Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:04,148
Hey, Charles, can we talk in
the briefing room for a sec?
2
00:00:04,172 --> 00:00:05,139
There's a question
I gotta ask you.
3
00:00:05,173 --> 00:00:06,207
Mm-hmm.
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,044
It's happening.
5
00:00:10,078 --> 00:00:11,412
Jake is gonna pop the question.
6
00:00:11,445 --> 00:00:13,514
He's gonna ask me to be his BM.
Both: No.
7
00:00:13,547 --> 00:00:15,816
BM, best man,
is a common abbreviation.
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,785
No one but you has ever used it.
9
00:00:17,818 --> 00:00:19,520
I am so relieved.
10
00:00:19,553 --> 00:00:21,131
I thought maybe he was gonna
ask one of Amy's brothers
11
00:00:21,155 --> 00:00:22,423
or, ugh, Sarge.
12
00:00:22,456 --> 00:00:23,524
Hey, man, come on.
13
00:00:23,557 --> 00:00:24,557
Charles!
14
00:00:27,561 --> 00:00:31,199
Okay, so I know
this is a lot to ask...
15
00:00:31,232 --> 00:00:32,500
No, it's not. I want to do it.
16
00:00:32,533 --> 00:00:34,202
You want to cover my shift
this weekend
17
00:00:34,235 --> 00:00:36,204
so I can go to
the White Plains Mall
18
00:00:36,237 --> 00:00:37,814
and Darryl Strawberry at the
opening of a cellphone store?
19
00:00:37,838 --> 00:00:39,407
Yes.
20
00:00:39,440 --> 00:00:41,409
It's exactly what I was hoping
you'd ask.
21
00:00:41,442 --> 00:00:43,644
Great. Thanks.
You sure it's okay?
22
00:00:43,677 --> 00:00:45,446
Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
23
00:00:45,479 --> 00:00:47,257
I'm very happy about it.
It'll be fun. It'll be fun.
24
00:00:47,281 --> 00:00:50,184
Uh, look at my smile.
Have to go now.
25
00:00:51,619 --> 00:00:53,321
All: Surprise!
26
00:00:53,354 --> 00:00:55,289
Oh, my God!
27
00:00:55,323 --> 00:00:56,466
- Jake!
- What do you say, bud?
28
00:00:56,490 --> 00:00:58,159
Will you be my BM?
29
00:00:58,192 --> 00:01:00,594
Yes! Yes, a million times, yes!
30
00:01:00,628 --> 00:01:02,363
In your face, Terry!
31
00:01:02,396 --> 00:01:03,873
What?
I'm holding a sparkler for you.
32
00:01:03,897 --> 00:01:05,633
I helped organize a lot of this.
33
00:01:05,666 --> 00:01:07,311
Well, you can stick that
sparkler up your butt.
34
00:01:07,335 --> 00:01:08,836
I'm the best man!
35
00:01:11,872 --> 00:01:19,113
♪
36
00:01:28,722 --> 00:01:31,159
Captain, allow me
to introduce you
37
00:01:31,192 --> 00:01:32,560
to major East Coast arms dealer
38
00:01:32,593 --> 00:01:34,462
Dan "Daniel" Valdano.
39
00:01:34,495 --> 00:01:36,473
That's right, his nickname is
longer than his actual name.
40
00:01:36,497 --> 00:01:38,532
Why's that, Terry?
'Cause he's a dick.
41
00:01:38,566 --> 00:01:41,335
We got a warrant to bug him,
but his house is a fortress
42
00:01:41,369 --> 00:01:42,903
and he never goes anywhere
in public.
43
00:01:42,936 --> 00:01:44,705
Luckily, CI just gave us
a break.
44
00:01:44,738 --> 00:01:47,208
Valdano's gonna actually
leave his house
45
00:01:47,241 --> 00:01:49,477
to go to a high stakes
poker game this Friday.
46
00:01:49,510 --> 00:01:51,245
If we can get a seat
at that table,
47
00:01:51,279 --> 00:01:52,546
we can lose this watch to him.
48
00:01:52,580 --> 00:01:54,515
And guess what. It's...
49
00:01:54,548 --> 00:01:55,516
both: Bugged!
- - Yes, it's bugged.
50
00:01:55,549 --> 00:01:57,351
Good guess, Captain.
51
00:01:57,385 --> 00:01:59,487
The plan is, we go to
the club tonight,
52
00:01:59,520 --> 00:02:01,289
show off our poker skills,
and get an invite
53
00:02:01,322 --> 00:02:02,890
to the high stakes game.
54
00:02:02,923 --> 00:02:05,159
All we need is $15,000
to get in the door.
55
00:02:05,193 --> 00:02:06,603
That's a lot of money.
How are your poker skills?
56
00:02:06,627 --> 00:02:07,728
A'ight.
57
00:02:07,761 --> 00:02:09,230
- Good.
- A'ight.
58
00:02:09,263 --> 00:02:10,531
- Hecka good.
- A'ight.
59
00:02:10,564 --> 00:02:11,532
- So good.
- Perhaps I should see
60
00:02:11,565 --> 00:02:12,900
for myself.
61
00:02:12,933 --> 00:02:14,568
- Oh. Do you play?
- I am...
62
00:02:14,602 --> 00:02:16,637
- A'ight.
- Damn, Cap.
63
00:02:16,670 --> 00:02:19,273
Are you secretly cool?
Well, poker is just math,
64
00:02:19,307 --> 00:02:20,684
so I guess it depends on
if you consider
65
00:02:20,708 --> 00:02:25,213
the mathematician
Carl Friedrich Gauss cool.
66
00:02:25,246 --> 00:02:26,380
I do not.
67
00:02:26,414 --> 00:02:28,282
All right,
let's play some cards.
68
00:02:28,316 --> 00:02:29,659
Sarge asked me to help you
guys with some filing.
69
00:02:29,683 --> 00:02:31,652
Holy crap, this is gonna take
all day.
70
00:02:31,685 --> 00:02:34,222
Yup, it's what we call
an all-dayer.
71
00:02:34,255 --> 00:02:35,465
How long did it take you two
to come up with that?
72
00:02:35,489 --> 00:02:36,924
That was a two-dayer.
73
00:02:36,957 --> 00:02:38,237
Okay, well, hand me some files.
74
00:02:41,695 --> 00:02:43,431
You're not gonna bother
actually walking?
75
00:02:43,464 --> 00:02:45,299
Why should we?
We can work from down here.
76
00:02:45,333 --> 00:02:46,667
I'm sitting down
as long as I can.
77
00:02:46,700 --> 00:02:48,202
I'm not getting out of the chair
78
00:02:48,236 --> 00:02:49,537
till it's time to go home.
79
00:02:49,570 --> 00:02:52,273
- Ugh.
- Oh, typical standing elite.
80
00:02:52,306 --> 00:02:54,342
You couldn't sit all day
if you tried.
81
00:02:54,375 --> 00:02:57,678
What? You don't think I could
outlast you turds in a chair?
82
00:02:57,711 --> 00:03:00,748
Honey, you don't have
the ass for it.
83
00:03:00,781 --> 00:03:02,550
Let's talk terms.
84
00:03:02,583 --> 00:03:05,253
Both cheeks on the cushion
at all times.
85
00:03:05,286 --> 00:03:06,620
Obviously. Bathroom breaks?
86
00:03:06,654 --> 00:03:08,556
Two and a half minutes
every three hours.
87
00:03:08,589 --> 00:03:09,699
But you gotta roll the chair
fully into the stall.
88
00:03:09,723 --> 00:03:12,393
- Obviously.
- Okay.
89
00:03:15,329 --> 00:03:17,498
Let's do this.
Welcome to the Buttlympics.
90
00:03:18,666 --> 00:03:20,801
I call to order
the meeting of investors
91
00:03:20,834 --> 00:03:23,704
in the forthcoming Charles
Boyle owned-and-operated
92
00:03:23,737 --> 00:03:25,639
food truck venture.
93
00:03:25,673 --> 00:03:27,475
I know I'm the only investor,
94
00:03:27,508 --> 00:03:28,976
but is it cook if I take
minutes?
95
00:03:29,009 --> 00:03:31,011
- Yes.
Put this down: We got a truck.
96
00:03:31,044 --> 00:03:33,447
What? Really? That's huge.
97
00:03:33,481 --> 00:03:34,782
Take a look.
98
00:03:34,815 --> 00:03:36,984
Is that the NYPD police
auction site?
99
00:03:37,017 --> 00:03:38,462
Yeah, that's how I found out
about it.
100
00:03:38,486 --> 00:03:40,721
And there's our baby.
Isn't she a...
101
00:03:40,754 --> 00:03:42,623
Murder truck?
102
00:03:42,656 --> 00:03:44,334
That's the truck from
the Tinga Time Taco murders!
103
00:03:44,358 --> 00:03:45,769
Yes, two brothers were
using a taco truck
104
00:03:45,793 --> 00:03:47,828
to move heroin and then were
killed by the cartel
105
00:03:47,861 --> 00:03:49,606
that supplied them.
Not just killed, Boyle.
106
00:03:49,630 --> 00:03:51,732
Dismembered. Right in the truck.
107
00:03:51,765 --> 00:03:54,502
Right in our truck.
That's why it was such bargain.
108
00:03:54,535 --> 00:03:57,738
Everyone else was like, "Ooh,
there's a knee in the fryer."
109
00:03:57,771 --> 00:03:59,607
I don't want to sell food
out of this."
110
00:03:59,640 --> 00:04:01,041
They found a knee in the fryer?
111
00:04:01,074 --> 00:04:02,476
Exactly. You get it.
112
00:04:02,510 --> 00:04:05,346
Well, now I get to go
pick it up.
113
00:04:05,379 --> 00:04:07,515
Oh, almost forgot
my hazmat suit.
114
00:04:09,450 --> 00:04:11,452
And... I win again.
115
00:04:11,485 --> 00:04:14,655
Which is not surprising, given
how you are both terrible.
116
00:04:14,688 --> 00:04:16,357
You don't even know
the terminology.
117
00:04:16,390 --> 00:04:18,058
What are you talking about?
"Hit me."
118
00:04:18,091 --> 00:04:19,360
That is blackjack.
119
00:04:19,393 --> 00:04:20,694
- Snake-eyes.
- Craps.
120
00:04:20,728 --> 00:04:21,738
- Go Fish.
- And I believe that is.
121
00:04:21,762 --> 00:04:23,030
- Go Fish.
- Fine.
122
00:04:23,063 --> 00:04:24,765
Jake stinks, but I can play.
123
00:04:24,798 --> 00:04:26,800
Yes, but you have a rather
unfortunate tell:
124
00:04:26,834 --> 00:04:28,402
Your right breast.
125
00:04:28,436 --> 00:04:30,871
Oh, no. My cards are terrible.
126
00:04:30,904 --> 00:04:32,540
Sure they are.
127
00:04:32,573 --> 00:04:33,783
Dammit, Eugene, you sold me out!
128
00:04:33,807 --> 00:04:35,609
Captain, do I have a tell?
129
00:04:35,643 --> 00:04:37,354
No, you don't understand
the game well enough
130
00:04:37,378 --> 00:04:38,555
to have a tell.
Yeah, that makes sense.
131
00:04:38,579 --> 00:04:40,381
What about you?
What's your tell?
132
00:04:40,414 --> 00:04:41,725
It is subtle.
You will never discern it.
133
00:04:41,749 --> 00:04:44,518
Oh, really?
Well, challenge accepted.
134
00:04:44,552 --> 00:04:45,786
Tell me a lie.
135
00:04:45,819 --> 00:04:47,455
You're both great at poker
136
00:04:47,488 --> 00:04:48,865
and I'm not gonna cancel
the mission.
137
00:04:48,889 --> 00:04:50,624
Nope, I couldn't see it.
Wait, what?
138
00:04:50,658 --> 00:04:52,101
You're cancelling the mission?
You can't do that.
139
00:04:52,125 --> 00:04:53,861
This is our only shot
at catching Valdano.
140
00:04:53,894 --> 00:04:55,405
It's a foolish plan.
Neither of you have any chance
141
00:04:55,429 --> 00:04:56,764
of making it to the VIP table.
142
00:04:56,797 --> 00:04:58,437
But maybe you could.
What if you played?
143
00:04:58,466 --> 00:04:59,833
No, I don't gamble anymore.
144
00:04:59,867 --> 00:05:01,802
A few years back I had
a minor addiction,
145
00:05:01,835 --> 00:05:04,405
specifically involving...
146
00:05:04,438 --> 00:05:05,573
the ponies.
147
00:05:05,606 --> 00:05:07,808
I'd like to bet $20,000 on...
148
00:05:07,841 --> 00:05:11,679
Yabba Dabba Doo.
149
00:05:11,712 --> 00:05:13,614
Sadly, Yabba Dabba Doo stumbled
150
00:05:13,647 --> 00:05:15,616
and had to be put down
in front all of us.
151
00:05:15,649 --> 00:05:17,385
- Oh. That's fun.
- Wait.
152
00:05:17,418 --> 00:05:19,587
What if I never went
inside the casino?
153
00:05:19,620 --> 00:05:21,355
I could be outside
in a surveillance van,
154
00:05:21,389 --> 00:05:23,524
telling Peralta what to do.
155
00:05:23,557 --> 00:05:25,101
Smart. That way you never
technically gamble.
156
00:05:25,125 --> 00:05:26,727
- Right.
- I don't know.
157
00:05:26,760 --> 00:05:28,562
Addiction is nothing to
fool around with.
158
00:05:28,596 --> 00:05:31,098
I had food issues.
I ate a crate of hams once.
159
00:05:31,131 --> 00:05:32,700
Yeah, and look at you now.
160
00:05:32,733 --> 00:05:34,635
You're like a super-jacked
He-man guy, right?
161
00:05:34,668 --> 00:05:37,571
It's settled; We'll go with
the captain's plan.
162
00:05:37,605 --> 00:05:40,808
Here's your persona: You're
Billy "Big Time" Jankowski.
163
00:05:40,841 --> 00:05:42,443
You wear sunglasses, headphones,
164
00:05:42,476 --> 00:05:43,744
and an unwashed hoodie.
165
00:05:43,777 --> 00:05:45,646
You normally gamble online,
166
00:05:45,679 --> 00:05:47,448
from your mother's basement,
where you live.
167
00:05:47,481 --> 00:05:49,417
Seems unnecessary.
168
00:05:49,450 --> 00:05:51,428
The hoodie hides your
sunglass-camera's electronics.
169
00:05:51,452 --> 00:05:53,887
I more meant the living in
my mom's basement virgin vibe.
170
00:05:53,921 --> 00:05:55,656
You added the virgin,
but I like it.
171
00:05:55,689 --> 00:05:57,124
It's part of your backstory now.
172
00:05:57,157 --> 00:05:58,167
- But...
- You're a virgin.
173
00:05:58,191 --> 00:05:59,727
That's an order.
174
00:05:59,760 --> 00:06:01,495
But I don't want to be
a virgin again.
175
00:06:01,529 --> 00:06:03,130
Okay, I'm approaching the table.
176
00:06:03,163 --> 00:06:05,833
Evening, gentlemen.
Let's play some cards.
177
00:06:05,866 --> 00:06:07,601
And now, Peralta,
say the following...
178
00:06:07,635 --> 00:06:08,745
I'm coming in under the gun,
179
00:06:08,769 --> 00:06:10,738
and I've 15k behind.
180
00:06:10,771 --> 00:06:12,673
Okay.
181
00:06:12,706 --> 00:06:13,741
Action's on you.
182
00:06:15,509 --> 00:06:17,678
Mmm, tasty. Raise it 500.
183
00:06:17,711 --> 00:06:19,447
Raise it 5-hundo.
184
00:06:19,480 --> 00:06:20,614
- Made up my own.
- What?
185
00:06:20,648 --> 00:06:22,483
I'm just talking to myself.
186
00:06:22,516 --> 00:06:24,316
I'm used to playing online,
so it's not weird.
187
00:06:27,555 --> 00:06:28,889
Well, well, well.
188
00:06:28,922 --> 00:06:30,458
You flopped the absolute nuts,
Peralta.
189
00:06:30,491 --> 00:06:31,892
Go all in.
190
00:06:31,925 --> 00:06:33,661
Are you sure?
On the first hand, Captain?
191
00:06:33,694 --> 00:06:35,696
It's what the math dictates.
192
00:06:35,729 --> 00:06:38,499
At this moment there are no two
cards that can beat Peralta.
193
00:06:38,532 --> 00:06:40,501
- I'm all in.
- And now they all fold
194
00:06:40,534 --> 00:06:42,503
like so much
recently dried linen.
195
00:06:42,536 --> 00:06:43,904
- I'll call.
- What an idiot.
196
00:06:43,937 --> 00:06:44,972
Two players.
197
00:06:48,642 --> 00:06:50,578
- What?
- Full house wins.
198
00:06:50,611 --> 00:06:52,513
- Yes!
- No, he won; Not you.
199
00:06:52,546 --> 00:06:53,614
You're out of chips.
200
00:06:53,647 --> 00:06:55,483
Oh, well, that sucks.
201
00:06:55,516 --> 00:06:57,451
Guess I'll just head back
to my mom's basement.
202
00:06:57,485 --> 00:06:58,519
I'm a virgin.
203
00:07:01,154 --> 00:07:03,557
All clear. No poopers.
204
00:07:03,591 --> 00:07:04,558
Repeat: No poopers.
205
00:07:04,592 --> 00:07:05,959
That was a disaster.
206
00:07:05,993 --> 00:07:08,962
I thought Holt was supposed
to be great at this.
207
00:07:08,996 --> 00:07:10,698
- Any poopers?
- All clear.
208
00:07:10,731 --> 00:07:11,899
What happened, Captain?
209
00:07:11,932 --> 00:07:13,667
That imbecile in the trucker hat
210
00:07:13,701 --> 00:07:15,736
hit both his runners
and sucked out on the river.
211
00:07:15,769 --> 00:07:17,146
Yeah, he did.
What does that mean?
212
00:07:17,170 --> 00:07:18,939
Not to worry.
213
00:07:18,972 --> 00:07:20,784
The odds of that happening
again are infinitesimal.
214
00:07:20,808 --> 00:07:22,018
Not that it matters.
Since we're out of money.
215
00:07:22,042 --> 00:07:24,712
Oh, but we're not.
216
00:07:25,713 --> 00:07:27,781
- Where'd this come from?
- It's my money.
217
00:07:27,815 --> 00:07:29,182
There are 25 ATMs in this place.
218
00:07:29,216 --> 00:07:31,018
Even the fire exit has one.
219
00:07:31,051 --> 00:07:32,161
You want us to use
your own money?
220
00:07:32,185 --> 00:07:33,887
You sure that's a good idea?
221
00:07:33,921 --> 00:07:35,989
I haven't placed a bet
or touched a card.
222
00:07:36,023 --> 00:07:37,157
I'm fine.
223
00:07:37,190 --> 00:07:38,992
Technically that is true.
224
00:07:39,026 --> 00:07:41,094
Trust me;
The math is in our favor.
225
00:07:41,128 --> 00:07:44,632
All right, let's get back in
there and suck out two runners
226
00:07:44,665 --> 00:07:45,999
down by the river.
227
00:07:46,033 --> 00:07:47,701
Did I say that right?
Not even close.
228
00:07:47,735 --> 00:07:49,169
Yeah, I didn't think so.
229
00:07:49,202 --> 00:07:50,714
Still, let's get in there
and suck 'em out.
230
00:07:50,738 --> 00:07:52,139
No time like the present.
231
00:07:52,172 --> 00:07:53,140
And no place to do it like
the men's bathroom,
232
00:07:53,173 --> 00:07:54,842
to leave from here
233
00:07:54,875 --> 00:07:56,185
to go do what we're
talking about.
234
00:07:56,209 --> 00:07:58,979
Ugh. Nine hours and 55 minutes.
235
00:07:59,012 --> 00:08:01,114
Is it?
I feel like I just sat down.
236
00:08:01,148 --> 00:08:04,818
I have no feeling down there
whatsoever.
237
00:08:04,852 --> 00:08:07,087
I haven't in years.
238
00:08:07,120 --> 00:08:09,132
I'm doing great too.
This has been a piece of ca...
239
00:08:09,156 --> 00:08:10,991
Oh, butt cramp. Butt cramp!
240
00:08:11,024 --> 00:08:12,726
That sounds painful.
241
00:08:12,760 --> 00:08:14,170
I bet you could use
some electrolytes.
242
00:08:14,194 --> 00:08:17,030
- Give me that! That's mine.
- Come get it.
243
00:08:17,064 --> 00:08:18,866
You'll never catch me!
244
00:08:18,899 --> 00:08:20,601
Oh, won't I?
245
00:08:20,634 --> 00:08:21,669
Oh!
246
00:08:25,639 --> 00:08:28,175
Cramp over.
247
00:08:28,208 --> 00:08:29,843
And so is our shift.
248
00:08:29,877 --> 00:08:31,087
Ha. And you thought I couldn't...
249
00:08:31,111 --> 00:08:33,113
Wai, what are you doing?
250
00:08:33,146 --> 00:08:34,257
You thought we were done just
because our shift was over?
251
00:08:34,281 --> 00:08:36,049
- Amateur.
- Oh.
252
00:08:36,083 --> 00:08:37,661
So you wanna take this thing
into overtime?
253
00:08:37,685 --> 00:08:39,019
Fine. I got no place to be.
254
00:08:39,052 --> 00:08:40,688
Neither do I.
255
00:08:40,721 --> 00:08:41,898
- I never do.
- Then it's agreed.
256
00:08:41,922 --> 00:08:43,724
The games continue.
257
00:08:43,757 --> 00:08:46,694
And now you're going to...
258
00:08:46,727 --> 00:08:48,261
- Fold.
- Fold.
259
00:08:48,295 --> 00:08:50,030
- Fold.
- Fold.
260
00:08:50,063 --> 00:08:51,899
- Fold.
- Fold.
261
00:08:51,932 --> 00:08:53,834
Should we consider
cutting our losses?
262
00:08:53,867 --> 00:08:55,869
Hush, Sergeant.
Our cards are coming.
263
00:08:55,903 --> 00:08:59,039
And there she is.
264
00:08:59,072 --> 00:09:00,107
You won.
265
00:09:00,140 --> 00:09:01,775
- I won.
- You won!
266
00:09:01,809 --> 00:09:03,086
- Won again.
- That's our straight.
267
00:09:03,110 --> 00:09:04,287
- And again, again.
- Hot damn!
268
00:09:04,311 --> 00:09:06,046
Peralta, say "hot damn."
269
00:09:06,079 --> 00:09:07,915
- Hot damn!
- Now you say it.
270
00:09:07,948 --> 00:09:09,750
- Hot damn!
- Full house.
271
00:09:09,783 --> 00:09:11,051
Eights over threes.
272
00:09:11,084 --> 00:09:13,053
Good. Now say to the dealer...
273
00:09:13,086 --> 00:09:15,022
Well, this has been fun.
274
00:09:15,055 --> 00:09:17,057
But I'm sick of playing with...
275
00:09:17,090 --> 00:09:19,026
wittle wittle babies.
276
00:09:19,059 --> 00:09:22,896
Is there a table for people
who wear big boy pants?
277
00:09:22,930 --> 00:09:25,766
Actually, there's
a private game on Friday
278
00:09:25,799 --> 00:09:26,834
I think you might like.
279
00:09:29,202 --> 00:09:30,237
Much obliged.
280
00:09:32,005 --> 00:09:33,941
- Hey, there, bud.
- Hey.
281
00:09:33,974 --> 00:09:36,085
Can we talk about the
murder truck we just purchased
282
00:09:36,109 --> 00:09:37,745
with our very hard-earned money?
283
00:09:37,778 --> 00:09:39,780
Oh, Amy, wait till you see her.
284
00:09:39,813 --> 00:09:41,915
I spent all night
pressure-washing her,
285
00:09:41,949 --> 00:09:43,316
and she is spotless.
286
00:09:43,350 --> 00:09:45,886
Yeah, it's just,
what if word gets out
287
00:09:45,919 --> 00:09:48,088
that our food truck was
the site of a double homicide?
288
00:09:48,121 --> 00:09:49,923
What if word gets out?
289
00:09:49,957 --> 00:09:51,959
It's in the "Our Story"
section of the menu.
290
00:09:51,992 --> 00:09:53,727
We're calling it Murder Truck!
291
00:09:53,761 --> 00:09:55,228
- We are?
- Yeah!
292
00:09:55,262 --> 00:09:57,164
It was your idea.
No, it was my greatest fear.
293
00:09:57,197 --> 00:09:59,800
I can't believe you're leaning
into the murder thing.
294
00:09:59,833 --> 00:10:00,977
Well, it'll get people talking.
295
00:10:01,001 --> 00:10:02,235
Check out the menu.
296
00:10:02,269 --> 00:10:04,271
It's printed
on a crime scene photo.
297
00:10:04,304 --> 00:10:06,106
Oh, my God. Oh, my God.
298
00:10:06,139 --> 00:10:08,008
Charles, we're gonna
lose all of our money.
299
00:10:08,041 --> 00:10:09,810
Are you worried?
300
00:10:09,843 --> 00:10:11,979
Oh, okay, I see
what's happening.
301
00:10:12,012 --> 00:10:14,748
Starting a business
is very scary.
302
00:10:14,782 --> 00:10:17,350
But I promise you,
once you see our truck,
303
00:10:17,384 --> 00:10:19,753
you'll feel a lot better.
Come on.
304
00:10:21,221 --> 00:10:22,990
No, no, no, no, no! My truck!
305
00:10:23,023 --> 00:10:24,291
My beautiful truck!
306
00:10:24,324 --> 00:10:25,993
Someone killed ripped her apart!
307
00:10:26,026 --> 00:10:27,236
Charles, please tell me you
got insurance.
308
00:10:27,260 --> 00:10:28,996
- I did.
- Okay, thank God.
309
00:10:29,029 --> 00:10:32,365
Coverage starts tomorrow.
310
00:10:32,399 --> 00:10:34,334
Well, Valdano's gonna
be there tonight,
311
00:10:34,367 --> 00:10:36,937
and the recording device in
the watch is transmitting.
312
00:10:36,970 --> 00:10:38,371
I feel like Bond. Terry Bond.
313
00:10:38,405 --> 00:10:40,908
Well, technically I'm
the one wearing the watch,
314
00:10:40,941 --> 00:10:42,843
so that would make you Q
at best.
315
00:10:42,876 --> 00:10:44,387
- Terry Q.
- Yeah. Way to roll with it.
316
00:10:44,411 --> 00:10:46,289
Come on, let's tell Holt
we're prepped for tonight.
317
00:10:46,313 --> 00:10:48,381
I gotta say, I was wrong
about him.
318
00:10:48,415 --> 00:10:51,118
He had no problem
walking away last night.
319
00:10:51,151 --> 00:10:52,986
He left a lot of hams
in that crate.
320
00:10:53,020 --> 00:10:54,354
Juicy.
321
00:10:54,387 --> 00:10:56,957
Spiral-cut, honey-sweet
but salty...
322
00:10:56,990 --> 00:10:58,291
- Sarge, come back to me.
- What?
323
00:10:58,325 --> 00:11:00,160
You're the one that
brought up ham.
324
00:11:00,193 --> 00:11:02,996
- That was you.
Holt: Yes, yes, come to papa.
325
00:11:03,030 --> 00:11:06,166
Raise it a grand! Call. Raise.
326
00:11:06,199 --> 00:11:08,168
A pair of candy canes.
I'm all in, baby.
327
00:11:08,201 --> 00:11:10,103
What are you doing, sir?
328
00:11:10,137 --> 00:11:11,815
Working the case. Sharpening
my poker skills for Valdano.
329
00:11:11,839 --> 00:11:13,807
Mm-hmm, mm-hmm,
and why are you watching
330
00:11:13,841 --> 00:11:14,884
this children's beauty pageant?
331
00:11:14,908 --> 00:11:16,844
For fun, obviously.
332
00:11:16,877 --> 00:11:19,312
No, Jayla, don't drop the baton.
333
00:11:19,346 --> 00:11:21,782
No, I had so much riding on you!
334
00:11:21,815 --> 00:11:24,351
Oh no.
He is deep in the ham crate.
335
00:11:27,420 --> 00:11:29,189
- Are you sure about this?
- Yes.
336
00:11:29,222 --> 00:11:30,767
Captain Holt's been in
his office gambling for hours.
337
00:11:30,791 --> 00:11:32,435
Our only choice is to cut off
his internet.
338
00:11:32,459 --> 00:11:34,303
No, I mean, are you sure
you know how to do that?
339
00:11:34,327 --> 00:11:36,029
Of course. I just have
to pull this...
340
00:11:36,063 --> 00:11:37,164
Oh!
341
00:11:38,331 --> 00:11:40,167
- Gah.
- Wrong wire.
342
00:11:40,200 --> 00:11:42,169
Yep, we'll...
We'll fix that later.
343
00:11:42,202 --> 00:11:44,171
And...
344
00:11:44,204 --> 00:11:46,273
- Holt: What the hell?
- Got it.
345
00:11:46,306 --> 00:11:48,175
Having trouble with
your internet, sir?
346
00:11:48,208 --> 00:11:50,210
He's not here. Where'd he go?
347
00:11:50,243 --> 00:11:51,378
Roof.
348
00:11:51,411 --> 00:11:53,413
What are you doing?
349
00:11:53,446 --> 00:11:55,124
Trying to pick up a Wi-Fi
signal from across the street.
350
00:11:55,148 --> 00:11:57,751
I've got $8,000
riding on little Jayla.
351
00:11:57,785 --> 00:12:00,153
Don't you think you have
a bit of a problem here, sir?
352
00:12:00,187 --> 00:12:01,454
I'm in complete control.
353
00:12:01,488 --> 00:12:02,799
Now, Terry, come over here
and dangle me
354
00:12:02,823 --> 00:12:04,324
off the edge of this building.
355
00:12:04,357 --> 00:12:05,468
Sir, I am not going
to dangle you
356
00:12:05,492 --> 00:12:07,394
off the side of this building.
357
00:12:07,427 --> 00:12:08,838
You're fired. Peralta, let
me climb onto your shoulders.
358
00:12:08,862 --> 00:12:10,063
- I can't...
- You're fired.
359
00:12:10,097 --> 00:12:11,899
No one works here anymore.
360
00:12:11,932 --> 00:12:13,476
Look, we need to have a real
talk about your gambling.
361
00:12:13,500 --> 00:12:15,368
Relapsing is nothing to be
ashamed of.
362
00:12:15,402 --> 00:12:18,205
A couple years ago on
my birthday I treated myself
363
00:12:18,238 --> 00:12:20,273
to one piece of pizza.
364
00:12:20,307 --> 00:12:22,910
I woke up the next morning in a
Sbarro on the Jersey Turnpike.
365
00:12:22,943 --> 00:12:24,444
It wasn't even open!
366
00:12:24,477 --> 00:12:26,346
That's not what's
happening here.
367
00:12:26,379 --> 00:12:29,182
I'm not weak like you.
I can stop whenever I want.
368
00:12:29,216 --> 00:12:30,784
- Then stop.
- I don't want.
369
00:12:30,818 --> 00:12:32,485
Now if you'll excuse me,
370
00:12:32,519 --> 00:12:34,297
I'm going to go to
the acai bowl internet café.
371
00:12:34,321 --> 00:12:36,256
Got a lot of money riding on
the NLCS,
372
00:12:36,289 --> 00:12:37,825
whatever the hell that is.
373
00:12:37,858 --> 00:12:39,259
We can't let you do that.
374
00:12:39,292 --> 00:12:43,230
And how exactly
will you stop me?
375
00:12:43,263 --> 00:12:46,366
We'll call your husband.
376
00:12:46,399 --> 00:12:48,201
No.
377
00:12:48,235 --> 00:12:50,871
No, I can't put Kevin through
this, not again.
378
00:12:50,904 --> 00:12:53,206
You're right. I've lost control,
379
00:12:53,240 --> 00:12:55,342
and I'm taking myself
off this case.
380
00:12:55,375 --> 00:13:01,148
And I'm not going anywhere
near gambling again.
381
00:13:01,181 --> 00:13:03,817
- You promise?
- From the bottom of my heart.
382
00:13:03,851 --> 00:13:05,552
It's a dead issue.
383
00:13:05,585 --> 00:13:07,120
I'm proud of you, sir.
384
00:13:07,154 --> 00:13:09,456
So am I, Captain.
385
00:13:09,489 --> 00:13:12,359
So I'm sorry. Terry,
you went to Jersey for pizza?
386
00:13:12,392 --> 00:13:13,493
I had a problem, man!
387
00:13:13,526 --> 00:13:15,128
Right, sorry.
388
00:13:15,162 --> 00:13:16,897
Ugh, how long have we
been sitting?
389
00:13:16,930 --> 00:13:18,165
My butt's lost track of time.
390
00:13:18,198 --> 00:13:19,399
Coming up on 32 hours.
391
00:13:19,432 --> 00:13:21,168
I miss the little things.
392
00:13:21,201 --> 00:13:24,371
Showers. Feeling my feet.
393
00:13:24,404 --> 00:13:26,339
Standing. I miss my home chair.
394
00:13:26,373 --> 00:13:28,275
You miss a chair?
395
00:13:28,308 --> 00:13:29,352
I just want walk up to the
hot dog stand out front
396
00:13:29,376 --> 00:13:31,278
and get a fresh wiener.
397
00:13:31,311 --> 00:13:33,156
Oh, man. Why did you say
that? Now I want one.
398
00:13:33,180 --> 00:13:34,623
- So you should go get one.
- Oh, and let you win?
399
00:13:34,647 --> 00:13:36,416
You're just trying to get us
to stand up.
400
00:13:36,449 --> 00:13:38,618
No. We should all go get one...
401
00:13:38,651 --> 00:13:41,288
- In our chairs.
- She's right.
402
00:13:41,321 --> 00:13:43,256
The only thing holding us
back is society.
403
00:13:47,494 --> 00:13:53,300
♪
404
00:13:53,333 --> 00:13:56,369
Mmm. So good.
405
00:13:56,403 --> 00:13:58,305
I got it. No.
406
00:13:58,338 --> 00:14:00,440
- My ass.
- It left the chair.
407
00:14:00,473 --> 00:14:02,309
I'm sorry, man.
408
00:14:02,342 --> 00:14:06,279
No. It was my time.
409
00:14:06,313 --> 00:14:07,547
It's our time too.
410
00:14:07,580 --> 00:14:09,282
We've been through hell
together.
411
00:14:09,316 --> 00:14:10,350
Now we stand together.
412
00:14:11,952 --> 00:14:13,586
Nope. Legs are dead.
413
00:14:13,620 --> 00:14:14,955
Going down.
414
00:14:16,489 --> 00:14:18,258
Charles, what are you doing?
415
00:14:18,291 --> 00:14:20,193
I know having our truck
smashed to bits
416
00:14:20,227 --> 00:14:22,462
was a bit of a setback, but
don't worry; I have an idea.
417
00:14:22,495 --> 00:14:25,999
The truck was
deconstructed so we do...
418
00:14:26,033 --> 00:14:27,567
Not have a business anymore?
419
00:14:27,600 --> 00:14:30,303
No. We do deconstructed food.
420
00:14:30,337 --> 00:14:32,572
For instance, a deconstructed
meatball sub:
421
00:14:32,605 --> 00:14:34,975
A meatball, rolled in
breadcrumbs
422
00:14:35,008 --> 00:14:38,278
with a caramelized tomato
sauce drizzle.
423
00:14:38,311 --> 00:14:40,247
- Taste it.
- Charles,
424
00:14:40,280 --> 00:14:41,624
I appreciate that you're trying
to fix this situation,
425
00:14:41,648 --> 00:14:43,216
but you don't have to.
426
00:14:43,250 --> 00:14:44,351
I have great news.
427
00:14:44,384 --> 00:14:45,652
I know who robbed us.
428
00:14:45,685 --> 00:14:47,587
The cartel who did
the taco truck murders
429
00:14:47,620 --> 00:14:49,498
ripped apart the truck,
because there was heroin
430
00:14:49,522 --> 00:14:50,991
still inside it.
431
00:14:51,024 --> 00:14:52,659
We found opioid traces
behind the fridge.
432
00:14:52,692 --> 00:14:54,594
I had forensics scour the truck
for DNA
433
00:14:54,627 --> 00:14:57,664
and we got a match:
A cartel enforcer.
434
00:14:57,697 --> 00:14:59,366
Do you know what this means?
435
00:14:59,399 --> 00:15:01,268
The truck becomes
a crime scene again.
436
00:15:01,301 --> 00:15:03,971
Yes! It's been impounded.
We get our money back!
437
00:15:04,004 --> 00:15:05,605
Great.
438
00:15:05,638 --> 00:15:07,507
I'm glad you get
your money back.
439
00:15:07,540 --> 00:15:09,309
You can invest it in something
440
00:15:09,342 --> 00:15:10,486
you actually believe in
instead of...
441
00:15:10,510 --> 00:15:12,345
My balls.
442
00:15:12,379 --> 00:15:14,982
Now if you'll excuse me,
I have 50 pounds of meat
443
00:15:15,015 --> 00:15:18,351
I have to return
before it goes rotten.
444
00:15:18,385 --> 00:15:19,919
Like my dreams.
445
00:15:22,990 --> 00:15:25,258
There's Valdano.
The watch is transmitting.
446
00:15:25,292 --> 00:15:27,027
All you have to do is lose it
to him.
447
00:15:27,060 --> 00:15:29,362
Worst of luck to you.
Don't worry, Terry.
448
00:15:29,396 --> 00:15:32,032
I'm about to crap the bed.
449
00:15:32,065 --> 00:15:34,034
Evening, gentlemen.
Ready for some poker?
450
00:15:34,067 --> 00:15:35,502
That's why we're here.
451
00:15:35,535 --> 00:15:37,004
Good one, stranger.
452
00:15:37,037 --> 00:15:38,671
I'll take 150.
453
00:15:38,705 --> 00:15:40,540
Holt: Hot damn!
454
00:15:40,573 --> 00:15:41,975
Four queens.
455
00:15:42,009 --> 00:15:44,544
I call this hand
the Golden Girls.
456
00:15:44,577 --> 00:15:47,114
Damn it.
Oh, you would look at that.
457
00:15:47,147 --> 00:15:49,682
My mom's calling me.
She's flipping her lid
458
00:15:49,716 --> 00:15:51,594
because she found all my
nudie mags in the basement.
459
00:15:51,618 --> 00:15:52,952
Anyways, BRB.
460
00:15:55,055 --> 00:15:58,058
What happened to not wanting
to gamble anymore for Kevin?
461
00:15:58,091 --> 00:16:00,527
Sir, you are spiraling.
You lied straight to our faces.
462
00:16:00,560 --> 00:16:02,295
Well, that's on you.
463
00:16:02,329 --> 00:16:04,040
If you could spot my tell,
you would've known.
464
00:16:04,064 --> 00:16:05,532
Fine. What's your tell?
465
00:16:05,565 --> 00:16:06,709
Let's just say,
I'm doing it right now.
466
00:16:06,733 --> 00:16:08,635
I'm doing it at this
very moment.
467
00:16:08,668 --> 00:16:10,570
- Is it standing up?
- I've just done it again.
468
00:16:10,603 --> 00:16:12,539
Whoops, there's another time.
469
00:16:12,572 --> 00:16:14,574
I don't understand.
Even if you wanted to gamble,
470
00:16:14,607 --> 00:16:16,576
why come here, where we'd be?
471
00:16:16,609 --> 00:16:19,312
I lost some money
on lame little Jayla,
472
00:16:19,346 --> 00:16:21,481
and I realized that's because
I've been gambling
473
00:16:21,514 --> 00:16:24,651
instead of being down here
doing what I'm good at... math.
474
00:16:24,684 --> 00:16:27,454
Now go get Valdano
before you blow your covers.
475
00:16:27,487 --> 00:16:30,657
I'm off duty; What I do on my
own time is my own business.
476
00:16:30,690 --> 00:16:33,060
Unlike you two who are still
on the clock
477
00:16:33,093 --> 00:16:34,594
and are now being bad cops.
478
00:16:34,627 --> 00:16:36,063
Wow, listen to you
479
00:16:36,096 --> 00:16:37,597
talking all smooth.
480
00:16:37,630 --> 00:16:39,166
But you can't fool us, sir.
481
00:16:39,199 --> 00:16:40,767
You might as well face it.
482
00:16:40,800 --> 00:16:43,036
You're addicted to math.
Robert Palmer.
483
00:16:43,070 --> 00:16:44,704
Come on, Sarge. Let's go.
484
00:16:49,776 --> 00:16:51,544
So you're a cop.
485
00:16:53,780 --> 00:16:55,515
There was a pooper.
486
00:16:57,650 --> 00:16:59,386
Sorry about that.
487
00:16:59,419 --> 00:17:01,064
Crisis averted: I told her
I read the magazines
488
00:17:01,088 --> 00:17:02,465
for the articles.
She totally bought it.
489
00:17:02,489 --> 00:17:03,632
Wait a sec, where are you going?
490
00:17:03,656 --> 00:17:05,525
Got called away on business.
491
00:17:05,558 --> 00:17:07,839
Come back next Friday; I'll
take your money from you then.
492
00:17:09,429 --> 00:17:12,565
Well, we'll just see about
that, Mr. Cool Voice.
493
00:17:12,599 --> 00:17:14,567
His voice is really cool.
494
00:17:20,840 --> 00:17:23,376
So I understand you're a cop
495
00:17:23,410 --> 00:17:25,312
who's trying to bring me down.
496
00:17:25,345 --> 00:17:27,547
Why don't we take
a little drive?
497
00:17:27,580 --> 00:17:29,349
Why did you stay at the table
so long
498
00:17:29,382 --> 00:17:31,418
after Valdano was already gone?
499
00:17:31,451 --> 00:17:32,595
It would've been suspicious
if I left right after he did,
500
00:17:32,619 --> 00:17:34,354
so I played a couple hands.
501
00:17:34,387 --> 00:17:35,598
Come on, let's grab Holt
and get out of here.
502
00:17:35,622 --> 00:17:38,057
Wait. Where's Holt?
503
00:17:38,758 --> 00:17:41,094
So what was your plan, cop?
504
00:17:41,128 --> 00:17:43,863
Does it matter? We failed and
now you know we're onto you.
505
00:17:43,896 --> 00:17:45,798
You get to come out ahead
tonight,
506
00:17:45,832 --> 00:17:48,101
provided you don't do
anything dumb right now.
507
00:17:49,769 --> 00:17:51,371
My colleagues are calling,
508
00:17:51,404 --> 00:17:52,581
probably wondering where I am.
509
00:17:52,605 --> 00:17:54,774
Then put their minds at ease.
510
00:17:56,409 --> 00:17:57,577
- Yes?
- Captain.
511
00:17:57,610 --> 00:17:59,479
We're leaving. Where are you?
512
00:17:59,512 --> 00:18:01,414
I've already left.
I don't enjoy being judged,
513
00:18:01,448 --> 00:18:02,858
So I'm on my way to
Atlantic City for the weekend.
514
00:18:02,882 --> 00:18:04,584
I'll be gambling.
515
00:18:04,617 --> 00:18:06,719
No, sir, please just
come back, okay?
516
00:18:06,753 --> 00:18:08,455
Terry and I will keep you
company.
517
00:18:08,488 --> 00:18:09,889
We'll go to a museum.
518
00:18:09,922 --> 00:18:11,558
One of the boring ones
with no dinosaurs.
519
00:18:11,591 --> 00:18:13,426
Forget it.
I shouldn't've answered.
520
00:18:19,166 --> 00:18:20,900
Bye-bye "Toxic."
521
00:18:20,933 --> 00:18:22,602
Bye-bye "Party in the USA."
522
00:18:22,635 --> 00:18:24,537
Hey, Charles.
What are you doing?
523
00:18:24,571 --> 00:18:26,611
I'm deleting all the upbeat
music off my computer.
524
00:18:26,639 --> 00:18:28,408
I know you're down, but...
525
00:18:28,441 --> 00:18:29,876
Bye-bye "Swish Swish Bish."
526
00:18:29,909 --> 00:18:31,920
Look, I feel really bad
about the way I treated you.
527
00:18:31,944 --> 00:18:33,813
Well, you shouldn't.
528
00:18:33,846 --> 00:18:35,724
You're the only one who saw
that my dream was stupid
529
00:18:35,748 --> 00:18:37,584
and then you got me
all my money back.
530
00:18:37,617 --> 00:18:40,620
Well, after you left,
I tried one of your meatballs
531
00:18:40,653 --> 00:18:41,821
and then another.
532
00:18:41,854 --> 00:18:43,756
And another. I couldn't stop
533
00:18:43,790 --> 00:18:45,858
because they were so damn good.
534
00:18:45,892 --> 00:18:47,627
Really? You liked them?
535
00:18:47,660 --> 00:18:50,430
I loved them. I should have
tried them earlier.
536
00:18:50,463 --> 00:18:52,699
I lost track of the fact
that this whole thing
537
00:18:52,732 --> 00:18:54,901
was supposed to be about
your food.
538
00:18:54,934 --> 00:18:56,512
I think we should buy
another food truck.
539
00:18:56,536 --> 00:18:57,837
- You do?
- Yes.
540
00:18:57,870 --> 00:18:59,639
But I have some conditions:
541
00:18:59,672 --> 00:19:01,641
1, it cannot be a crime scene;
542
00:19:01,674 --> 00:19:04,744
2, you have to get insurance
on day one;
543
00:19:04,777 --> 00:19:07,947
3, you have to keep dreaming up
amazing things to cook.
544
00:19:07,980 --> 00:19:10,417
You're so good, Boyle.
545
00:19:10,450 --> 00:19:12,485
Deal!
We're gonna buy a food truck!
546
00:19:12,519 --> 00:19:14,621
We're gonna get a food truck!
Yes!
547
00:19:14,654 --> 00:19:16,956
Stop!
548
00:19:16,989 --> 00:19:18,491
I ate too many meatballs.
549
00:19:18,525 --> 00:19:20,193
Oh.
550
00:19:20,227 --> 00:19:21,928
- Where we going?
- Atlantic City.
551
00:19:21,961 --> 00:19:23,763
That's where you told
your friends you'd be,
552
00:19:23,796 --> 00:19:25,241
so that's where
they'll find your body.
553
00:19:25,265 --> 00:19:27,567
I'm a captain in the NYPD.
554
00:19:27,600 --> 00:19:30,503
Yeah, and you're also
a known gambling addict.
555
00:19:30,537 --> 00:19:32,472
You lost all your money in A.C.
556
00:19:32,505 --> 00:19:34,874
and then drowned yourself
in the ocean.
557
00:19:38,445 --> 00:19:39,946
Stay down!
558
00:19:39,979 --> 00:19:42,682
Terry: NYPD!
Keep your hands on the wheel.
559
00:19:42,715 --> 00:19:44,651
Hey there, Captain Holt.
560
00:19:44,684 --> 00:19:46,919
We just saved your big ol' butt.
561
00:19:46,953 --> 00:19:48,888
Hello, Dan "Daniel" Valdano.
562
00:19:48,921 --> 00:19:49,956
Guess what.
563
00:19:49,989 --> 00:19:51,224
Terry: You're a dick!
564
00:19:51,258 --> 00:19:52,759
Yeah.
565
00:19:52,792 --> 00:19:54,561
How did you find me?
566
00:19:54,594 --> 00:19:56,272
We traced your phone
and tracked down the limo.
567
00:19:56,296 --> 00:19:58,831
Wait. How did you even know
I was in trouble?
568
00:19:58,865 --> 00:20:00,533
I figured out your tell.
569
00:20:00,567 --> 00:20:02,569
When you're lying,
you use contractions.
570
00:20:02,602 --> 00:20:03,570
Lots of 'em.
571
00:20:03,603 --> 00:20:04,737
I've lost control.
572
00:20:04,771 --> 00:20:05,948
I'm taking myself off the case.
573
00:20:05,972 --> 00:20:07,274
I've just done it again.
574
00:20:07,307 --> 00:20:08,575
Whoops. There's another time.
575
00:20:08,608 --> 00:20:09,652
I shouldn't've have answered.
576
00:20:09,676 --> 00:20:10,777
Shouldn't've answered.
577
00:20:10,810 --> 00:20:12,679
Shouldn't've...
578
00:20:12,712 --> 00:20:14,757
It was the "shouldn't've"
that finally tipped me off.
579
00:20:14,781 --> 00:20:17,517
I've never heard you use
a double contraction before.
580
00:20:17,550 --> 00:20:20,453
And you never will again.
581
00:20:20,487 --> 00:20:23,590
I was at rock bottom.
582
00:20:23,623 --> 00:20:25,692
I feel so embarrassed.
583
00:20:25,725 --> 00:20:27,860
I understand. I've been there.
584
00:20:27,894 --> 00:20:29,938
I once ate a box of uncooked
rice in a movie theater.
585
00:20:29,962 --> 00:20:31,531
Wow, really?
586
00:20:31,564 --> 00:20:33,500
- Jake.
- I'm sorry.
587
00:20:33,533 --> 00:20:36,869
I owe you two a tremendous
debt of gratitude.
588
00:20:36,903 --> 00:20:38,938
I was overwhelmed
by my addiction
589
00:20:38,971 --> 00:20:41,541
and you were there for me.
590
00:20:41,574 --> 00:20:44,577
Of course, sir.
We'd do anything for you.
591
00:20:44,611 --> 00:20:45,878
Perhaps you two would take me
592
00:20:45,912 --> 00:20:47,880
to a meeting of
Gambler's Anonymous.
593
00:20:47,914 --> 00:20:50,783
- Absolutely.
- And, Jake, before we go,
594
00:20:50,817 --> 00:20:53,820
I need to admit one more thing.
Of course, anything.
595
00:20:53,853 --> 00:20:55,622
When I made you tell that table
596
00:20:55,655 --> 00:20:56,732
that you were living
in your mother's basement,
597
00:20:56,756 --> 00:20:57,790
it wasn't for the case.
598
00:20:57,824 --> 00:20:59,959
I was just messing with you.
599
00:20:59,992 --> 00:21:02,495
Oh, well played, sir.
600
00:21:02,529 --> 00:21:03,796
But the joke's on you.
601
00:21:03,830 --> 00:21:05,565
My mother has a fantastic
basement.
602
00:21:05,598 --> 00:21:06,809
Title of your sex tape.
Too soon?
603
00:21:06,833 --> 00:21:09,001
All right, let's go.
604
00:21:09,035 --> 00:21:10,870
Hey, standing desk.
605
00:21:10,903 --> 00:21:12,605
Look who's taking care
of herself.
606
00:21:12,639 --> 00:21:14,541
Someone's not sitting down
on the job.
607
00:21:14,574 --> 00:21:16,008
Hey.
608
00:21:16,042 --> 00:21:17,720
Sitting down on the job
is damned hard work,
609
00:21:17,744 --> 00:21:19,846
and those heroes prove it
every day.
610
00:21:19,879 --> 00:21:22,515
Mad respect.
611
00:21:22,549 --> 00:21:25,585
Okay. Sorry.
612
00:21:25,618 --> 00:21:27,530
Seriously, you guys should
stand up once in a while.
613
00:21:27,554 --> 00:21:28,688
You know, for your hearts.
614
00:21:30,623 --> 00:21:32,659
- Not a doctor.
- Shh.
44349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.