Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,393 --> 00:01:33,938
I have a picture of her
in my cell phone that got stolen.
2
00:01:35,898 --> 00:01:37,608
But I sent that picture to Griselda.
3
00:01:39,735 --> 00:01:41,403
- Crap.
- What?
4
00:01:41,487 --> 00:01:42,530
It's her.
5
00:01:42,613 --> 00:01:43,615
Who?
6
00:01:44,032 --> 00:01:45,242
She's Miguel Garza's woman.
7
00:01:49,953 --> 00:01:51,122
I'm telling you, it's her.
8
00:01:51,622 --> 00:01:53,165
That's Miguel Garza's woman.
9
00:01:53,792 --> 00:01:56,335
No, it can't be. Are you sure?
10
00:01:56,418 --> 00:01:58,672
Of course I'm sure!
I saw her with Miguel on the island.
11
00:01:59,547 --> 00:02:01,465
That hag used me!
12
00:02:01,548 --> 00:02:02,550
She mocked me.
13
00:02:04,052 --> 00:02:07,430
She said she was my friend. I'm so stupid!
How could I have trusted her?
14
00:02:08,222 --> 00:02:09,682
What did you tell her, Carmen?
15
00:02:10,933 --> 00:02:12,518
- Things.
- What things?
16
00:02:13,435 --> 00:02:14,770
Think! What things?
17
00:02:15,980 --> 00:02:18,148
Well, I told her you were alive.
18
00:02:18,232 --> 00:02:19,567
Miguel knows that already.
19
00:02:20,985 --> 00:02:22,237
What else did you tell her?
20
00:02:24,363 --> 00:02:27,367
I don't know. We talked about everything.
She made me laugh.
21
00:02:28,535 --> 00:02:30,787
She fooled you.
That woman had a plan all along.
22
00:02:32,288 --> 00:02:34,457
Epigmenio, kill her.
23
00:02:34,540 --> 00:02:36,542
Let her know nobody makes fun
of your wife.
24
00:02:37,377 --> 00:02:38,460
Where did you meet her?
25
00:02:39,545 --> 00:02:42,340
- In the dance studio at the gym.
- Had you seen in there before?
26
00:02:43,090 --> 00:02:44,300
Not really.
27
00:02:45,593 --> 00:02:47,428
- We have to do something.
- Yeah.
28
00:02:48,597 --> 00:02:51,682
But if we do something, you have
to tell me everything from the beginning.
29
00:02:51,933 --> 00:02:53,142
Tell me everything.
30
00:02:57,938 --> 00:03:00,317
Accepting Carlos Duarte's help
means owing him a favor!
31
00:03:00,400 --> 00:03:02,318
Wouldn't it be in exchange
for Miguel's head?
32
00:03:02,402 --> 00:03:04,320
You need a judge,
Duarte will give you one.
33
00:03:04,403 --> 00:03:06,113
That guy is a crook!
34
00:03:06,197 --> 00:03:08,157
The last thing I want
is to be indebted to him!
35
00:03:08,240 --> 00:03:09,242
Wake up, Edna!
36
00:03:09,825 --> 00:03:13,788
You'll never catch Miguel by yourself.
You tried before, and you failed.
37
00:03:13,872 --> 00:03:14,872
It didn't work.
38
00:03:16,040 --> 00:03:17,042
Look, honey.
39
00:03:18,375 --> 00:03:22,838
I understand that you disagree
with the methods some politicians use,
40
00:03:22,922 --> 00:03:25,925
but you're in a good position here.
Use it.
41
00:03:27,135 --> 00:03:29,928
You need a search warrant.
42
00:03:31,013 --> 00:03:32,348
Duarte will get it for you.
43
00:03:33,348 --> 00:03:34,475
You need evidence, honey.
44
00:03:35,183 --> 00:03:37,145
You do, evidence.
45
00:03:39,313 --> 00:03:40,648
I don't want to regret this.
46
00:03:44,693 --> 00:03:45,695
You won't regret it.
47
00:03:47,197 --> 00:03:48,197
Believe me.
48
00:03:50,533 --> 00:03:51,533
Yes.
49
00:03:51,867 --> 00:03:53,118
I'll let him know.
50
00:03:54,703 --> 00:03:56,747
You'll never believe who came to Miami,
sir.
51
00:03:57,957 --> 00:03:58,958
Who?
52
00:03:59,375 --> 00:04:02,253
Miguel's girlfriend, Adela Cruz.
Immigration just called.
53
00:04:02,920 --> 00:04:03,922
Where is she now?
54
00:04:04,630 --> 00:04:07,300
An agent followed them
and they went straight to Edgar's yacht.
55
00:04:09,968 --> 00:04:11,178
He feels cornered.
56
00:04:12,513 --> 00:04:16,142
He had Leopoldo Santamarina killed,
then Karina.
57
00:04:17,060 --> 00:04:18,393
He knows we're getting closer.
58
00:04:22,773 --> 00:04:23,775
Everything OK, sir?
59
00:04:26,735 --> 00:04:30,113
I'm tired of this game, Jerem�as.
60
00:04:33,033 --> 00:04:37,205
Well, why don't you get some rest
and I'll keep you posted?
61
00:04:37,788 --> 00:04:38,790
All right.
62
00:04:39,623 --> 00:04:43,085
I want to know everything,
even if it's a small thing.
63
00:04:43,878 --> 00:04:44,878
Yes, sir.
64
00:04:47,548 --> 00:04:49,800
MEXICO CITY
65
00:04:50,468 --> 00:04:51,843
Do you think Miguel sent her?
66
00:04:52,262 --> 00:04:54,305
No, I don't think so. I'm positive.
67
00:04:55,263 --> 00:04:57,350
But that would mean putting her in danger.
68
00:04:57,433 --> 00:04:59,685
Miguel doesn't really care
about that girl.
69
00:05:00,060 --> 00:05:02,438
Miguel wants power,
that's all he cares about.
70
00:05:03,690 --> 00:05:04,732
What are we going to do?
71
00:05:06,858 --> 00:05:09,903
- Nothing for now.
- Nothing? What do you mean?
72
00:05:11,197 --> 00:05:14,325
Look, Carmen, I think you should stay
with me at the ranch for now.
73
00:05:15,200 --> 00:05:17,537
Give me your phone,
I don't want you talking to anyone.
74
00:05:18,997 --> 00:05:19,997
Do you have a plan?
75
00:05:21,123 --> 00:05:22,125
No.
76
00:05:24,210 --> 00:05:26,337
You better go get some rest. Let me think.
77
00:05:31,217 --> 00:05:32,218
Epi, I'm sorry.
78
00:05:33,177 --> 00:05:34,303
Don't worry, baby.
79
00:05:35,178 --> 00:05:37,557
I'll fix this.
That's what husbands are for.
80
00:05:57,952 --> 00:05:58,953
Hello?
81
00:05:59,703 --> 00:06:00,830
Jerem�as, what's wrong?
82
00:06:02,498 --> 00:06:03,498
What?
83
00:06:04,625 --> 00:06:06,085
- Where?
- Oh, no.
84
00:06:06,793 --> 00:06:08,838
- What's wrong?
- Yes, I can hear you.
85
00:06:08,922 --> 00:06:09,922
Oh, no.
86
00:06:10,338 --> 00:06:13,843
- I'm on my way.
- No. Where are you going?
87
00:06:13,927 --> 00:06:17,012
- Jerem�as found something on Miguel.
- No, it's too early.
88
00:06:17,097 --> 00:06:19,182
Yes. Like Al Capone, baby.
89
00:06:19,973 --> 00:06:21,683
Taxes are always the key.
90
00:06:26,397 --> 00:06:28,648
Don't you know a judge
who would agree to it
91
00:06:28,732 --> 00:06:30,150
without asking many questions?
92
00:06:30,233 --> 00:06:32,528
Come on, Mauricio.
Who do you think you're talking to?
93
00:06:32,862 --> 00:06:35,280
Yeah, sorry.
94
00:06:35,363 --> 00:06:38,910
So, Edna is determined
to take down Miguel Garza.
95
00:06:38,993 --> 00:06:40,995
Yes. Isn't that what everybody wants?
96
00:06:41,662 --> 00:06:43,413
Yes, of course.
97
00:06:43,497 --> 00:06:46,792
If Edna manages to take Miguel down,
then Sayanes will go down with him.
98
00:06:47,000 --> 00:06:49,920
Yes, and that leaves you
in a very good position.
99
00:06:50,003 --> 00:06:52,548
That's right,
but the battle isn't over yet.
100
00:06:53,007 --> 00:06:57,720
You know what? I'll call a friend of mine
who is a judge and can give us a hand.
101
00:07:03,267 --> 00:07:05,978
Hello? My dear friend, how are you?
102
00:07:10,315 --> 00:07:12,652
That's when the Jin Foundation
joined Ecogreen
103
00:07:12,735 --> 00:07:16,780
to build solar ovens for low-income areas.
104
00:07:16,863 --> 00:07:18,157
And they develop squat.
105
00:07:18,448 --> 00:07:19,450
Of course not.
106
00:07:19,992 --> 00:07:21,910
The weird thing is Jin Foundation
107
00:07:21,993 --> 00:07:24,705
wired over $100 million to Ecogreen
108
00:07:24,788 --> 00:07:25,873
for its development.
109
00:07:27,417 --> 00:07:32,172
Then someone
didn't pay the taxes on that transfer.
110
00:07:33,547 --> 00:07:34,548
Was it a mistake?
111
00:07:35,132 --> 00:07:36,800
- I don't think so.
- Of course it wasn't.
112
00:07:37,302 --> 00:07:40,847
Apparently, Leopoldo Santamarina
wasn't as good as he looked.
113
00:07:41,055 --> 00:07:42,765
He took off with the money without a word.
114
00:07:44,100 --> 00:07:47,478
There's more. You won't believe
who the face of Jin Foundation is.
115
00:07:50,815 --> 00:07:52,148
Adela Cruz herself.
116
00:08:01,117 --> 00:08:02,285
It's all out in the open now.
117
00:08:02,785 --> 00:08:05,872
It's obvious that Miguel
sent his wife to trick Carmen.
118
00:08:09,792 --> 00:08:11,043
I don't get why he did it.
119
00:08:12,337 --> 00:08:14,755
Probably to know where you're hiding.
120
00:08:16,132 --> 00:08:19,177
Maybe they're planning an attack
to kill you, partner.
121
00:08:23,347 --> 00:08:24,348
What should we do?
122
00:08:26,600 --> 00:08:28,102
If Miguel wants to find me,
123
00:08:30,730 --> 00:08:31,813
let's humor him.
124
00:08:34,775 --> 00:08:36,193
Here is everything on Adela Cruz.
125
00:08:36,443 --> 00:08:39,780
It's weird that a guy like Miguel
has a girl like that.
126
00:08:40,238 --> 00:08:41,240
Why?
127
00:08:41,532 --> 00:08:42,533
You'll see.
128
00:08:42,742 --> 00:08:44,952
"Adela Cruz.
Place of birth, Ciudad Jim�nez."
129
00:08:45,035 --> 00:08:46,578
Lower-middle class.
130
00:08:49,582 --> 00:08:51,708
Father, mechanic. Occupation, "driver"?
131
00:08:52,543 --> 00:08:53,543
I told you.
132
00:08:53,793 --> 00:08:56,588
"No penal charges." What?
133
00:08:57,715 --> 00:08:58,757
That's odd.
134
00:09:03,637 --> 00:09:05,013
MEXICO CITY
135
00:09:05,097 --> 00:09:06,723
That's why I'm here again,
136
00:09:07,057 --> 00:09:09,393
even though you refused
my warrant request last time.
137
00:09:09,477 --> 00:09:11,937
I'm glad to tell you
that I can help you this time.
138
00:09:12,020 --> 00:09:13,563
Yes, of course. I guess so.
139
00:09:14,107 --> 00:09:16,400
This warrant
will grant you access to everything,
140
00:09:16,692 --> 00:09:20,153
and I will also ask
for all of Garza's accounts to be frozen.
141
00:09:20,570 --> 00:09:25,702
But I must warn you that a smart lawyer
142
00:09:26,077 --> 00:09:28,662
will be able to revert this situation
in a few days.
143
00:09:28,955 --> 00:09:30,372
That's more than enough.
144
00:09:30,455 --> 00:09:34,460
I'm giving you a window to find evidence,
145
00:09:34,543 --> 00:09:35,920
but you have to be quick.
146
00:09:36,295 --> 00:09:39,090
Don't worry. I'll get what I need.
147
00:09:40,298 --> 00:09:41,342
Here you go.
148
00:09:41,717 --> 00:09:45,095
- Thank you, judge.
- I'm not the one you need to thank.
149
00:09:45,470 --> 00:09:46,472
You know that, right?
150
00:09:48,515 --> 00:09:51,102
Carlos Duarte will receive my thanks.
151
00:09:57,942 --> 00:10:00,402
Don't worry, I'll keep you posted.
152
00:10:00,737 --> 00:10:01,862
- Fair enough.
- Thank you.
153
00:10:05,825 --> 00:10:07,033
Ms. Adela Cruz?
154
00:10:07,785 --> 00:10:08,827
What now, Howard?
155
00:10:09,578 --> 00:10:11,080
Hold on, I'm talking to the lady.
156
00:10:12,247 --> 00:10:13,248
Please.
157
00:10:14,000 --> 00:10:17,293
You have the right to remain silent.
Anything you say can be used against you.
158
00:10:17,378 --> 00:10:19,297
- What?
- What's going on?
159
00:10:19,422 --> 00:10:21,215
Ms. Adela Cruz, you are under arrest
160
00:10:21,298 --> 00:10:23,842
according to the United States law
due to tax evasion.
161
00:10:23,925 --> 00:10:25,135
- Why?
- Let her go right now.
162
00:10:25,218 --> 00:10:26,928
You're not smiling anymore, Miguel.
163
00:10:27,012 --> 00:10:29,682
You can't take the lady
without a warrant for...
164
00:10:32,142 --> 00:10:33,810
- Here.
- Miguel, what's going on?
165
00:10:34,395 --> 00:10:36,563
Take me if that's what you want.
Leave her out of it.
166
00:10:36,813 --> 00:10:39,650
Unfortunately,
I have nothing against you, Miguel.
167
00:10:40,108 --> 00:10:43,195
But if you want to tell me
about your companies, Wissa,
168
00:10:43,278 --> 00:10:44,780
Novotech, Ecogreen.
169
00:10:44,863 --> 00:10:47,617
- Something about Santamarina, maybe.
- Don't say a word, Miguel.
170
00:10:47,742 --> 00:10:48,742
Leave it to me.
171
00:10:49,202 --> 00:10:50,327
I'll ride with the lady.
172
00:10:52,872 --> 00:10:54,457
Honey, don't worry. I'll get you out.
173
00:10:54,540 --> 00:10:56,500
He doesn't have anything,
he wants to scare us.
174
00:10:58,085 --> 00:10:59,878
It's great to see you today.
175
00:11:02,213 --> 00:11:03,215
Let's go.
176
00:11:16,395 --> 00:11:18,188
I don't understand what I'm doing here.
177
00:11:18,688 --> 00:11:20,983
Well, you're here for tax fraud.
178
00:11:22,275 --> 00:11:24,027
Actually, you're here
179
00:11:24,112 --> 00:11:26,238
because the foundation you run
180
00:11:26,322 --> 00:11:28,157
didn't pay the corresponding taxes
181
00:11:28,240 --> 00:11:31,535
for a transaction
of more than $100 million to Ecogreen.
182
00:11:31,827 --> 00:11:34,037
Yes, but she's not in charge
of the administrative...
183
00:11:34,122 --> 00:11:37,667
She's legally responsible,
according to the foundation's bylaws.
184
00:11:41,170 --> 00:11:46,800
Ms. Adela, I recommend
you take these accusations very seriously.
185
00:11:46,883 --> 00:11:48,385
- I'm not going...
- Calm down, Adela.
186
00:11:49,137 --> 00:11:51,388
I'll do this.
I'm her lawyer, that's why I'm here.
187
00:11:51,472 --> 00:11:52,890
Adela, please.
188
00:11:53,682 --> 00:11:57,978
I have enough information about you
to know that you're an honest person
189
00:11:58,062 --> 00:12:01,648
who comes from a hard-working family,
and who has never committed a crime.
190
00:12:01,732 --> 00:12:02,733
Please!
191
00:12:03,275 --> 00:12:05,027
What do you think is going
to happen to you?
192
00:12:05,568 --> 00:12:06,653
You'll go to jail,
193
00:12:06,737 --> 00:12:11,158
or end up like Karina Grishenko,
who was killed so she wouldn't testify?
194
00:12:11,242 --> 00:12:12,493
Hey, you're just guessing
195
00:12:12,577 --> 00:12:14,828
and that has nothing to do
with this case or my client.
196
00:12:14,912 --> 00:12:16,997
Let me see.
Do you really believe in Miguel Garza?
197
00:12:18,040 --> 00:12:19,708
Because Karina Grishenko did the same.
198
00:12:21,418 --> 00:12:22,418
You didn't know, right?
199
00:12:25,547 --> 00:12:27,967
My client will only speak
in front of a judge.
200
00:12:29,677 --> 00:12:31,012
Whatever your lawyer says.
201
00:12:31,345 --> 00:12:33,555
For now, you're in our custody.
202
00:12:34,140 --> 00:12:35,765
I want to talk to the judge right now.
203
00:12:36,475 --> 00:12:38,768
You can do whatever you want.
I don't care.
204
00:12:38,852 --> 00:12:41,688
I doubt the judge will see you, really.
Take her away, please.
205
00:12:41,772 --> 00:12:44,275
- Edgar, what do I do? Please.
- I'll get you out of here.
206
00:12:44,358 --> 00:12:46,152
- I've got this.
- Take her away!
207
00:12:54,660 --> 00:12:55,702
- Adela.
- Miguel.
208
00:12:55,785 --> 00:12:57,663
What's going on? Where are you taking her?
209
00:12:57,955 --> 00:12:59,038
Miguel!
210
00:12:59,790 --> 00:13:02,918
- What's going on? You didn't get her out!
- This is not that simple, Miguel.
211
00:13:03,002 --> 00:13:04,962
I don't care. Do whatever you have to do.
212
00:13:05,045 --> 00:13:07,088
- I want her out!
- Not tonight.
213
00:13:07,715 --> 00:13:09,383
She has to spend the night here.
214
00:13:09,467 --> 00:13:11,635
What? Make a deal!
215
00:13:12,135 --> 00:13:14,053
They want me.
I'll turn myself in or anything!
216
00:13:14,137 --> 00:13:15,763
That's crazy, and you know it.
217
00:13:15,932 --> 00:13:20,393
Look, I can get her out easily,
yours is a different story.
218
00:13:21,478 --> 00:13:23,105
What was it? Was it our mistake?
219
00:13:24,440 --> 00:13:26,483
Leopoldo didn't pay the tax.
220
00:13:27,233 --> 00:13:28,777
He must've kept the money.
221
00:13:29,195 --> 00:13:30,195
Bastard.
222
00:13:31,072 --> 00:13:34,158
Do whatever you need to do,
I don't want anything to happen to Adela.
223
00:13:34,242 --> 00:13:35,868
- Is that clear?
- I'm on it, Miguel.
224
00:13:36,118 --> 00:13:38,453
Make sure you have the money
to bail her out
225
00:13:38,662 --> 00:13:40,413
and to pay the fine
for not paying on time.
226
00:13:40,830 --> 00:13:42,750
I'm telling you,
it's a-gonna be a lot of money.
227
00:13:43,625 --> 00:13:45,293
It has to be clean money, obviously.
228
00:13:45,793 --> 00:13:46,795
That's not a problem.
229
00:13:58,682 --> 00:13:59,683
Move along.
230
00:14:02,310 --> 00:14:04,187
Remove all your items and put them here.
231
00:14:30,630 --> 00:14:31,882
We need your fingerprints.
232
00:14:33,425 --> 00:14:34,427
Signature.
233
00:14:51,985 --> 00:14:53,528
Now we're going to take your mug shot.
234
00:14:54,488 --> 00:14:55,488
Over here.
235
00:15:02,955 --> 00:15:03,955
Right profile.
236
00:15:06,917 --> 00:15:07,918
Left.
237
00:15:10,837 --> 00:15:11,838
Front.
238
00:15:31,067 --> 00:15:33,277
Hey, Chuma, you have company.
239
00:15:47,917 --> 00:15:49,877
Looks like this isn't our lucky day, huh?
240
00:16:00,928 --> 00:16:01,930
Good afternoon.
241
00:16:02,013 --> 00:16:04,933
I'm attorney Edna Gonz�lez,
and I have a search warrant.
242
00:16:05,017 --> 00:16:06,185
- What's that?
- Here you go.
243
00:16:06,268 --> 00:16:07,770
There's no time to waste, guys.
244
00:16:07,937 --> 00:16:10,313
No. Wait. You can't just come barging in.
245
00:16:10,397 --> 00:16:11,398
I have to tell...
246
00:16:11,482 --> 00:16:13,358
Tell whoever you want
but do it now, ma'am.
247
00:16:13,442 --> 00:16:14,443
What's going on here?
248
00:16:14,985 --> 00:16:17,362
- I have a search warrant.
- A warrant?
249
00:16:18,947 --> 00:16:19,948
Let me check that.
250
00:16:26,538 --> 00:16:27,957
Delete everything. It's a raid.
251
00:16:28,248 --> 00:16:29,792
A raid. Delete everything.
252
00:16:34,087 --> 00:16:36,132
They have a search warrant.
Delete everything.
253
00:16:36,215 --> 00:16:37,717
You know the protocol.
254
00:16:37,800 --> 00:16:39,552
Delete everything! It's a raid.
255
00:16:40,593 --> 00:16:41,595
Let's do it, Flaco.
256
00:16:42,137 --> 00:16:43,513
This is not very clear.
257
00:16:43,972 --> 00:16:47,852
- The case, what it says here...
- Look, I don't have time to argue.
258
00:16:48,102 --> 00:16:50,812
- The document is in order.
- No, hold on a second.
259
00:16:50,895 --> 00:16:52,815
I'm here to do my job.
260
00:16:53,107 --> 00:16:54,442
I can't wait any longer.
261
00:16:55,317 --> 00:16:59,320
I'm not authorized to let you in.
I'd like to call my lawyers first.
262
00:16:59,488 --> 00:17:02,698
Call whoever you want,
but in the meantime, we're coming in.
263
00:17:03,117 --> 00:17:07,703
Or would you rather to be arrested
for obstructing a judicial investigation?
264
00:17:08,997 --> 00:17:10,998
All right. Go ahead.
265
00:17:11,458 --> 00:17:13,793
I'll take you to my office
and you can start there.
266
00:17:14,252 --> 00:17:15,545
I appreciate your offer,
267
00:17:15,920 --> 00:17:18,132
but I'll start wherever I want.
268
00:17:19,340 --> 00:17:23,387
You won't tell me how to do my job.
Let's go, boys.
269
00:17:23,553 --> 00:17:26,723
I want to see their computers
and then Miguel Garza's office.
270
00:17:26,807 --> 00:17:27,850
Can you take me, please?
271
00:17:27,933 --> 00:17:28,933
Yes, let's go.
272
00:17:34,440 --> 00:17:37,985
Search every office.
I don't want you to miss anything.
273
00:17:38,193 --> 00:17:40,987
- Prosecutor, let me take you where you...
- Stay out of our way.
274
00:17:45,492 --> 00:17:48,995
Step away from your computers.
Starting now, they are confiscated.
275
00:17:49,078 --> 00:17:51,165
- I'm working, wait.
- I said, stop.
276
00:17:51,998 --> 00:17:55,002
Enough. Do me a favor and get out, please.
277
00:17:58,130 --> 00:17:59,255
Proceed, boys.
278
00:18:15,897 --> 00:18:16,898
Get down!
279
00:18:18,650 --> 00:18:19,652
What?
280
00:18:20,277 --> 00:18:21,278
Are you deaf?
281
00:18:22,487 --> 00:18:26,115
If you want to sleep,
lie down on the floor.
282
00:18:26,950 --> 00:18:28,285
Hey, I have no beef with you.
283
00:18:31,372 --> 00:18:33,832
- On the floor.
- What's your problem?
284
00:18:34,792 --> 00:18:37,668
My problem is that this cell
is not big enough for the two of us!
285
00:18:38,128 --> 00:18:39,212
This is my cell.
286
00:18:40,047 --> 00:18:43,258
Let me go! Let me go!
287
00:18:47,262 --> 00:18:48,430
If we both have to be here,
288
00:18:48,513 --> 00:18:49,890
we better get along.
289
00:18:53,310 --> 00:18:54,310
What do you say?
290
00:19:01,693 --> 00:19:05,447
I knew there was something going on here
and not exactly legal.
291
00:19:05,530 --> 00:19:08,242
Look, Patricia, please. Let's calm down.
292
00:19:08,742 --> 00:19:10,910
Guys, meeting in Miguel's office.
293
00:19:11,453 --> 00:19:13,080
- We have to call Miguel.
- Please.
294
00:19:23,632 --> 00:19:24,883
Did you delete everything?
295
00:19:25,217 --> 00:19:26,927
- Not everything.
- Almost everything.
296
00:19:27,718 --> 00:19:28,845
Look, it's Miguel.
297
00:19:30,388 --> 00:19:32,098
Hello, Miguel. I was about to call you.
298
00:19:32,223 --> 00:19:35,143
Jimena, I need you to transfer me
clean money right now.
299
00:19:35,352 --> 00:19:36,770
I'm sorry, Miguel. I can't.
300
00:19:36,853 --> 00:19:39,272
The office is being searched as we speak.
301
00:19:39,355 --> 00:19:41,942
- Our accounts are blocked.
- Come again?
302
00:19:42,025 --> 00:19:43,985
Yes, Attorney Edna Gonz�lez.
303
00:19:44,570 --> 00:19:46,112
- Put Trejo on, please.
- Yes.
304
00:19:46,195 --> 00:19:47,572
Trejo, it's Miguel.
305
00:19:49,282 --> 00:19:50,283
Hello, Miguel?
306
00:19:50,367 --> 00:19:53,203
Trejo, what happened to the taxes
from the transference
307
00:19:53,287 --> 00:19:54,872
from the Jin Foundation to Ecogreen?
308
00:19:54,955 --> 00:19:58,625
That was Leopoldo's responsibility.
It was part of his duties. Why?
309
00:19:58,708 --> 00:20:00,668
Take care of the office
and everything you can.
310
00:20:00,752 --> 00:20:03,547
- I have to help Adela. She was arrested.
- What?
311
00:20:04,505 --> 00:20:05,632
Adela was arrested?
312
00:20:06,300 --> 00:20:07,717
- Oh, no.
- What do you mean?
313
00:20:08,052 --> 00:20:10,928
The IRS,
I need clean money to pay the taxes,
314
00:20:11,012 --> 00:20:12,472
the fines, and the bail.
315
00:20:12,805 --> 00:20:15,850
Where are we going to get that
with our accounts frozen?
316
00:20:16,477 --> 00:20:17,768
I don't know.
317
00:20:20,938 --> 00:20:22,398
Are you feeling better, honey?
318
00:20:23,108 --> 00:20:26,362
No, I won't feel better until that woman
has paid for what she did to me.
319
00:20:26,445 --> 00:20:28,197
Hey, partner. Sorry, Carmen.
320
00:20:30,365 --> 00:20:31,367
Hey, look.
321
00:20:32,158 --> 00:20:33,660
Salvador Rinc�n was arrested.
322
00:20:34,160 --> 00:20:37,038
They questioned him,
and they know he shot...
323
00:20:38,040 --> 00:20:40,125
the reporter, H�ctor What's-his-name.
324
00:20:40,208 --> 00:20:41,502
- Bernal.
- That's the one.
325
00:20:43,212 --> 00:20:44,378
Do you think he'll talk?
326
00:20:45,630 --> 00:20:47,215
I don't think so. He's a good man.
327
00:20:47,298 --> 00:20:50,343
Anyway, I got him a lawyer
and some money so he knows he's not alone.
328
00:20:50,677 --> 00:20:52,762
Good. Well done, Tacho.
329
00:20:55,057 --> 00:20:58,102
H�ctor, I don't understand
what you want from visiting that man.
330
00:20:59,185 --> 00:21:02,355
I want to look him in the eye
and understand why he did it, all right?
331
00:21:02,855 --> 00:21:04,190
Don't we know that already?
332
00:21:05,025 --> 00:21:07,652
He was paid, H�ctor.
It was nothing personal.
333
00:21:07,735 --> 00:21:09,195
I don't care, OK?
334
00:21:09,780 --> 00:21:10,780
I want to see him.
335
00:21:11,030 --> 00:21:12,407
I want him to see me and realize
336
00:21:12,490 --> 00:21:15,660
that he left me
in this chair for good, OK?
337
00:21:17,328 --> 00:21:20,873
Besides, I think Edna is right.
I can't let my guard down.
338
00:21:23,502 --> 00:21:26,713
Look, I want to follow through with this.
I don't want to leave it unfinished.
339
00:21:27,380 --> 00:21:29,257
And I don't want death to go unpunished.
340
00:21:32,093 --> 00:21:33,095
OK.
341
00:21:33,803 --> 00:21:37,432
But you do know that Salvador
won't give you any information, right?
342
00:21:41,227 --> 00:21:42,228
OK.
343
00:21:43,230 --> 00:21:44,732
You have nothing to lose, right?
344
00:21:46,148 --> 00:21:48,860
And I'm glad you're feeling better.
345
00:21:49,778 --> 00:21:51,112
So let's go, I'll come with you.
346
00:21:56,200 --> 00:21:57,202
Lunchtime!
347
00:22:00,163 --> 00:22:01,457
Is Miguel Garza here?
348
00:22:01,540 --> 00:22:03,708
- Who?
- Miguel Garza, my fianc�.
349
00:22:04,292 --> 00:22:06,085
- You believe in Santa?
- Nobody's here.
350
00:22:06,168 --> 00:22:07,545
Has my lawyer come by?
351
00:22:07,795 --> 00:22:10,840
I just make sure
that you don't kill each other or starve.
352
00:22:10,923 --> 00:22:13,052
You have to know something.
Please, ask if...
353
00:22:13,135 --> 00:22:14,427
Let me go!
354
00:22:14,510 --> 00:22:16,722
- Now's the part where you say...
- Shut up!
355
00:22:17,180 --> 00:22:18,640
I'm fed up!
356
00:22:18,723 --> 00:22:20,517
I have too many problems
to put up with you!
357
00:22:28,067 --> 00:22:29,650
Don't mess with me!
358
00:22:30,193 --> 00:22:33,405
Help! Help!
359
00:22:35,782 --> 00:22:37,283
Let me go! What's going on?
360
00:22:37,492 --> 00:22:39,660
She's been riding my back
ever since I got here!
361
00:22:39,745 --> 00:22:40,953
She's crazy!
362
00:22:41,037 --> 00:22:42,038
She hit me!
363
00:22:42,788 --> 00:22:43,957
Let me go!
364
00:22:44,248 --> 00:22:46,627
- Silence!
- I want to talk to my lawyer!
365
00:22:46,918 --> 00:22:49,797
- You can't do this to me. I have rights.
- Calm down.
366
00:22:49,880 --> 00:22:52,257
- Where are you taking me?
- Stop complaining.
367
00:22:58,305 --> 00:23:00,015
If you don't calm down, it will get worse.
368
00:23:00,098 --> 00:23:04,227
Open up! Open up!
369
00:23:15,405 --> 00:23:17,907
MEXICO CITY
370
00:23:39,220 --> 00:23:40,305
Who the hell are you?
371
00:23:42,473 --> 00:23:43,642
Don't you remember me?
372
00:23:46,227 --> 00:23:47,770
My name is H�ctor Bernal.
373
00:23:49,772 --> 00:23:52,400
Ah, right. The reporter.
374
00:23:53,610 --> 00:23:55,195
See? You do remember me.
375
00:23:57,613 --> 00:23:58,657
I remember your name.
376
00:23:59,032 --> 00:24:00,367
Your face means nothing to me.
377
00:24:02,410 --> 00:24:05,372
You shot me. Why?
378
00:24:07,290 --> 00:24:09,835
Look, if I shot you,
379
00:24:10,835 --> 00:24:13,003
it's because it was my job,
that's all. Get it?
380
00:24:13,588 --> 00:24:14,588
It wasn't personal.
381
00:24:15,173 --> 00:24:16,173
Not personal?
382
00:24:17,050 --> 00:24:18,302
To me, it is personal.
383
00:24:19,177 --> 00:24:21,387
I don't know what you did to make them
want to kill you.
384
00:24:22,722 --> 00:24:25,975
But you should be grateful you're alive.
385
00:24:28,853 --> 00:24:30,897
- Who was it?
- What do you mean?
386
00:24:31,732 --> 00:24:34,067
Who sent you to kill me? Who was it?
387
00:24:35,193 --> 00:24:37,903
If you're asking me that,
you really don't understand anything.
388
00:24:39,530 --> 00:24:41,490
What's that supposed to mean?
389
00:24:41,992 --> 00:24:43,785
That I don't get paid just to do the job,
390
00:24:45,870 --> 00:24:47,413
but to keep my mouth shut as well.
391
00:24:50,542 --> 00:24:51,543
Look,
392
00:24:52,168 --> 00:24:54,337
you won't get anything
by talking to people like me.
393
00:24:55,838 --> 00:24:58,967
I did that job because I got paid.
394
00:25:00,135 --> 00:25:02,678
I get a picture
and I only need the picture and a name.
395
00:25:03,513 --> 00:25:05,140
The rest is not my problem.
396
00:25:08,393 --> 00:25:09,560
That's even worse.
397
00:25:10,937 --> 00:25:11,938
What's worse?
398
00:25:12,605 --> 00:25:13,607
Exactly that.
399
00:25:14,440 --> 00:25:16,317
The fact that you don't realize anything.
400
00:25:17,652 --> 00:25:19,737
It makes me lose faith in humanity.
401
00:25:22,615 --> 00:25:23,950
Wow, that's deep.
402
00:25:48,892 --> 00:25:49,892
Are you done?
403
00:25:52,103 --> 00:25:53,855
Get out, then. Later.
404
00:25:54,647 --> 00:25:57,150
Let's check everything.
We have to see what they took.
405
00:26:00,028 --> 00:26:01,028
Let's go.
406
00:26:01,403 --> 00:26:03,238
I have to go home
to check on Chisca and Dora,
407
00:26:03,323 --> 00:26:04,365
but I'll see you soon.
408
00:26:09,870 --> 00:26:11,873
Patricia, what's going on?
Where are you going?
409
00:26:11,957 --> 00:26:13,625
Anywhere but here.
410
00:26:14,125 --> 00:26:15,127
Are you leaving?
411
00:26:15,210 --> 00:26:17,295
Yes,
you'll get my resignation letter tomorrow.
412
00:26:17,378 --> 00:26:18,797
No, wait, Patricia.
413
00:26:19,172 --> 00:26:20,715
Relax. We'll fix this.
414
00:26:21,173 --> 00:26:23,343
You can fix whatever you want.
I'm out of here.
415
00:26:24,052 --> 00:26:26,680
My husband warned me
not to get involved with this company.
416
00:26:28,263 --> 00:26:30,100
This is it for me. God bless you.
417
00:26:34,980 --> 00:26:37,898
- The rats are jumping ship.
- Yes. What about you?
418
00:26:38,317 --> 00:26:39,317
What are you going to do?
419
00:26:57,377 --> 00:26:59,503
Look, here you go. It's what we agreed on.
420
00:27:05,218 --> 00:27:06,218
And this?
421
00:27:06,845 --> 00:27:08,178
Clearly, that's not for you.
422
00:27:11,348 --> 00:27:13,643
- This will do.
- OK.
423
00:27:22,818 --> 00:27:27,198
Fifteen officers came with ski masks
and they took everything.
424
00:27:27,615 --> 00:27:28,700
What a disaster.
425
00:27:30,285 --> 00:27:33,455
- Rosario, what's wrong? Are you frozen?
- Sorry.
426
00:27:33,788 --> 00:27:38,585
Yes, I was petrified by Jorge's story,
but I'll get you something to eat.
427
00:27:38,752 --> 00:27:39,752
Excuse me.
428
00:27:40,712 --> 00:27:42,797
I will call Miguel
and see if he needs something.
429
00:27:43,005 --> 00:27:44,007
Excuse me.
430
00:27:45,342 --> 00:27:47,718
We have to get the money Miguel needs.
431
00:27:48,595 --> 00:27:50,722
Adela must be having a terrible time.
432
00:27:50,847 --> 00:27:54,183
There is a lot of money.
The thing is it has to be clean.
433
00:27:54,517 --> 00:27:55,518
I'll give it to him.
434
00:27:56,143 --> 00:27:59,438
Clean, Dora.
The money from El Salado is not clean.
435
00:28:00,022 --> 00:28:02,525
I know what clean money is, girl.
436
00:28:03,233 --> 00:28:05,070
I'm way ahead of you.
437
00:28:05,987 --> 00:28:08,740
Your grandfather left me clean money
from the transport company.
438
00:28:09,657 --> 00:28:13,495
Hey, but aren't you
and Miguel on bad terms?
439
00:28:13,578 --> 00:28:15,080
That's between us, sweetheart.
440
00:28:15,163 --> 00:28:17,123
If you attack one of us,
you attack us all.
441
00:28:18,792 --> 00:28:19,792
Thank you, Dora.
442
00:28:25,840 --> 00:28:28,008
PGJ
ATTORNEY GENERAL'S OFFICE
443
00:28:28,802 --> 00:28:30,553
You did an excellent job, Edna.
444
00:28:30,762 --> 00:28:32,222
It was an excellent score,
445
00:28:32,555 --> 00:28:33,932
but we're not done yet.
446
00:28:34,598 --> 00:28:36,433
The experts are working on the computers.
447
00:28:37,185 --> 00:28:38,268
What do you want me to do?
448
00:28:39,062 --> 00:28:42,607
I want us to go through
the printed documents twice.
449
00:28:43,315 --> 00:28:44,317
OK, let's do it.
450
00:28:45,527 --> 00:28:46,527
You'll go first.
451
00:28:46,862 --> 00:28:48,947
Whatever you check,
you give it to me afterward.
452
00:28:49,072 --> 00:28:53,033
If we can't find anything,
all this drama will backfire on us.
453
00:29:00,082 --> 00:29:02,460
Hey, Miguel,
what's going on with the money?
454
00:29:02,668 --> 00:29:06,297
I just talked to Dora.
She will transfer the money.
455
00:29:06,380 --> 00:29:09,467
Good. Let's hope the judge will give us
an audience tomorrow morning.
456
00:29:09,967 --> 00:29:12,887
- I'll keep pushing either way.
- Do whatever you have to.
457
00:29:12,970 --> 00:29:15,055
I don't want Adela to spend
one more second there.
458
00:29:15,265 --> 00:29:17,558
Calm down, Miguel. I'll fix this.
459
00:29:24,398 --> 00:29:27,402
Ms. Cruz, come with me, please.
460
00:29:44,043 --> 00:29:45,170
Where are you taking me?
461
00:29:46,922 --> 00:29:48,965
I swear,
I didn't do anything to that woman.
462
00:29:49,548 --> 00:29:51,550
I know. Please, come with me.
463
00:29:54,678 --> 00:29:55,972
Why did you bring me here?
464
00:29:57,140 --> 00:29:58,140
It's a bathroom.
465
00:29:58,473 --> 00:30:02,103
In there you'll find a new uniform
and everything you need to clean yourself.
466
00:30:03,312 --> 00:30:05,232
I'll be waiting outside when you're done.
467
00:30:06,482 --> 00:30:07,483
Thank you.
468
00:30:30,340 --> 00:30:31,673
Enjoy your night.
469
00:30:32,508 --> 00:30:35,345
Let me know when you're finished
so I can clean up.
470
00:30:36,678 --> 00:30:38,557
Don't hesitate
to ask for whatever you need.
471
00:30:38,640 --> 00:30:39,640
I'll be around.
472
00:30:40,517 --> 00:30:41,517
Thank you.
473
00:30:51,777 --> 00:30:53,528
I'M ALWAYS WITH YOU, MY LOVE.
FORGIVE ME.
474
00:30:53,613 --> 00:30:55,657
THIS WON'T HAPPEN AGAIN.
I LOVE YOU. MIGUEL
475
00:31:17,220 --> 00:31:19,930
MEXICO CITY
476
00:31:34,820 --> 00:31:35,988
I'm so tired.
477
00:31:38,825 --> 00:31:40,702
How are Dora and Chisca?
478
00:31:42,787 --> 00:31:43,788
Worried.
479
00:31:47,917 --> 00:31:48,918
Jorge,
480
00:31:50,085 --> 00:31:51,837
I've been thinking and...
481
00:31:53,047 --> 00:31:56,968
I think it's time for us to leave,
like you said once.
482
00:31:58,637 --> 00:32:02,307
Let's change our identities
and go far away from here.
483
00:32:07,853 --> 00:32:08,855
Why shouldn't we?
484
00:32:09,147 --> 00:32:14,610
Look, we can go to a small beach town,
where there's the sea
485
00:32:15,193 --> 00:32:16,362
and just the two of us.
486
00:32:20,073 --> 00:32:21,075
No.
487
00:32:21,908 --> 00:32:25,078
I can't, Kenia.
I can't leave my siblings right now.
488
00:32:25,162 --> 00:32:27,123
But Miguel can fend for himself.
489
00:32:27,207 --> 00:32:29,000
- Chisca has Ishiro!
- You don't get it!
490
00:32:29,083 --> 00:32:31,710
- Yes, but I can't take this anymore!
- I'm not leaving, Kenia!
491
00:32:32,503 --> 00:32:34,963
I'm not going to leave Miguel
because things get hard.
492
00:32:35,673 --> 00:32:37,842
If you want to go,
you can do it by yourself.
493
00:32:44,223 --> 00:32:45,433
I can't do it, Jorge.
494
00:32:47,852 --> 00:32:49,437
I would never leave without you.
495
00:32:51,772 --> 00:32:53,523
I would rather die than leave you.
496
00:32:58,028 --> 00:33:02,617
I have never felt like this
about anyone but you.
497
00:33:04,660 --> 00:33:05,662
Do you understand?
498
00:33:08,538 --> 00:33:10,207
I love you with all my heart.
499
00:33:15,547 --> 00:33:16,838
I love you too, Kenia.
500
00:33:28,517 --> 00:33:30,060
As I was saying, Your Honor,
501
00:33:30,143 --> 00:33:32,980
and to avoid wasting time,
my client is not responsible
502
00:33:33,063 --> 00:33:35,065
for the administration
of the Jin Foundation.
503
00:33:35,608 --> 00:33:36,692
- Have a seat.
- Thank you.
504
00:33:37,943 --> 00:33:40,278
The person
in charge of liquidating the taxes
505
00:33:40,362 --> 00:33:41,738
was Mr. Leopoldo Santamarina,
506
00:33:42,198 --> 00:33:43,407
the beneficiary.
507
00:33:45,075 --> 00:33:46,285
As you know, Your Honor,
508
00:33:47,035 --> 00:33:48,453
Mr. Santamarina passed away,
509
00:33:48,955 --> 00:33:51,790
which means there is no way to prove
this was done in bad faith
510
00:33:51,873 --> 00:33:54,460
or, well, the opposite,
511
00:33:55,293 --> 00:33:56,587
a simple mistake.
512
00:33:57,838 --> 00:34:00,592
What I propose is an agreement
that's beneficial to all parties.
513
00:34:00,675 --> 00:34:02,552
What does the DA's office say?
514
00:34:03,635 --> 00:34:06,763
Good morning, Your Honor.
I'm sorry to interrupt.
515
00:34:06,847 --> 00:34:08,432
Come in, Mr. Toledo.
516
00:34:09,308 --> 00:34:12,853
You were the one who started
this whole investigation, weren't you?
517
00:34:13,312 --> 00:34:14,313
Then...
518
00:34:15,857 --> 00:34:20,820
We were about to reach an agreement
between both parties.
519
00:34:20,987 --> 00:34:23,782
Excuse me, Your Honor,
but there has to be a mistake.
520
00:34:23,865 --> 00:34:28,410
This isn't just tax evasion
on a transaction.
521
00:34:28,953 --> 00:34:30,913
The woman in charge of the Jin Foundation
522
00:34:30,997 --> 00:34:33,457
is romantically involved
with Miguel Garza,
523
00:34:33,707 --> 00:34:37,085
a man who has been laundering money
for a long time
524
00:34:37,170 --> 00:34:39,672
and who is currently
under investigation by the IRS.
525
00:34:39,755 --> 00:34:40,882
Please, Your Honor.
526
00:34:40,965 --> 00:34:43,885
Officer Toledo has no proof whatsoever
of what he's saying.
527
00:34:44,760 --> 00:34:45,803
Do you?
528
00:34:46,012 --> 00:34:47,012
Mr. Toledo?
529
00:34:47,555 --> 00:34:49,890
I remind you that this country
doesn't sentence people
530
00:34:49,973 --> 00:34:52,185
on other people's alleged charges.
Or am I mistaken?
531
00:34:52,268 --> 00:34:55,480
We do when those other people
are an illegal company.
532
00:34:55,563 --> 00:34:57,190
- Of course we do.
- Please, Your Honor.
533
00:34:57,273 --> 00:35:00,818
My client has no previous criminal history
that prevents her from making bail.
534
00:35:02,068 --> 00:35:03,445
About the evasion allegations,
535
00:35:03,695 --> 00:35:06,990
look, there is no evidence here to prove
536
00:35:07,073 --> 00:35:10,745
it was done in bad faith
or a simple mistake.
537
00:35:11,995 --> 00:35:17,000
We are more than willing
to pay the fine you deem appropriate.
538
00:35:17,083 --> 00:35:18,168
Of course you are.
539
00:35:19,795 --> 00:35:21,713
- Listen, Your Honor...
- Hold on a minute.
540
00:35:24,175 --> 00:35:25,175
Call him.
541
00:35:45,028 --> 00:35:48,657
Well, the DA is willing
542
00:35:49,408 --> 00:35:55,330
to drop the evasion charges
against the United States of America.
543
00:35:55,582 --> 00:36:00,920
- But...
- As long as said taxes are paid.
544
00:36:01,378 --> 00:36:03,213
Plus the fines.
545
00:36:03,463 --> 00:36:09,470
And the costs
and corresponding compensations.
546
00:36:10,722 --> 00:36:12,765
The total amount is...
547
00:36:13,473 --> 00:36:18,270
Twelve million one hundred
and forty three thousand dollars.
548
00:36:19,147 --> 00:36:21,648
All right, then. We'll pay that amount.
549
00:36:22,483 --> 00:36:26,403
OK. Great. Well, case dismissed.
550
00:36:27,822 --> 00:36:30,700
Then, Mr. Toledo, thank you for your work,
551
00:36:30,783 --> 00:36:32,493
and thank you for the visit.
552
00:36:35,663 --> 00:36:36,663
Excuse me.
553
00:36:40,042 --> 00:36:42,002
I'll be on my way. Thank you.
554
00:36:52,638 --> 00:36:53,638
Miguel.
555
00:36:55,307 --> 00:36:56,600
They'll drop the charges.
556
00:36:57,183 --> 00:36:58,185
Thank you, Edgar.
557
00:36:58,978 --> 00:37:00,187
Don't be so relieved.
558
00:37:00,270 --> 00:37:02,732
It will cost you 12 million dollars.
559
00:37:03,023 --> 00:37:05,525
That doesn't matter.
We'll get that money back in time.
560
00:37:05,610 --> 00:37:07,987
All I want is to get Adela out of there
as soon as possible.
561
00:37:15,828 --> 00:37:17,997
Toledo. Congratulations.
562
00:37:18,413 --> 00:37:20,582
You must be very proud
of what you've accomplished.
563
00:37:21,167 --> 00:37:22,167
Proud?
564
00:37:23,460 --> 00:37:25,672
We wanted to pressure Garza
into turning himself in.
565
00:37:25,755 --> 00:37:29,592
- All we did was scratch the surface.
- Man, 12 million dollars?
566
00:37:30,635 --> 00:37:33,012
That's a big deal. Don't be humble.
567
00:37:33,428 --> 00:37:36,765
With this we can recover what we lost
on the previous operation, and more.
568
00:37:37,475 --> 00:37:40,770
Besides, I must admit
that I was wrong about Garza.
569
00:37:41,437 --> 00:37:43,230
Howard, you were right.
570
00:37:43,938 --> 00:37:45,273
He really is a big fish.
571
00:37:45,650 --> 00:37:48,943
I'm sorry
I got in the way of the operation.
572
00:37:49,237 --> 00:37:52,323
Does that mean
I have authorization to go after him?
573
00:37:52,407 --> 00:37:54,992
Go ahead.
I'm sure you'll catch him sooner or later.
574
00:37:55,868 --> 00:37:56,868
Thank you.
575
00:38:10,215 --> 00:38:11,217
Thank you.
576
00:38:11,425 --> 00:38:12,427
Are you OK?
577
00:38:14,220 --> 00:38:15,220
I'm sorry, Adela.
578
00:38:17,263 --> 00:38:21,102
I thought I could keep you safe
from the dangers of my job and...
579
00:38:22,310 --> 00:38:23,562
I ended up doing the opposite.
580
00:38:24,813 --> 00:38:27,107
- Can I ask you something?
- Anything.
581
00:38:27,858 --> 00:38:29,318
What happened to Karina,
582
00:38:30,277 --> 00:38:33,363
is it related to what you said
about not feeling anything?
583
00:38:39,870 --> 00:38:41,080
I love you, you know that.
584
00:38:43,207 --> 00:38:44,208
I know.
585
00:38:46,210 --> 00:38:47,378
I've always known, Miguel.
586
00:38:48,337 --> 00:38:52,383
I've always known what being with you
implies and I was fine with everything.
587
00:38:53,217 --> 00:38:56,137
But that doesn't justify what I did,
or what happened to you.
588
00:38:57,430 --> 00:38:59,473
I love you no matter what, Miguel.
589
00:39:00,515 --> 00:39:01,517
Me too.
590
00:39:02,350 --> 00:39:04,812
OK. Take me back home, please.
591
00:39:05,395 --> 00:39:07,313
We'll go back tomorrow morning.
592
00:39:08,023 --> 00:39:10,943
As soon as we get there,
I have to lock myself in with my lawyers
593
00:39:11,027 --> 00:39:12,903
for a few days to plan our strategy.
594
00:39:13,945 --> 00:39:15,197
Edgar is coming with us.
595
00:39:16,032 --> 00:39:19,910
Well, then let's make the most of our time
before you're too busy.
596
00:39:47,855 --> 00:39:50,482
MEXICO CITY
597
00:39:52,693 --> 00:39:54,027
- Hi.
- Hi!
598
00:39:59,825 --> 00:40:01,160
- Welcome back.
- Thank you.
599
00:40:02,828 --> 00:40:05,205
Hey, how was prison?
600
00:40:05,957 --> 00:40:09,210
- What can I say?
- Sweetheart, how are you?
601
00:40:09,293 --> 00:40:10,293
Hi!
602
00:40:11,795 --> 00:40:13,088
- George.
- Adela.
603
00:40:14,173 --> 00:40:16,842
- Hey, tell us more.
- Did Miguel come with you?
604
00:40:18,968 --> 00:40:22,263
- Sorry, we're just happy to see you.
- It's OK.
605
00:40:22,347 --> 00:40:25,558
Thank you for your concern.
Yes, Miguel came back to Mexico with me.
606
00:40:25,642 --> 00:40:29,147
Edgar also came with us,
but they went straight to the lawyers.
607
00:40:29,230 --> 00:40:31,857
I don't know where or how long it'll take.
608
00:40:31,940 --> 00:40:33,150
It's that bad?
609
00:40:34,193 --> 00:40:36,570
Honestly,
I have never seen Miguel more worried.
610
00:40:36,653 --> 00:40:38,863
It's been hard for us at the office, too.
611
00:40:39,490 --> 00:40:42,743
- How far do you think this will go?
- You never know with the justice system.
612
00:40:44,162 --> 00:40:46,413
Dora, I wanted to thank you.
613
00:40:46,497 --> 00:40:49,123
I know you paid
a lot of money to get me out.
614
00:40:49,375 --> 00:40:51,085
Oh, honey.
615
00:40:52,043 --> 00:40:55,297
We're family
and family must stay together.
616
00:41:20,613 --> 00:41:23,450
- Hello?
- Mayra, girl, how are you?
617
00:41:23,700 --> 00:41:24,993
What's up, girl?
618
00:41:25,535 --> 00:41:28,372
I'm so hungry,
but I made myself a sandwich.
619
00:41:28,455 --> 00:41:30,498
You? How did the thing go?
620
00:41:31,042 --> 00:41:35,462
I just got back, and I really want
to see you and tell you everything.
621
00:41:36,130 --> 00:41:37,463
Are you free? Can you come?
622
00:41:37,715 --> 00:41:39,425
No, it's impossible.
623
00:41:39,758 --> 00:41:42,928
It's too late, I'd be stuck in traffic
for an hour, but I'll see you tomorrow.
624
00:41:43,053 --> 00:41:44,222
Oh, come on.
625
00:41:44,305 --> 00:41:46,515
I'll make some quesadillas or something.
Just come.
626
00:41:46,932 --> 00:41:49,852
Besides, I want to tell you
something my husband said
627
00:41:49,935 --> 00:41:51,437
I'm sure you'll be interested in.
628
00:41:57,067 --> 00:41:59,903
OK, fine, as if I had a choice.
629
00:42:00,320 --> 00:42:02,530
But make me some guacamole or something.
630
00:42:03,157 --> 00:42:04,783
Get over here, I'll fix you something.
631
00:42:27,723 --> 00:42:30,350
- Well, I'll wait here.
- No, I'll be in there a while.
632
00:42:30,433 --> 00:42:32,560
Go do your thing
and I'll let you know when I'm out.
633
00:42:32,645 --> 00:42:34,647
No, I'll wait here,
no matter how long it takes.
634
00:42:34,730 --> 00:42:37,482
I can't just leave you,
especially under these circumstances.
635
00:42:37,817 --> 00:42:39,025
Why do you say that?
636
00:42:39,108 --> 00:42:41,487
When things get bad,
they don't come one at a time.
637
00:42:41,570 --> 00:42:44,113
Everything gets worse.
It's better not to risk it.
638
00:42:44,573 --> 00:42:47,952
You must be kidding!
I don't know why you're called Peligros.
639
00:42:48,202 --> 00:42:50,120
You're really superstitious, man.
640
00:42:51,038 --> 00:42:52,998
- See you later.
- Later, Mayra.
641
00:43:23,487 --> 00:43:25,613
Hello, Jimena. Did you miss me?
642
00:43:29,660 --> 00:43:31,287
Don't be so formal. Call me Hans.
643
00:43:33,413 --> 00:43:36,583
To Mr. Garza's absence
that allowed me to negotiate
644
00:43:36,667 --> 00:43:38,293
with a woman as beautiful as you.
645
00:43:40,003 --> 00:43:43,132
One of these will make you feel brand new.
646
00:43:46,510 --> 00:43:47,510
Thanks.
647
00:43:48,512 --> 00:43:49,513
What's wrong?
648
00:43:49,597 --> 00:43:53,600
No, Hans, let me go. Please.
649
00:43:53,683 --> 00:43:54,935
No, Hans!
650
00:43:56,437 --> 00:43:58,897
Do you want?
651
00:44:07,823 --> 00:44:09,992
- Hi, Mayra!
- Hi, girl.
652
00:44:11,160 --> 00:44:14,287
Traffic was terrible,
but that's what friends do.
653
00:44:14,372 --> 00:44:15,372
I'm here now.
654
00:44:18,417 --> 00:44:19,752
Why did you lock the door?
49114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.