00:34:15.921 --> 00:34:16.987
Cansado, entrenador.
588
00:34:23,395 --> 00:34:24.661
Lo que pasó en la cabeza?
589
00:34:26,698 --> 00:34:28.431
[TOLVA]
Ah, no es nada, entrenador.
590
00:35:13,412 --> 00:35:16,579
[1 reportero de noticias]
Entonces, ¿dónde está la tolva Gibson ahora? I>
591
00:35:16,581 --> 00:35:19.616
No está en la Triple-A
Minor League del club i>
592
00:35:19,618 --> 00:35:22.252
como lo había sido
para la mayor parte de la temporada. i>
593
00:35:22.254 --> 00:35:24.287
Él no está en la lista de lesionados. I>
594
00:35:24,289 --> 00:35:27.123
Cuando le pregunté de Atlanta GM, David Foreman,
donde estaba Gibson, i>
595
00:35:27,125 --> 00:35:31.294
capataz se limitó a decir que Gibson fue
el cuidado de una situación personal i>
596
00:35:31.296 --> 00:35:33.530
y se reuniría
el club en breve. i>
597
00:35:33.532 --> 00:35:35.799
[2 reportero de noticias]
Gracias, Rachel. I>
598
00:35:35,801 --> 00:35:38.101
¿Quién sabe lo que se esconde en la oscuridad de la
corazón de un hombre. Su sombra se sabe. I>
599
00:35:38,103 --> 00:35:41.204
Así es como las estadísticas de Hopper Gibson
Comparar con Howard Glass. i>
600
00:35:41,206 --> 00:35:43.573
Sus números
son extrañamente similares. i>
601
00:35:47,179 --> 00:35:50.013
La primera vez
entró en el ojo público,
602
00:35:50,849 --> 00:35:51.915
uh ...
603
00:35:53,719 --> 00:35:57.020
¿por qué dijiste una de tu padre
pescador a Sports Illustrated? i>
604
00:35:58,523 --> 00:36:00.790
Debido a que no es asunto
de su negocio.
605
00:36:07,666 --> 00:36:09.466
Me refiero a lo que se supone que tengo
¿que hacer?
606
00:36:09,468 --> 00:36:12,769
¿Se supone que aire mi ropa sucia
en frente de todo el mundo?
607
00:36:13.505 --> 00:36:15.305
Por qué habría de hacer eso
a mi madre?
608
00:36:15,307 --> 00:36:16.806
¿Ya sabes? Quiero decir,
609
00:36:18,577 --> 00:36:21.811
se supone que debo decir que él
Ofertas de ocho bolas en SI?
610
00:36:21,813 --> 00:36:23.046
Oh, eh.
611
00:36:24,983 --> 00:36:27.650
Todavía te inventaste
ocupaciones para su papá.
612
00:36:27,652 --> 00:36:29.212
[TOLVA]
No, no lo hice.
613
00:36:29,321 --> 00:36:30.820
- ¿No?
- No.
614
00:36:30,822 --> 00:36:34.991
Cada, que, sí,
colgó paneles de yeso por un tiempo.
615
00:36:34,993 --> 00:36:37.260
Era un pescador.
Era pescador durante un año.
616
00:36:37.262 --> 00:36:39.596
- Si, vale.
- Sí.
617
00:36:41,400 --> 00:36:44.601
Bueno, tal vez eso es lo
le gusta pensar en él.
618
00:36:47,773 --> 00:36:48.972
No tengo idea.
619
00:36:51,176 --> 00:36:55.011
Todo lo que sé que estoy tirando cansado.
Eso es lo que sé.
620
00:37:05,791 --> 00:37:06.990
Niza lluvia.
621
00:37:08,860 --> 00:37:11.428
Limpiar mi coche fuera,
al menos eso es bueno.
622
00:37:16,601 --> 00:37:18.935
- ¿Crees que estoy mintiendo, ¿verdad?
- No.
623
00:37:21,807 --> 00:37:25.775
Podemos hacer las cosas sean como
queremos que estén en nuestra cabeza
624
00:37:27.045 --> 00:37:28.778
por lo que el dolor
No es demasiado.
625
00:37:30,715 --> 00:37:32.949
Y eso es muy diferente
de la mentira.
626
00:37:34.286 --> 00:37:35.885
Eso es muy diferente.
627
00:37:35,887 --> 00:37:38.767
Mi papá siempre decía:
"El dolor es debilidad que sale del cuerpo."
628
00:37:41,059 --> 00:37:42.619
Qué piensas
¿de eso?
629
00:37:43,829 --> 00:37:45.895
No lo sé.
¿Qué piensas?
630
00:37:46,331 --> 00:37:48.331
[CHUCKLES]
631
00:37:48.333 --> 00:37:52.335
Tiene su propia deformado,
la verdad de macho a ella.
632
00:37:52,337 --> 00:37:56.105
Mi padre era muy deformado,
tipo macho.
633
00:37:56,107 --> 00:37:59.542
ni siquiera sabría que estábamos
de la misma familia, excepto ...
634
00:38:02,080 --> 00:38:03.146
Excepto por qué?
635
00:38:06,518 --> 00:38:10,520
La gente dice eso, quiero decir,
algunas personas dicen que yo le favorezco.
636
00:38:11,923 --> 00:38:13.990
Tenemos el mismo aspecto
en nuestro ojo.
637
00:38:16,595 --> 00:38:18.261
¿Qué aspecto es eso?
638
00:38:18,263 --> 00:38:20.463
[TOLVA]
Secreto-dad, supongo.
639
00:38:20,465 --> 00:38:25.502
Tal vez algo está pasando,
tal vez hay una bomba de relojería.
640
00:38:28,206 --> 00:38:29.772
Me imagino a mi padre y,
641
00:38:32,878 --> 00:38:34.677
todo lo que veo es una sombra.
642
00:38:38.483 --> 00:38:44.854
Una persona puede rechazar los aspectos de
sí mismos que no les gusta
643
00:38:46,191 --> 00:38:48.057
y poner ese
a otra persona.
644
00:38:49,227 --> 00:38:51.127
Ya sabes, proyectarlos.
645
00:38:53,832 --> 00:38:58.167
Cosas que los hacen incómodos
o cosas que se sienten peligroso,
646
00:38:58,169 --> 00:38:59.702
cosas que se sienten
647
00:39:02,207 --> 00:39:03.273
feo.
648
00:39:06,645 --> 00:39:08.311
Pero lo curioso es que,
649
00:39:08,313 --> 00:39:12.649
hay un montón de cosas positivas
en nuestra sombra que necesitamos.
650
00:39:12,651 --> 00:39:14.817
- [TOLVA] ¿Cómo qué?
- [Suspira]
651
00:39:19,357 --> 00:39:22.191
Al igual que nuestros instintos,
para uno.
652
00:39:22,193 --> 00:39:25.161
Al igual que nuestros instintos animales.
653
00:39:25,163 --> 00:39:26.963
Así que me quieres
¿enfadarse?
654
00:39:30,168 --> 00:39:31.901
¿Quiere que explote?
655
00:39:33,538 --> 00:39:36.205
No, quiero que tires
sin pensar en ello.
656
00:39:36,207 --> 00:39:39.609
Quiero que seas instintiva.
Quiero que salga de su camino.
657
00:39:39.611 --> 00:39:42.278
Deja tú solo.
¿Quieres explotar?
658
00:39:51,690 --> 00:39:52.755
No.
659
00:39:53,758 --> 00:39:55.825
Uno se siente como una bomba de tiempo
¿a veces?
660
00:39:57,696 --> 00:40:00.263
No claro que no.
661
00:40:01,600 --> 00:40:03.600
Bueno. Eso es bueno.
Yo creo eso.
662
00:40:08,540 --> 00:40:09.973
O supongo que era uno.
663
00:40:12.410 --> 00:40:14,010
[TOLVA]
Y yo ni siquiera conozco.
664
00:40:20,085 --> 00:40:21.684
[MULTITUD ACLAMANDO]
665
00:40:28,960 --> 00:40:30.026
[MAN] Abre!
666
00:40:31,329 --> 00:40:32.895
Tolva.
667
00:40:32,897 --> 00:40:34.831
Teresa, que está buscando Spry.
668
00:40:35,400 --> 00:40:37.667
- Perra.
- Para.
669
00:40:37,669 --> 00:40:39.636
No veo Dorothy en cualquier lugar.
670
00:40:42,774 --> 00:40:45.808
- ¿Se parece Hop molesto para usted?
- No, él no se ve alterada.
671
00:40:45,810 --> 00:40:48.411
Me pregunto si ellos se separaron.
Mierda, espero que no.
672
00:40:48,413 --> 00:40:52.248
El entrenador Eddie no piensa aún mejor
acerca de sacarlo del juego.
673
00:40:53,251 --> 00:40:55.618
- Luce cansado.
- No se ve cansado, ¿de acuerdo?
674
00:40:55.620 --> 00:40:57.420
Se ve perezoso como su madre.
675
00:40:57,422 --> 00:40:59.822
Vamos, Hopper,
Desafiar a este tipo.
676
00:40:59.824 --> 00:41:02.425
Eh, no hacer pie del gatito alrededor.
desafiarlo!
677
00:41:02,427 --> 00:41:05.495
El entrenador Eddie, mejor no te hacen
El pie del gatito estos matorrales.
678
00:41:05,497 --> 00:41:07.196
Este chico no puede golpear!
679
00:41:10.935 --> 00:41:13.469
Hay que ir, hay que ir.
680
00:41:13.471 --> 00:41:16,039
[Sirena llorando EN LA DISTANCIA]
681
00:41:29,721 --> 00:41:32.188
[Instrumental LENTO
REPRODUCIENDO MÚSICA]
682
00:41:40,699 --> 00:41:42.732
[SIRENA LAMENTA]
683
00:41:48,673 --> 00:41:50.873
[Multitud APLAUSO]
684
00:41:54,012 --> 00:41:56.679
[OFICIAL DE POLICIA]
Cristo, pez gordo, ¿eh?
685
00:41:56,681 --> 00:41:59,148
Supongo que usted está realmente
tan importante, ¿eh?
686
00:41:59,150 --> 00:42:01.451
[TOLVA SR.] Fácil.
Sólo estoy aquí en este momento.
687
00:42:02,921 --> 00:42:04.821
Ten una buena noche,
eh, amigo.
688
00:42:05,323 --> 00:42:07.290
[SIRENA LAMENTA]
689
00:42:33,685 --> 00:42:35.551
[Transición musical OUT]
690
00:42:35,553 --> 00:42:36.819
[MULTITUD ACLAMANDO]
691
00:42:44,629 --> 00:42:46.262
¿Estás bien?
692
00:42:46,264 --> 00:42:47.384
[TOLVA] Sí, estoy bien.
693
00:42:47,866 --> 00:42:49.932
- Bien del brazo?
- Sí.
694
00:42:51,770 --> 00:42:54.370
Sólo se preocupe por eso bateador
ahora mismo. Eso es.
695
00:42:54.372 --> 00:42:55.932
[TOLVA]
Sí, entrenador.
696
00:42:58,576 --> 00:42:59.842
¿Dónde está tu mente?
697
00:43:00,712 --> 00:43:02.278
Esta en el juego.
698
00:43:02,280 --> 00:43:05.381
Ninguna otra cosa debe ser de cualquier
preocupación para usted en este momento.
699
00:43:05,383 --> 00:43:07.950
Tienes que coger
todo ese ruido.
700
00:43:07,952 --> 00:43:11,287
Nos ocuparemos de lo
es decir después del partido.
701
00:43:11,289 --> 00:43:14.891
No se puede preocuparse por esas cosas
Porque no se puede controlar.
702
00:43:14,893 --> 00:43:16.893
Por lo tanto, no tiene sentido
preocuparse por ello.
703
00:43:17,796 --> 00:43:19,562
Eso es todo.
704
00:43:19,564 --> 00:43:21.464
El único resultado es simple.
705
00:43:28,640 --> 00:43:29.906
[TOLVA SIGHS]
706
00:43:35,747 --> 00:43:37.246
[DR. MOBLEY]
Eso es todo.
707
00:43:37,248 --> 00:43:40.082
¿Alguna vez has oído
de F. Scott Fitzgerald?
708
00:43:41,286 --> 00:43:42,785
No.
709
00:43:42,787 --> 00:43:47.423
Bueno, él era un wunderkind, i>
como usted. Un niño prodigio.
710
00:43:47,425 --> 00:43:51.861
Tan bueno en su oficio, ni siquiera
hay que pensar en lo que estaba haciendo.
711
00:43:51,863 --> 00:43:55.765
Ahora, se trata de Fitzgerald, uh ...
[CHUCKLES]
712
00:43:55,767 --> 00:43:57.266
- Rotura de hasta.
- Hm.
713
00:43:57,268 --> 00:43:59.508
- Por favor ¡si leo un pasaje?
- Por supuesto.
714
00:44:00,171 --> 00:44:01.237
¿Uno corto?
715
00:44:01,706 --> 00:44:03.439
De acuerdo, eh.
716
00:44:04,175 --> 00:44:05.508
"Estaba él de nuevo,
717
00:44:06,344 --> 00:44:08.010
por un instante
718
00:44:08,012 --> 00:44:10.546
Tuve la buena fortuna
para compartir sus sueños,
719
00:44:10,548 --> 00:44:12.849
Yo, que no tengo más
sueños de mi propia.
720
00:44:13,985 --> 00:44:17.153
Y todavía hay momentos
cuando arrastrarse para arriba en él,
721
00:44:17,155 --> 00:44:20.156
sorprenderlo en un otoño
mañana en Nueva York
722
00:44:20,158 --> 00:44:22.225
o una noche de primavera
en Carolina
723
00:44:22,227 --> 00:44:26.095
cuando es tan silencioso que puede oír una
perro ladrando en el condado vecino.
724
00:44:27,632 --> 00:44:32.134
Pero nunca más, ya que durante
que toda periodo demasiado corto,
725
00:44:32,136 --> 00:44:34.604
cuando él y yo éramos una sola persona,
726
00:44:36,207 --> 00:44:38.808
cuando el futuro cumplido
y el pasado melancólica
727
00:44:38.810 --> 00:44:41.577
se mezclaron en una sola
momento precioso,
728
00:44:42.580 --> 00:44:47.049
cuando la vida era literalmente
un sueño."
729
00:44:48,553 --> 00:44:49.619
[TOLVA CHUCKLES]
730
00:44:50,989 --> 00:44:54.156
- Está hablando de ser viejo.
- Hm.
731
00:44:54,158 --> 00:44:55.925
Deseando ser joven otra vez?
732
00:44:56,995 --> 00:44:59.061
No sé nada
¿sobre eso? [CHUCKLES]
733
00:45:01,032 --> 00:45:03.733
Bueno, no era tan viejo
cuando lo escribió.
734
00:45:03,735 --> 00:45:05.701
Era todavía
un hombre bastante joven.
735
00:45:05,703 --> 00:45:09.705
Se sentía vieja, que se sentía como si no estuviera
conectado a su yo más joven más.
736
00:45:09,707 --> 00:45:11.941
Ese es el problema.
737
00:45:11.943 --> 00:45:16.679
Probablemente él está hablando de la vida de ser un sueño,
Nunca he experimentado eso.
738
00:45:16,681 --> 00:45:18.514
- Pero...
- Nunca.
739
00:45:18,516 --> 00:45:22.084
Ni una sola vez, sentido ningún tipo de placer,
cualquier disfrute en su éxito?
740
00:45:22,086 --> 00:45:25.988
No nunca. No. Mi padre siempre me dijo,
"No hay emociones en el montículo".
741
00:45:27.025 --> 00:45:30.526
- Así no se puede mostrar emociones en el montículo.
- No.
742
00:45:30.528 --> 00:45:34.864
¿Le permite mostrar
la emoción desde el montículo?
743
00:45:34,866 --> 00:45:36.265
Nunca fui de la lomita.
744
00:45:36,267 --> 00:45:38.200
Me enseñaron, usted está
Siempre en el montículo.
745
00:45:38,202 --> 00:45:39.568
- Correcto.
- Siempre en el montículo.
746
00:45:39,570 --> 00:45:41.871
Siempre se supone
para obviar a su oponente.
747
00:45:41,873 --> 00:45:43.739
- ¿Sí?
- Tu oponente.
748
00:45:43,741 --> 00:45:45.374
Su oponente, sí.
749
00:45:45,376 --> 00:45:47.944
- ¿De quién el oponente desde el montículo?
- Todo el mundo.
750
00:45:48.913 --> 00:45:51.647
Todo el mundo exterior
de la familia.
751
00:45:54,085 --> 00:45:55.318
Sí.
752
00:45:55,320 --> 00:45:57.620
Debe ser muy duro
hablar conmigo entonces.
753
00:45:57,622 --> 00:45:58.988
- [TOLVA CHUCKLES]
- No en serio.
754
00:45:58,990 --> 00:46:01.390
Bueno, a veces, sí.
Supongo.
755
00:46:01,392 --> 00:46:03.225
- Sí. Bien...
- Por supuesto.
756
00:46:03,227 --> 00:46:05.494
- Ha sido un reto difícil.
- Sí.
757
00:46:05,496 --> 00:46:07.396
[CHUCKLES]
Bien.
758
00:46:10,068 --> 00:46:12.768
¿Cree que su padre
tenido mucho que ver
759
00:46:12,770 --> 00:46:15.638
con su éxito
como lanzador, Hopper?
760
00:46:20.278 --> 00:46:23.479
[Suspira]
Hm. Quiero decir, sí.
761
00:46:24,248 --> 00:46:25.681
Ya sabes
cuando yo era un niño pequeño,
762
00:46:25,683 --> 00:46:27.750
Nunca pensé que iba a
llegar a las mayores.
763
00:46:27,752 --> 00:46:31.120
, Quiero ir pasar el rato con los amigos,
ir a la playa, ya sabes.
764
00:46:31,122 --> 00:46:33.756
Pero él, él diría,
"No, eso no va a funcionar.
765
00:46:33,758 --> 00:46:36,425
Si lo amas,
cosas buenas vendrán ".
766
00:46:37,829 --> 00:46:39.595
- ¿Entonces que hiciste?
- Me encantó.
767
00:46:39,597 --> 00:46:41.464
- Al igual que?
- Al igual que. [SNAPS DEDOS]
768
00:46:41.466 --> 00:46:43.499
- ¿De Verdad?
- Sí. Sí.
769
00:46:46,437 --> 00:46:48.971
[NEWS REPORTER] Con tres relevistas i>
en la lista de lesionados, i>
770
00:46:48,973 --> 00:46:53.342
Atlanta parece estar en problemas, en dirección
en playoffs divisionales este próximo fin de semana. i>
771
00:46:53,344 --> 00:46:55.978
Un nombre que ha surgido
como un posible remedio i>
772
00:46:55.980 --> 00:46:59.348
es el último chico maravilla,
Hopper Gibson. I>
773
00:46:59.350 --> 00:47:01.183
Gibson ha pasado
los últimos meses i>
774
00:47:01,185 --> 00:47:03.552
en las menores
tratando de recuperar el control i>
775
00:47:03,554 --> 00:47:05.488
de su material considerable. I>
776
00:47:05,490 --> 00:47:09.125
En la lengua vernácula actual,
del tipo tiene problemas. i>
777
00:47:18,403 --> 00:47:20.236
[MULTITUD ACLAMANDO]
778
00:47:30.848 --> 00:47:32.928
[La mujer] No es tan difícil.
Venga.
779
00:47:35,653 --> 00:47:37.586
[REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DE ÓRGANO]
780
00:47:53,037 --> 00:47:55.157
[TOLVA] Uh, ¿qué me olvido
la mayor parte de los Majors?
781
00:47:55,673 --> 00:47:57.606
Es probable que los aviones a reacción.
782
00:47:57,608 --> 00:48:00.709
No se puede saltar de un avión con la poder
del tren de carga, a la derecha, Hopper?
783
00:48:00,711 --> 00:48:02.244
¿Qué hay de esos gansos, Hopper?
784
00:48:03,514 --> 00:48:04.680
¿A qué te refieres?
785
00:48:04,682 --> 00:48:07.083
Es decir, que has visto
ellos mucho tiempo.
786
00:48:09,854 --> 00:48:10,953
Sí, no sé.
787
00:48:10,955 --> 00:48:15.424
Viendo los gansos
era tan ... tranquilo.
788
00:48:16,027 --> 00:48:18.394
Yo prefiero ver los aviones a reacción.
789
00:48:18.396 --> 00:48:21.030
Bueno, entonces usted quiere seguir
alguien que está en las Grandes Ligas.
790
00:48:21,032 --> 00:48:22.898
¿Qué puedo decir?
Estoy dedicado.
791
00:48:22,900 --> 00:48:24.366
Para los accidentes automovilísticos, sí.
792
00:48:24.368 --> 00:48:26.635
No hablar de uno mismo
como eso.
793
00:48:26.637 --> 00:48:27.636
Usted da buena cita.
794
00:48:27,638 --> 00:48:29.438
Esa mierda de gansos
es agradable cosas.
795
00:48:30.274 --> 00:48:31.807
Me alegra que pienses eso.
796
00:48:31,809 --> 00:48:34.221
Tiene suficiente para que no lo hace
tienen de salida conjunta en esta lista?
797
00:48:34.245 --> 00:48:35.911
No es más que una buena cita hoy.
798
00:48:35,913 --> 00:48:37.880
Mañana van a envolver
un pez en ella.
799
00:48:37,882 --> 00:48:40.883
Voy a tener que volver
para más, fresco.
800
00:48:40,885 --> 00:48:43.085
Lo siento, es agotador
para mí también.
801
00:48:43,087 --> 00:48:45.387
Toma una gran cantidad de la medicina
para mantenerse al día con este ritmo.
802
00:48:45,389 --> 00:48:47.256
Estoy en el Redbull, pesado.
803
00:48:47,258 --> 00:48:49.391
Después de esto, tengo que ir
Twitter y pensar en algo
804
00:48:49,393 --> 00:48:53.996
encantador / corte / provocativa / atractivo /
informativa para twittear.
805
00:48:53,998 --> 00:48:56.065
Y después condensarlo
en anecdótica concisa
806
00:48:56,067 --> 00:48:59.301
asegurándose de no ir por encima del
jefes de fraternidad niños débiles mentales.
807
00:48:59,303 --> 00:49:02.138
Es bastante
puta rutina implacable.
808
00:49:02,140 --> 00:49:04.020
[TOLVA] Sí,
Me di cuenta que.
809
00:49:04,142 --> 00:49:06.842
[TELÉFONO SONANDO]
810
00:49:06,844 --> 00:49:10,379
[ENTRENADOR EDDIE] Hm. Todavía estoy i>
en el horario de la escuela, Hip. I>
811
00:49:11,616 --> 00:49:13.582
[TOLVA] No sé i>
a quién llamar, lo siento. I>
812
00:49:13,584 --> 00:49:15.251
[ENTRENADOR EDDIE]
Espera, espera, espera. I>
813
00:49:15,253 --> 00:49:17.019
Espera. Tengo
como ninguna señal aquí. i>
814
00:49:17,021 --> 00:49:19.782
Yo estoy va a salir en el porche,
para poder escuchar mejor. i>
815
00:49:20,258 --> 00:49:21.657
Muy bien, chico, adelante. I>
816
00:49:23,794 --> 00:49:26.162
[TOLVA] No lo sé. I>
La semana pasada, ya sabes. I>
817
00:49:26,164 --> 00:49:29.465
Me parece estar cada vez mejor. I>
818
00:49:29.467 --> 00:49:31.267
Esta noche, no puedo encontrar
la placa. i>
819
00:49:31,269 --> 00:49:35.371
Nunca sé quién es
va a aparecer, ya sabes. i>
820
00:49:35,373 --> 00:49:37.139
[ENTRENADOR EDDIE] A veces, i>
Lo que queremos ser, i>
821
00:49:37,141 --> 00:49:39.608
a veces sólo estamos
algunos dunderhead tonto. i>
822
00:49:39,610 --> 00:49:42.545
Esa es la manera que va.
Eso está bien. I>
823
00:49:42,547 --> 00:49:44.280
A veces su cortador
está golpeando, i>
824
00:49:44,282 --> 00:49:45.681
a veces no lo es. I>
825
00:49:47,151 --> 00:49:49.218
Pero no hay necesidad
que, al igual que, elaborada en él, i>
826
00:49:49.220 --> 00:49:51.787
y golpearon a la mierda de ti mismo
en ese momento en lo que haces. i>
827
00:49:51,789 --> 00:49:57.826
agrega esta capa adicional de angustia por
juzgarse a sí mismo tan duramente toda thtime. i>
828
00:49:57,828 --> 00:50:03.632
[TOLVA] Sí. Me gustaría poder olvidar
sobre cosas cuando estoy por ahí, ya sabes. i>
829
00:50:03,634 --> 00:50:05.568
Olvídate de las cosas
de ayer. i>
830
00:50:05,570 --> 00:50:09.471
[ENTRENADOR EDDIE] Ayer no se puede hacer. I>
No se puede simplemente deshacerse de él. I>
831
00:50:09,473 --> 00:50:13,475
No hay manera de hacer a un lado,
o cavar un hoyo y enterrarla. i>
832
00:50:13,477 --> 00:50:15.711
- Usted sabe lo que estoy diciendo, chico?
- Sí. I>
833
00:50:16,581 --> 00:50:18.581
[ENTRENADOR EDDIE]
¿Cómo está Dorothy? I>
834
00:50:18.583 --> 00:50:20.482
[TOLVA SIGHS]
No sé. I>
835
00:50:20,484 --> 00:50:22.384
Creo que piensa
Yo soy superficial. I>
836
00:50:22,386 --> 00:50:24.553
Tienes que estar
Paul Robeson con ella. I>
837
00:50:25.556 --> 00:50:28.157
que ha hecho con él,
sabes. i>
838
00:50:28,159 --> 00:50:29.919
[ENTRENADOR EDDIE]
¿Quién es Paul Robeson? I>
839
00:50:31,362 --> 00:50:33.362
[TOLVA] Es toda la estrella i>
y consiguió el listado negro. I>
840
00:50:33,364 --> 00:50:36.232
Al igual, que se cague en este momento. I>
841
00:50:37,702 --> 00:50:40.836
Lo siento por llamar, que despertar.
Vuelve a dormir. I>
842
00:50:41,606 --> 00:50:42.671
¿De acuerdo? I>
843
00:50:51,249 --> 00:50:52.848
¿Quién debería hacer esta
¿fuera de?
844
00:50:52,850 --> 00:50:54.416
- Uh, Fallon.
- Caer sobre.
845
00:50:54,418 --> 00:50:57.052
¿Cómo me ola Fallon? ¿Alguien tiene una pluma?
¿Tienes un bolígrafo?
846
00:50:57,054 --> 00:50:58.687
Gracias.
¿Qué es?
847
00:50:58,689 --> 00:51:00.756
- F-A ...
- F-A ...
848
00:51:01,259 --> 00:51:02.858
- L-L ...
- L-L ...
849
00:51:02,860 --> 00:51:04.093
- EN.
- EN.
850
00:51:04,095 --> 00:51:05.361
Buen nombre.
851
00:51:06,097 --> 00:51:07.363
Hay que ir.
852
00:51:08,199 --> 00:51:09.932
- Gracias.
- Sí.
853
00:51:09,934 --> 00:51:12.268
Firmar la pelota, por favor.
854
00:51:12,770 --> 00:51:14.903
- ¿Sí? ¿Firmarlo?
- Sí.
855
00:51:14,905 --> 00:51:16.465
- Por favor.
- Todo bien.
856
00:51:22.413 --> 00:51:24.980
Gracias. Podrías
firmar esta carta, también?
857
00:51:24,982 --> 00:51:26.415
Sí.
858
00:51:26,417 --> 00:51:28.450
Mi padre dice
usted va a estar bien.
859
00:51:29.220 --> 00:51:30.786
Aqui tienes.
860
00:51:30,788 --> 00:51:33.748
Dice que va a obtener su
controlar la espalda en ningún momento a todos.
861
00:51:34.558 --> 00:51:37.760
Um, ¿podría mostrarme
el agarre curva de pelota?
862
00:51:37,762 --> 00:51:39.261
Podrías mostrarme
una empuñadura curva de pelota?
863
00:51:39,263 --> 00:51:40.796
- Vamos a ver su agarre.
- Muy bien, fresco.
864
00:51:40,798 --> 00:51:43.399
- Por lo tanto, dos costuras, dos costuras, lo consiguen.
- Sí, hay que ir.
865
00:51:43,401 --> 00:51:44.466
- Todo bien.
- ¿Algo como eso?
866
00:51:44,468 --> 00:51:46.435
Si todo bien,
eso es bueno.
867
00:51:46,437 --> 00:51:49.772
Pero vea lo más difícil
para mí que averiguar es,
868
00:51:49,774 --> 00:51:51.140
tienes que romper esto.
869
00:51:51,142 --> 00:51:52.641
- Ajustar así?
- Sí.
870
00:51:52,643 --> 00:51:55.411
Hay que ir. No se puede
lanzarlo como una bola rápida.
871
00:51:55,413 --> 00:51:58.013
Hm-mm, por lo que a la vuelta
¿como eso?
872
00:51:58,015 --> 00:51:59.535
- Asi que...
- [MAN] Tipo!
873
00:52:00,518 --> 00:52:03.185
¿Está repartiendo
instrucciones ahora?
874
00:52:03,187 --> 00:52:05.821
- [TOLVA] Es mejor ir.
- Ese es el coger miedo.
875
00:52:05,823 --> 00:52:07.263
[NIÑO]
Gracias, Hopper.
876
00:52:09,593 --> 00:52:12.127
Eso es lo bueno de
jóvenes, ¿verdad?
877
00:52:12.129 --> 00:52:14.363
Son indiscriminada.
878
00:52:15,800 --> 00:52:16,899
¿Conoces la palabra?
879
00:52:19,003 --> 00:52:21.970
Por supuesto que sí.
Aprendí que la palabra en la pluma.
880
00:52:21,972 --> 00:52:27.309
Hemos tenido este, el uso cura para venir
El domingo por la noche, ya sabes.
881
00:52:27,311 --> 00:52:29.278
Ten un poco de estudio de la Biblia.
882
00:52:29.280 --> 00:52:32.781
Así que firmé derecho hacia arriba.
Por diversión.
883
00:52:32,783 --> 00:52:36.185
Y solía decir que,
"Jesús fue indiscriminada.
884
00:52:36,187 --> 00:52:38.153
Amaba a todos nosotros.
885
00:52:38.155 --> 00:52:40.456
Todos y cada uno
de nosotros de la misma manera ".
886
00:52:40,458 --> 00:52:41.724
Usted lo cree?
887
00:52:42,526 --> 00:52:45.461
- Hm.
- [TOLVA] Así?
888
00:52:45,463 --> 00:52:47.463
- ¿Cómo está el brazo?
- Está bien.
889
00:52:47,465 --> 00:52:49.164
- Como bien?
- Sí.
890
00:52:49,166 --> 00:52:51.633
- Todo bien.
- Lo que está haciendo aquí?
891
00:52:51,635 --> 00:52:54.603
¿Cómo que qué estoy haciendo aquí?
Venga.
892
00:52:55,406 --> 00:52:56.872
Vine a decir hola.
893
00:52:57,641 --> 00:52:59.575
Bueno, no estoy lanzando hoy en día,
asi que...
894
00:52:59,577 --> 00:53:02.411
Sé que sé.
Me siento aliviado.
895
00:53:02,413 --> 00:53:04.313
Quieres ir
obtener unos cacahuetes?
896
00:53:04,315 --> 00:53:06.648
Vamos, vamos a llegar
unos cacahuetes.
897
00:53:06,650 --> 00:53:08.650
[Suspira] ¿De qué tienes
haciendo en California?
898
00:53:08,652 --> 00:53:10,252
Obtuve un trabajo,
amigo mío ...
899
00:53:10,254 --> 00:53:12.454
Okeechobee, me he enganchado
con un ...
900
00:53:13,491 --> 00:53:15.824
un pequeño trato en México,
al borde.
901
00:53:17,061 --> 00:53:18.327
Trabajo, buena.
902
00:53:18,329 --> 00:53:20.095
Qué clase de trabajo
¿es eso?
903
00:53:20,097 --> 00:53:21.397
El mejor tipo.
904
00:53:21,399 --> 00:53:23.665
La naturaleza que pudieran
mi último.
905
00:53:23.667 --> 00:53:26.547
Ya sabes, me preparaba para principios
retiro, al igual que su madre.
906
00:53:30,007 --> 00:53:31,847
Vi la casa
que le compró.
907
00:53:33.844 --> 00:53:35.110
Muchos de los carpinteros allí.
908
00:53:36.180 --> 00:53:38.580
Hittin él.
[Risas]
909
00:53:39.850 --> 00:53:43.719
Bueno, supongo que el cura
no reformó ti, ¿verdad?
910
00:53:43,721 --> 00:53:45.254
No señor.
911
00:53:45,256 --> 00:53:46.688
No hacen 'em
como yo, nunca más,
912
00:53:46,690 --> 00:53:48.624
Intentan
que me llevan hacia abajo.
913
00:53:48,626 --> 00:53:52.060
Bueno, ver conmigo,
se trata de una cuestión de respeto por sí mismos.
914
00:53:52,062 --> 00:53:56.231
- Sí, tengo que ir a hacer algunas vueltas.
- No, no lo hace.
915
00:53:56,233 --> 00:53:57.866
No, no lo hace.
Ven ahora.
916
00:53:57,868 --> 00:54:00.202
He oído que fue noqueado en torno
un poco la otra noche.
917
00:54:00,204 --> 00:54:01.970
- Sí.
- ¿Sabes por qué?
918
00:54:01,972 --> 00:54:03.439
- Sí, lo sé por qué.
- ¿Por qué?
919
00:54:03,441 --> 00:54:05.641
- Me quito el pie.
- Sí.
920
00:54:05,643 --> 00:54:07.943
Tengo entrenadores profesionales
para ayudarme con eso ahora.
921
00:54:08,712 --> 00:54:10,379
- Oh, lo haces?
- Sí, lo hago.
922
00:54:10,381 --> 00:54:11.980
Bueno. Bueno.
923
00:54:12.783 --> 00:54:14,663
Ellos le ayuda
¿con tu cara?
924
00:54:15,886 --> 00:54:17.406
- ¿Mi cara?
- Hm-mm.
925
00:54:18,222 --> 00:54:19.822
Su mirada intimidación.
926
00:54:20.758 --> 00:54:22.925
¿Recuerdas algo
que yo te enseñé?
927
00:54:22,927 --> 00:54:25.561
Eh? Bob Gibson?
928
00:54:26,397 --> 00:54:27.963
Dave Stewart.
929
00:54:27.965 --> 00:54:29.031
Clemens "el cohete".
930
00:54:29,900 --> 00:54:31.066
¿Feroz?
931
00:54:31.068 --> 00:54:33.602
hijos de puta Bitchin
tendría que salir
932
00:54:33,604 --> 00:54:35.504
antes de que entramos
en la caja de bateo
933
00:54:35,506 --> 00:54:37.639
con sus putos ojos.
934
00:54:37,641 --> 00:54:39.908
¿Bueno? Y mírate,
ni siquiera eres un tigre de papel.
935
00:54:39,910 --> 00:54:43.579
Vagas hacia el montículo con el rabo
entre las piernas como un perrito.
936
00:54:43,581 --> 00:54:45.341
estaba preocupado
que ibas a mear a sí mismo.
937
00:54:46,250 --> 00:54:48.083
[Risas]
938
00:54:48,986 --> 00:54:50.652
Voy a trabajar en mi Rocket.
939
00:54:51,922 --> 00:54:54.656
Obtener un poco de HGH y algunos
esteroides mientras estoy en ello.
940
00:54:54,658 --> 00:54:56.325
Hey Mira,
estás bromeando?
941
00:54:56,327 --> 00:54:58.260
¿Derecha? Pero...
942
00:54:58,262 --> 00:55:01.029
Cinco, diez años a partir de ahora,
todos los que va de esa mierda sea legal.
943
00:55:01,031 --> 00:55:03.699
¿Lo sabes bien?
El gobierno no puede detener la evolución.
944
00:55:03,701 --> 00:55:05.767
Todos los medicamentos deben ser legales.
945
00:55:05,769 --> 00:55:07.436
- Entonces serías sin trabajo.
- Hm-mm.
946
00:55:07,438 --> 00:55:11.039
Aún así te tengo como mi completa
tiempo puto empleo, hm?
947
00:55:11,041 --> 00:55:15.177
Cuando te libré, fueras
una jarra perfectamente sano.
948
00:55:15,179 --> 00:55:19.882
Dos años con estos llamados expertos,
¿y qué? Todos ustedes están destrozadas.
949
00:55:19.884 --> 00:55:22.618
Usted es todo, usted es todo
enredado.
950
00:55:24,121 --> 00:55:25.281
No es su culpa, papá.
951
00:55:27,458 --> 00:55:29.324
Así que tú dices.
952
00:55:29.326 --> 00:55:32.494
- Tienen una sala de pesas aquí en las Ligas Menores, flaco?
- Todo bien.
953
00:55:32,496 --> 00:55:34.229
- Tengo que irme.
- No, no, escucha.
954
00:55:34.231 --> 00:55:36.798
- Estoy hablando en serio acerca de los anbolics.
- Sí. Voy a.
955
00:55:36,800 --> 00:55:40.536
- Te puedo conseguir el material indetectable.
- Todo bien.
956
00:55:55,419 --> 00:55:56.818
[Suspira]
957
00:56:00,824 --> 00:56:02.824
[Silbar en la DISTANCIA]
958
00:56:29.286 --> 00:56:30.619
[Niña se ríe]
959
00:56:31,221 --> 00:56:32.287
Entra.
960
00:56:35,859 --> 00:56:38.794
Tienes que mojarse todos a la vez,
entonces es muy agradable.
961
00:56:40,230 --> 00:56:42.331
Si es tan agradable,
por qué no estás recibiendo en?
962
00:56:42,933 --> 00:56:44.800
Los camioneros.
963
00:56:44,802 --> 00:56:47.402
Yo estaba de pie todo el día
esperando en los retoños.
964
00:56:47,404 --> 00:56:49.004
Eso me hace un lechón,
también, ¿eh?
965
00:56:50,407 --> 00:56:52.167
Yo trabajo en Millie
una milla de distancia.
966
00:56:54,411 --> 00:56:56.311
¿Ves juanetes
¿en mis pies?
967
00:56:56,313 --> 00:56:58.547
[TOLVA] No,
No veo ningún juanetes.
968
00:56:58,549 --> 00:57:00.349
No desde esta distancia,
de todas formas.
969
00:57:01,385 --> 00:57:03.118
Usted con el club de pelota,
¿Tolva?
970
00:57:03,887 --> 00:57:05.447
[TOLVA]
Está bien.
971
00:57:06,890 --> 00:57:09.057
- ¿Qué posición?
- El lanzador.
972
00:57:09,593 --> 00:57:12.327
- El tiro rápido?
- Muy.
973
00:57:12,329 --> 00:57:14.963
Oh, Bob Feller regulares.
974
00:57:15.733 --> 00:57:17.413
[TOLVA]
Eso podría ser.
975
00:57:22,339 --> 00:57:24.059
Candace de mi nombre,
por cierto.
976
00:57:26.076 --> 00:57:28.577
Soy un Candace regular.
[CHUCKLES]
977
00:57:28,579 --> 00:57:29.811
¿Lo que significa eso?
978
00:57:29,813 --> 00:57:31.947
¿Consíguelo? Regular Bob Feller,
Candace regular.
979
00:57:31,949 --> 00:57:33.048
Oh, te tengo.
980
00:57:34,084 --> 00:57:35.150
[CHUCKLES]
981
00:57:39,523 --> 00:57:41.283
Así que usted es una camarera
¿por aquí?
982
00:57:42,593 --> 00:57:45.460
Y usted vive
en el motel?
983
00:57:45,462 --> 00:57:50.032
Por la noche, en todo caso.
Mi viejo es un niño de mierda.
984
00:57:50,934 --> 00:57:54.002
Salió corriendo de la generosidad,
incluso para él mismo.
985
00:57:54,505 --> 00:57:55.804
[TOLVA] Hm.
986
00:57:55,806 --> 00:57:57.839
Me dice que me levantó
fuera de la cuneta,
987
00:57:57.841 --> 00:57:59,801
pero estoy bastante seguro
Todavía estoy allí.
988
00:58:02,212 --> 00:58:04.212
Tal vez usted sabe cómo
que puede ser de borrachos.
989
00:58:08,285 --> 00:58:10.285
¿Tengo algo
en mi boca o algo?
990
00:58:11,455 --> 00:58:13.422
A mantener la mirada
en mi boca.
991
00:58:15.459 --> 00:58:16.692
[CHUCKLES]
992
00:58:17,695 --> 00:58:19.695
Está bien, está bien.
993
00:58:19,697 --> 00:58:23.432
Aquí. Míralo
que diera un beso.
994
00:58:35,746 --> 00:58:37.379
Tu pareces
incómodo, homeboy.
995
00:58:38,182 --> 00:58:39.622
[TOLVA]
Sí ... Si yo
996
00:58:40,751 --> 00:58:42.718
quedar atrapados por los entrenadores
Estoy muerto.
997
00:58:43,821 --> 00:58:45.420
Morirás satisfecho.
998
00:58:47,491 --> 00:58:48.890
Oye ven aquí.
999
00:58:52,763 --> 00:58:54,062
Usted es un perno prisionero.
1000
00:58:59,703 --> 00:59:00.969
[CANDACE GIGGLES]
1001
00:59:23.560 --> 00:59:24.926
Goddang.
1002
00:59:25,562 --> 00:59:26.828
[Candace] Ah.
1003
00:59:27,531 --> 00:59:29.431
Podría besarte siempre.
1004
00:59:29,433 --> 00:59:30.832
[O sonidos fuertes EN PUERTA]
1005
00:59:32,436 --> 00:59:33.835
¿Estás esperando a alguien?
1006
00:59:34.872 --> 00:59:36.538
Como una cuestión de hecho,
Yo soy.
1007
00:59:36.540 --> 00:59:39.040
No sea demasiado dolor
conmigo, ¿de acuerdo?
1008
00:59:39,042 --> 00:59:41.777
Cualquiera que sea el mundo tiene una cola en un extremo,
tiene dientes en la otra.
1009
00:59:41.779 --> 00:59:43.712
¿Qué coño
estás hablando de?
1010
00:59:43,714 --> 00:59:45.847
Yo decía que
El Canal de la naturaleza.
1011
00:59:48,585 --> 00:59:50.385
- La puerta no está cerrada con llave.
- [PUERTA SE ABRE]
1012
00:59:51,121 --> 00:59:51.987
[ARMA AMARTILLAMIENTO]
1013
00:59:51,989 --> 00:59:54.389
Está bien,
está bien.
1014
00:59:54,391 --> 00:59:56.191
- Está bien.
- [LA PUERTA SE CIERRA]
1015
00:59:57,928 --> 01:00:01.963
Sólo voy,
Sólo voy a tomar esto, ¿de acuerdo?
1016
01:00:03,567 --> 01:00:04.966
Y esto.
1017
01:00:08,939 --> 01:00:12,007
- Haz lo que quieras.
- Esos son realmente agradable.
1018
01:00:12,843 --> 01:00:14,603
Oh, es necesario
un reloj adecuado, bebé.
1019
01:00:17,080 --> 01:00:18.313
Aretes.
1020
01:00:20.450 --> 01:00:21.530
No se preocupe.
1021
01:00:23,921 --> 01:00:25.721
Voltee y
acostarse boca abajo.
1022
01:00:28,525 --> 01:00:31.126
en la planta baja de mi paseo
en forma de una motocicleta.
1023
01:00:31,128 --> 01:00:33.829
Voy a llevar a su partido
favorece y arranque el motor.
1024
01:00:33.831 --> 01:00:36.865
Mi amigo ve que se mueve,
o escucha a respirar,
1025
01:00:36,867 --> 01:00:38.934
él va a explosión se
en la parte posterior de su cabeza.
1026
01:00:39,870 --> 01:00:41.837
Por lo tanto, no se mueven
ni respirar, Hopper.
1027
01:00:51,849 --> 01:00:54.583
- [En voz baja] ¿Está respirando?
- No.
1028
01:00:56,620 --> 01:00:58.854
Bueno, se puede respirar
un poco.
1029
01:00:59,389 --> 01:01:01.022
[CHUCKLES]
1030
01:01:01,024 --> 01:01:04.526
Oh, hombre, a veces
Estoy simplemente decir y salado.
1031
01:02:14,731 --> 01:02:16.164
[GRILLOS CHIRRIANDO]
1032
01:02:30,614 --> 01:02:32.047
Hijo de puta.
1033
01:02:36,553 --> 01:02:37.686
[Clanks]
1034
01:02:49,099 --> 01:02:51.599
Lo siento que
estás en apuros
1035
01:02:51,601 --> 01:02:56.104
pero, eso no cambia
la forma en que las cosas iban hacia abajo.
1036
01:02:56,106 --> 01:02:57.626
- Ya sabes.
- Sí.
1037
01:02:58,809 --> 01:03:00.675
Pensé que era su
mejor amiga,
1038
01:03:00,677 --> 01:03:04.245
y, de repente,
me tratan como a un acosador.
1039
01:03:04,247 --> 01:03:06.081
Me sentí mal, incluso para
llamandote.
1040
01:03:06,083 --> 01:03:08.850
Usted no sabe
como es.
1041
01:03:08,852 --> 01:03:12,120
Ser que,
como illusturious quiere decir?
1042
01:03:12,122 --> 01:03:14.756
Sigues
en ese viaje?
1043
01:03:14,758 --> 01:03:16.291
No no soy.
1044
01:03:16.293 --> 01:03:19.361
- Aún tratando de ser el tipo de la caja de Wheaties?
- No.
1045
01:03:20,831 --> 01:03:25.934
Cuanto más pronto se da cuenta de que somos
todos los extranjeros simplemente completamente únicas
1046
01:03:25,936 --> 01:03:28.003
en este vasto universo,
1047
01:03:29.139 --> 01:03:33,808
y dejar de intentar ser
algunos comerciales, acondicionado,
1048
01:03:33,810 --> 01:03:36.778
un lavado de cerebro, vaquero TV
versión de ti mismo.
1049
01:03:36,780 --> 01:03:38.780
- Si lo se. Lo sé.
- Cuanto menos se va estés sufre.
1050
01:03:38,782 --> 01:03:41.116
Yo sé, y eso no es ...
Yo era...
1051
01:03:43,453 --> 01:03:44.586
Estaba confundido.
1052
01:03:45,555 --> 01:03:47.155
Lo siento.
1053
01:03:47,157 --> 01:03:49.724
No puedo. No lo sé
Qué más decir.
1054
01:03:49,726 --> 01:03:52.827
Vuelvo a New Haven pronto.
1055
01:03:52,829 --> 01:03:54.462
No lo sé
lo más que pueda hacer.
1056
01:03:54.464 --> 01:03:56,504
Tienes otro
novio esperando para usted?
1057
01:03:59,302 --> 01:04:00.368
No.
1058
01:04:00,971 --> 01:04:03.371
Pero tengo papeles y,
1059
01:04:04,241 --> 01:04:06.207
maestros ...
[Suspira]
1060
01:04:08,311 --> 01:04:12.080
No puedo estar aquí para usted
más así.
1061
01:04:13,383 --> 01:04:16.551
Tienes miedo y necesitas a alguien,
tal vez nadie.
1062
01:04:16,553 --> 01:04:18.653
Eso no es lo que se siente.
¿Bueno?
1063
01:04:18,655 --> 01:04:21.089
Eso no es lo
es como. Lo prometo.
1064
01:04:21,091 --> 01:04:23.558
Entonces ¿cómo es,
"Háblame."
1065
01:04:24,928 --> 01:04:26.294
No es justo.
1066
01:04:28,031 --> 01:04:31.566
No soy bueno para hablar
sobre la materia.
1067
01:04:33,670 --> 01:04:35,270
Bueno, yo quiero hablar.
1068
01:04:38,675 --> 01:04:40.508
Estoy enamorado de ti, Hopper.
1069
01:04:40,844 --> 01:04:42.110
Al igual que muchos.
1070
01:04:43,013 --> 01:04:44.345
Ya sabes.
1071
01:04:45,849 --> 01:04:48.416
Por lo tanto, cuando se hace
querer hablar,
1072
01:04:50,020 --> 01:04:51.252
Házmelo saber.
1073
01:05:02,766 --> 01:05:06,067
Bueno. Ahora quiero que tires una
derecho sobre la placa, huelga.
1074
01:05:06,069 --> 01:05:07.969
¿Bueno? Muéstrame
lo que tienes.
1075
01:05:07,971 --> 01:05:10.271
¿Qué deseas?
Queso, Charlie?
1076
01:05:10.273 --> 01:05:12,107
- ¿Cámbialo?
- Lo que quieras.
1077
01:05:12,109 --> 01:05:14,275
- ¿Cualquier cosa?
- Me acaba de lanzar un strike.
1078
01:05:14,277 --> 01:05:15.957
- [TOLVA SIGHS]
- ¿Todo bien?
1079
01:05:18,115 --> 01:05:19.514
[Exhala PROFUNDAMENTE]
1080
01:05:24.588 --> 01:05:25.820
[STEEL NET Clanks CERCA]
1081
01:05:26,556 --> 01:05:28.423
Todo bien.
1082
01:05:28,425 --> 01:05:31,065
¿Cuál es la mejor diversión
Ha tenido alguna vez en el béisbol?
1083
01:05:31,628 --> 01:05:33.328
- ¿Divertido?
- Hm-mm.
1084
01:05:33,330 --> 01:05:35.970
Ahora, vamos, no debe
han sido una vez. Venga.
1085
01:05:37.067 --> 01:05:38.800
Yeah Yo supongo
hubo una vez.
1086
01:05:38,802 --> 01:05:41.936
Cuando tenía cinco o seis años, hemos utilizado para
desempeñar en este estacionamiento abandonado.
1087
01:05:41,938 --> 01:05:44.639
- ¿Se trata de vender?
- Sí, es la primera vez que lancé.
1088
01:05:45.275 --> 01:05:47.442
- Y eso fue divertido?
- Sí.
1089
01:05:47,444 --> 01:05:49.477
Lo que era tan divertido
acerca de pitcheo entonces?
1090
01:05:49.479 --> 01:05:53.314
No lo sé. Éramos niños simplemente estúpidos.
Nadie esperaba nada fuera de nosotros, ya sabes.
1091
01:05:54,918 --> 01:05:58.686
¿Cómo cree que se puede obtener
lanzando a sentir así de nuevo?
1092
01:05:58,688 --> 01:06:02.157
No lo sé.
Esa es la gran pregunta.
1093
01:06:02,159 --> 01:06:06.528
Agrega millones de dólares a ella
y algo cambia, supongo.
1094
01:06:06,530 --> 01:06:08.596
Es probable que tenga que hacer
hipnosis para me hacen pensar
1095
01:06:08,598 --> 01:06:11,199
Estoy en una abandonada
estacionamiento o algo.
1096
01:06:12.135 --> 01:06:14.836
[DR. MOBLEY SIGHS]
Cierra tus ojos.
1097
01:06:16,106 --> 01:06:18.673
- Yo no era grave.
- Yo soy. Ahora cierra los ojos.
1098
01:06:20,143 --> 01:06:22.844
- Eh. [Risas]
- No reír, vamos, hombre.
1099
01:06:24,314 --> 01:06:29.217
Ver, escucharlo,
sentirlo, olerlo.
1100
01:06:30.320 --> 01:06:31.800
- [WHISPERS] Huélalo?
- Sí.
1101
01:06:33,990 --> 01:06:35.790
Sí, usted es de cinco años.
1102
01:06:36,326 --> 01:06:37.392
Uh ...
1103
01:06:38,495 --> 01:06:40.862
podría ser un día cálido
como éste,
1104
01:06:40,864 --> 01:06:42.430
si eso es lo que recuerda.
1105
01:06:46.136 --> 01:06:47.802
- ¿Seriamente?
- ¿Puedes ver algo?
1106
01:06:47,804 --> 01:06:49.237
¿Puedes ver algo?
1107
01:06:51.875 --> 01:06:53.241
[Exhala]
1108
01:06:54,177 --> 01:06:55.877
Sí, lo puedo ver, un poco.
1109
01:06:57,047 --> 01:06:58.379
Y lo que se ve?
1110
01:07:02,819 --> 01:07:03.885
No lo sé.
1111
01:07:07,023 --> 01:07:08.289
Yo, eh ...
1112
01:07:09,092 --> 01:07:11.059
[RETUMBAR DEL TRUENO]
1113
01:07:11,061 --> 01:07:13.661
[DR. MOBLEY]
Eres, lo que, cinco años de edad.
1114
01:07:17,067 --> 01:07:18.633
Profundo, respiración profunda.
1115
01:07:22,572 --> 01:07:24.806
Eso es. Toma otro
respiracion profunda.
1116
01:07:28,578 --> 01:07:30.578
Enrollar y tirar
cuando quieras.
1117
01:07:31,715 --> 01:07:32.780
Ve a por ello.
1118
01:07:33,950 --> 01:07:35.783
[Inhala y exhala PROFUNDAMENTE]
1119
01:07:45,028 --> 01:07:46.527
[STEEL NET Clanks CERCA]
1120
01:07:50,100 --> 01:07:52.267
- ¿Cómo se siente?
- [Suspira]
1121
01:07:53,203 --> 01:07:54.469
Se sintió bien.
1122
01:07:55,538 --> 01:07:56.671
¿Cómo se ve?
1123
01:07:58,642 --> 01:07:59.707
Perfecto.
1124
01:08:23,400 --> 01:08:25.300
- ¡Ahi esta!
- Hopper! ¡Tolva!
1125
01:08:25,302 --> 01:08:27.402
Cualquier comentario sobre
la detención de su padre?
1126
01:08:27.404 --> 01:08:29.570
¿Cómo se siente su penal
registro que se está expuesto?
1127
01:08:29.572 --> 01:08:31.239
Vamos, Hopper.
Soy yo, me habla.
1128
01:08:31,241 --> 01:08:35.610
Damas y caballeros, mi cliente
no tiene ningún comentario en este momento.
1129
01:08:35,612 --> 01:08:37.679
Dame exclusiva,
Voy a poner azúcar en ella?
1130
01:08:38,315 --> 01:08:40.315
Oh, Filthy niña.
1131
01:08:40,317 --> 01:08:43.618
No podemos hacer que el público sea simpática
a la tolva si no lo conocen.
1132
01:08:43,620 --> 01:08:47.822
Hey, dónde están y JD Salinger
Boo Radley quedarse? Ve allí.
1133
01:08:50,627 --> 01:08:51.693
Coño.
1134
01:08:52,662 --> 01:08:54.362
Ir. Ir.
1135
01:08:54,364 --> 01:08:56.431
Tienes que decirme cuando el club
te pone en un vertedero de mierda como este.
1136
01:08:56,433 --> 01:08:59.233
No me pusieron aquí,
Pedí que poner aquí.
1137
01:09:00,503 --> 01:09:01.569
Eh.
1138
01:09:04,307 --> 01:09:07.041
- [Suspira]
- ¿Qué pasa con el get-up?
1139
01:09:07,043 --> 01:09:11,913
Ah, en beneficio de recaudación de fondos.
Pensé que había que ir ya que el Duque de Earl.
1140
01:09:13,116 --> 01:09:14.349
Hm.
1141
01:09:18,121 --> 01:09:19.554
Usted se ve horrible, Hopper.
1142
01:09:19,556 --> 01:09:22.196
Tiene Mobley prescribir
que algunas pastillas para dormir.
1143
01:09:24.127 --> 01:09:26.794
Bueno, Mobley
no le gustan las píldoras.
1144
01:09:26.796 --> 01:09:28.629
- No le gustan las pastillas, ¿eh?
- No.
1145
01:09:28,631 --> 01:09:30.698
- Todavía le gusta, sin embargo?
- El esta bien.
1146
01:09:31,334 --> 01:09:33,901
[CHATTER ininteligible]
1147
01:09:33,903 --> 01:09:37.038
- Esos malditos parásitos.
- ¿Qué obtuvieron mi papá en?
1148
01:09:38,341 --> 01:09:40.308
Tráfico de drogas.
1149
01:09:40,310 --> 01:09:43.911
- Es bastante grave.
- Así que hemos perdido cualquier endoso?
1150
01:09:44,981 --> 01:09:47.982
No, no lo hiciste.
1151
01:09:47,984 --> 01:09:50.752
Bajo la armadura me ha contactado
quieren hablar. Es genial.
1152
01:09:50,754 --> 01:09:53.888
Que no se meten en problemas,
su padre lo hizo.
1153
01:09:55,658 --> 01:09:58.559
no se podía preocuparse por las empresas?
Ese es mi trabajo.
1154
01:09:59,262 --> 01:10:00.561
Sí.
1155
01:10:02,165 --> 01:10:03.731
Bueno. Enfermos.
1156
01:10:07,837 --> 01:10:09.404
Vamos a secarse.
1157
01:10:09,406 --> 01:10:12.246
¿Bueno? No vamos a coger un resfriado
en la parte superior de todo lo demás.
1158
01:10:14.444 --> 01:10:16.677
Me voy a quedar con usted
hasta que las cosas se calmen.
1159
01:10:16.679 --> 01:10:18.513
[TOLVA] Está bien.
No es necesario hacer eso.
1160
01:10:18,515 --> 01:10:20.155
- Con todos sus otros clientes.
- Tonterías.
1161
01:10:25,355 --> 01:10:28.456
Quería quedarse aquí, ¿eh?
[CHUCKLES]
1162
01:10:28,458 --> 01:10:31.459
Estamos atrapados. Tenemos
las sanguijuelas fuera.
1163
01:10:31,461 --> 01:10:35.163
Todo bien. Voy a pedir que nos
la cena de las cuatro estaciones, de acuerdo?
1164
01:10:41.704 --> 01:10:43.438
Pasame la sal por favor.
1165
01:10:45,041 --> 01:10:46.908
Gracias. Asi que...
1166
01:10:46,910 --> 01:10:48.443
ahora que he aparecido,
1167
01:10:49,979 --> 01:10:52.613
que va a desviar mucho
de la negatividad de distancia de usted.
1168
01:10:53,650 --> 01:10:55.650
La prensa me odia
Más que cualquiera.
1169
01:10:56,753 --> 01:10:58.586
Cuando tenemos las familias
Adelante,
1170
01:10:58,588 --> 01:11:00.254
cuando estamos representando
el pueblo de suscripción,
1171
01:11:00,256 --> 01:11:04.058
el proyecto, ya sabes, de los padres,
padres y madres y los jugadores,
1172
01:11:04,060 --> 01:11:07.128
y ellos me miran y se
agradecerme por lo que hago,
1173
01:11:09,065 --> 01:11:11.132
No me importa una mierda
lo que dice la prensa.
1174
01:11:12,402 --> 01:11:15,102
Me refiero a que tiene que tener
una piel gruesa en este juego.
1175
01:11:15,104 --> 01:11:16.771
Todos nosotros hacemos.
1176
01:11:16.773 --> 01:11:18.473
- ¿Correcto?
- Correcto.
1177
01:11:23,746 --> 01:11:25.626
equipo de Grandes Ligas
le está llamando para arriba.
1178
01:11:27,417 --> 01:11:29.083
Ir a Los Ángeles, un par de días.
1179
01:11:32.255 --> 01:11:34,255
Mi papá en la cárcel
En los angeles.
1180
01:11:34,257 --> 01:11:36.817
Se me había ocurrido.
Usted no tiene que pensar en eso.
1181
01:11:38,495 --> 01:11:40.661
Hay que probar que
con mantequilla. No voy a contar.
1182
01:11:43,199 --> 01:11:47.502
Así que, ¿de dónde
encontrar al Dr. Mobley?
1183
01:11:48,538 --> 01:11:50.204
Todo el mundo en el deporte lo conoce.
1184
01:11:51,774 --> 01:11:53.808
Él tiene una buena reputación?
1185
01:11:53,810 --> 01:11:56,110
[CHUCKLES] ¿Qué te parece?
Sí.
1186
01:11:56,112 --> 01:11:59,480
El tipo estaba en la portada de Tiempo i>
Revista cuando era, al igual que, 22 años.
1187
01:11:59,482 --> 01:12:00.748
Es brillante.
1188
01:12:02,118 --> 01:12:03.618
¿Cómo era en la portada
de Tiempo i> Revista de?
1189
01:12:03,620 --> 01:12:05.553
Él fue el primero
entrenador de habilidades mentales
1190
01:12:05,555 --> 01:12:08.456
contratado a tiempo completo por el club de Grandes Ligas,
al igual que, 21.
1191
01:12:08,458 --> 01:12:12.026
Era un prodigio. Era como el
Bobby Fischer de Psicología del Deporte.
1192
01:12:13,496 --> 01:12:15.630
¿Quién es Bobby Fischer?
1193
01:12:15,632 --> 01:12:17.632
Nadie. Nadie necesita
pensar sobre.
1194
01:12:17,634 --> 01:12:19,467
Eso es un ejemplo de mierda.
1195
01:12:19,469 --> 01:12:23.070
¿Alguna vez has estado en cualquier tipo de mentales
entrenador o psicólogo antes, ¿no?
1196
01:12:23,072 --> 01:12:25.192
- No.
- Así que ... [CHUCKLES]
1197
01:12:26,209 --> 01:12:28.175
Cuando llegué un poco de dinero,
1198
01:12:28,177 --> 01:12:31.479
lo primero que hice fue
Tengo un psiquiatra. ¿Derecha?
1199
01:12:31,481 --> 01:12:34.715
Y fui en días alternos
por cinco años,
1200
01:12:34,717 --> 01:12:37.251
Y, por último, el tipo dice
para mí, "Oh ...
1201
01:12:37,253 --> 01:12:39,954
quieres matar a su padre
y joder a tu madre ".
1202
01:12:41,157 --> 01:12:43.190
Le dije:"Oh, gracias, Tyreseus,
1203
01:12:43,192 --> 01:12:46.360
es por eso que la gente va a encoge. Puedo tener
mi cuarto de millón de dólares de vuelta ahora? "
1204
01:12:46,362 --> 01:12:48.002
Ya sabes.
[CHUCKLES]
1205
01:12:48,398 --> 01:12:51.566
Pero, mira, Mobley,
que es el hombre.
1206
01:12:52,235 --> 01:12:53.501
Él trabajó
con Howard Glass
1207
01:12:53,503 --> 01:12:54.936
antes que la gente
aunque sea entendida
1208
01:12:54,938 --> 01:12:56.871
que no hay tal cosa
como psicología del deporte.
1209
01:12:56,873 --> 01:12:58.906
Dijo que no funciona
con Howard Glass.
1210
01:13:00,877 --> 01:13:02.397
- ¿De Verdad?
- Sí.
1211
01:13:04,414 --> 01:13:05.846
Quiero decir, ya sabes
éstos puta se contrae,
1212
01:13:05,848 --> 01:13:07.348
dicen una cosa
a sus pacientes,
1213
01:13:07,350 --> 01:13:08.749
otra cosa
a sus no pacientes,
1214
01:13:08,751 --> 01:13:11.419
otra cosa entera
por completo a sus esposas.
1215
01:13:11,421 --> 01:13:13,501
Trabajan en extraña
y caminos misteriosos.
1216
01:13:15,224 --> 01:13:18.926
Es decir, usted y yo somos amigos. nos recta
hablar el uno al otro, pero los psiquiatras tienen ...
1217
01:13:19,729 --> 01:13:21.862
maneras extrañas.
Así es como están.
1218
01:13:21,864 --> 01:13:24.966
Sí. ¿Seguro que trabajaba
con Howard Glass?
1219
01:13:24,968 --> 01:13:26.767
- Sí.
- ¿Sí?
1220
01:13:26,769 --> 01:13:29.403
Cuando murió de cristal,
Mobley dedica su práctica
1221
01:13:29.405 --> 01:13:31.672
únicamente a los atletas
que están sufriendo de
1222
01:13:33.309 --> 01:13:35.109
usted sabe, a partir de los espasmos.
1223
01:13:35.111 --> 01:13:37.612
Bueno, él es el experto en el campo ahora.
Tal vez, lo oído mal.
1224
01:13:37.614 --> 01:13:39.013
No, yo no lo mishear.
1225
01:13:40,283 --> 01:13:41.816
Hop, te lo digo,
1226
01:13:42.619 --> 01:13:44.118
Mobley es el hombre.
1227
01:13:45,221 --> 01:13:46.988
Yo confío en él.
¿Confías en mí?
1228
01:13:47,790 --> 01:13:50.625
- Sí.
- Entonces estamos todos bien.
1229
01:13:51,661 --> 01:13:53.127
Comer su cena de lujo.
1230
01:13:57,400 --> 01:13:59.300
Cuando tiré
con los ojos cerrados,
1231
01:13:59,302 --> 01:14:00.901
No estaba lanzando strikes.
1232
01:14:01,938 --> 01:14:04.005
¿Derecha? Eras
jodiendo?
1233
01:14:05,441 --> 01:14:07.321
No, no estoy solo
jodiendo.
1234
01:14:07,810 --> 01:14:09.343
Esas fueron las huelgas, hombre.
1235
01:14:13,449 --> 01:14:14,889
[Suspira]
Bien,
1236
01:14:16,285 --> 01:14:19.587
Supongo que en realidad no lo sabré
con seguridad hasta que sea demasiado tarde.
1237
01:14:19,589 --> 01:14:23.591
Fuera de allí, en humillarme
delante de todo el universo de nuevo.
1238
01:14:23,593 --> 01:14:25.059
Bueno. Bien.
1239
01:14:26,863 --> 01:14:30.197
- ¿Qué pasa, hombre?
- Usted no me dijo nada.
1240
01:14:30,700 --> 01:14:33.034
Acerca de Howard Glass.
1241
01:14:33.036 --> 01:14:36.270
Cuando lo hice crecer,
que acaba acristalada derecho sobre ella.
1242
01:14:36,272 --> 01:14:39.106
¿No cree que lo haría
Quiero saber acerca de eso?
1243
01:14:39,108 --> 01:14:42.243
No quería que se
detenerse en él.
1244
01:14:43,446 --> 01:14:45.680
En ese momento, uh ...
1245
01:14:47,316 --> 01:14:50.284
en ese momento, quería
mantener el enfoque de las sesiones
1246
01:14:50,286 --> 01:14:51.485
en ángulo recto en ti.
1247
01:14:51,487 --> 01:14:52.953
Por lo tanto, no mantenemos
el foco en usted?
1248
01:14:52,955 --> 01:14:54.789
- No.
- Nos mantenemos alejados de la atención en usted.
1249
01:14:54,791 --> 01:14:56.311
- ¿Correcto?
- [Burla]
1250
01:14:59,295 --> 01:15:03.030
Howard cristal era mi paciente, sí.
Es verdad.
1251
01:15:03,032 --> 01:15:08.903
Y su suicidio
me afectó en gran medida.
1252
01:15:09,806 --> 01:15:11.639
Alterado el curso
de mi vida.
1253
01:15:11,641 --> 01:15:13.481
Se alteró el curso
de mi práctica.
1254
01:15:14,210 --> 01:15:16.711
Eres un gran conversador.
1255
01:15:18,347 --> 01:15:20.381
Pero no se pudo
disuadirlo ...
1256
01:15:21,150 --> 01:15:22.516
de suicidarse.
1257
01:15:22.518 --> 01:15:24.018
No, no podía, no.
1258
01:15:24.020 --> 01:15:26.053
- ¿Eso le persiguen?
- [CHUCKLES]
1259
01:15:28,224 --> 01:15:31.926
Hubo un tiempo cuando pongo
la culpa a mí mismo, sí.
1260
01:15:34,163 --> 01:15:35.730
Pero yo estaba...
1261
01:15:37,433 --> 01:15:38.733
joven.
1262
01:15:39,669 --> 01:15:41.736
Y he aprendido cosas
desde entonces.
1263
01:15:41.738 --> 01:15:45.606
Um, que sé ahora
lo que puedo y no puedo hacer.
1264
01:15:45,608 --> 01:15:50.010
Sólo puedo hablar con usted y escuchar
para usted y estar aquí con ustedes.
1265
01:15:50,012 --> 01:15:51.946
No puedo salir
la puerta con usted.
1266
01:15:52,682 --> 01:15:54.248
O tomar el montículo
para ti.
1267
01:15:54.250 --> 01:15:56.817
O el tono para usted,
sólo tú puedes hacerlo.
1268
01:15:58.354 --> 01:16:00.488
- ¿Asi que?
- ¿Estás casada?
1269
01:16:01,357 --> 01:16:02.790
Estoy divorciado.
1270
01:16:02,792 --> 01:16:04.725
Hay algo mas
¿tu quieres saber? [CHUCKLES]
1271
01:16:04,727 --> 01:16:06.527
- Ella te dejó?
- Sí.
1272
01:16:06,529 --> 01:16:07.862
- ¿Por qué te dejó?
- Está bien.
1273
01:16:07,864 --> 01:16:09.344
- ¿Qué?
- ¿Por qué te dejó?
1274
01:16:10,266 --> 01:16:14.368
Um, nunca estaba en casa.
Yo siempre estaba trabajando.
1275
01:16:14,370 --> 01:16:15.870
E incluso cuando estaba en casa.
1276
01:16:15.872 --> 01:16:19.440
Um, ver, ahora hay
un poco, un poco ...
1277
01:16:21,978 --> 01:16:24.211
No es exactamente la verdad,
¿Lo es?
1278
01:16:24,213 --> 01:16:27.381
Es decir, yo hice un montón
de buscar en Google sobre ti.
1279
01:16:27,383 --> 01:16:29.784
He leído la web.
Es por ahí.
1280
01:16:31.053 --> 01:16:33.220
- Me dio la primicia sobre usted, doc.
- Sí.
1281
01:16:34,824 --> 01:16:37.391
Muy bien, vamos a escuchar a continuación.
1282
01:16:37,393 --> 01:16:42.763
[TOLVA SIGHS] Su vida, quiero decir,
que suene como que tiene todo junto,
1283
01:16:42,765 --> 01:16:45.566
pero su vida es bastante
puto lejos de ser perfecto.
1284
01:16:45.568 --> 01:16:49.103
Creo que los dos tenemos alguna
cuestiones acerca de ser perfecto, el hombre.
1285
01:16:49,105 --> 01:16:51.372
Después de su muerte, se golpea
la botella bastante difícil, ¿verdad?
1286
01:16:56,512 --> 01:16:57.812
Sí.
1287
01:16:59,148 --> 01:17:01.448
Detenido por borracho
conducta desordenada.
1288
01:17:01,450 --> 01:17:03.517
- Sí.
- Santo maldita mierda.
1289
01:17:03,519 --> 01:17:07.254
Doc, quiero decir, ella probablemente pensó
que se casaba con una súper estrella,
1290
01:17:07,256 --> 01:17:10.658
y no estuvo a la altura
a esas expectativas.
1291
01:17:10,660 --> 01:17:12,593
Suena familiar.
1292
01:17:12,595 --> 01:17:15.262
- [Burla]
- Sí. Un poco quedó corto.
1293
01:17:16,332 --> 01:17:18.265
Adiós portadas de revistas.
1294
01:17:20,102 --> 01:17:21.168
Sip.
1295
01:17:22,805 --> 01:17:26.040
Esa fue la mejor parte,
actualmente.
1296
01:17:26.042 --> 01:17:28.842
Y no estaba tan cómoda
con la atención a mí mismo.
1297
01:17:29,946 --> 01:17:33.547
Así, tratar de vivir bajo una
hoy puto microscopio.
1298
01:17:33,549 --> 01:17:35.316
- Sí.
- ¿Ya sabes?
1299
01:17:35.318 --> 01:17:37.284
Ellos te comen vivo.
1300
01:17:37,286 --> 01:17:39.386
Ellos encuentran los más pequeños
grieta en su armadura.
1301
01:17:41,224 --> 01:17:43.557
[DR. MOBLEY SIGHS]
Retire la armadura.
1302
01:17:43,559 --> 01:17:45.526
- Retirar la armadura.
- Sí.
1303
01:17:45,528 --> 01:17:48.529
Eso es fácil para ti decirlo, porque
nadie le importa una mierda nunca más.
1304
01:17:48,531 --> 01:17:53.367
Mucha gente quiere un brazo que se
lanza una bola rápida de una hora 100 millas.
1305
01:17:54,637 --> 01:17:57.404
¿Sabes que?
Pueden tener el brazo.
1306
01:17:59,008 --> 01:18:01.041
Que realmente puede.
Desea que el brazo?
1307
01:18:01,043 --> 01:18:03.177
Puedes tenerlo.
Es tuyo.
1308
01:18:03,179 --> 01:18:05.813
- No gracias.
- Oh vamos. Sabes que lo quieres.
1309
01:18:05,815 --> 01:18:07.214
[CHUCKLES]
1310
01:18:07,216 --> 01:18:09.917
¿Quién no quiere un brazo
que puede lanzar una bola rápida?
1311
01:18:09,919 --> 01:18:11.719
Oh, estoy seguro.
Estoy seguro.
1312
01:18:11,721 --> 01:18:13.153
Estás seguro
usted no quiere?
1313
01:18:13,155 --> 01:18:15.222
- Oh, estoy seguro de que no lo quiero.
- Bueno.
1314
01:18:15,224 --> 01:18:17.925
- Te lo prometo.
- ¿Entonces qué quieres?
1315
01:18:17.927 --> 01:18:19.326
- ¿Qué quiero?
- Sí.
1316
01:18:19,328 --> 01:18:21.874
- Vete a la mierda, no vamos allí.
- No. Fuck you.
1317
01:18:21,898 --> 01:18:23.497
Vete a la mierda, vamos.
1318
01:18:23,499 --> 01:18:26.066
- Oh, jódete, jódete.
- Bueno.
1319
01:18:27.203 --> 01:18:29.403
Esa sensación que tenía
cuando usted era un niño,
1320
01:18:30.506 --> 01:18:32.640
jugando en el estacionamiento
con tus amigos.
1321
01:18:35,678 --> 01:18:37.344
Eso es aún disponibles
para ti.
1322
01:18:37,346 --> 01:18:40.014
Eso es aún disponibles
a ti, que aún existe.
1323
01:18:40,016 --> 01:18:41.949
Lo juro por Dios,
lo hace.
1324
01:18:43,953 --> 01:18:45.953
Ahora se puede sentir
un poco destartalado y jodido,
1325
01:18:45,955 --> 01:18:48.923
y que está emplazamiento en la esquina de
la oficina de un capullo fracasado.
1326
01:18:48,925 --> 01:18:51.025
Pero te juro,
1327
01:18:51,027 --> 01:18:53.861
esa sensación
de ser y de jugar,
1328
01:18:53,863 --> 01:18:55.930
que todavía está disponible
para ti.
1329
01:18:55,932 --> 01:18:57.331
Usted Thew huelgas.
1330
01:18:58,367 --> 01:19:00.334
No podría mientas
sobre eso.
1331
01:19:01,370 --> 01:19:02.436
Tú lo sabes.
1332
01:19:04,373 --> 01:19:05.439
Así, créeme.
1333
01:19:08,077 --> 01:19:10,644
Y esta abrumadora
usted tiene la sospecha de las personas,
1334
01:19:10,646 --> 01:19:13,113
es viejo, viejo, viejo miedo ...
1335
01:19:13,115 --> 01:19:15.950
y se puede dejar de lado que ahora.
Deja ir ahora.
1336
01:19:20,589 --> 01:19:22.289
Compito por miedo.
1337
01:19:23,893 --> 01:19:25.960
¿Cómo voy a competir
si yo no tengo miedo?
1338
01:19:25.962 --> 01:19:27.728
[DR. MOBLEY]
¿Quieres competir?
1339
01:19:27,730 --> 01:19:29.229
Acabas de decir
tú querías...
1340
01:19:29.231 --> 01:19:31.332
Yo no importa lo que yo quiero,
Porque tengo un contrato.
1341
01:19:31,334 --> 01:19:33.067
¿Y sabes qué?
Te voy a decir algo.
1342
01:19:33,069 --> 01:19:35.035
Recogieron el puto chico.
1343
01:19:36,272 --> 01:19:38.405
Porque soy solo
un chico ordinario.
1344
01:19:42,745 --> 01:19:44.345
Sólo soy
un chico ordinario.
1345
01:19:45.581 --> 01:19:47.848
Y tal vez eso es lo
que el niño hace la derecha.
1346
01:19:47,850 --> 01:19:50.170
- ¿Puedo descansar un segundo?
- Sí.
1347
01:20:43,039 --> 01:20:45.205
Entonces, ¿estás listo
para la caza mayor, hm? i>
1348
01:20:46.042 --> 01:20:48.208
got que viene
de la pluma, ¿eh? i>
1349
01:20:48,511 --> 01:20:50.310
[CHUCKLES]
1350
01:20:50,312 --> 01:20:52.513
Vas
para salvar a todo el mundo? i>
1351
01:20:52,515 --> 01:20:55.382
te criaron para ser un caballo,
no salir de la pluma. i>
1352
01:20:56,685 --> 01:20:57.751
Por lo tanto, héroe, i>
1353
01:20:58,487 --> 01:20:59.553
¿qué haces aquí? I>
1354
01:21:01,257 --> 01:21:06.260
Pues bien, mi entrenador mental, pensé
sería una buena idea. i>
1355
01:21:06,262 --> 01:21:08.328
- ¿Tu qué?
-. Mi entrenador mentales i>
1356
01:21:10,499 --> 01:21:12.199
[Risas]
1357
01:21:12.201 --> 01:21:14.201
[TOLVA]
Lo que sea. I>
1358
01:21:14,203 --> 01:21:17.504
- ¿Qué se habla con él?
- No lo sé. Lo que sea. I>
1359
01:21:17,506 --> 01:21:19.606
[TOLVA] Lo que queremos, i>
supongo. I>
1360
01:21:19,608 --> 01:21:21.175
¿En serio? I>
1361
01:21:21,177 --> 01:21:24.445
¿Cuál es la,
¿cuál es el diagnóstico? i>
1362
01:21:24,447 --> 01:21:26.113
[TOLVA]
Ah, es complicado. I>
1363
01:21:26,115 --> 01:21:28.248
- Oh, apuesto.
-. En realidad, es bastante simple i>
1364
01:21:28,250 --> 01:21:32.886
Pero, preferiría no hacerlo
entrar en ella. i>
1365
01:21:32,888 --> 01:21:35.122
[SR tolva.]
adaptarse. I>
1366
01:21:35,124 --> 01:21:37.624
Nos dieron una carga de mierda
encoge de por aquí. i>
1367
01:21:37,626 --> 01:21:39.626
Yo nunca ... i>
1368
01:21:39,628 --> 01:21:43.464
siento como decirle a mi privado
la vida de un desconocido total. i>
1369
01:21:43,466 --> 01:21:46.266
Usted sabe que Frank bala nunca se
-gritó a un charlatán, ¿verdad? i>
1370
01:21:47,536 --> 01:21:50.370
- Usted sabe quién es?
- Frank Bullet i>?
1371
01:21:51,574 --> 01:21:53.307
Sí. I>
1372
01:21:53,309 --> 01:21:55.642
- Es del ...
- ". Bullet" de la película, i>
1373
01:21:55,644 --> 01:21:57.164
- Bullet?
- Sí. I>
1374
01:21:59,448 --> 01:22:00.414
De todos modos, que es un policía, ¿verdad? Pero él no es
Al igual que algunos en voz alta ol 'cerdos como estos hijos de puta. i>
1375
01:22:00,416 --> 01:22:01.615
[TOLVA CHUCKLES]
Sí. I>
1376
01:22:01,617 --> 01:22:03.095
Ellos están tratando
reformarme. i>
1377
01:22:03,119 --> 01:22:04.685
Sí, me vuelvo un int ... i>
1378
01:22:05,721 --> 01:22:06.820
hombre moderno. I>
1379
01:22:08,724 --> 01:22:12,626
El hombre moderno para mí, se ve una
montón, como un mariquita moderna. i>
1380
01:22:12,628 --> 01:22:15,229
Entonces, ¿tienes amigos
en este momento aquí? i>
1381
01:22:16,098 --> 01:22:17.531
Todos mis amigos están muertos. I>
1382
01:22:21,003 --> 01:22:24,505
tuve un sueño acerca
su madre la noche anterior. i>
1383
01:22:25,908 --> 01:22:27.741
Ella tenía la misma edad
como cuando nos conocimos. i>
1384
01:22:27.743 --> 01:22:30.410
Usted sabe, animadora cabeza.
Eso es todo lo que le importaba. I>
1385
01:22:30,412 --> 01:22:33.680
Usted sabe, pero ella era,
Ella era muy bonita. i>
1386
01:22:33,682 --> 01:22:36.817
Ella haría los tumbos
en saltos, ya sabes. i>
1387
01:22:36,819 --> 01:22:38.452
mierda estelar. I>
1388
01:22:38,454 --> 01:22:41,488
Ella llevó a todo su equipo
a esta competencia en, uh, i>
1389
01:22:41.490 --> 01:22:44.091
Tokio, Japón.
¿Sabías que? I>
1390
01:22:44,093 --> 01:22:46.260
- Tu mamá competido en Japón.
-. No i>
1391
01:22:46,262 --> 01:22:48.095
- Usted no sabe?
-. No, no lo hice i>
1392
01:22:48,097 --> 01:22:50.130
Es decir, yo sabía que era animadora
pero, no sabía ... i>
1393
01:22:50,132 --> 01:22:51.465
- Ella era el capitán, amigo.
- Sí. I>
1394
01:22:51,467 --> 01:22:54.168
- Sí, cuatro regionales campeón.
- Sí. I>
1395
01:22:54,170 --> 01:22:56.410
- Sí, ella no le diga eso?
-. No i>
1396
01:22:57,506 --> 01:23:01.508
Bueno, ella nunca era el
presumiendo tipo, ya sabes. i>
1397
01:23:02,344 --> 01:23:04.511
Le daré eso. I>
[Risas]
1398
01:23:06,448 --> 01:23:09.183
novios de secundaria.
Die-duro. I>
1399
01:23:09,618 --> 01:23:11.451
Kid, tenga cuidado. I>
1400
01:23:11.453 --> 01:23:13.220
[TOLVA]
Bueno, ¿sabes qué? I>
1401
01:23:13,222 --> 01:23:16,223
- Empecé a hablar con Dorothy anoche.
- Sí. I>
1402
01:23:16,225 --> 01:23:18.492
- Sí, hemos hablado durante cinco horas.
- Cinco horas i>
1403
01:23:18,494 --> 01:23:20.294
- Cinco horas.
- Eres hablador Cathy, eh i>?
1404
01:23:20,296 --> 01:23:22.162
- supongo que sí.
- ¿Crees que la amas i>?
1405
01:23:22,164 --> 01:23:23.997
- Creo que sí.
-. Hm i>
1406
01:23:23,999 --> 01:23:26.400
Usted sabía cómo hacer eso, ¿eh?
Amar a alguien. I>
1407
01:23:26,402 --> 01:23:30.537
Necesito a alguien. Creo,
que no le gusta, ella ... i>
1408
01:23:31,407 --> 01:23:33.974
- Tengo que comunicar.
- Sí., A la derecha i>
1409
01:23:33,976 --> 01:23:35.475
- O ella se enoja.
- Sí. I>
1410
01:23:35,477 --> 01:23:37,978
Sí. I>
1411
01:23:37.980 --> 01:23:42.249
Por lo que ni siquiera importa, ¿verdad?
Usted acaba, la dejas llevar los pantalones? I>
1412
01:23:42,251 --> 01:23:45.419
Sí, a veces.
Supongo. I>
1413
01:23:49,225 --> 01:23:51.592
¿Qué haces aquí,
caballo, hm? i>
1414
01:23:54,430 --> 01:23:55.495
Es decir, i>
1415
01:23:58,367 --> 01:24:00.267
Yo te enseñé todo
Ya sé. I>
1416
01:24:00,269 --> 01:24:01.835
Tienes mi granito de arena. I>
1417
01:24:04,607 --> 01:24:05.672
Pero usted sabía. I>
1418
01:24:07,209 --> 01:24:08.642
Pero aquí estás. I>
1419
01:24:10,179 --> 01:24:11,845
Usted acaba de llegar
para ver al viejo, ¿eh? i>
1420
01:24:11,847 --> 01:24:13.807
Su anciano que no es
vale nada. i>
1421
01:24:16,685 --> 01:24:20.754
Es decir, el hecho de que
vendría a verme, i>
1422
01:24:21,857 --> 01:24:22.923
antes de su gran ... i>
1423
01:24:24,693 --> 01:24:26.333
Es un gran juego,
sabes. i>
1424
01:24:26,862 --> 01:24:27.928
Es. I>
1425
01:24:30.232 --> 01:24:32.432
Es decir ... i>
[CHUCKLES]
1426
01:24:32,434 --> 01:24:33,900
[Olfatea]
1427
01:24:33,902 --> 01:24:35.742
Muéstrame lo que estás hecho,
¿Por qué no? i>
1428
01:24:40,709 --> 01:24:44,444
♪ Es un largo
Y polvoriento camino ♪ i>
1429
01:24:45.381 --> 01:24:51.051
♪ Es un hot
Y una carga pesada ♪ i>
1430
01:24:51.053 --> 01:24:56.957
♪ La gente que conozco
No son siempre amable ♪ i>
1431
01:24:59,395 --> 01:25:03.830
♪ otros son malos
Algunos son buenos ♪ i>
1432
01:25:03,832 --> 01:25:09.403
♪ Algunos lo han hecho
El mejor que pudieron ♪ i>
1433
01:25:09,405 --> 01:25:14.808
♪ Algunos han intentado
Para aliviar mi mente perturbada ♪ i>
1434
01:25:16,779 --> 01:25:21.782
♪ Y no puedo evitar
Pero pregunto ♪ i>
1435
01:25:21,784 --> 01:25:25.919
♪ ¿Dónde estoy destinado
¿Dónde estoy obligado ♪ i>
1436
01:25:27.656 --> 01:25:33.493
♪ no puede dejar de preguntarse
¿Dónde estoy obligado ♪ i>
1437
01:25:36,598 --> 01:25:40.267
♪ Yo tenía un amigo de casa ♪ i>
1438
01:25:40,269 --> 01:25:45.706
♪ Comenzó a vagar ♪ i>
1439
01:25:45,708 --> 01:25:50.944
♪ me entero de que él está fuera
Por Frisco Bay ♪ i>
1440
01:25:53,782 --> 01:25:58.385
♪ veces en que lo beba
Algunos ♪ i>
1441
01:25:58,387 --> 01:26:03.223
♪ Su voz viene
Cantando a través ♪ i>
1442
01:26:03,225 --> 01:26:05.692
♪ Me voy por ahí ♪ i>
1443
01:26:05,694 --> 01:26:09.730
♪ Voy a verlo
Algunos de edad el día ♪ i>
1444
01:26:11,633 --> 01:26:16.303
♪ Y no puedo evitar
Pero pregunto ♪ i>
1445
01:26:16,305 --> 01:26:20,741
♪ ¿Dónde estoy destinado
¿Dónde estoy obligado ♪ i>
1446
01:26:22,177 --> 01:26:27.948
♪ no puede dejar de preguntarse
¿Dónde estoy obligado ♪ i>
1447
01:26:30,152 --> 01:26:34.488
♪ Yo tenía una niña de un tiempo ♪ i>
1448
01:26:34,490 --> 01:26:39.393
♪ Ella tenía los labios
Como el vino de jerez ♪ i>
1449
01:26:39,395 --> 01:26:45.399
♪ Creo que la quería
Para mi alma ♪ i>
1450
01:26:48,170 --> 01:26:52.406
♪ Pero yo estaba demasiado ciego para ver ♪ i>
1451
01:26:52,408 --> 01:26:57.144
♪ Ella fue Driftin 'de distancia
De mí ♪ i>
1452
01:26:58,247 --> 01:27:03.417
♪ Un día ella me dejó
En el frío ♪ i>
1453
01:27:05,721 --> 01:27:10.424
♪ Y no puedo evitar
Pero pregunto ♪ i>
1454
01:27:10,426 --> 01:27:15.562
♪ ¿Dónde estoy destinado
¿Dónde estoy obligado ♪ i>
1455
01:27:15,564 --> 01:27:19.099
♪ No puedo evitar preguntarme ♪ i>
1456
01:27:19,101 --> 01:27:22.469
♪ ¿Dónde estoy obligado ♪ i>117833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.