All language subtitles for Episode 02 - Power Surge-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,814 --> 00:00:05,840 Yes, our girls had a winning soccer season! 2 00:00:06,018 --> 00:00:08,612 They thought like a team. They played like a team. 3 00:00:09,955 --> 00:00:11,820 They respected each other as teammates. 4 00:00:11,990 --> 00:00:15,482 And it's those teammates who unanimously voted their choice... 5 00:00:15,661 --> 00:00:20,530 ...for this year's most valuable player award, Jean Grey! 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 7 00:00:28,440 --> 00:00:30,408 Way to go, Jean. 8 00:00:33,712 --> 00:00:36,203 Way to go, darling! Yeah! 9 00:00:37,482 --> 00:00:41,043 Jean! Is that any way to support your housemate? 10 00:00:41,219 --> 00:00:44,279 Perky Jean's got enough people gushing over her. 11 00:00:50,629 --> 00:00:54,690 Thank you, Principal Kelly. And I want to thank all of you... 12 00:00:54,866 --> 00:00:58,893 Yeah, Jean. Ride that popularity train for all it's worth. 13 00:00:59,304 --> 00:01:00,999 Why is she looking at me? 14 00:01:02,040 --> 00:01:04,372 Sorry. I... I want to... 15 00:01:04,543 --> 00:01:06,807 Stay cool, Jean. Don't get stressed. 16 00:01:08,246 --> 00:01:09,907 Come on. You can do it. 17 00:01:10,082 --> 00:01:12,016 Oh, man. Is she freezing up? 18 00:01:12,184 --> 00:01:14,652 I'm glad that's not me up there. 19 00:01:15,554 --> 00:01:18,250 I... I... 20 00:01:18,423 --> 00:01:22,860 - When is this gonna be over? - Man, what is her problem? 21 00:01:31,336 --> 00:01:35,295 Stop it! I can't hear myself think! 22 00:02:56,054 --> 00:02:58,022 Sorry. 23 00:02:58,190 --> 00:03:00,852 Lost my head there for a sec. 24 00:03:02,194 --> 00:03:05,891 As I was saying, I would like to thank all my teammates... 25 00:03:06,064 --> 00:03:10,057 ...our coach and everyone who showed up and supported us. 26 00:03:11,069 --> 00:03:14,732 I just think it's unfair is all. Girl, I'd cinch an MVP. 27 00:03:14,906 --> 00:03:18,398 Evan, face it. Skateboarding will never be a school sport. 28 00:03:18,577 --> 00:03:22,673 - We're living behind the times, man. - Kitty! Wait up. 29 00:03:22,848 --> 00:03:24,975 I'll walk you to chemistry. 30 00:03:28,920 --> 00:03:32,481 That speech was just like one of your games. Had me on the edge of my seat. 31 00:03:32,657 --> 00:03:36,388 Yeah? I guess I was kind of nervous. 32 00:03:36,561 --> 00:03:38,495 Nervous? You were terrified. 33 00:03:38,663 --> 00:03:43,100 It's no big deal, Scott. I'd better get to class. 34 00:03:44,536 --> 00:03:46,936 - See you at Duncan's tonight? - Duncan's? 35 00:03:47,105 --> 00:03:49,505 The party. Oh, didn't he invite you? 36 00:03:49,674 --> 00:03:54,111 Well, it's okay. I got, you know, all this homework and stuff. And... 37 00:03:54,279 --> 00:03:57,544 Be there for me. It'll be fun. 38 00:03:58,917 --> 00:04:03,251 No, really. I like chemistry. At our other school, I was totally into it. 39 00:04:03,421 --> 00:04:06,185 Yeah? You ever make a stink bomb? 40 00:04:06,358 --> 00:04:10,385 Well, no. But Blob makes them all the time, in his sleep. 41 00:04:10,562 --> 00:04:13,122 If you get my drift. 42 00:04:14,032 --> 00:04:16,159 The time has come, The walrus said 43 00:04:16,334 --> 00:04:18,768 To talk of many things 44 00:04:18,937 --> 00:04:21,405 And the first is an apology. 45 00:04:21,573 --> 00:04:24,371 I'm Mr. McCoy, and I'm sorry for being late. 46 00:04:24,543 --> 00:04:27,239 They have me serving double duty as your phys. ed. coach. 47 00:04:27,412 --> 00:04:28,936 Lucky us. 48 00:04:29,681 --> 00:04:33,674 So anyway, that experiment you're all just dying to do... 49 00:04:33,852 --> 00:04:36,252 ...I say, let's do it and get it over with, huh? 50 00:04:36,421 --> 00:04:38,651 Who's up for making a stink bomb? 51 00:04:38,824 --> 00:04:40,655 Oh, yeah! 52 00:04:40,826 --> 00:04:42,726 Too cool! 53 00:04:51,002 --> 00:04:52,492 Watch it! 54 00:04:52,671 --> 00:04:56,573 Scott. You got a remedy for stink-bomb aroma? 55 00:04:56,741 --> 00:04:59,369 Yeah, isolation. 56 00:05:11,656 --> 00:05:15,786 No running in here! Or you're gonna smash through a wall or something. 57 00:05:25,804 --> 00:05:28,864 Drake, try cleaning up your ice! 58 00:05:43,188 --> 00:05:46,851 Hut one. Hut two. Hike! 59 00:05:50,996 --> 00:05:52,486 Goal! 60 00:06:01,039 --> 00:06:04,304 Obviously, this is not a party I should be going to. 61 00:06:04,476 --> 00:06:07,502 It's called soccer, Mr. Gridiron, not football. 62 00:06:07,679 --> 00:06:10,546 Not where I'm from. 63 00:06:12,384 --> 00:06:14,113 Moody girl, what's eating you? 64 00:06:14,286 --> 00:06:19,280 Where I'm from, people like me never party with people like them. 65 00:06:30,702 --> 00:06:32,829 Yo, Dunc. 66 00:06:39,377 --> 00:06:41,709 So, what? You're just gonna take off? 67 00:06:41,880 --> 00:06:45,407 Yeah. I'm pretty much done celebrating Jean's popularity. 68 00:06:45,583 --> 00:06:50,179 Know what I think? You've got a little thing for Scott Summers. 69 00:06:50,355 --> 00:06:53,222 I do not! I'm out of here. 70 00:06:54,759 --> 00:06:59,287 All right, I'll go with you. But I hope we don't miss anything. 71 00:07:08,473 --> 00:07:10,464 You guys care for any hors d'oeuvres? 72 00:07:10,642 --> 00:07:15,375 - Like some macho cheese dip? - Yeah, sure. With a soda. 73 00:07:23,288 --> 00:07:27,884 - Are they really playing Ping-Pong? - Nope. Dueling. 74 00:07:37,602 --> 00:07:40,503 Game, set and match. 75 00:07:40,672 --> 00:07:44,699 - Time for a word with our sponsor. - What? 76 00:07:49,014 --> 00:07:51,505 Duncan, what is going on with you two? 77 00:07:51,683 --> 00:07:55,779 - Hey, I didn't invite him. - Yeah, and what's up with that? 78 00:07:55,954 --> 00:07:59,048 If I'm gonna get chewed out, it might as well be while we're dancing. 79 00:07:59,224 --> 00:08:03,524 I'm serious, Duncan. Please don't make me choose between you and my friends. 80 00:08:03,695 --> 00:08:06,289 What does she see in that guy? 81 00:08:06,464 --> 00:08:08,364 Like, who eats pizza with pineapple? 82 00:08:08,533 --> 00:08:11,969 Can't believe Duncan's parents let him throw a party. 83 00:08:12,137 --> 00:08:15,698 Since when did girl jocks become more popular than cheerleaders? 84 00:08:22,747 --> 00:08:25,545 Jean, are you all right? 85 00:08:35,660 --> 00:08:37,821 Jean? 86 00:08:39,631 --> 00:08:41,121 Jean! 87 00:08:44,836 --> 00:08:46,326 Jean! 88 00:08:47,172 --> 00:08:48,833 Scott! 89 00:08:57,882 --> 00:08:59,509 What happened? 90 00:09:02,253 --> 00:09:07,350 - Summers, what the heck are you doing? - Checking your chlorine level. 91 00:09:13,431 --> 00:09:16,457 - Look, I'm really sorry. - "It'll be fun," she tells me. 92 00:09:16,634 --> 00:09:20,593 It was an accident, Scott. You startled me. That's why it happened. 93 00:09:20,772 --> 00:09:22,740 Why what happened? 94 00:09:22,907 --> 00:09:26,308 - My bath. - It's not worth talking about. 95 00:09:26,478 --> 00:09:32,007 - What's not worth talking about? - Nothing! I'm going to bed. 96 00:09:33,518 --> 00:09:37,249 - Jean, perhaps we should... - Ororo's visiting her sister upstate. 97 00:09:37,422 --> 00:09:39,686 But maybe the others are around. 98 00:09:40,558 --> 00:09:43,118 And that leads us back to the foyer... 99 00:09:43,294 --> 00:09:46,695 ...where everyone forgets their manners and just stares at you. 100 00:09:47,832 --> 00:09:49,766 Hey, Misty. What's up? 101 00:09:49,934 --> 00:09:54,064 Look, you're soaking wet. I knew we'd miss something by leaving early. 102 00:09:54,239 --> 00:09:57,902 - Be honest. How do I smell now? - Where did you come from? 103 00:09:58,776 --> 00:10:00,471 I... 104 00:10:10,655 --> 00:10:14,352 And they say I don't follow the rules. 105 00:10:16,961 --> 00:10:18,451 Rogue? 106 00:10:20,431 --> 00:10:24,595 Don't worry about it, Rogue. I'll see you at school. 107 00:10:26,371 --> 00:10:28,805 Yeah, see you. 108 00:10:32,277 --> 00:10:36,043 I'm sorry, Rogue. Visits need to be scheduled for obvious reasons. 109 00:10:36,214 --> 00:10:39,411 Whatever. I just won't have any more friends over. 110 00:10:39,584 --> 00:10:42,075 You wouldn't treat Jean like this. 111 00:10:42,253 --> 00:10:46,019 That's not true. He doesn't treat me any different than you. 112 00:10:46,191 --> 00:10:48,819 Who gave you permission to go into my head?! 113 00:10:48,993 --> 00:10:55,421 - What? Oh, I'm sorry. I didn't realize it. - Yeah, right. 114 00:10:59,571 --> 00:11:01,801 You're having trouble with your telepathy. 115 00:11:01,973 --> 00:11:03,463 - Did you...? - No. 116 00:11:03,641 --> 00:11:06,166 I didn't have to probe your mind to realize it. 117 00:11:06,344 --> 00:11:08,812 I'm just tired. It was a long soccer season. 118 00:11:08,980 --> 00:11:13,178 And tomorrow I've got track tryouts. Scott and Duncan have been going at it. 119 00:11:13,351 --> 00:11:17,344 Perhaps it is fatigue. Or it could be that your powers are growing. 120 00:11:17,522 --> 00:11:21,856 Let me help you control them, Jean. That's why I'm here. 121 00:11:22,026 --> 00:11:23,516 That's why you're here. 122 00:11:23,695 --> 00:11:27,358 Professor, I can handle it. Really. Don't be worried. 123 00:11:27,532 --> 00:11:33,368 - All I need is a good night's sleep. - All right, then. Good night, Jean. 124 00:12:37,535 --> 00:12:40,595 Hit the showers, Matthews. You're off the team. 125 00:12:40,772 --> 00:12:43,468 - But... - Go. 126 00:13:03,394 --> 00:13:05,885 Keep your eyes closed. 127 00:13:08,933 --> 00:13:11,367 - Coach? - Go take five, huh? 128 00:13:11,536 --> 00:13:14,972 Okay, who's running the 200? 129 00:13:18,976 --> 00:13:20,705 Oh, no! 130 00:13:54,245 --> 00:13:56,338 Jean! Jean, what's wrong? 131 00:13:56,514 --> 00:14:00,245 Scott, help me. I can't stop it. 132 00:14:00,418 --> 00:14:02,852 I can't! I... 133 00:14:17,168 --> 00:14:19,159 Professor! 134 00:14:27,645 --> 00:14:29,237 Put her on the table, Scott. 135 00:14:40,291 --> 00:14:43,749 Please, Scott. I'll let you know as soon as I know something. 136 00:14:43,928 --> 00:14:45,987 - But, professor, I should... - You heard the man. 137 00:14:50,501 --> 00:14:53,095 Jean, can you hear me? 138 00:14:54,205 --> 00:14:56,901 - Why is she looking at me? - Who eats pizza with pineapple? 139 00:14:57,074 --> 00:14:58,564 Jean, are you all right? 140 00:14:58,743 --> 00:15:03,646 Jean! Jean, I can help you if you let me. 141 00:15:03,815 --> 00:15:05,578 Jean! 142 00:15:28,573 --> 00:15:30,598 - Jean! - Wait! 143 00:15:38,216 --> 00:15:41,185 What is going on up there? 144 00:15:41,352 --> 00:15:44,719 - It's like someone's nuking the place. - Yeah. Is Jean all right? 145 00:15:44,889 --> 00:15:50,657 No, she's not. Her powers are evolving too rapidly for her to control. 146 00:15:51,195 --> 00:15:53,390 I've gotta get back up there. 147 00:15:53,564 --> 00:15:57,364 Wait. You can't even get close to her. We need a plan. 148 00:15:57,535 --> 00:15:59,332 Like what?! 149 00:15:59,504 --> 00:16:03,270 I have an idea. You say there's too much going on in Jean's head. 150 00:16:03,441 --> 00:16:07,343 - Then let me drain some off. - No, Rogue. It may be too much for you. 151 00:16:07,512 --> 00:16:09,980 I can handle it. Just let me try. 152 00:16:10,147 --> 00:16:14,914 There's so much chaos in her mind. What she needs is something to focus on. 153 00:16:15,086 --> 00:16:19,022 If Rogue can clear her thoughts, then maybe I can get her to focus on me. 154 00:16:19,190 --> 00:16:22,523 We don't have too many options, Charles. 155 00:16:22,693 --> 00:16:24,752 Very well, then. 156 00:16:38,175 --> 00:16:42,009 Her telekinesis seems to be rearranging matter on a molecular level. 157 00:16:42,179 --> 00:16:47,207 - I fear we haven't much time. - Clock's running. Let's move! 158 00:16:54,191 --> 00:16:57,160 - Thanks a lot! - Sorry. 159 00:17:13,344 --> 00:17:15,335 I'm on it. 160 00:17:21,152 --> 00:17:23,848 Hang on. We're going in. 161 00:17:32,597 --> 00:17:34,724 Now, Rogue. You must do it now! 162 00:18:12,503 --> 00:18:17,668 Jean, it's Scott! Please listen to my voice. Focus on it. 163 00:18:17,842 --> 00:18:19,935 Scott? Where are you? 164 00:18:20,111 --> 00:18:22,671 - Jean? - Help me, Scott! 165 00:18:22,847 --> 00:18:25,509 I will, Jean. Just focus on me. 166 00:18:26,717 --> 00:18:29,686 I can't. I'm losing you. 167 00:18:29,854 --> 00:18:33,415 No! No. Don't tell me what you can't do. 168 00:18:33,591 --> 00:18:37,027 I know you better than anyone ever has or ever will. 169 00:18:37,194 --> 00:18:41,096 - Come on. You can do this. - Scott? 170 00:18:58,683 --> 00:19:00,446 Jean! 171 00:19:09,126 --> 00:19:13,358 She's got it under control. The professor will work with her to keep it that way. 172 00:19:13,531 --> 00:19:16,694 - Great. - You risked so much to save her, Rogue. 173 00:19:16,867 --> 00:19:19,802 - What made you do it? - It was nothing. 174 00:19:19,970 --> 00:19:23,167 Yes, it was. Tell me. 175 00:19:25,943 --> 00:19:30,073 Me and Miss Popularity there, we're worlds apart. 176 00:19:30,247 --> 00:19:32,272 Galaxies. 177 00:19:32,450 --> 00:19:35,442 - But then I realized something. - What? 178 00:19:35,619 --> 00:19:40,556 - That she'd do the same thing for me. - Believe it, Rogue. We all would. 179 00:19:51,969 --> 00:19:54,233 I smell roses. 180 00:19:56,207 --> 00:19:59,973 - They're for you. - Thank you, Scott. 181 00:20:00,211 --> 00:20:02,338 - They're beautiful. - Yeah. 182 00:20:02,513 --> 00:20:06,210 Unfortunately they came with a card signed by Duncan. 183 00:20:08,519 --> 00:20:10,851 Damaged during delivery, I see. 184 00:20:14,358 --> 00:20:16,952 So how much of last night do you remember? 185 00:20:17,128 --> 00:20:19,995 It's pretty much a blank. And I'm glad too. 186 00:20:20,164 --> 00:20:24,760 Yeah. Yeah, I guess you'd rather not even think about the whole thing, huh? 187 00:20:25,236 --> 00:20:29,730 Exactly. You know, that's what I like about you, Scott. 188 00:20:29,907 --> 00:20:35,072 You know me better than anyone ever has or ever will. 189 00:20:36,000 --> 00:20:39,137 Best watched using Open Subtitles MKV Player 15269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.