All language subtitles for Episode 16 & 17 - Day of Reckoning-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:18,519 Got you. 2 00:00:23,065 --> 00:00:26,193 The informant was right. This guy's definitely a mutant. 3 00:00:26,401 --> 00:00:28,320 It appears he's chasing someone. 4 00:00:28,487 --> 00:00:30,280 Shadow team, take the lead. 5 00:00:45,254 --> 00:00:47,714 Target fixed. 18 degrees north-northeast. 6 00:00:47,923 --> 00:00:51,927 - Fisher Street storm drain. - Affirmative. Employing stealth pod. 7 00:01:08,318 --> 00:01:12,698 Target knows we're tracking him, but he's intent on pursuing his own quarry. 8 00:01:12,865 --> 00:01:16,243 Readings indicate that the guy he's chasing is another mutant. 9 00:01:48,817 --> 00:01:51,445 Did you see that? It just bent around him. 10 00:01:51,653 --> 00:01:55,324 - Might be the work of that other mutant. - Let's take him while we can. 11 00:02:00,662 --> 00:02:01,914 Fire. 12 00:03:20,409 --> 00:03:24,705 Dr. Trask, we lost the other mutant. Some kind of magnetic interference. 13 00:03:24,872 --> 00:03:28,709 Call off the search. Let's just get this one to the facility. 14 00:03:30,586 --> 00:03:32,963 Wolverine's gone. I lost him. 15 00:03:33,130 --> 00:03:35,340 Keep trying. He's got to be there. 16 00:03:35,507 --> 00:03:37,176 No, it's like he just... 17 00:03:37,342 --> 00:03:39,845 ...disappeared. - And Sabretooth? 18 00:03:41,305 --> 00:03:42,931 - Nothing. - Without Sabretooth... 19 00:03:43,098 --> 00:03:46,894 ...we'll never find Magneto. - I'm sorry. I told you I wasn't ready. 20 00:03:47,060 --> 00:03:52,065 - After only four sessions, I shouldn't even... - Jean. Jean, it's not your fault. 21 00:03:52,274 --> 00:03:53,442 Something... 22 00:03:53,609 --> 00:03:55,402 ...unforeseen must have happened. 23 00:03:55,569 --> 00:03:59,740 So now we must simply determine what that was. 24 00:04:11,168 --> 00:04:15,214 - What did you find? - Nothing. Not a single clue. 25 00:04:15,589 --> 00:04:16,757 I don't get it. 26 00:04:16,965 --> 00:04:21,386 A guy like Wolverine isn't about to get taken without something getting diced up. 27 00:04:22,679 --> 00:04:24,765 You're absolutely right. 28 00:04:37,986 --> 00:04:42,491 These slice marks, very clean, very recent. That's our boy. 29 00:04:42,658 --> 00:04:46,119 Yes, but notice how unnaturally it's twisted and bent. 30 00:04:46,286 --> 00:04:48,497 I've seen this kind of effect before. 31 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 Magneto. 32 00:05:24,700 --> 00:05:29,037 Seen it. Seen it. Hate it. Hate it more. 33 00:05:29,204 --> 00:05:33,167 Well, I see you're all hard at work building a brighter tomorrow. 34 00:05:33,375 --> 00:05:36,128 We're getting rigor mortis. There's nothing going on. 35 00:05:36,295 --> 00:05:39,298 On the contrary, it appears our friend Magneto... 36 00:05:39,464 --> 00:05:41,717 ...is up to something quite significant. 37 00:05:41,884 --> 00:05:46,305 That's right, Wanda. Your loving father has made a bold move. 38 00:05:46,513 --> 00:05:48,056 He's abducted Wolverine. 39 00:05:48,891 --> 00:05:52,477 Wolverine? That's crazy. Why would he want to do that? 40 00:05:52,644 --> 00:05:54,313 Why, indeed. 41 00:05:54,855 --> 00:05:59,735 Pietro, he's your father too. Perhaps you can enlighten us. 42 00:05:59,902 --> 00:06:03,739 Hey, don't ask me. I don't know where he is or what he's doing. 43 00:06:04,865 --> 00:06:09,536 He actually snatched one of the X-Men. Why? 44 00:06:09,745 --> 00:06:13,499 There's a larger strategy at work here, I can feel it. 45 00:06:13,665 --> 00:06:16,627 Now I'm forced to make my move. 46 00:06:28,180 --> 00:06:29,932 That is so lame. 47 00:06:30,098 --> 00:06:33,435 How does he expect us to survive in a session like that? 48 00:06:33,602 --> 00:06:38,982 Yeah, well, at least you lasted longer than we did, and I was just getting my frost up. 49 00:06:52,120 --> 00:06:53,705 There he is! 50 00:06:54,456 --> 00:06:55,833 Magma, you're on. 51 00:07:05,509 --> 00:07:08,595 - What happened? - It plastered Nightcrawler. 52 00:07:08,762 --> 00:07:11,473 Man, how can one drone tag so many kids? 53 00:07:11,640 --> 00:07:12,975 What about the objective? 54 00:07:13,725 --> 00:07:17,604 - About 36 kilometers. - That's 22 miles. 55 00:07:17,771 --> 00:07:21,400 Meters. I meant meters. I hate the metric system. 56 00:07:29,366 --> 00:07:30,576 Thanks, Scott. 57 00:07:30,742 --> 00:07:32,202 You're stalling, Cyclops. 58 00:07:32,411 --> 00:07:35,873 Magneto won't sit around waiting for you to decide on tactics. 59 00:07:36,039 --> 00:07:38,208 Make a move or relinquish command to Jean. 60 00:07:38,375 --> 00:07:40,711 Okay. We're gonna rush him. 61 00:08:17,748 --> 00:08:19,208 Look out. 62 00:08:28,967 --> 00:08:31,428 I want to see you all in the planning room now. 63 00:08:33,430 --> 00:08:36,558 You rushed him? Like you were going to take him by surprise? 64 00:08:36,725 --> 00:08:39,770 - Professor, l... - Magneto is always two steps ahead, Scott. 65 00:08:39,937 --> 00:08:44,399 - You'll never take him by surprise, ever. - Excuse me, professor, what is going on? 66 00:08:44,566 --> 00:08:46,318 You've never driven us this hard. 67 00:08:46,485 --> 00:08:49,530 I had to see. I had to confirm my fears. 68 00:08:49,738 --> 00:08:52,533 It's clear that none of you are ready to face Magneto. 69 00:08:52,699 --> 00:08:54,326 - I disagree. - Do you? 70 00:08:54,493 --> 00:08:57,287 You couldn't even take care of the Brotherhood. 71 00:08:58,288 --> 00:09:01,834 You newer students, your inexperience will jeopardize the mission. 72 00:09:02,000 --> 00:09:04,253 I simply can't risk using you. 73 00:09:04,586 --> 00:09:08,799 As for the rest, I'm left with the need to bolster your ranks. Therefore... 74 00:09:08,966 --> 00:09:11,760 ...l'd like you to welcome your new teammates. 75 00:09:18,267 --> 00:09:20,102 You want us to work with them? 76 00:09:20,269 --> 00:09:23,438 - No way. This is a joke, right? - Not a chance. 77 00:09:23,605 --> 00:09:27,776 Professor, you're not serious, are you? After what they did to us? 78 00:09:27,943 --> 00:09:30,237 Hey, we won, you lost. Get over it. 79 00:09:30,404 --> 00:09:33,323 Look, I know this will be difficult for some of you... 80 00:09:33,490 --> 00:09:38,537 ...but despite your personal feelings, we face tremendous odds going against Magneto. 81 00:09:38,704 --> 00:09:41,456 And we will be a much stronger team with their help. 82 00:09:41,623 --> 00:09:43,750 Why are you guys volunteering for this? 83 00:09:43,917 --> 00:09:46,295 You don't like us any more than we like you. 84 00:09:46,461 --> 00:09:47,629 We got our reasons. 85 00:09:47,796 --> 00:09:50,090 Yeah. Maybe it's Be Kind to Losers Week. 86 00:09:50,257 --> 00:09:55,262 And from what I've seen, it looks like You people can use a new team leader. 87 00:09:55,429 --> 00:09:59,516 Yeah? Well, guess what, Shakedown, you can have the job. 88 00:10:00,475 --> 00:10:01,935 I'm done with this. 89 00:10:02,144 --> 00:10:04,980 - Scott. - Jean, let him go. 90 00:10:05,147 --> 00:10:07,274 Let him go? Professor. 91 00:10:07,774 --> 00:10:10,652 Time is of the essence. We must continue training... 92 00:10:10,819 --> 00:10:13,113 ...while you resume your efforts on Cerebro. 93 00:10:13,280 --> 00:10:17,284 If we find Wolverine, we find Magneto. 94 00:11:04,456 --> 00:11:05,666 Into the elevator. 95 00:11:22,224 --> 00:11:26,353 This isn't Magneto. Looks more like... 96 00:11:26,562 --> 00:11:27,729 ...S.H.I.E.L.D. 97 00:11:27,896 --> 00:11:30,065 S.H.I.E.L.D. has nothing to do with this. 98 00:11:30,232 --> 00:11:34,528 I severed my connection with that shortsighted government agency long ago. 99 00:11:34,695 --> 00:11:39,283 But I was there long enough to learn about mutant scum like you. 100 00:11:39,449 --> 00:11:42,160 Oh, great. A fanatic. 101 00:11:42,661 --> 00:11:45,998 Okay, bub. What did mutants ever do to you? 102 00:11:46,165 --> 00:11:48,750 You are a threat, a menace. 103 00:11:48,917 --> 00:11:52,671 You poison our gene pool and upset the natural balance of power. 104 00:11:52,838 --> 00:11:57,301 We're not all the same. Some of us fight the good fight. 105 00:11:57,467 --> 00:12:00,429 Yes, but we get caught in the crossfire. 106 00:12:00,596 --> 00:12:05,809 Someone must ensure the survival of our species before it's too late. 107 00:12:06,768 --> 00:12:10,397 That's why I'm leveling the playing field. 108 00:12:11,773 --> 00:12:13,108 Yeah? 109 00:12:13,275 --> 00:12:15,402 Well, what do you think you're gonna do? 110 00:12:15,611 --> 00:12:18,238 Skepticism. Good. 111 00:12:18,780 --> 00:12:22,576 We'll see how long that lasts after you've assisted me in a little... 112 00:12:22,743 --> 00:12:24,661 ...experiment. 113 00:12:28,290 --> 00:12:30,709 - Found anything? - Yes. Look at this. 114 00:12:30,876 --> 00:12:33,712 Cerebro has picked up on Wolverine's healing powers. 115 00:12:34,004 --> 00:12:35,339 Gather the teams. 116 00:12:43,972 --> 00:12:45,933 Orbital maneuvering system. Check. 117 00:12:46,183 --> 00:12:49,228 Rotational attitude levels within normal parameters. 118 00:13:12,918 --> 00:13:14,378 Everything's ready, Charles. 119 00:13:14,545 --> 00:13:17,005 Good. Secure the hatch and prepare for takeoff. 120 00:13:17,172 --> 00:13:18,799 But what about Scott? 121 00:13:18,966 --> 00:13:22,469 He still hasn't returned. We can't wait for him any longer. 122 00:13:23,262 --> 00:13:28,225 You know as well as I do that if the boy's lost his confidence, he'd only be a liability. 123 00:13:28,392 --> 00:13:31,436 This is a mistake, Charles. We need him. 124 00:13:32,145 --> 00:13:34,773 Velocity to X-Jet, all systems are go. 125 00:13:34,940 --> 00:13:37,401 Copy that. See you skyward. 126 00:13:46,368 --> 00:13:47,494 Wait! 127 00:13:58,046 --> 00:14:03,927 Alert. System has been compromised. Initiating DEFCON 4 defense mode. 128 00:14:09,850 --> 00:14:11,476 What's going on? 129 00:14:47,763 --> 00:14:49,515 Amara! 130 00:15:11,495 --> 00:15:13,247 Let's get out of here! 131 00:15:37,771 --> 00:15:42,067 Scott, we've been looking all over for you. The mansion's gone nuts. 132 00:15:42,234 --> 00:15:46,613 It's locked up tight, and there's weapons firing everywhere. 133 00:15:47,406 --> 00:15:49,032 DEFCON 4. 134 00:15:52,077 --> 00:15:54,496 I don't know what happened. I was on my way... 135 00:15:54,663 --> 00:15:58,584 ...to talk to Professor X about Mystique. - Whoa. What about Mystique? 136 00:15:58,750 --> 00:16:00,294 She's running the show again. 137 00:16:00,460 --> 00:16:04,131 She's the reason the brainless boys attacked you guys at the mall. 138 00:16:04,339 --> 00:16:06,466 That was her? But... 139 00:16:06,884 --> 00:16:08,802 This just isn't adding up. 140 00:16:08,969 --> 00:16:11,555 Mystique's back, but the Brotherhood's helping us? 141 00:16:11,722 --> 00:16:14,349 And now the institute suddenly goes into DEFCON 4. 142 00:16:14,516 --> 00:16:16,685 There's something very wrong here. 143 00:16:21,773 --> 00:16:23,483 Step forward, Wolverine. 144 00:16:32,868 --> 00:16:35,370 What's your game, Trask? 145 00:16:35,537 --> 00:16:37,289 Call it research. 146 00:16:37,456 --> 00:16:41,376 I've created a prototype designed to defend mankind... 147 00:16:41,543 --> 00:16:44,505 ... against the mutant threat. 148 00:16:44,755 --> 00:16:47,216 My guardian of the human race... 149 00:16:48,884 --> 00:16:50,302 ... the Sentinel. 150 00:18:26,231 --> 00:18:27,733 Are you sure? 151 00:18:27,900 --> 00:18:30,152 Trust me. It's the only way in. 152 00:18:33,405 --> 00:18:37,367 Smooth, Cannonball. I told you, we're sealed in. 153 00:18:37,534 --> 00:18:39,369 We need to find the others. 154 00:18:42,664 --> 00:18:45,501 Maybe we ought to wait for them to find us. 155 00:18:45,667 --> 00:18:50,047 Initiating DEFCON 4 override. Switching to demolition mode. 156 00:18:50,255 --> 00:18:54,301 The institute will self-destruct in 10 minutes. 157 00:20:49,166 --> 00:20:52,836 - I detected hesitation... - Flatline the signal, then re-synchronize... 158 00:20:53,003 --> 00:20:56,840 Cage the mutant for now, and run a full-scale diagnostic on the Sentinel. 159 00:20:57,007 --> 00:21:00,177 I want to know exactly how well it withstood our exercise. 160 00:21:00,552 --> 00:21:03,305 And then we'll try this again. 161 00:21:08,852 --> 00:21:11,438 All right, whose fault is this? 162 00:21:15,067 --> 00:21:16,902 Hit the deck! 163 00:21:27,663 --> 00:21:29,915 This place is getting way too unfriendly. 164 00:21:30,082 --> 00:21:33,085 - We gotta bust out. - Oh, believe me, I've tried. 165 00:21:33,252 --> 00:21:35,254 We have to shut down the computer. 166 00:21:35,420 --> 00:21:38,298 Find the others and meet me down in the planning room. 167 00:21:45,681 --> 00:21:48,559 Splat. So it's a no-go, huh? 168 00:21:48,725 --> 00:21:51,395 Unless one of you recently developed telekinesis... 169 00:21:51,562 --> 00:21:54,606 ...we're gonna have to go through here. - Back away. 170 00:21:54,773 --> 00:21:57,985 Time for a little bada-bing, bada-boom! 171 00:21:58,986 --> 00:22:01,530 How about we avoid the rockslide scenario. 172 00:22:01,697 --> 00:22:05,826 - Amara? - Okay, I can do this. 173 00:22:12,124 --> 00:22:15,419 Wow. So, what do you call this, the "X-Cave"? 174 00:22:17,379 --> 00:22:19,631 Elevator's not working. 175 00:22:31,643 --> 00:22:33,437 Okay, let's go. 176 00:22:33,770 --> 00:22:40,068 The institute will self-destruct in seven minutes and 30 seconds. 177 00:22:50,287 --> 00:22:53,040 Magneto's here, all right, and he's not alone. 178 00:22:53,207 --> 00:22:55,792 - I should be out there with them. - You will be. 179 00:22:56,001 --> 00:22:58,629 Let's first see what surprises are in store for us. 180 00:22:58,837 --> 00:23:02,299 Team 2, you'll find familiar looking orbs near the loading docks. 181 00:23:02,508 --> 00:23:05,511 - Stay alert, Magneto brought friends. - Understood. 182 00:23:05,677 --> 00:23:09,723 - Team 3, what's your status? - We're proceeding into the next sector. 183 00:23:09,890 --> 00:23:13,185 I can't help feeling like we're being watched. 184 00:23:14,186 --> 00:23:15,646 Do you have to? 185 00:23:15,812 --> 00:23:17,689 Sorry, missed lunch. 186 00:23:21,193 --> 00:23:25,864 Empty. Man, I'm getting creeped out here. Where are they? 187 00:23:39,044 --> 00:23:41,046 Confirmed, the orbs are empty. 188 00:23:41,213 --> 00:23:43,257 You know, I don't get this. 189 00:23:43,423 --> 00:23:46,134 Yeah, they gotta know we're here. 190 00:23:47,261 --> 00:23:50,264 Now what? No sign of them. 191 00:23:53,725 --> 00:23:55,519 Run! 192 00:24:00,482 --> 00:24:02,901 - Let's go. - Finally, some action. 193 00:24:03,068 --> 00:24:04,987 You have no idea. 194 00:24:06,405 --> 00:24:08,073 It's a trap! 195 00:25:30,489 --> 00:25:34,326 - Where's Wolverine? - He's around. 196 00:25:47,589 --> 00:25:50,926 The institute will self-destruct in one minute. 197 00:25:51,093 --> 00:25:53,804 It's no good, I can't get it to disarm. 198 00:25:53,971 --> 00:25:56,306 Out of the way. I'm gonna fry this turkey! 199 00:25:56,473 --> 00:26:00,310 Wait! Do that, and it's all over, and I don't mean in a good way. 200 00:26:00,477 --> 00:26:01,979 Anyone know who did this? 201 00:26:03,313 --> 00:26:05,858 - We've no idea. - Never mind, I just got my answer. 202 00:26:06,024 --> 00:26:09,027 Who cares? Just get us out whatever way you came in. 203 00:26:09,194 --> 00:26:11,822 There's no time. Only 15 seconds left. 204 00:26:11,989 --> 00:26:14,074 Well, what do we do, Scott? 205 00:26:14,241 --> 00:26:15,868 Yeah, what's the plan? 206 00:26:16,034 --> 00:26:17,327 Scott? 207 00:26:17,494 --> 00:26:19,872 - Ten seconds to demolition. - Follow me! 208 00:26:20,038 --> 00:26:23,876 Nine. Eight. Seven. Six. Five. 209 00:26:24,042 --> 00:26:28,589 Four. Three. Two. One. 210 00:26:49,193 --> 00:26:51,153 Amazing regenerative powers. 211 00:26:51,320 --> 00:26:54,573 His wounds are healing at an accelerated rate. 212 00:26:54,740 --> 00:26:57,743 Dr. Trask, you better see this. 213 00:27:00,412 --> 00:27:03,040 Mutants. Is the Sentinel back online? 214 00:27:03,248 --> 00:27:06,793 - No, sir, not yet. - Well, get it back online. 215 00:27:53,841 --> 00:27:56,718 Hit the toad and win the prize. 216 00:28:09,648 --> 00:28:12,484 Miss, and get body slammed. 217 00:28:15,404 --> 00:28:17,156 A strong one, eh? 218 00:28:17,322 --> 00:28:19,324 Let's compare. 219 00:28:20,492 --> 00:28:22,369 No. We can talk about it... 220 00:28:27,207 --> 00:28:28,792 Yeah. 221 00:28:37,259 --> 00:28:39,011 Let her rip! 222 00:29:07,498 --> 00:29:09,333 So long, harebrain. 223 00:29:21,803 --> 00:29:23,347 Father! 224 00:29:24,348 --> 00:29:25,974 Father! 225 00:29:46,411 --> 00:29:47,788 There. It's Magneto. 226 00:29:53,752 --> 00:29:56,588 They're coming for us, and Wanda's leading the charge. 227 00:29:56,755 --> 00:30:00,717 She'll just have to wait. It's time to move this along. 228 00:30:17,609 --> 00:30:19,111 Oh, no. 229 00:30:41,341 --> 00:30:43,260 - How many? - At least a dozen, sir. 230 00:30:43,468 --> 00:30:46,305 - According to scans, all mutants. - They don't know... 231 00:30:46,471 --> 00:30:49,266 ...what they've blundered into. - Is the Sentinel ready? 232 00:30:49,433 --> 00:30:51,643 - It's awaiting your command, sir. - Good. 233 00:30:51,810 --> 00:30:54,938 Set it loose, and let them face their future. 234 00:31:02,654 --> 00:31:04,281 Nobody move. 235 00:31:04,823 --> 00:31:07,451 - Who wants to move? - Hold your fire. 236 00:31:09,161 --> 00:31:13,123 - Now what? - Sounds like footsteps. 237 00:31:13,332 --> 00:31:15,459 Operatives, move out! 238 00:31:30,682 --> 00:31:33,810 - He released the Sentinel. - As I knew he would. 239 00:31:48,033 --> 00:31:51,954 And now the whole world will know of us. 240 00:32:03,382 --> 00:32:04,967 What's happening? 241 00:32:05,467 --> 00:32:06,802 No! 242 00:32:35,247 --> 00:32:38,417 With some traffic slowing on the l-95 past the... 243 00:32:38,584 --> 00:32:41,003 Frank, you may want to get this. 244 00:32:54,933 --> 00:32:57,311 Control room, this is news chopper six. 245 00:32:57,477 --> 00:33:00,230 We got something here for the network feed. 246 00:33:00,397 --> 00:33:02,524 The whole world's gotta see this! 247 00:33:18,457 --> 00:33:20,083 Auntie O! 248 00:33:51,532 --> 00:33:55,744 Frightened citizens flee in terror as strangers with inhuman powers... 249 00:33:55,911 --> 00:33:58,831 ... desperately fight the metal monolith. 250 00:34:50,632 --> 00:34:52,259 Look out! 251 00:35:23,123 --> 00:35:25,626 Hey, they called in the Marines. 252 00:35:27,085 --> 00:35:28,712 Not yet. 253 00:35:30,923 --> 00:35:32,549 Hey, what's going on? 254 00:35:33,300 --> 00:35:36,762 Excuse me. Hope you don't mind if I borrow this. 255 00:36:07,918 --> 00:36:11,630 - Hello, Father. - Wanda, not now. 256 00:36:11,797 --> 00:36:15,425 - You locked me away. - You gave me no choice. 257 00:36:15,592 --> 00:36:17,511 You couldn't control your anger. 258 00:36:17,678 --> 00:36:22,140 You haven't seen me angry, until now! 259 00:36:23,016 --> 00:36:26,019 Wanda, release my powers! 260 00:36:26,186 --> 00:36:28,272 You don't know what you're doing. 261 00:36:30,107 --> 00:36:32,818 Wanda, don't do this! 262 00:36:45,664 --> 00:36:47,374 Stay out of this! 263 00:37:15,777 --> 00:37:18,197 - Get in! Now. - What about the others? 264 00:37:18,363 --> 00:37:22,451 - We'll have to come back for them. Move it! - He's right. Everybody onboard. 265 00:37:23,035 --> 00:37:26,121 - destroyed a gigantic robot using their superhuman powers. 266 00:37:26,288 --> 00:37:28,707 Who are they? Where are they from? 267 00:37:28,874 --> 00:37:32,294 We're doing everything in our power to get to the bottom of this. 268 00:37:32,461 --> 00:37:36,590 Your take, senator? Men or monsters? And if the are human, can we trust them? 269 00:37:36,757 --> 00:37:39,718 Alien invaders or some kind of strange mutations? 270 00:37:48,727 --> 00:37:50,229 What happened? 271 00:37:50,812 --> 00:37:52,231 What about...? 272 00:37:52,397 --> 00:37:53,982 Where are the students? 273 00:37:54,149 --> 00:37:55,818 Oh, no. 274 00:38:05,577 --> 00:38:06,912 I don't see them. 275 00:38:07,079 --> 00:38:08,747 Bobby? Amara! 276 00:38:08,914 --> 00:38:10,958 Over here. 277 00:38:13,043 --> 00:38:15,003 We're all right. 278 00:38:18,674 --> 00:38:20,717 Oh, Scott. What happened? 279 00:38:20,884 --> 00:38:23,053 How did you guys survive this? 280 00:38:24,763 --> 00:38:27,599 Scott got us into the Cerebro room just in time. 281 00:38:27,766 --> 00:38:29,685 It held up, but barely. 282 00:38:33,897 --> 00:38:36,650 It was you. You did this! 283 00:38:41,864 --> 00:38:44,783 Yes, I did do it. 284 00:38:45,367 --> 00:38:49,288 And now things are about to get much worse. 22257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.