All language subtitles for El.Dragon.R.O.A.W.S02E32.1080p.NF.WEBRip.DD2.0.X264-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,393 --> 00:01:33,938 I have a picture of her in my cell phone that got stolen. 2 00:01:35,898 --> 00:01:37,608 But I sent that picture to Griselda. 3 00:01:39,735 --> 00:01:41,403 - Crap. - What? 4 00:01:41,487 --> 00:01:42,530 It's her. 5 00:01:42,613 --> 00:01:43,615 Who? 6 00:01:44,032 --> 00:01:45,242 She's Miguel Garza's woman. 7 00:01:49,953 --> 00:01:51,122 I'm telling you, it's her. 8 00:01:51,622 --> 00:01:53,165 That's Miguel Garza's woman. 9 00:01:53,792 --> 00:01:56,335 No, it can't be. Are you sure? 10 00:01:56,418 --> 00:01:58,672 Of course I'm sure! I saw her with Miguel on the island. 11 00:01:59,547 --> 00:02:01,465 That hag used me! 12 00:02:01,548 --> 00:02:02,550 She mocked me. 13 00:02:04,052 --> 00:02:07,430 She said she was my friend. I'm so stupid! How could I have trusted her? 14 00:02:08,222 --> 00:02:09,682 What did you tell her, Carmen? 15 00:02:10,933 --> 00:02:12,518 - Things. - What things? 16 00:02:13,435 --> 00:02:14,770 Think! What things? 17 00:02:15,980 --> 00:02:18,148 Well, I told her you were alive. 18 00:02:18,232 --> 00:02:19,567 Miguel knows that already. 19 00:02:20,985 --> 00:02:22,237 What else did you tell her? 20 00:02:24,363 --> 00:02:27,367 I don't know. We talked about everything. She made me laugh. 21 00:02:28,535 --> 00:02:30,787 She fooled you. That woman had a plan all along. 22 00:02:32,288 --> 00:02:34,457 Epigmenio, kill her. 23 00:02:34,540 --> 00:02:36,542 Let her know nobody makes fun of your wife. 24 00:02:37,377 --> 00:02:38,460 Where did you meet her? 25 00:02:39,545 --> 00:02:42,340 - In the dance studio at the gym. - Had you seen in there before? 26 00:02:43,090 --> 00:02:44,300 Not really. 27 00:02:45,593 --> 00:02:47,428 - We have to do something. - Yeah. 28 00:02:48,597 --> 00:02:51,682 But if we do something, you have to tell me everything from the beginning. 29 00:02:51,933 --> 00:02:53,142 Tell me everything. 30 00:02:57,938 --> 00:03:00,317 Accepting Carlos Duarte's help means owing him a favor! 31 00:03:00,400 --> 00:03:02,318 Wouldn't it be in exchange for Miguel's head? 32 00:03:02,402 --> 00:03:04,320 You need a judge, Duarte will give you one. 33 00:03:04,403 --> 00:03:06,113 That guy is a crook! 34 00:03:06,197 --> 00:03:08,157 The last thing I want is to be indebted to him! 35 00:03:08,240 --> 00:03:09,242 Wake up, Edna! 36 00:03:09,825 --> 00:03:13,788 You'll never catch Miguel by yourself. You tried before, and you failed. 37 00:03:13,872 --> 00:03:14,872 It didn't work. 38 00:03:16,040 --> 00:03:17,042 Look, honey. 39 00:03:18,375 --> 00:03:22,838 I understand that you disagree with the methods some politicians use, 40 00:03:22,922 --> 00:03:25,925 but you're in a good position here. Use it. 41 00:03:27,135 --> 00:03:29,928 You need a search warrant. 42 00:03:31,013 --> 00:03:32,348 Duarte will get it for you. 43 00:03:33,348 --> 00:03:34,475 You need evidence, honey. 44 00:03:35,183 --> 00:03:37,145 You do, evidence. 45 00:03:39,313 --> 00:03:40,648 I don't want to regret this. 46 00:03:44,693 --> 00:03:45,695 You won't regret it. 47 00:03:47,197 --> 00:03:48,197 Believe me. 48 00:03:50,533 --> 00:03:51,533 Yes. 49 00:03:51,867 --> 00:03:53,118 I'll let him know. 50 00:03:54,703 --> 00:03:56,747 You'll never believe who came to Miami, sir. 51 00:03:57,957 --> 00:03:58,958 Who? 52 00:03:59,375 --> 00:04:02,253 Miguel's girlfriend, Adela Cruz. Immigration just called. 53 00:04:02,920 --> 00:04:03,922 Where is she now? 54 00:04:04,630 --> 00:04:07,300 An agent followed them and they went straight to Edgar's yacht. 55 00:04:09,968 --> 00:04:11,178 He feels cornered. 56 00:04:12,513 --> 00:04:16,142 He had Leopoldo Santamarina killed, then Karina. 57 00:04:17,060 --> 00:04:18,393 He knows we're getting closer. 58 00:04:22,773 --> 00:04:23,775 Everything OK, sir? 59 00:04:26,735 --> 00:04:30,113 I'm tired of this game, Jerem�as. 60 00:04:33,033 --> 00:04:37,205 Well, why don't you get some rest and I'll keep you posted? 61 00:04:37,788 --> 00:04:38,790 All right. 62 00:04:39,623 --> 00:04:43,085 I want to know everything, even if it's a small thing. 63 00:04:43,878 --> 00:04:44,878 Yes, sir. 64 00:04:47,548 --> 00:04:49,800 MEXICO CITY 65 00:04:50,468 --> 00:04:51,843 Do you think Miguel sent her? 66 00:04:52,262 --> 00:04:54,305 No, I don't think so. I'm positive. 67 00:04:55,263 --> 00:04:57,350 But that would mean putting her in danger. 68 00:04:57,433 --> 00:04:59,685 Miguel doesn't really care about that girl. 69 00:05:00,060 --> 00:05:02,438 Miguel wants power, that's all he cares about. 70 00:05:03,690 --> 00:05:04,732 What are we going to do? 71 00:05:06,858 --> 00:05:09,903 - Nothing for now. - Nothing? What do you mean? 72 00:05:11,197 --> 00:05:14,325 Look, Carmen, I think you should stay with me at the ranch for now. 73 00:05:15,200 --> 00:05:17,537 Give me your phone, I don't want you talking to anyone. 74 00:05:18,997 --> 00:05:19,997 Do you have a plan? 75 00:05:21,123 --> 00:05:22,125 No. 76 00:05:24,210 --> 00:05:26,337 You better go get some rest. Let me think. 77 00:05:31,217 --> 00:05:32,218 Epi, I'm sorry. 78 00:05:33,177 --> 00:05:34,303 Don't worry, baby. 79 00:05:35,178 --> 00:05:37,557 I'll fix this. That's what husbands are for. 80 00:05:57,952 --> 00:05:58,953 Hello? 81 00:05:59,703 --> 00:06:00,830 Jerem�as, what's wrong? 82 00:06:02,498 --> 00:06:03,498 What? 83 00:06:04,625 --> 00:06:06,085 - Where? - Oh, no. 84 00:06:06,793 --> 00:06:08,838 - What's wrong? - Yes, I can hear you. 85 00:06:08,922 --> 00:06:09,922 Oh, no. 86 00:06:10,338 --> 00:06:13,843 - I'm on my way. - No. Where are you going? 87 00:06:13,927 --> 00:06:17,012 - Jerem�as found something on Miguel. - No, it's too early. 88 00:06:17,097 --> 00:06:19,182 Yes. Like Al Capone, baby. 89 00:06:19,973 --> 00:06:21,683 Taxes are always the key. 90 00:06:26,397 --> 00:06:28,648 Don't you know a judge who would agree to it 91 00:06:28,732 --> 00:06:30,150 without asking many questions? 92 00:06:30,233 --> 00:06:32,528 Come on, Mauricio. Who do you think you're talking to? 93 00:06:32,862 --> 00:06:35,280 Yeah, sorry. 94 00:06:35,363 --> 00:06:38,910 So, Edna is determined to take down Miguel Garza. 95 00:06:38,993 --> 00:06:40,995 Yes. Isn't that what everybody wants? 96 00:06:41,662 --> 00:06:43,413 Yes, of course. 97 00:06:43,497 --> 00:06:46,792 If Edna manages to take Miguel down, then Sayanes will go down with him. 98 00:06:47,000 --> 00:06:49,920 Yes, and that leaves you in a very good position. 99 00:06:50,003 --> 00:06:52,548 That's right, but the battle isn't over yet. 100 00:06:53,007 --> 00:06:57,720 You know what? I'll call a friend of mine who is a judge and can give us a hand. 101 00:07:03,267 --> 00:07:05,978 Hello? My dear friend, how are you? 102 00:07:10,315 --> 00:07:12,652 That's when the Jin Foundation joined Ecogreen 103 00:07:12,735 --> 00:07:16,780 to build solar ovens for low-income areas. 104 00:07:16,863 --> 00:07:18,157 And they develop squat. 105 00:07:18,448 --> 00:07:19,450 Of course not. 106 00:07:19,992 --> 00:07:21,910 The weird thing is Jin Foundation 107 00:07:21,993 --> 00:07:24,705 wired over $100 million to Ecogreen 108 00:07:24,788 --> 00:07:25,873 for its development. 109 00:07:27,417 --> 00:07:32,172 Then someone didn't pay the taxes on that transfer. 110 00:07:33,547 --> 00:07:34,548 Was it a mistake? 111 00:07:35,132 --> 00:07:36,800 - I don't think so. - Of course it wasn't. 112 00:07:37,302 --> 00:07:40,847 Apparently, Leopoldo Santamarina wasn't as good as he looked. 113 00:07:41,055 --> 00:07:42,765 He took off with the money without a word. 114 00:07:44,100 --> 00:07:47,478 There's more. You won't believe who the face of Jin Foundation is. 115 00:07:50,815 --> 00:07:52,148 Adela Cruz herself. 116 00:08:01,117 --> 00:08:02,285 It's all out in the open now. 117 00:08:02,785 --> 00:08:05,872 It's obvious that Miguel sent his wife to trick Carmen. 118 00:08:09,792 --> 00:08:11,043 I don't get why he did it. 119 00:08:12,337 --> 00:08:14,755 Probably to know where you're hiding. 120 00:08:16,132 --> 00:08:19,177 Maybe they're planning an attack to kill you, partner. 121 00:08:23,347 --> 00:08:24,348 What should we do? 122 00:08:26,600 --> 00:08:28,102 If Miguel wants to find me, 123 00:08:30,730 --> 00:08:31,813 let's humor him. 124 00:08:34,775 --> 00:08:36,193 Here is everything on Adela Cruz. 125 00:08:36,443 --> 00:08:39,780 It's weird that a guy like Miguel has a girl like that. 126 00:08:40,238 --> 00:08:41,240 Why? 127 00:08:41,532 --> 00:08:42,533 You'll see. 128 00:08:42,742 --> 00:08:44,952 "Adela Cruz. Place of birth, Ciudad Jim�nez." 129 00:08:45,035 --> 00:08:46,578 Lower-middle class. 130 00:08:49,582 --> 00:08:51,708 Father, mechanic. Occupation, "driver"? 131 00:08:52,543 --> 00:08:53,543 I told you. 132 00:08:53,793 --> 00:08:56,588 "No penal charges." What? 133 00:08:57,715 --> 00:08:58,757 That's odd. 134 00:09:03,637 --> 00:09:05,013 MEXICO CITY 135 00:09:05,097 --> 00:09:06,723 That's why I'm here again, 136 00:09:07,057 --> 00:09:09,393 even though you refused my warrant request last time. 137 00:09:09,477 --> 00:09:11,937 I'm glad to tell you that I can help you this time. 138 00:09:12,020 --> 00:09:13,563 Yes, of course. I guess so. 139 00:09:14,107 --> 00:09:16,400 This warrant will grant you access to everything, 140 00:09:16,692 --> 00:09:20,153 and I will also ask for all of Garza's accounts to be frozen. 141 00:09:20,570 --> 00:09:25,702 But I must warn you that a smart lawyer 142 00:09:26,077 --> 00:09:28,662 will be able to revert this situation in a few days. 143 00:09:28,955 --> 00:09:30,372 That's more than enough. 144 00:09:30,455 --> 00:09:34,460 I'm giving you a window to find evidence, 145 00:09:34,543 --> 00:09:35,920 but you have to be quick. 146 00:09:36,295 --> 00:09:39,090 Don't worry. I'll get what I need. 147 00:09:40,298 --> 00:09:41,342 Here you go. 148 00:09:41,717 --> 00:09:45,095 - Thank you, judge. - I'm not the one you need to thank. 149 00:09:45,470 --> 00:09:46,472 You know that, right? 150 00:09:48,515 --> 00:09:51,102 Carlos Duarte will receive my thanks. 151 00:09:57,942 --> 00:10:00,402 Don't worry, I'll keep you posted. 152 00:10:00,737 --> 00:10:01,862 - Fair enough. - Thank you. 153 00:10:05,825 --> 00:10:07,033 Ms. Adela Cruz? 154 00:10:07,785 --> 00:10:08,827 What now, Howard? 155 00:10:09,578 --> 00:10:11,080 Hold on, I'm talking to the lady. 156 00:10:12,247 --> 00:10:13,248 Please. 157 00:10:14,000 --> 00:10:17,293 You have the right to remain silent. Anything you say can be used against you. 158 00:10:17,378 --> 00:10:19,297 - What? - What's going on? 159 00:10:19,422 --> 00:10:21,215 Ms. Adela Cruz, you are under arrest 160 00:10:21,298 --> 00:10:23,842 according to the United States law due to tax evasion. 161 00:10:23,925 --> 00:10:25,135 - Why? - Let her go right now. 162 00:10:25,218 --> 00:10:26,928 You're not smiling anymore, Miguel. 163 00:10:27,012 --> 00:10:29,682 You can't take the lady without a warrant for... 164 00:10:32,142 --> 00:10:33,810 - Here. - Miguel, what's going on? 165 00:10:34,395 --> 00:10:36,563 Take me if that's what you want. Leave her out of it. 166 00:10:36,813 --> 00:10:39,650 Unfortunately, I have nothing against you, Miguel. 167 00:10:40,108 --> 00:10:43,195 But if you want to tell me about your companies, Wissa, 168 00:10:43,278 --> 00:10:44,780 Novotech, Ecogreen. 169 00:10:44,863 --> 00:10:47,617 - Something about Santamarina, maybe. - Don't say a word, Miguel. 170 00:10:47,742 --> 00:10:48,742 Leave it to me. 171 00:10:49,202 --> 00:10:50,327 I'll ride with the lady. 172 00:10:52,872 --> 00:10:54,457 Honey, don't worry. I'll get you out. 173 00:10:54,540 --> 00:10:56,500 He doesn't have anything, he wants to scare us. 174 00:10:58,085 --> 00:10:59,878 It's great to see you today. 175 00:11:02,213 --> 00:11:03,215 Let's go. 176 00:11:16,395 --> 00:11:18,188 I don't understand what I'm doing here. 177 00:11:18,688 --> 00:11:20,983 Well, you're here for tax fraud. 178 00:11:22,275 --> 00:11:24,027 Actually, you're here 179 00:11:24,112 --> 00:11:26,238 because the foundation you run 180 00:11:26,322 --> 00:11:28,157 didn't pay the corresponding taxes 181 00:11:28,240 --> 00:11:31,535 for a transaction of more than $100 million to Ecogreen. 182 00:11:31,827 --> 00:11:34,037 Yes, but she's not in charge of the administrative... 183 00:11:34,122 --> 00:11:37,667 She's legally responsible, according to the foundation's bylaws. 184 00:11:41,170 --> 00:11:46,800 Ms. Adela, I recommend you take these accusations very seriously. 185 00:11:46,883 --> 00:11:48,385 - I'm not going... - Calm down, Adela. 186 00:11:49,137 --> 00:11:51,388 I'll do this. I'm her lawyer, that's why I'm here. 187 00:11:51,472 --> 00:11:52,890 Adela, please. 188 00:11:53,682 --> 00:11:57,978 I have enough information about you to know that you're an honest person 189 00:11:58,062 --> 00:12:01,648 who comes from a hard-working family, and who has never committed a crime. 190 00:12:01,732 --> 00:12:02,733 Please! 191 00:12:03,275 --> 00:12:05,027 What do you think is going to happen to you? 192 00:12:05,568 --> 00:12:06,653 You'll go to jail, 193 00:12:06,737 --> 00:12:11,158 or end up like Karina Grishenko, who was killed so she wouldn't testify? 194 00:12:11,242 --> 00:12:12,493 Hey, you're just guessing 195 00:12:12,577 --> 00:12:14,828 and that has nothing to do with this case or my client. 196 00:12:14,912 --> 00:12:16,997 Let me see. Do you really believe in Miguel Garza? 197 00:12:18,040 --> 00:12:19,708 Because Karina Grishenko did the same. 198 00:12:21,418 --> 00:12:22,418 You didn't know, right? 199 00:12:25,547 --> 00:12:27,967 My client will only speak in front of a judge. 200 00:12:29,677 --> 00:12:31,012 Whatever your lawyer says. 201 00:12:31,345 --> 00:12:33,555 For now, you're in our custody. 202 00:12:34,140 --> 00:12:35,765 I want to talk to the judge right now. 203 00:12:36,475 --> 00:12:38,768 You can do whatever you want. I don't care. 204 00:12:38,852 --> 00:12:41,688 I doubt the judge will see you, really. Take her away, please. 205 00:12:41,772 --> 00:12:44,275 - Edgar, what do I do? Please. - I'll get you out of here. 206 00:12:44,358 --> 00:12:46,152 - I've got this. - Take her away! 207 00:12:54,660 --> 00:12:55,702 - Adela. - Miguel. 208 00:12:55,785 --> 00:12:57,663 What's going on? Where are you taking her? 209 00:12:57,955 --> 00:12:59,038 Miguel! 210 00:12:59,790 --> 00:13:02,918 - What's going on? You didn't get her out! - This is not that simple, Miguel. 211 00:13:03,002 --> 00:13:04,962 I don't care. Do whatever you have to do. 212 00:13:05,045 --> 00:13:07,088 - I want her out! - Not tonight. 213 00:13:07,715 --> 00:13:09,383 She has to spend the night here. 214 00:13:09,467 --> 00:13:11,635 What? Make a deal! 215 00:13:12,135 --> 00:13:14,053 They want me. I'll turn myself in or anything! 216 00:13:14,137 --> 00:13:15,763 That's crazy, and you know it. 217 00:13:15,932 --> 00:13:20,393 Look, I can get her out easily, yours is a different story. 218 00:13:21,478 --> 00:13:23,105 What was it? Was it our mistake? 219 00:13:24,440 --> 00:13:26,483 Leopoldo didn't pay the tax. 220 00:13:27,233 --> 00:13:28,777 He must've kept the money. 221 00:13:29,195 --> 00:13:30,195 Bastard. 222 00:13:31,072 --> 00:13:34,158 Do whatever you need to do, I don't want anything to happen to Adela. 223 00:13:34,242 --> 00:13:35,868 - Is that clear? - I'm on it, Miguel. 224 00:13:36,118 --> 00:13:38,453 Make sure you have the money to bail her out 225 00:13:38,662 --> 00:13:40,413 and to pay the fine for not paying on time. 226 00:13:40,830 --> 00:13:42,750 I'm telling you, it's a-gonna be a lot of money. 227 00:13:43,625 --> 00:13:45,293 It has to be clean money, obviously. 228 00:13:45,793 --> 00:13:46,795 That's not a problem. 229 00:13:58,682 --> 00:13:59,683 Move along. 230 00:14:02,310 --> 00:14:04,187 Remove all your items and put them here. 231 00:14:30,630 --> 00:14:31,882 We need your fingerprints. 232 00:14:33,425 --> 00:14:34,427 Signature. 233 00:14:51,985 --> 00:14:53,528 Now we're going to take your mug shot. 234 00:14:54,488 --> 00:14:55,488 Over here. 235 00:15:02,955 --> 00:15:03,955 Right profile. 236 00:15:06,917 --> 00:15:07,918 Left. 237 00:15:10,837 --> 00:15:11,838 Front. 238 00:15:31,067 --> 00:15:33,277 Hey, Chuma, you have company. 239 00:15:47,917 --> 00:15:49,877 Looks like this isn't our lucky day, huh? 240 00:16:00,928 --> 00:16:01,930 Good afternoon. 241 00:16:02,013 --> 00:16:04,933 I'm attorney Edna Gonz�lez, and I have a search warrant. 242 00:16:05,017 --> 00:16:06,185 - What's that? - Here you go. 243 00:16:06,268 --> 00:16:07,770 There's no time to waste, guys. 244 00:16:07,937 --> 00:16:10,313 No. Wait. You can't just come barging in. 245 00:16:10,397 --> 00:16:11,398 I have to tell... 246 00:16:11,482 --> 00:16:13,358 Tell whoever you want but do it now, ma'am. 247 00:16:13,442 --> 00:16:14,443 What's going on here? 248 00:16:14,985 --> 00:16:17,362 - I have a search warrant. - A warrant? 249 00:16:18,947 --> 00:16:19,948 Let me check that. 250 00:16:26,538 --> 00:16:27,957 Delete everything. It's a raid. 251 00:16:28,248 --> 00:16:29,792 A raid. Delete everything. 252 00:16:34,087 --> 00:16:36,132 They have a search warrant. Delete everything. 253 00:16:36,215 --> 00:16:37,717 You know the protocol. 254 00:16:37,800 --> 00:16:39,552 Delete everything! It's a raid. 255 00:16:40,593 --> 00:16:41,595 Let's do it, Flaco. 256 00:16:42,137 --> 00:16:43,513 This is not very clear. 257 00:16:43,972 --> 00:16:47,852 - The case, what it says here... - Look, I don't have time to argue. 258 00:16:48,102 --> 00:16:50,812 - The document is in order. - No, hold on a second. 259 00:16:50,895 --> 00:16:52,815 I'm here to do my job. 260 00:16:53,107 --> 00:16:54,442 I can't wait any longer. 261 00:16:55,317 --> 00:16:59,320 I'm not authorized to let you in. I'd like to call my lawyers first. 262 00:16:59,488 --> 00:17:02,698 Call whoever you want, but in the meantime, we're coming in. 263 00:17:03,117 --> 00:17:07,703 Or would you rather to be arrested for obstructing a judicial investigation? 264 00:17:08,997 --> 00:17:10,998 All right. Go ahead. 265 00:17:11,458 --> 00:17:13,793 I'll take you to my office and you can start there. 266 00:17:14,252 --> 00:17:15,545 I appreciate your offer, 267 00:17:15,920 --> 00:17:18,132 but I'll start wherever I want. 268 00:17:19,340 --> 00:17:23,387 You won't tell me how to do my job. Let's go, boys. 269 00:17:23,553 --> 00:17:26,723 I want to see their computers and then Miguel Garza's office. 270 00:17:26,807 --> 00:17:27,850 Can you take me, please? 271 00:17:27,933 --> 00:17:28,933 Yes, let's go. 272 00:17:34,440 --> 00:17:37,985 Search every office. I don't want you to miss anything. 273 00:17:38,193 --> 00:17:40,987 - Prosecutor, let me take you where you... - Stay out of our way. 274 00:17:45,492 --> 00:17:48,995 Step away from your computers. Starting now, they are confiscated. 275 00:17:49,078 --> 00:17:51,165 - I'm working, wait. - I said, stop. 276 00:17:51,998 --> 00:17:55,002 Enough. Do me a favor and get out, please. 277 00:17:58,130 --> 00:17:59,255 Proceed, boys. 278 00:18:15,897 --> 00:18:16,898 Get down! 279 00:18:18,650 --> 00:18:19,652 What? 280 00:18:20,277 --> 00:18:21,278 Are you deaf? 281 00:18:22,487 --> 00:18:26,115 If you want to sleep, lie down on the floor. 282 00:18:26,950 --> 00:18:28,285 Hey, I have no beef with you. 283 00:18:31,372 --> 00:18:33,832 - On the floor. - What's your problem? 284 00:18:34,792 --> 00:18:37,668 My problem is that this cell is not big enough for the two of us! 285 00:18:38,128 --> 00:18:39,212 This is my cell. 286 00:18:40,047 --> 00:18:43,258 Let me go! Let me go! 287 00:18:47,262 --> 00:18:48,430 If we both have to be here, 288 00:18:48,513 --> 00:18:49,890 we better get along. 289 00:18:53,310 --> 00:18:54,310 What do you say? 290 00:19:01,693 --> 00:19:05,447 I knew there was something going on here and not exactly legal. 291 00:19:05,530 --> 00:19:08,242 Look, Patricia, please. Let's calm down. 292 00:19:08,742 --> 00:19:10,910 Guys, meeting in Miguel's office. 293 00:19:11,453 --> 00:19:13,080 - We have to call Miguel. - Please. 294 00:19:23,632 --> 00:19:24,883 Did you delete everything? 295 00:19:25,217 --> 00:19:26,927 - Not everything. - Almost everything. 296 00:19:27,718 --> 00:19:28,845 Look, it's Miguel. 297 00:19:30,388 --> 00:19:32,098 Hello, Miguel. I was about to call you. 298 00:19:32,223 --> 00:19:35,143 Jimena, I need you to transfer me clean money right now. 299 00:19:35,352 --> 00:19:36,770 I'm sorry, Miguel. I can't. 300 00:19:36,853 --> 00:19:39,272 The office is being searched as we speak. 301 00:19:39,355 --> 00:19:41,942 - Our accounts are blocked. - Come again? 302 00:19:42,025 --> 00:19:43,985 Yes, Attorney Edna Gonz�lez. 303 00:19:44,570 --> 00:19:46,112 - Put Trejo on, please. - Yes. 304 00:19:46,195 --> 00:19:47,572 Trejo, it's Miguel. 305 00:19:49,282 --> 00:19:50,283 Hello, Miguel? 306 00:19:50,367 --> 00:19:53,203 Trejo, what happened to the taxes from the transference 307 00:19:53,287 --> 00:19:54,872 from the Jin Foundation to Ecogreen? 308 00:19:54,955 --> 00:19:58,625 That was Leopoldo's responsibility. It was part of his duties. Why? 309 00:19:58,708 --> 00:20:00,668 Take care of the office and everything you can. 310 00:20:00,752 --> 00:20:03,547 - I have to help Adela. She was arrested. - What? 311 00:20:04,505 --> 00:20:05,632 Adela was arrested? 312 00:20:06,300 --> 00:20:07,717 - Oh, no. - What do you mean? 313 00:20:08,052 --> 00:20:10,928 The IRS, I need clean money to pay the taxes, 314 00:20:11,012 --> 00:20:12,472 the fines, and the bail. 315 00:20:12,805 --> 00:20:15,850 Where are we going to get that with our accounts frozen? 316 00:20:16,477 --> 00:20:17,768 I don't know. 317 00:20:20,938 --> 00:20:22,398 Are you feeling better, honey? 318 00:20:23,108 --> 00:20:26,362 No, I won't feel better until that woman has paid for what she did to me. 319 00:20:26,445 --> 00:20:28,197 Hey, partner. Sorry, Carmen. 320 00:20:30,365 --> 00:20:31,367 Hey, look. 321 00:20:32,158 --> 00:20:33,660 Salvador Rinc�n was arrested. 322 00:20:34,160 --> 00:20:37,038 They questioned him, and they know he shot... 323 00:20:38,040 --> 00:20:40,125 the reporter, H�ctor What's-his-name. 324 00:20:40,208 --> 00:20:41,502 - Bernal. - That's the one. 325 00:20:43,212 --> 00:20:44,378 Do you think he'll talk? 326 00:20:45,630 --> 00:20:47,215 I don't think so. He's a good man. 327 00:20:47,298 --> 00:20:50,343 Anyway, I got him a lawyer and some money so he knows he's not alone. 328 00:20:50,677 --> 00:20:52,762 Good. Well done, Tacho. 329 00:20:55,057 --> 00:20:58,102 H�ctor, I don't understand what you want from visiting that man. 330 00:20:59,185 --> 00:21:02,355 I want to look him in the eye and understand why he did it, all right? 331 00:21:02,855 --> 00:21:04,190 Don't we know that already? 332 00:21:05,025 --> 00:21:07,652 He was paid, H�ctor. It was nothing personal. 333 00:21:07,735 --> 00:21:09,195 I don't care, OK? 334 00:21:09,780 --> 00:21:10,780 I want to see him. 335 00:21:11,030 --> 00:21:12,407 I want him to see me and realize 336 00:21:12,490 --> 00:21:15,660 that he left me in this chair for good, OK? 337 00:21:17,328 --> 00:21:20,873 Besides, I think Edna is right. I can't let my guard down. 338 00:21:23,502 --> 00:21:26,713 Look, I want to follow through with this. I don't want to leave it unfinished. 339 00:21:27,380 --> 00:21:29,257 And I don't want death to go unpunished. 340 00:21:32,093 --> 00:21:33,095 OK. 341 00:21:33,803 --> 00:21:37,432 But you do know that Salvador won't give you any information, right? 342 00:21:41,227 --> 00:21:42,228 OK. 343 00:21:43,230 --> 00:21:44,732 You have nothing to lose, right? 344 00:21:46,148 --> 00:21:48,860 And I'm glad you're feeling better. 345 00:21:49,778 --> 00:21:51,112 So let's go, I'll come with you. 346 00:21:56,200 --> 00:21:57,202 Lunchtime! 347 00:22:00,163 --> 00:22:01,457 Is Miguel Garza here? 348 00:22:01,540 --> 00:22:03,708 - Who? - Miguel Garza, my fianc�. 349 00:22:04,292 --> 00:22:06,085 - You believe in Santa? - Nobody's here. 350 00:22:06,168 --> 00:22:07,545 Has my lawyer come by? 351 00:22:07,795 --> 00:22:10,840 I just make sure that you don't kill each other or starve. 352 00:22:10,923 --> 00:22:13,052 You have to know something. Please, ask if... 353 00:22:13,135 --> 00:22:14,427 Let me go! 354 00:22:14,510 --> 00:22:16,722 - Now's the part where you say... - Shut up! 355 00:22:17,180 --> 00:22:18,640 I'm fed up! 356 00:22:18,723 --> 00:22:20,517 I have too many problems to put up with you! 357 00:22:28,067 --> 00:22:29,650 Don't mess with me! 358 00:22:30,193 --> 00:22:33,405 Help! Help! 359 00:22:35,782 --> 00:22:37,283 Let me go! What's going on? 360 00:22:37,492 --> 00:22:39,660 She's been riding my back ever since I got here! 361 00:22:39,745 --> 00:22:40,953 She's crazy! 362 00:22:41,037 --> 00:22:42,038 She hit me! 363 00:22:42,788 --> 00:22:43,957 Let me go! 364 00:22:44,248 --> 00:22:46,627 - Silence! - I want to talk to my lawyer! 365 00:22:46,918 --> 00:22:49,797 - You can't do this to me. I have rights. - Calm down. 366 00:22:49,880 --> 00:22:52,257 - Where are you taking me? - Stop complaining. 367 00:22:58,305 --> 00:23:00,015 If you don't calm down, it will get worse. 368 00:23:00,098 --> 00:23:04,227 Open up! Open up! 369 00:23:15,405 --> 00:23:17,907 MEXICO CITY 370 00:23:39,220 --> 00:23:40,305 Who the hell are you? 371 00:23:42,473 --> 00:23:43,642 Don't you remember me? 372 00:23:46,227 --> 00:23:47,770 My name is H�ctor Bernal. 373 00:23:49,772 --> 00:23:52,400 Ah, right. The reporter. 374 00:23:53,610 --> 00:23:55,195 See? You do remember me. 375 00:23:57,613 --> 00:23:58,657 I remember your name. 376 00:23:59,032 --> 00:24:00,367 Your face means nothing to me. 377 00:24:02,410 --> 00:24:05,372 You shot me. Why? 378 00:24:07,290 --> 00:24:09,835 Look, if I shot you, 379 00:24:10,835 --> 00:24:13,003 it's because it was my job, that's all. Get it? 380 00:24:13,588 --> 00:24:14,588 It wasn't personal. 381 00:24:15,173 --> 00:24:16,173 Not personal? 382 00:24:17,050 --> 00:24:18,302 To me, it is personal. 383 00:24:19,177 --> 00:24:21,387 I don't know what you did to make them want to kill you. 384 00:24:22,722 --> 00:24:25,975 But you should be grateful you're alive. 385 00:24:28,853 --> 00:24:30,897 - Who was it? - What do you mean? 386 00:24:31,732 --> 00:24:34,067 Who sent you to kill me? Who was it? 387 00:24:35,193 --> 00:24:37,903 If you're asking me that, you really don't understand anything. 388 00:24:39,530 --> 00:24:41,490 What's that supposed to mean? 389 00:24:41,992 --> 00:24:43,785 That I don't get paid just to do the job, 390 00:24:45,870 --> 00:24:47,413 but to keep my mouth shut as well. 391 00:24:50,542 --> 00:24:51,543 Look, 392 00:24:52,168 --> 00:24:54,337 you won't get anything by talking to people like me. 393 00:24:55,838 --> 00:24:58,967 I did that job because I got paid. 394 00:25:00,135 --> 00:25:02,678 I get a picture and I only need the picture and a name. 395 00:25:03,513 --> 00:25:05,140 The rest is not my problem. 396 00:25:08,393 --> 00:25:09,560 That's even worse. 397 00:25:10,937 --> 00:25:11,938 What's worse? 398 00:25:12,605 --> 00:25:13,607 Exactly that. 399 00:25:14,440 --> 00:25:16,317 The fact that you don't realize anything. 400 00:25:17,652 --> 00:25:19,737 It makes me lose faith in humanity. 401 00:25:22,615 --> 00:25:23,950 Wow, that's deep. 402 00:25:48,892 --> 00:25:49,892 Are you done? 403 00:25:52,103 --> 00:25:53,855 Get out, then. Later. 404 00:25:54,647 --> 00:25:57,150 Let's check everything. We have to see what they took. 405 00:26:00,028 --> 00:26:01,028 Let's go. 406 00:26:01,403 --> 00:26:03,238 I have to go home to check on Chisca and Dora, 407 00:26:03,323 --> 00:26:04,365 but I'll see you soon. 408 00:26:09,870 --> 00:26:11,873 Patricia, what's going on? Where are you going? 409 00:26:11,957 --> 00:26:13,625 Anywhere but here. 410 00:26:14,125 --> 00:26:15,127 Are you leaving? 411 00:26:15,210 --> 00:26:17,295 Yes, you'll get my resignation letter tomorrow. 412 00:26:17,378 --> 00:26:18,797 No, wait, Patricia. 413 00:26:19,172 --> 00:26:20,715 Relax. We'll fix this. 414 00:26:21,173 --> 00:26:23,343 You can fix whatever you want. I'm out of here. 415 00:26:24,052 --> 00:26:26,680 My husband warned me not to get involved with this company. 416 00:26:28,263 --> 00:26:30,100 This is it for me. God bless you. 417 00:26:34,980 --> 00:26:37,898 - The rats are jumping ship. - Yes. What about you? 418 00:26:38,317 --> 00:26:39,317 What are you going to do? 419 00:26:57,377 --> 00:26:59,503 Look, here you go. It's what we agreed on. 420 00:27:05,218 --> 00:27:06,218 And this? 421 00:27:06,845 --> 00:27:08,178 Clearly, that's not for you. 422 00:27:11,348 --> 00:27:13,643 - This will do. - OK. 423 00:27:22,818 --> 00:27:27,198 Fifteen officers came with ski masks and they took everything. 424 00:27:27,615 --> 00:27:28,700 What a disaster. 425 00:27:30,285 --> 00:27:33,455 - Rosario, what's wrong? Are you frozen? - Sorry. 426 00:27:33,788 --> 00:27:38,585 Yes, I was petrified by Jorge's story, but I'll get you something to eat. 427 00:27:38,752 --> 00:27:39,752 Excuse me. 428 00:27:40,712 --> 00:27:42,797 I will call Miguel and see if he needs something. 429 00:27:43,005 --> 00:27:44,007 Excuse me. 430 00:27:45,342 --> 00:27:47,718 We have to get the money Miguel needs. 431 00:27:48,595 --> 00:27:50,722 Adela must be having a terrible time. 432 00:27:50,847 --> 00:27:54,183 There is a lot of money. The thing is it has to be clean. 433 00:27:54,517 --> 00:27:55,518 I'll give it to him. 434 00:27:56,143 --> 00:27:59,438 Clean, Dora. The money from El Salado is not clean. 435 00:28:00,022 --> 00:28:02,525 I know what clean money is, girl. 436 00:28:03,233 --> 00:28:05,070 I'm way ahead of you. 437 00:28:05,987 --> 00:28:08,740 Your grandfather left me clean money from the transport company. 438 00:28:09,657 --> 00:28:13,495 Hey, but aren't you and Miguel on bad terms? 439 00:28:13,578 --> 00:28:15,080 That's between us, sweetheart. 440 00:28:15,163 --> 00:28:17,123 If you attack one of us, you attack us all. 441 00:28:18,792 --> 00:28:19,792 Thank you, Dora. 442 00:28:25,840 --> 00:28:28,008 PGJ ATTORNEY GENERAL'S OFFICE 443 00:28:28,802 --> 00:28:30,553 You did an excellent job, Edna. 444 00:28:30,762 --> 00:28:32,222 It was an excellent score, 445 00:28:32,555 --> 00:28:33,932 but we're not done yet. 446 00:28:34,598 --> 00:28:36,433 The experts are working on the computers. 447 00:28:37,185 --> 00:28:38,268 What do you want me to do? 448 00:28:39,062 --> 00:28:42,607 I want us to go through the printed documents twice. 449 00:28:43,315 --> 00:28:44,317 OK, let's do it. 450 00:28:45,527 --> 00:28:46,527 You'll go first. 451 00:28:46,862 --> 00:28:48,947 Whatever you check, you give it to me afterward. 452 00:28:49,072 --> 00:28:53,033 If we can't find anything, all this drama will backfire on us. 453 00:29:00,082 --> 00:29:02,460 Hey, Miguel, what's going on with the money? 454 00:29:02,668 --> 00:29:06,297 I just talked to Dora. She will transfer the money. 455 00:29:06,380 --> 00:29:09,467 Good. Let's hope the judge will give us an audience tomorrow morning. 456 00:29:09,967 --> 00:29:12,887 - I'll keep pushing either way. - Do whatever you have to. 457 00:29:12,970 --> 00:29:15,055 I don't want Adela to spend one more second there. 458 00:29:15,265 --> 00:29:17,558 Calm down, Miguel. I'll fix this. 459 00:29:24,398 --> 00:29:27,402 Ms. Cruz, come with me, please. 460 00:29:44,043 --> 00:29:45,170 Where are you taking me? 461 00:29:46,922 --> 00:29:48,965 I swear, I didn't do anything to that woman. 462 00:29:49,548 --> 00:29:51,550 I know. Please, come with me. 463 00:29:54,678 --> 00:29:55,972 Why did you bring me here? 464 00:29:57,140 --> 00:29:58,140 It's a bathroom. 465 00:29:58,473 --> 00:30:02,103 In there you'll find a new uniform and everything you need to clean yourself. 466 00:30:03,312 --> 00:30:05,232 I'll be waiting outside when you're done. 467 00:30:06,482 --> 00:30:07,483 Thank you. 468 00:30:30,340 --> 00:30:31,673 Enjoy your night. 469 00:30:32,508 --> 00:30:35,345 Let me know when you're finished so I can clean up. 470 00:30:36,678 --> 00:30:38,557 Don't hesitate to ask for whatever you need. 471 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 I'll be around. 472 00:30:40,517 --> 00:30:41,517 Thank you. 473 00:30:51,777 --> 00:30:53,528 I'M ALWAYS WITH YOU, MY LOVE. FORGIVE ME. 474 00:30:53,613 --> 00:30:55,657 THIS WON'T HAPPEN AGAIN. I LOVE YOU. MIGUEL 475 00:31:17,220 --> 00:31:19,930 MEXICO CITY 476 00:31:34,820 --> 00:31:35,988 I'm so tired. 477 00:31:38,825 --> 00:31:40,702 How are Dora and Chisca? 478 00:31:42,787 --> 00:31:43,788 Worried. 479 00:31:47,917 --> 00:31:48,918 Jorge, 480 00:31:50,085 --> 00:31:51,837 I've been thinking and... 481 00:31:53,047 --> 00:31:56,968 I think it's time for us to leave, like you said once. 482 00:31:58,637 --> 00:32:02,307 Let's change our identities and go far away from here. 483 00:32:07,853 --> 00:32:08,855 Why shouldn't we? 484 00:32:09,147 --> 00:32:14,610 Look, we can go to a small beach town, where there's the sea 485 00:32:15,193 --> 00:32:16,362 and just the two of us. 486 00:32:20,073 --> 00:32:21,075 No. 487 00:32:21,908 --> 00:32:25,078 I can't, Kenia. I can't leave my siblings right now. 488 00:32:25,162 --> 00:32:27,123 But Miguel can fend for himself. 489 00:32:27,207 --> 00:32:29,000 - Chisca has Ishiro! - You don't get it! 490 00:32:29,083 --> 00:32:31,710 - Yes, but I can't take this anymore! - I'm not leaving, Kenia! 491 00:32:32,503 --> 00:32:34,963 I'm not going to leave Miguel because things get hard. 492 00:32:35,673 --> 00:32:37,842 If you want to go, you can do it by yourself. 493 00:32:44,223 --> 00:32:45,433 I can't do it, Jorge. 494 00:32:47,852 --> 00:32:49,437 I would never leave without you. 495 00:32:51,772 --> 00:32:53,523 I would rather die than leave you. 496 00:32:58,028 --> 00:33:02,617 I have never felt like this about anyone but you. 497 00:33:04,660 --> 00:33:05,662 Do you understand? 498 00:33:08,538 --> 00:33:10,207 I love you with all my heart. 499 00:33:15,547 --> 00:33:16,838 I love you too, Kenia. 500 00:33:28,517 --> 00:33:30,060 As I was saying, Your Honor, 501 00:33:30,143 --> 00:33:32,980 and to avoid wasting time, my client is not responsible 502 00:33:33,063 --> 00:33:35,065 for the administration of the Jin Foundation. 503 00:33:35,608 --> 00:33:36,692 - Have a seat. - Thank you. 504 00:33:37,943 --> 00:33:40,278 The person in charge of liquidating the taxes 505 00:33:40,362 --> 00:33:41,738 was Mr. Leopoldo Santamarina, 506 00:33:42,198 --> 00:33:43,407 the beneficiary. 507 00:33:45,075 --> 00:33:46,285 As you know, Your Honor, 508 00:33:47,035 --> 00:33:48,453 Mr. Santamarina passed away, 509 00:33:48,955 --> 00:33:51,790 which means there is no way to prove this was done in bad faith 510 00:33:51,873 --> 00:33:54,460 or, well, the opposite, 511 00:33:55,293 --> 00:33:56,587 a simple mistake. 512 00:33:57,838 --> 00:34:00,592 What I propose is an agreement that's beneficial to all parties. 513 00:34:00,675 --> 00:34:02,552 What does the DA's office say? 514 00:34:03,635 --> 00:34:06,763 Good morning, Your Honor. I'm sorry to interrupt. 515 00:34:06,847 --> 00:34:08,432 Come in, Mr. Toledo. 516 00:34:09,308 --> 00:34:12,853 You were the one who started this whole investigation, weren't you? 517 00:34:13,312 --> 00:34:14,313 Then... 518 00:34:15,857 --> 00:34:20,820 We were about to reach an agreement between both parties. 519 00:34:20,987 --> 00:34:23,782 Excuse me, Your Honor, but there has to be a mistake. 520 00:34:23,865 --> 00:34:28,410 This isn't just tax evasion on a transaction. 521 00:34:28,953 --> 00:34:30,913 The woman in charge of the Jin Foundation 522 00:34:30,997 --> 00:34:33,457 is romantically involved with Miguel Garza, 523 00:34:33,707 --> 00:34:37,085 a man who has been laundering money for a long time 524 00:34:37,170 --> 00:34:39,672 and who is currently under investigation by the IRS. 525 00:34:39,755 --> 00:34:40,882 Please, Your Honor. 526 00:34:40,965 --> 00:34:43,885 Officer Toledo has no proof whatsoever of what he's saying. 527 00:34:44,760 --> 00:34:45,803 Do you? 528 00:34:46,012 --> 00:34:47,012 Mr. Toledo? 529 00:34:47,555 --> 00:34:49,890 I remind you that this country doesn't sentence people 530 00:34:49,973 --> 00:34:52,185 on other people's alleged charges. Or am I mistaken? 531 00:34:52,268 --> 00:34:55,480 We do when those other people are an illegal company. 532 00:34:55,563 --> 00:34:57,190 - Of course we do. - Please, Your Honor. 533 00:34:57,273 --> 00:35:00,818 My client has no previous criminal history that prevents her from making bail. 534 00:35:02,068 --> 00:35:03,445 About the evasion allegations, 535 00:35:03,695 --> 00:35:06,990 look, there is no evidence here to prove 536 00:35:07,073 --> 00:35:10,745 it was done in bad faith or a simple mistake. 537 00:35:11,995 --> 00:35:17,000 We are more than willing to pay the fine you deem appropriate. 538 00:35:17,083 --> 00:35:18,168 Of course you are. 539 00:35:19,795 --> 00:35:21,713 - Listen, Your Honor... - Hold on a minute. 540 00:35:24,175 --> 00:35:25,175 Call him. 541 00:35:45,028 --> 00:35:48,657 Well, the DA is willing 542 00:35:49,408 --> 00:35:55,330 to drop the evasion charges against the United States of America. 543 00:35:55,582 --> 00:36:00,920 - But... - As long as said taxes are paid. 544 00:36:01,378 --> 00:36:03,213 Plus the fines. 545 00:36:03,463 --> 00:36:09,470 And the costs and corresponding compensations. 546 00:36:10,722 --> 00:36:12,765 The total amount is... 547 00:36:13,473 --> 00:36:18,270 Twelve million one hundred and forty three thousand dollars. 548 00:36:19,147 --> 00:36:21,648 All right, then. We'll pay that amount. 549 00:36:22,483 --> 00:36:26,403 OK. Great. Well, case dismissed. 550 00:36:27,822 --> 00:36:30,700 Then, Mr. Toledo, thank you for your work, 551 00:36:30,783 --> 00:36:32,493 and thank you for the visit. 552 00:36:35,663 --> 00:36:36,663 Excuse me. 553 00:36:40,042 --> 00:36:42,002 I'll be on my way. Thank you. 554 00:36:52,638 --> 00:36:53,638 Miguel. 555 00:36:55,307 --> 00:36:56,600 They'll drop the charges. 556 00:36:57,183 --> 00:36:58,185 Thank you, Edgar. 557 00:36:58,978 --> 00:37:00,187 Don't be so relieved. 558 00:37:00,270 --> 00:37:02,732 It will cost you 12 million dollars. 559 00:37:03,023 --> 00:37:05,525 That doesn't matter. We'll get that money back in time. 560 00:37:05,610 --> 00:37:07,987 All I want is to get Adela out of there as soon as possible. 561 00:37:15,828 --> 00:37:17,997 Toledo. Congratulations. 562 00:37:18,413 --> 00:37:20,582 You must be very proud of what you've accomplished. 563 00:37:21,167 --> 00:37:22,167 Proud? 564 00:37:23,460 --> 00:37:25,672 We wanted to pressure Garza into turning himself in. 565 00:37:25,755 --> 00:37:29,592 - All we did was scratch the surface. - Man, 12 million dollars? 566 00:37:30,635 --> 00:37:33,012 That's a big deal. Don't be humble. 567 00:37:33,428 --> 00:37:36,765 With this we can recover what we lost on the previous operation, and more. 568 00:37:37,475 --> 00:37:40,770 Besides, I must admit that I was wrong about Garza. 569 00:37:41,437 --> 00:37:43,230 Howard, you were right. 570 00:37:43,938 --> 00:37:45,273 He really is a big fish. 571 00:37:45,650 --> 00:37:48,943 I'm sorry I got in the way of the operation. 572 00:37:49,237 --> 00:37:52,323 Does that mean I have authorization to go after him? 573 00:37:52,407 --> 00:37:54,992 Go ahead. I'm sure you'll catch him sooner or later. 574 00:37:55,868 --> 00:37:56,868 Thank you. 575 00:38:10,215 --> 00:38:11,217 Thank you. 576 00:38:11,425 --> 00:38:12,427 Are you OK? 577 00:38:14,220 --> 00:38:15,220 I'm sorry, Adela. 578 00:38:17,263 --> 00:38:21,102 I thought I could keep you safe from the dangers of my job and... 579 00:38:22,310 --> 00:38:23,562 I ended up doing the opposite. 580 00:38:24,813 --> 00:38:27,107 - Can I ask you something? - Anything. 581 00:38:27,858 --> 00:38:29,318 What happened to Karina, 582 00:38:30,277 --> 00:38:33,363 is it related to what you said about not feeling anything? 583 00:38:39,870 --> 00:38:41,080 I love you, you know that. 584 00:38:43,207 --> 00:38:44,208 I know. 585 00:38:46,210 --> 00:38:47,378 I've always known, Miguel. 586 00:38:48,337 --> 00:38:52,383 I've always known what being with you implies and I was fine with everything. 587 00:38:53,217 --> 00:38:56,137 But that doesn't justify what I did, or what happened to you. 588 00:38:57,430 --> 00:38:59,473 I love you no matter what, Miguel. 589 00:39:00,515 --> 00:39:01,517 Me too. 590 00:39:02,350 --> 00:39:04,812 OK. Take me back home, please. 591 00:39:05,395 --> 00:39:07,313 We'll go back tomorrow morning. 592 00:39:08,023 --> 00:39:10,943 As soon as we get there, I have to lock myself in with my lawyers 593 00:39:11,027 --> 00:39:12,903 for a few days to plan our strategy. 594 00:39:13,945 --> 00:39:15,197 Edgar is coming with us. 595 00:39:16,032 --> 00:39:19,910 Well, then let's make the most of our time before you're too busy. 596 00:39:47,855 --> 00:39:50,482 MEXICO CITY 597 00:39:52,693 --> 00:39:54,027 - Hi. - Hi! 598 00:39:59,825 --> 00:40:01,160 - Welcome back. - Thank you. 599 00:40:02,828 --> 00:40:05,205 Hey, how was prison? 600 00:40:05,957 --> 00:40:09,210 - What can I say? - Sweetheart, how are you? 601 00:40:09,293 --> 00:40:10,293 Hi! 602 00:40:11,795 --> 00:40:13,088 - George. - Adela. 603 00:40:14,173 --> 00:40:16,842 - Hey, tell us more. - Did Miguel come with you? 604 00:40:18,968 --> 00:40:22,263 - Sorry, we're just happy to see you. - It's OK. 605 00:40:22,347 --> 00:40:25,558 Thank you for your concern. Yes, Miguel came back to Mexico with me. 606 00:40:25,642 --> 00:40:29,147 Edgar also came with us, but they went straight to the lawyers. 607 00:40:29,230 --> 00:40:31,857 I don't know where or how long it'll take. 608 00:40:31,940 --> 00:40:33,150 It's that bad? 609 00:40:34,193 --> 00:40:36,570 Honestly, I have never seen Miguel more worried. 610 00:40:36,653 --> 00:40:38,863 It's been hard for us at the office, too. 611 00:40:39,490 --> 00:40:42,743 - How far do you think this will go? - You never know with the justice system. 612 00:40:44,162 --> 00:40:46,413 Dora, I wanted to thank you. 613 00:40:46,497 --> 00:40:49,123 I know you paid a lot of money to get me out. 614 00:40:49,375 --> 00:40:51,085 Oh, honey. 615 00:40:52,043 --> 00:40:55,297 We're family and family must stay together. 616 00:41:20,613 --> 00:41:23,450 - Hello? - Mayra, girl, how are you? 617 00:41:23,700 --> 00:41:24,993 What's up, girl? 618 00:41:25,535 --> 00:41:28,372 I'm so hungry, but I made myself a sandwich. 619 00:41:28,455 --> 00:41:30,498 You? How did the thing go? 620 00:41:31,042 --> 00:41:35,462 I just got back, and I really want to see you and tell you everything. 621 00:41:36,130 --> 00:41:37,463 Are you free? Can you come? 622 00:41:37,715 --> 00:41:39,425 No, it's impossible. 623 00:41:39,758 --> 00:41:42,928 It's too late, I'd be stuck in traffic for an hour, but I'll see you tomorrow. 624 00:41:43,053 --> 00:41:44,222 Oh, come on. 625 00:41:44,305 --> 00:41:46,515 I'll make some quesadillas or something. Just come. 626 00:41:46,932 --> 00:41:49,852 Besides, I want to tell you something my husband said 627 00:41:49,935 --> 00:41:51,437 I'm sure you'll be interested in. 628 00:41:57,067 --> 00:41:59,903 OK, fine, as if I had a choice. 629 00:42:00,320 --> 00:42:02,530 But make me some guacamole or something. 630 00:42:03,157 --> 00:42:04,783 Get over here, I'll fix you something. 631 00:42:27,723 --> 00:42:30,350 - Well, I'll wait here. - No, I'll be in there a while. 632 00:42:30,433 --> 00:42:32,560 Go do your thing and I'll let you know when I'm out. 633 00:42:32,645 --> 00:42:34,647 No, I'll wait here, no matter how long it takes. 634 00:42:34,730 --> 00:42:37,482 I can't just leave you, especially under these circumstances. 635 00:42:37,817 --> 00:42:39,025 Why do you say that? 636 00:42:39,108 --> 00:42:41,487 When things get bad, they don't come one at a time. 637 00:42:41,570 --> 00:42:44,113 Everything gets worse. It's better not to risk it. 638 00:42:44,573 --> 00:42:47,952 You must be kidding! I don't know why you're called Peligros. 639 00:42:48,202 --> 00:42:50,120 You're really superstitious, man. 640 00:42:51,038 --> 00:42:52,998 - See you later. - Later, Mayra. 641 00:43:23,487 --> 00:43:25,613 Hello, Jimena. Did you miss me? 642 00:43:29,660 --> 00:43:31,287 Don't be so formal. Call me Hans. 643 00:43:33,413 --> 00:43:36,583 To Mr. Garza's absence that allowed me to negotiate 644 00:43:36,667 --> 00:43:38,293 with a woman as beautiful as you. 645 00:43:40,003 --> 00:43:43,132 One of these will make you feel brand new. 646 00:43:46,510 --> 00:43:47,510 Thanks. 647 00:43:48,512 --> 00:43:49,513 What's wrong? 648 00:43:49,597 --> 00:43:53,600 No, Hans, let me go. Please. 649 00:43:53,683 --> 00:43:54,935 No, Hans! 650 00:43:56,437 --> 00:43:58,897 Do you want? 651 00:44:07,823 --> 00:44:09,992 - Hi, Mayra! - Hi, girl. 652 00:44:11,160 --> 00:44:14,287 Traffic was terrible, but that's what friends do. 653 00:44:14,372 --> 00:44:15,372 I'm here now. 654 00:44:18,417 --> 00:44:19,752 Why did you lock the door? 49114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.