All language subtitles for Box.of.Moon.Light.1996.720p.WEB.H264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,272 --> 00:03:33,732 Look out. Here he comes. 2 00:03:33,773 --> 00:03:35,817 Probably gonna to show us how to stack the paint. 3 00:03:36,017 --> 00:03:36,910 Hold it, guys. 4 00:03:37,110 --> 00:03:39,446 Let me give you a hand there. 5 00:03:42,825 --> 00:03:44,243 There we go. 6 00:03:45,786 --> 00:03:48,247 Nice and tight up against the wall 7 00:03:48,289 --> 00:03:50,083 with a one-inch interval between the cans. 8 00:03:50,166 --> 00:03:52,001 All right? 9 00:04:00,344 --> 00:04:01,845 Let's see a double. 10 00:04:01,887 --> 00:04:03,222 Double! 11 00:04:04,348 --> 00:04:05,599 You got it. 12 00:04:05,850 --> 00:04:07,226 You got it. 13 00:04:14,359 --> 00:04:15,118 Hey, Al. 14 00:04:15,318 --> 00:04:16,862 What's going on here, Soapy? 15 00:04:16,903 --> 00:04:19,698 Nothing much. Just a little game to pass the time. 16 00:04:20,115 --> 00:04:22,952 I suggest that you postpone this little game of yours 17 00:04:23,035 --> 00:04:24,370 and get back to work... 18 00:04:24,411 --> 00:04:25,788 Pronto! 19 00:04:25,830 --> 00:04:28,249 It's a quarter to fucking 5:00. 20 00:04:28,332 --> 00:04:29,292 That's correct. 21 00:04:29,333 --> 00:04:31,377 Which means we have exactly 15 more minutes 22 00:04:31,419 --> 00:04:33,046 to get that turbine squared away 23 00:04:33,129 --> 00:04:33,880 for a systems check. 24 00:04:34,339 --> 00:04:36,258 We're on a tight schedule here, guys. 25 00:04:36,341 --> 00:04:37,884 Come on! Work with me. 26 00:04:37,926 --> 00:04:38,802 You got it, Al. 27 00:04:38,844 --> 00:04:40,929 We're with you, now. Let's break this up. 28 00:04:41,013 --> 00:04:42,973 That turbine's going in 15 minutes. 29 00:04:43,057 --> 00:04:44,266 Let's hit it! 30 00:04:44,850 --> 00:04:47,019 All right, Fuhrman, you take the left silicon switches. 31 00:04:47,103 --> 00:04:47,853 Get them all primed. 32 00:04:48,354 --> 00:04:50,314 You monkeys start calibrating 33 00:04:50,356 --> 00:04:52,275 the density magnetometers. 34 00:05:03,370 --> 00:05:04,789 Hey, Dex... 35 00:05:04,914 --> 00:05:06,958 Poker game tonight. My room. 36 00:05:06,999 --> 00:05:08,292 I'm there. 37 00:05:08,376 --> 00:05:09,335 You come too, Taco... 38 00:05:09,377 --> 00:05:10,670 and bring Elwood with you. 39 00:05:10,712 --> 00:05:11,963 Now, who gonna bring the beer? 40 00:05:12,005 --> 00:05:13,339 I'll bring the beer. 41 00:05:13,381 --> 00:05:15,425 No, no. you brought moose piss last time. 42 00:05:15,467 --> 00:05:16,843 Taco, you bring the beer. 43 00:05:16,885 --> 00:05:18,303 Nothing wrong with my taste in beer. 44 00:05:43,956 --> 00:05:46,292 Damn. I wish this place had a pool. 45 00:05:48,878 --> 00:05:49,837 What the fuck? 46 00:05:49,879 --> 00:05:51,673 Oh, sorry, man... I mean, Mr. Fountain. 47 00:05:51,714 --> 00:05:52,799 It's all right. It's all right, Dex. 48 00:05:52,882 --> 00:05:54,134 There's no harm done. 49 00:05:54,884 --> 00:05:57,137 You can call me Al, you know? 50 00:05:57,220 --> 00:05:58,472 Al. 51 00:05:58,597 --> 00:06:00,140 Hey, Elwood, wait up, man! 52 00:06:00,474 --> 00:06:02,309 Come on. 53 00:06:18,410 --> 00:06:21,663 Sure. I'd love to play poker with you guys. 54 00:06:21,747 --> 00:06:23,123 I'll bring the beer. 55 00:06:23,415 --> 00:06:25,251 I... I insist. I'm the boss. 56 00:06:25,334 --> 00:06:27,211 I'll pay for the beer. 57 00:06:27,378 --> 00:06:28,337 Poker? 58 00:06:28,379 --> 00:06:29,964 No, I really have no desire 59 00:06:30,006 --> 00:06:31,507 to play poker with you guys. 60 00:06:32,050 --> 00:06:32,967 Why? 61 00:06:33,009 --> 00:06:34,552 Because it's a stupid game. 62 00:06:34,886 --> 00:06:36,263 You heard me. 63 00:06:36,513 --> 00:06:39,933 It's a stupid, stupid game! 64 00:07:11,467 --> 00:07:13,386 Thank you. 65 00:07:40,707 --> 00:07:41,875 Hey, Al. 66 00:07:41,917 --> 00:07:43,586 What are you thinking about over here? 67 00:07:43,669 --> 00:07:45,546 Oh, nothing, really. 68 00:07:45,629 --> 00:07:47,465 I'm just thinking. 69 00:07:47,506 --> 00:07:49,550 What can I do for you, Soapy? 70 00:07:49,592 --> 00:07:50,468 I wanted to tell you 71 00:07:50,510 --> 00:07:52,345 I was sorry about the incident today. 72 00:07:52,428 --> 00:07:53,805 The guys were letting off steam. 73 00:07:53,847 --> 00:07:56,433 - It won't happen again. - It's all right. I understand. 74 00:07:56,516 --> 00:07:57,768 Sometimes I feel like 75 00:07:58,018 --> 00:08:00,437 letting a little steam off myself. 76 00:08:00,521 --> 00:08:01,939 Yeah? 77 00:08:02,022 --> 00:08:04,733 Why don't you come by the room, play some poker tonight? 78 00:08:04,817 --> 00:08:05,943 Poker? 79 00:08:06,027 --> 00:08:07,153 Hmm. 80 00:08:07,528 --> 00:08:09,489 Hmm. Maybe so. 81 00:08:10,114 --> 00:08:11,658 I got a couple things to get squared away, 82 00:08:11,741 --> 00:08:14,077 but we'll see. 83 00:08:14,119 --> 00:08:15,495 Ok. 84 00:08:15,537 --> 00:08:17,581 I'll see you there, then. 85 00:08:17,622 --> 00:08:18,957 Room 714. 86 00:08:53,578 --> 00:08:55,997 Take that! Hyah! 87 00:08:56,081 --> 00:08:57,999 Bobby, can you get that? 88 00:09:00,043 --> 00:09:02,046 - Hello. - Hello, Bob. It's your father. 89 00:09:02,171 --> 00:09:03,631 What are you doing? 90 00:09:03,672 --> 00:09:04,548 Studying. 91 00:09:04,590 --> 00:09:06,550 Good for you. See that? 92 00:09:06,592 --> 00:09:08,636 Summer school's not so bad, is it? 93 00:09:08,678 --> 00:09:10,054 No, sir. 94 00:09:10,096 --> 00:09:12,015 What's 12 times 7? 95 00:09:13,099 --> 00:09:14,559 17? 96 00:09:14,601 --> 00:09:17,521 I'm sorry, Bob. What did you say? 97 00:09:19,106 --> 00:09:20,065 28? 98 00:09:21,275 --> 00:09:22,985 No, it isn't, Bob. 99 00:09:23,110 --> 00:09:25,279 Put your mother on. 100 00:09:29,158 --> 00:09:30,910 - Hi, Al. - Is he studying, Deb? 101 00:09:30,952 --> 00:09:33,037 I don't get the sense that he's studying. 102 00:09:33,788 --> 00:09:35,081 He's studying, Al. 103 00:09:35,206 --> 00:09:36,875 Well, I want you to get him some flashcards, 104 00:09:36,958 --> 00:09:38,543 and I want him to know his multiplication... 105 00:09:38,627 --> 00:09:40,587 1 through 12... By the time I get home. 106 00:09:40,629 --> 00:09:42,673 Did you have a bad day? You seem a little tense. 107 00:09:42,756 --> 00:09:44,091 No, Deb, I had a good day. 108 00:09:44,133 --> 00:09:46,177 I had to get firm with some of the men, 109 00:09:46,218 --> 00:09:47,720 But they took it well, which is good. 110 00:09:47,803 --> 00:09:49,722 Just trying to instill in them 111 00:09:49,764 --> 00:09:51,599 a healthy respect for authority. 112 00:09:51,641 --> 00:09:54,185 I'm sure they all like you and respect you, Al. 113 00:09:54,227 --> 00:09:57,189 Well, that's not my concern, Deb... 114 00:09:57,272 --> 00:09:58,982 although they did invite me 115 00:09:59,024 --> 00:10:00,692 to a poker game tonight. 116 00:10:01,110 --> 00:10:02,277 That's great! 117 00:10:02,319 --> 00:10:03,779 Are you gonna go? 118 00:10:03,862 --> 00:10:05,197 No, I don't think so. 119 00:10:05,239 --> 00:10:07,199 Oh, come on, Al. You should go. 120 00:10:07,658 --> 00:10:09,619 Listen, deb, I'll go if I feel like going. 121 00:10:09,660 --> 00:10:12,205 If I don't feel like it, then I'm not gonna go. 122 00:10:12,288 --> 00:10:13,623 No, that's good, Al. 123 00:10:13,665 --> 00:10:15,709 Well, we're right on schedule here, 124 00:10:15,792 --> 00:10:17,210 and it looks like I'll be home 125 00:10:17,294 --> 00:10:18,628 a week from today. 126 00:10:18,962 --> 00:10:20,547 So you're gonna miss the 4th? 127 00:10:20,589 --> 00:10:22,091 Yep. we'll work that weekend, 128 00:10:22,132 --> 00:10:23,634 and I'll fly out on the 5th. 129 00:10:23,676 --> 00:10:26,721 I should get into O'Hare around 4:38. 130 00:10:26,804 --> 00:10:28,931 I can't wait to see you, Al. I miss you. 131 00:10:29,015 --> 00:10:30,600 Well, Deb, it's my job. 132 00:10:31,351 --> 00:10:32,602 Sorry. I forgot. 133 00:10:32,685 --> 00:10:34,229 Thank god I didn't say something really stupid 134 00:10:34,270 --> 00:10:35,647 like "I love you." 135 00:10:35,689 --> 00:10:37,441 And I love you, too, Deb. 136 00:10:37,524 --> 00:10:39,151 Oh, mom, should I ask him... 137 00:10:39,192 --> 00:10:41,737 Hold on. Bobby wants to say something. 138 00:10:41,820 --> 00:10:44,448 Dad, can I get some fireworks? 139 00:10:44,532 --> 00:10:47,118 No, Bob. Fireworks are illegal. 140 00:10:48,202 --> 00:10:49,495 Good night. 141 00:10:49,704 --> 00:10:51,289 Good night. 142 00:11:19,486 --> 00:11:21,405 How's it going? 143 00:11:21,488 --> 00:11:22,448 Ha ha ha ha! 144 00:11:22,489 --> 00:11:24,408 How's it going, guys? 145 00:11:24,492 --> 00:11:25,910 Ha ha! 146 00:11:25,993 --> 00:11:27,036 How's it going? 147 00:11:27,119 --> 00:11:28,412 Hi, guys. 148 00:11:28,496 --> 00:11:30,540 What the hell did you invite Fountain for? 149 00:11:30,623 --> 00:11:32,417 Don't worry. He won't show. 150 00:11:32,500 --> 00:11:33,960 He's probably in bed right now 151 00:11:34,002 --> 00:11:36,546 with his nose stuck in the Abcom manual. 152 00:11:36,630 --> 00:11:38,423 He's probably jerking off to it. 153 00:11:40,509 --> 00:11:43,053 Hell, I'll bet he don't even jerk off. 154 00:11:43,137 --> 00:11:45,055 The guy better not show up, man. 155 00:11:45,139 --> 00:11:46,557 He bugs the shit out of me. 156 00:11:46,640 --> 00:11:47,475 Why? 157 00:11:47,516 --> 00:11:48,768 Why? He's an asshole! 158 00:11:48,851 --> 00:11:49,977 Oh, I don't know, Dex. 159 00:11:50,019 --> 00:11:52,063 The way I see, he's one of those guys 160 00:11:52,105 --> 00:11:54,065 who goes through life like a robot. 161 00:11:54,149 --> 00:11:55,442 He can't help it. 162 00:11:55,525 --> 00:11:57,068 He like a damn machine on automatic pilot. 163 00:11:57,152 --> 00:11:59,071 I feel kind of sorry for him. 164 00:11:59,154 --> 00:11:59,988 Yeah? 165 00:12:00,030 --> 00:12:02,116 I still think he's an asshole. 166 00:12:02,199 --> 00:12:02,992 So do I. 167 00:12:03,033 --> 00:12:03,993 You may be right. 168 00:12:04,034 --> 00:12:05,453 Are we gonna play poker here or what? 169 00:12:22,054 --> 00:12:24,974 Bring those pieces of pipe over there. 170 00:12:30,563 --> 00:12:32,982 We need that front end loader around here. 171 00:12:41,074 --> 00:12:42,826 Running like clockwork today, Al. 172 00:12:42,910 --> 00:12:43,786 Turbine's in. 173 00:12:43,827 --> 00:12:45,162 We're ready to run the system check 174 00:12:45,204 --> 00:12:47,373 whenever you want to give her the juice. 175 00:12:47,456 --> 00:12:49,083 Ok. All right. Systems check. 176 00:12:49,792 --> 00:12:51,461 We'll square that away right now. 177 00:12:51,669 --> 00:12:53,004 Jesus, Al. 178 00:12:54,089 --> 00:12:54,881 You look like shit. 179 00:12:54,923 --> 00:12:56,550 What did you do, party all night? 180 00:12:56,591 --> 00:12:59,136 I had a little trouble sleeping, that's all. 181 00:12:59,219 --> 00:13:02,014 Well, you should have come by the game. 182 00:13:04,099 --> 00:13:05,518 Yeah, I probably should have. 183 00:13:55,155 --> 00:13:57,115 What's going on, chief? 184 00:13:57,199 --> 00:13:59,076 The job is canceled. 185 00:13:59,159 --> 00:14:00,702 Canceled? what do you mean, canceled? 186 00:14:00,744 --> 00:14:02,997 Canceled over a management decision. 187 00:14:03,080 --> 00:14:05,249 They're giving us all our bonus, and... 188 00:14:06,333 --> 00:14:08,628 They're sending us home. 189 00:14:13,716 --> 00:14:15,218 Dexter moon. There you go, Dex. 190 00:14:15,302 --> 00:14:16,136 Gracias. 191 00:14:16,177 --> 00:14:17,220 Good job, buddy. 192 00:14:17,304 --> 00:14:18,638 Anytime. 193 00:14:18,722 --> 00:14:20,641 All right. Curtis Wiley. Pass this back. 194 00:14:21,725 --> 00:14:23,143 All right. Listen up. 195 00:14:23,227 --> 00:14:25,271 The shuttle van leaves for the airport at 3:45. 196 00:14:25,312 --> 00:14:27,106 I want all you monkeys to be on time 197 00:14:27,231 --> 00:14:29,233 'cause I'm not missing that fucking flight. 198 00:14:29,317 --> 00:14:31,653 You got that right. 199 00:14:31,736 --> 00:14:35,282 I'd like for us to take a moment to thank our chief 200 00:14:35,323 --> 00:14:37,784 for getting us out of this shithole early... 201 00:14:37,826 --> 00:14:39,578 with a bonus on top of it! 202 00:14:39,620 --> 00:14:41,330 Let's hear it for Al Fountain. 203 00:14:41,371 --> 00:14:42,790 Let's hear it! 204 00:14:42,831 --> 00:14:44,542 Come on. 205 00:14:44,583 --> 00:14:46,168 All right. 206 00:14:46,252 --> 00:14:47,461 I'd like to make a suggestion 207 00:14:47,503 --> 00:14:48,796 based on experience, some of you guys might... 208 00:15:25,294 --> 00:15:26,712 Hyah! 209 00:15:26,796 --> 00:15:28,047 Take that! 210 00:15:28,089 --> 00:15:29,215 Hello. 211 00:15:29,298 --> 00:15:30,800 Hi, Deb. It's Al. 212 00:15:30,842 --> 00:15:32,343 Hey. Mr. Clockwork. 213 00:15:32,385 --> 00:15:33,928 - What? - Hyah! 214 00:15:33,970 --> 00:15:35,347 Well, it's 9:00 on the button. 215 00:15:35,388 --> 00:15:36,848 I could almost set my watch by you. 216 00:15:38,350 --> 00:15:40,310 Well, didn't we say I would call at 9:00? 217 00:15:40,894 --> 00:15:42,813 It's a joke, Al. 218 00:15:42,896 --> 00:15:44,106 Oh ho ho! 219 00:15:44,148 --> 00:15:45,274 I see. 220 00:15:45,316 --> 00:15:47,443 Yeah, now I get it. 221 00:15:47,485 --> 00:15:49,904 Listen, deb, I can't talk too long, 222 00:15:50,321 --> 00:15:51,114 But I just wanted to let you know 223 00:15:51,155 --> 00:15:52,532 that we're still on schedule, 224 00:15:52,824 --> 00:15:55,368 and I'll be seeing you in exactly 6 days. 225 00:15:55,911 --> 00:15:56,745 Hyah! 226 00:15:56,828 --> 00:15:58,372 What are you doing this weekend? 227 00:15:58,413 --> 00:15:59,206 Oh, I don't know. 228 00:15:59,289 --> 00:16:01,875 Some of the guys asked me to go fishing. 229 00:16:01,917 --> 00:16:03,419 I might go with them. 230 00:16:03,460 --> 00:16:04,753 That's great! 231 00:16:04,837 --> 00:16:06,172 See, I told you they liked you. 232 00:16:06,213 --> 00:16:07,632 Did you play poker last night? 233 00:16:07,715 --> 00:16:09,050 Yes, and it was a lot of fun. 234 00:16:09,842 --> 00:16:12,595 So... that's it, really. 235 00:16:12,637 --> 00:16:14,514 I'll call you the day after tomorrow. 236 00:16:14,597 --> 00:16:16,391 Wait. don't you want to speak to Bobby? 237 00:16:16,433 --> 00:16:17,267 No. 238 00:16:17,350 --> 00:16:18,268 I mean, yes. 239 00:16:18,352 --> 00:16:19,853 I'm practically out the door here. 240 00:16:19,895 --> 00:16:21,396 Did you get him the flashcards? 241 00:16:21,438 --> 00:16:23,274 I did, Al. 242 00:16:23,357 --> 00:16:24,817 Good. very good. 243 00:16:24,859 --> 00:16:26,277 Well, good-bye, Deb. 244 00:16:33,368 --> 00:16:35,287 Your father says good night. 245 00:16:47,383 --> 00:16:49,302 Listen, uh, Doris, 246 00:16:49,385 --> 00:16:51,930 I'm looking for a lake called Splashy Lake. 247 00:16:51,971 --> 00:16:53,431 Never heard of it. 248 00:16:53,473 --> 00:16:54,808 Really? 249 00:16:54,891 --> 00:16:56,810 Well, I went there as a kid. 250 00:16:56,893 --> 00:16:59,354 It was more of an amusement type of lake. 251 00:16:59,396 --> 00:17:01,815 Paddle boats, picnic tables, big slide. 252 00:17:01,899 --> 00:17:02,816 Slide? 253 00:17:02,900 --> 00:17:03,817 Yeah. This big slide 254 00:17:03,901 --> 00:17:05,653 that you had to swim out to. 255 00:17:05,694 --> 00:17:07,321 You'd go down this thing, 256 00:17:07,405 --> 00:17:09,449 and it would send you flying 10, 15 feet 257 00:17:09,490 --> 00:17:10,700 out into the middle of the lake. 258 00:17:10,742 --> 00:17:11,826 It was incredible... really. 259 00:17:11,910 --> 00:17:14,954 There's a swimming pool over in Neeterboro. 260 00:17:14,996 --> 00:17:16,832 They've got a slide. 261 00:17:17,916 --> 00:17:19,334 Oh. Ok. 262 00:17:19,376 --> 00:17:20,836 Well, thank you, Doris. 263 00:17:20,919 --> 00:17:22,838 Thank you. Have a nice day. 264 00:17:40,440 --> 00:17:42,484 What the hell is this? 265 00:17:42,526 --> 00:17:44,695 "Eddie's mix." 266 00:17:44,737 --> 00:17:46,864 Mix of what? 267 00:18:42,383 --> 00:18:45,553 Just a little drive, that's all. 268 00:18:45,594 --> 00:18:48,764 I'm taking a drive down the road. 269 00:18:50,350 --> 00:18:52,560 Life is a drive... 270 00:18:52,602 --> 00:18:54,813 down the road. 271 00:18:54,896 --> 00:18:56,940 Al Fountain... 272 00:18:56,982 --> 00:18:58,900 Saturday, 273 00:18:58,942 --> 00:19:00,819 June 30th... 274 00:19:01,570 --> 00:19:03,948 9:55 a.m. 275 00:20:05,139 --> 00:20:06,682 Here I come! 276 00:20:06,724 --> 00:20:08,643 I'm gonna get you! 277 00:20:09,310 --> 00:20:10,770 Mom! Mom! 278 00:20:10,853 --> 00:20:13,565 Jackie's trying to spit on me! 279 00:20:13,606 --> 00:20:16,276 Jackie, stop it right now. 280 00:20:16,359 --> 00:20:17,903 Leave your sister alone. 281 00:20:17,944 --> 00:20:19,321 Ok, mom. 282 00:20:19,363 --> 00:20:20,906 I'm just gonna tickle her. 283 00:20:20,948 --> 00:20:22,324 Come here, Candy. 284 00:20:22,366 --> 00:20:24,410 No! Stop! Mom, he's still doing it. 285 00:20:24,451 --> 00:20:25,327 Jackie, 286 00:20:25,369 --> 00:20:27,788 If I have to get your father, 287 00:20:27,872 --> 00:20:29,248 You won't eat tonight. 288 00:20:29,373 --> 00:20:31,292 Come on! 289 00:20:31,376 --> 00:20:32,293 Jackie! 290 00:20:33,378 --> 00:20:35,422 Jackie, I'm going to wake up your father. 291 00:20:35,463 --> 00:20:37,299 Is that what you want? 292 00:20:44,932 --> 00:20:46,475 Have you ever heard of a place 293 00:20:46,559 --> 00:20:48,269 called splashy lake? 294 00:20:48,352 --> 00:20:51,898 No, but there's a Splatchee Lake 295 00:20:51,940 --> 00:20:53,817 50 miles east on 108. 296 00:20:53,858 --> 00:20:56,194 Oh, how do you spell that? 297 00:20:56,278 --> 00:20:58,530 S-p-l-a-t-c-h- double e. 298 00:20:59,448 --> 00:21:02,284 C-h-double e. 299 00:21:02,368 --> 00:21:04,119 Splatchee, not splashy. 300 00:21:04,203 --> 00:21:05,204 Is there paddle boats, 301 00:21:05,246 --> 00:21:07,623 picnic tables... A big slide? 302 00:21:07,707 --> 00:21:10,001 Oh, yeah. Lots of amusements. 303 00:21:10,084 --> 00:21:10,960 I can't believe it. 304 00:21:11,002 --> 00:21:13,463 I've been looking all over for this place. 305 00:21:13,546 --> 00:21:14,798 I don't know why, really. 306 00:21:14,881 --> 00:21:17,425 I spent a couple days there when I was a kid, 307 00:21:17,467 --> 00:21:20,429 And I just remember having a great time. 308 00:21:20,470 --> 00:21:21,847 Me, too. 309 00:21:21,889 --> 00:21:24,475 My brother and I drowned a cat there once. 310 00:21:24,517 --> 00:21:25,851 Is that right? 311 00:21:25,893 --> 00:21:27,937 Listen, how's the food across the street? 312 00:21:27,979 --> 00:21:29,480 Best I ever ate. 313 00:21:29,522 --> 00:21:30,857 Thank you. 314 00:21:41,785 --> 00:21:43,913 That pie almost looks homemade, doesn't it? 315 00:21:44,038 --> 00:21:44,914 Mm-hmm. 316 00:21:44,955 --> 00:21:48,835 It does look homemade. 317 00:21:57,928 --> 00:21:59,680 More coffee? 318 00:21:59,721 --> 00:22:01,390 No, thanks. 319 00:22:01,431 --> 00:22:03,183 I get off in half an hour. 320 00:22:03,267 --> 00:22:04,143 Thank god! 321 00:22:04,977 --> 00:22:06,479 First thing I'm going to do 322 00:22:06,520 --> 00:22:09,148 is take off all my clothes, 323 00:22:09,190 --> 00:22:11,734 take a nice, long, hot shower. 324 00:22:11,943 --> 00:22:13,903 That sounds good. 325 00:22:13,945 --> 00:22:15,989 You staying over at the motel? 326 00:22:16,031 --> 00:22:17,407 Actually, yes. I am. 327 00:22:17,449 --> 00:22:19,493 How's the hot water over there? 328 00:22:19,534 --> 00:22:20,911 I don't know. 329 00:22:20,953 --> 00:22:23,497 I haven't tried it yet. 330 00:22:23,539 --> 00:22:24,874 Why? 331 00:22:24,999 --> 00:22:26,876 Just curious. 332 00:22:31,464 --> 00:22:33,216 Just curious, huh? 333 00:22:33,258 --> 00:22:34,926 If she's just curious, 334 00:22:34,968 --> 00:22:37,721 why the hell doesn't she call the motel 335 00:22:37,804 --> 00:22:40,516 and ask them how the hot water is? 336 00:22:40,557 --> 00:22:42,935 What does she think, 337 00:22:42,977 --> 00:22:46,021 I was just gonna invite her over here 338 00:22:46,063 --> 00:22:47,940 so she could take a shower? 339 00:23:04,041 --> 00:23:06,544 Introducing our exciting audiotape series, 340 00:23:06,585 --> 00:23:07,461 heavenly faith. 341 00:23:07,503 --> 00:23:09,964 Jesus is strong, but he needs your help. 342 00:23:10,006 --> 00:23:13,092 Send a check now payable to Help-The-Lord Industries, 343 00:23:13,134 --> 00:23:14,427 and you'll receive... 344 00:23:27,024 --> 00:23:28,985 Hello. 345 00:23:29,026 --> 00:23:31,070 I'm Varla, and I'm lonely. 346 00:23:31,112 --> 00:23:32,614 Who are you? 347 00:23:32,655 --> 00:23:33,490 Norman. 348 00:23:33,531 --> 00:23:34,991 What a sexy name. 349 00:23:35,033 --> 00:23:39,955 It's making me very hot and horny just saying it. 350 00:23:40,038 --> 00:23:41,957 Norman. 351 00:23:43,042 --> 00:23:45,503 Wait, there's somebody at the door. 352 00:23:45,544 --> 00:23:48,589 2 men rush in, their eyes red with lust. 353 00:23:48,631 --> 00:23:50,007 They rip my gown off, 354 00:23:50,049 --> 00:23:53,595 exposing my naked body to their evil gaze. 355 00:23:53,636 --> 00:23:55,805 Just as they are about to ravish me, 356 00:23:55,847 --> 00:23:57,974 I stick my fingers into their eyes 357 00:23:58,058 --> 00:24:00,102 and rip out both their eyeballs. 358 00:24:00,143 --> 00:24:01,478 Excuse me... Varla? 359 00:24:03,063 --> 00:24:06,025 I'm sorry, but, uh... 360 00:24:06,067 --> 00:24:08,486 This isn't too stimulating. 361 00:24:11,072 --> 00:24:13,116 Oh, there's that doorbell again. 362 00:24:13,158 --> 00:24:16,119 Oh, it's you... 363 00:24:16,161 --> 00:24:18,997 Norman. 364 00:24:19,081 --> 00:24:21,250 You stand there staring at me. 365 00:24:21,333 --> 00:24:22,793 I'm totally naked 366 00:24:22,835 --> 00:24:27,381 Except for 2 bleeding human eyeballs in my hands. 367 00:24:27,423 --> 00:24:29,759 You say, "Varla, 368 00:24:29,842 --> 00:24:33,388 I have never before seen a more beautiful, 369 00:24:33,429 --> 00:24:36,308 hot, sexy woman." 370 00:24:36,349 --> 00:24:39,311 Say it, Norman. 371 00:24:39,353 --> 00:24:42,272 Say it now. 372 00:25:02,086 --> 00:25:03,921 Ha ha ha! 373 00:25:05,506 --> 00:25:06,966 Ha ha ha ha! 374 00:25:10,511 --> 00:25:12,430 Ha ha ha! 375 00:25:26,028 --> 00:25:27,488 It's not where you're going 376 00:25:27,530 --> 00:25:29,574 but how you get there that counts. 377 00:25:29,615 --> 00:25:31,075 Al Fountain. 378 00:25:31,117 --> 00:25:32,493 Wait a second. 379 00:25:32,535 --> 00:25:33,745 It's not how you get there 380 00:25:33,787 --> 00:25:35,205 but where you're going that counts. 381 00:25:35,288 --> 00:25:36,373 Is that right? 382 00:25:36,414 --> 00:25:37,457 Jesus Christ. 383 00:25:37,541 --> 00:25:38,500 What is it? 384 00:25:39,042 --> 00:25:41,003 Well, wherever you're going, 385 00:25:41,044 --> 00:25:42,963 I hope to Christ you get there! 386 00:25:43,047 --> 00:25:44,965 Ha ha ha ha! 387 00:25:55,644 --> 00:25:56,978 Oh! 388 00:27:20,152 --> 00:27:23,072 It wouldn't be a very smart thing 389 00:27:23,155 --> 00:27:24,573 for him to do. 390 00:27:26,659 --> 00:27:28,619 Don't think he's gonna go in, do you? 391 00:27:28,661 --> 00:27:30,705 That's why I wanna talk to him a little bit. 392 00:27:30,747 --> 00:27:32,707 That wouldn't be a real good idea. 393 00:27:32,749 --> 00:27:34,542 Hello, there. 394 00:27:34,584 --> 00:27:37,462 You're not contemplating a swim, are you? 395 00:27:37,504 --> 00:27:39,006 No, no. no, I'm not. 396 00:27:39,047 --> 00:27:41,258 The wife thought you were going in. 397 00:27:41,300 --> 00:27:43,719 There's a chemical plant around that cove 398 00:27:43,802 --> 00:27:49,225 Been dumping formaldehyde in the lake for 15 years. 399 00:27:49,308 --> 00:27:50,268 You step in, 400 00:27:50,309 --> 00:27:52,395 and it'll burn your feet right off. 401 00:27:52,437 --> 00:27:53,271 Jesus! 402 00:27:53,313 --> 00:27:55,440 Thanks for telling me. 403 00:27:55,482 --> 00:27:56,900 No problem. 404 00:27:56,942 --> 00:27:59,987 Didn't wanna have to go in after you. 405 00:28:00,028 --> 00:28:01,864 I'm Luvven Coddle. 406 00:28:01,947 --> 00:28:03,365 This is my wife Wynelle. 407 00:28:03,449 --> 00:28:04,366 Howdy. 408 00:28:04,450 --> 00:28:06,035 Hi. 409 00:28:06,077 --> 00:28:08,162 Al Fountain. 410 00:28:08,204 --> 00:28:09,747 Pleased to meet you. 411 00:28:09,789 --> 00:28:11,249 It is a nice day. 412 00:28:11,290 --> 00:28:12,667 Yeah. 413 00:28:12,709 --> 00:28:14,169 Can I ask you, 414 00:28:14,210 --> 00:28:16,087 is everything all right, Al? 415 00:28:17,214 --> 00:28:18,173 Oh, sure. 416 00:28:18,215 --> 00:28:19,174 Everything's fine. 417 00:28:19,216 --> 00:28:21,760 I haven't been here since I was a kid. 418 00:28:21,802 --> 00:28:24,263 It's kind of a shock to see it like this. 419 00:28:24,305 --> 00:28:25,181 I can imagine. 420 00:28:25,222 --> 00:28:28,768 But we're used to it. We walk here every day. 421 00:28:28,809 --> 00:28:30,687 I'm not used to it. 422 00:28:30,728 --> 00:28:31,688 This was a beautiful lake. 423 00:28:31,729 --> 00:28:34,649 You ever go down that slide, Al? 424 00:28:34,733 --> 00:28:36,151 Yes, I did. 425 00:28:36,234 --> 00:28:37,152 Me, too. 426 00:28:37,235 --> 00:28:39,196 Just like flying, wasn't it? 427 00:28:39,237 --> 00:28:41,782 Like a bird out over that water. 428 00:28:41,824 --> 00:28:44,285 That's exactly what it was like... 429 00:28:44,326 --> 00:28:45,494 flying. 430 00:28:45,536 --> 00:28:49,040 I remember shooting down that slide and flying... 431 00:28:49,207 --> 00:28:51,000 My God, it must have been... 432 00:28:51,084 --> 00:28:52,919 Oh, 15, 20 feet. 433 00:28:53,127 --> 00:28:56,047 Yeah! Right out into the middle of the lake. 434 00:28:56,089 --> 00:28:58,925 I remember my dad was yelling for me to come in. 435 00:28:59,092 --> 00:29:01,553 I pretended like I didn't hear him 436 00:29:01,595 --> 00:29:03,931 and just stayed out there. 437 00:29:04,014 --> 00:29:06,559 And I kept on going down that slide 438 00:29:06,600 --> 00:29:07,977 even though I knew 439 00:29:08,019 --> 00:29:10,938 he was going to give it to me soon as I got in. 440 00:29:13,525 --> 00:29:16,069 What do you mean, give it to you, Al? 441 00:29:16,111 --> 00:29:18,321 Well, he pulled down my suit right here on the beach 442 00:29:18,405 --> 00:29:21,241 and he spanked me with this slide rule 443 00:29:21,283 --> 00:29:23,911 he always carried around with him. 444 00:29:23,953 --> 00:29:26,497 I'm very sorry to hear that, Al. 445 00:29:26,914 --> 00:29:28,082 It must have been... 446 00:29:28,165 --> 00:29:29,917 humiliating. 447 00:29:31,377 --> 00:29:34,214 Al, can I ask you... 448 00:29:34,672 --> 00:29:36,633 is there something else troubling you? 449 00:29:38,009 --> 00:29:40,512 Well, what do you mean? 450 00:29:40,554 --> 00:29:42,973 Forgive me for prying, but I... 451 00:29:43,057 --> 00:29:46,102 I sense a yearning in you, 452 00:29:46,185 --> 00:29:49,021 A searching... 453 00:29:49,063 --> 00:29:53,485 Almost as if you're lost. 454 00:29:53,568 --> 00:29:56,112 You've been lost for a long, long time. 455 00:29:56,196 --> 00:29:57,989 Am I right? 456 00:30:07,583 --> 00:30:09,502 Have you found Jesus, Al? 457 00:30:11,087 --> 00:30:13,631 Why? Is he missing? 458 00:30:13,715 --> 00:30:15,550 No. No, Al. 459 00:30:15,592 --> 00:30:19,137 He's with us right now, right here. 460 00:30:19,221 --> 00:30:21,014 Oh. I thought I saw somebody 461 00:30:21,098 --> 00:30:23,017 walking on the water over there. 462 00:30:23,100 --> 00:30:24,643 I don't think your salvation 463 00:30:24,727 --> 00:30:26,187 is a laughing matter, Al. 464 00:30:30,108 --> 00:30:32,318 Have a nice day. 465 00:30:32,402 --> 00:30:34,529 Nice to meet you. 466 00:30:40,994 --> 00:30:43,038 Some people, man, they got to stick their nose... 467 00:30:43,122 --> 00:30:44,874 Why they can't just mind their own... 468 00:30:44,957 --> 00:30:46,917 But no, that's not enough. 469 00:30:47,001 --> 00:30:48,461 They have to just... 470 00:30:48,502 --> 00:30:50,922 How about the salvation of your ass, pal... 471 00:30:51,005 --> 00:30:53,091 When I stick my foot up it? 472 00:30:53,174 --> 00:30:54,801 Holy... 473 00:30:54,843 --> 00:30:56,428 Aah! 474 00:31:05,563 --> 00:31:06,522 Wow! 475 00:31:06,564 --> 00:31:09,442 That was great, man. 476 00:31:09,525 --> 00:31:10,485 You all right? 477 00:31:10,526 --> 00:31:11,986 For crying out loud, 478 00:31:12,028 --> 00:31:14,072 what the hell were you doing? 479 00:31:14,155 --> 00:31:14,989 What do you mean? 480 00:31:15,031 --> 00:31:18,076 Stopping on a blind curve like this! 481 00:31:18,160 --> 00:31:21,580 You almost got us both killed! 482 00:31:21,663 --> 00:31:24,500 Oh, man... I'm sorry. 483 00:31:24,542 --> 00:31:27,586 My car just died on me right here. 484 00:31:27,670 --> 00:31:30,006 I can't even move it. I... 485 00:31:30,047 --> 00:31:32,133 You know anything about engines? 486 00:31:33,092 --> 00:31:35,011 Yeah, a little bit. 487 00:31:35,053 --> 00:31:37,472 Well, I already checked her out. 488 00:31:37,556 --> 00:31:40,017 I'm pretty sure it's the gasket. 489 00:31:40,058 --> 00:31:42,478 Could be that dang carburetor, though. 490 00:31:42,561 --> 00:31:45,648 Think you could take a look at her? 491 00:31:45,731 --> 00:31:47,483 All right. Out of the way. 492 00:31:51,571 --> 00:31:53,490 Oh, God. 493 00:31:53,573 --> 00:31:55,533 Hey, what are you doing? 494 00:31:55,617 --> 00:31:57,494 Be careful with that. 495 00:31:57,577 --> 00:31:59,246 Uh, you got trouble, pal. 496 00:31:59,287 --> 00:32:00,664 - Gasket, right? - No, no, no, no. 497 00:32:00,747 --> 00:32:02,207 It's the distributor. 498 00:32:02,249 --> 00:32:03,626 The drive gear's broken. 499 00:32:04,209 --> 00:32:05,878 This car's going nowhere. 500 00:32:07,588 --> 00:32:09,006 Oh, shit! 501 00:32:09,632 --> 00:32:10,883 Oh, shit! 502 00:32:10,925 --> 00:32:12,093 Shit, shit! 503 00:32:12,760 --> 00:32:15,180 Hey, uh, what are we gonna do? 504 00:32:16,598 --> 00:32:18,934 What are we going to do? 505 00:32:18,975 --> 00:32:21,395 You're not gonna just leave me out here, are you? 506 00:32:21,478 --> 00:32:23,814 I'll drive you to a service station, all right? 507 00:32:25,649 --> 00:32:27,610 Wh-what about the car? 508 00:32:27,652 --> 00:32:29,529 You'll just have to leave it. 509 00:32:29,612 --> 00:32:31,531 No. I gotta get her home. 510 00:32:31,614 --> 00:32:33,700 And how do you propose to do that? 511 00:32:33,783 --> 00:32:37,037 I got a chain in my trunk. 512 00:32:51,135 --> 00:32:52,554 There you go, man. 513 00:32:52,637 --> 00:32:53,596 Slap that on her. 514 00:32:53,638 --> 00:32:56,558 Better lock it. Could pop off. 515 00:32:57,642 --> 00:32:59,561 I assume you've got the key. 516 00:32:59,645 --> 00:33:01,188 Shit! Shit, Shit! 517 00:33:01,271 --> 00:33:02,106 Goddamn it! 518 00:33:02,147 --> 00:33:04,191 What did you tell me to lock it for? 519 00:33:04,275 --> 00:33:06,193 Of course I got a key, man! 520 00:33:06,277 --> 00:33:08,112 Ha ha ha! 521 00:33:08,154 --> 00:33:10,198 What do you fucking think? 522 00:33:10,281 --> 00:33:11,115 Hey, come on. 523 00:33:11,157 --> 00:33:13,743 We got to figure out who's gonna drive. 524 00:33:13,827 --> 00:33:14,619 What do you mean? 525 00:33:14,661 --> 00:33:17,455 Someone's gotta ride the brake back here, 526 00:33:17,497 --> 00:33:20,208 But I know the road better than you do. 527 00:33:20,292 --> 00:33:21,585 It gets a little tricky. 528 00:33:21,668 --> 00:33:23,671 I thought you said you lived down the road. 529 00:33:23,712 --> 00:33:25,631 Yeah, just up the road a couple, few miles 530 00:33:25,673 --> 00:33:27,633 Through the woods. 531 00:33:30,178 --> 00:33:31,262 All right. You drive... 532 00:33:31,346 --> 00:33:32,513 But be careful. 533 00:33:32,555 --> 00:33:33,556 That's a rented car, 534 00:33:33,598 --> 00:33:35,141 and I'm responsible for it. 535 00:33:35,517 --> 00:33:36,893 Hey, I hear that. 536 00:33:37,185 --> 00:33:39,146 Oh, name's Bucky, by the way. 537 00:33:39,229 --> 00:33:41,106 Some people call me the kid 538 00:33:41,190 --> 00:33:43,108 or, uh, you can call me kid. 539 00:33:43,734 --> 00:33:45,152 Al Fountain. 540 00:33:45,194 --> 00:33:46,696 All right, Al. Like a fountain, huh? 541 00:33:46,737 --> 00:33:48,614 That's great. Listen, I really appreciate this. 542 00:33:48,698 --> 00:33:49,407 Ok. Let's get going 543 00:33:49,448 --> 00:33:51,868 'cause I've gotta be someplace, all right? 544 00:33:51,951 --> 00:33:52,785 All right. Thanks, Al. 545 00:33:52,869 --> 00:33:54,120 Don't trip. 546 00:33:59,209 --> 00:34:00,669 Rental, huh? 547 00:34:00,711 --> 00:34:03,130 Ah, I like these babies. 548 00:34:10,221 --> 00:34:11,764 Jesus Christ! 549 00:34:11,848 --> 00:34:13,558 Whoa! Man! 550 00:34:13,600 --> 00:34:15,185 Ha ha ha! 551 00:34:15,226 --> 00:34:17,771 That is some weird shit, Al. 552 00:34:17,854 --> 00:34:19,648 Let's get going! 553 00:34:23,736 --> 00:34:25,196 Easy! 554 00:34:50,765 --> 00:34:53,852 What is this pigpen? Winston cigarettes? 555 00:34:53,893 --> 00:34:56,229 Cigarette? 556 00:34:56,313 --> 00:34:59,191 It's not funny. It's disgusting. 557 00:35:00,817 --> 00:35:03,237 Hey, how much further? 558 00:35:03,320 --> 00:35:05,239 Ha! 559 00:36:13,021 --> 00:36:15,440 Oh, man, I'm beat! 560 00:36:21,029 --> 00:36:24,575 Well, here we are, Al. 561 00:36:24,617 --> 00:36:25,910 You live here? 562 00:36:25,993 --> 00:36:27,954 Yup. I own my own home. 563 00:36:28,037 --> 00:36:30,123 It ain't much, but I'm off the grid, man. 564 00:36:30,164 --> 00:36:31,207 That's what counts. Come on in. 565 00:36:31,290 --> 00:36:32,584 I'll turn on some lights. 566 00:36:32,834 --> 00:36:34,377 Look, just get the key and unlock these cars. 567 00:36:34,627 --> 00:36:36,963 I've still gotta find a motel. 568 00:36:38,048 --> 00:36:39,466 Well... 569 00:36:39,549 --> 00:36:40,968 I'll tell you, man. 570 00:36:41,051 --> 00:36:45,473 Nearest one is a truck stop whorehouse off exit 58. 571 00:36:45,514 --> 00:36:46,974 Hell, you can stay here. 572 00:36:47,058 --> 00:36:50,144 No, I can't. I've got an important phone call to make. 573 00:36:50,228 --> 00:36:52,021 Well, shit, I got a phone. 574 00:36:52,063 --> 00:36:54,482 You can use it while I get the key. 575 00:37:08,080 --> 00:37:09,999 Kid? 576 00:37:12,085 --> 00:37:14,003 Kid, where are you? 577 00:37:18,091 --> 00:37:19,635 What the hell happened here? 578 00:37:19,676 --> 00:37:20,510 What? 579 00:37:20,594 --> 00:37:22,346 What's the matter? 580 00:37:22,387 --> 00:37:24,014 What do you mean? 581 00:37:24,098 --> 00:37:26,642 Where's the rest of your house? 582 00:37:26,684 --> 00:37:28,519 Oh, I only bought half. 583 00:37:28,603 --> 00:37:30,521 I got a really good deal. 584 00:37:30,605 --> 00:37:33,149 Listen, the phone's right there. 585 00:37:33,191 --> 00:37:34,526 When you use it, 586 00:37:34,609 --> 00:37:35,527 Only talk for 1 minute, 587 00:37:35,610 --> 00:37:37,529 'cause I'm tapped in illegal, 588 00:37:37,612 --> 00:37:39,656 And anything longer they can trace. 589 00:37:39,698 --> 00:37:41,033 Christ almighty! 590 00:37:41,116 --> 00:37:43,160 All that driving wore me out. 591 00:37:43,202 --> 00:37:45,079 I'm hitting the sack, ok? 592 00:37:45,120 --> 00:37:46,872 You can have the bed. Ok? 593 00:37:46,914 --> 00:37:48,541 Hey! Hey, wait a second. 594 00:37:48,624 --> 00:37:50,543 No, no. I want you to have it. 595 00:37:50,626 --> 00:37:52,670 You drove me home. The least I can do. 596 00:37:52,712 --> 00:37:55,173 Hey! Hey, Buck... Give me the key. 597 00:37:55,215 --> 00:37:56,675 Kid! Hey! 598 00:37:56,716 --> 00:37:58,051 The key! 599 00:37:58,135 --> 00:38:00,554 Where's the key? 600 00:38:00,637 --> 00:38:02,055 Yeah. 601 00:38:22,161 --> 00:38:23,579 Hi, Deb. It's Al. 602 00:38:23,662 --> 00:38:26,207 Al! I'm so glad you called. 603 00:38:26,248 --> 00:38:27,041 Where are you? 604 00:38:27,124 --> 00:38:29,585 Remember I told you I was going fishing? 605 00:38:29,669 --> 00:38:31,713 We're all in a little cabin together. 606 00:38:31,754 --> 00:38:33,047 That sounds great. 607 00:38:33,089 --> 00:38:35,050 Are you having a good time? 608 00:38:35,091 --> 00:38:37,677 Great time. Listen, some good news. 609 00:38:37,761 --> 00:38:39,221 We're ahead of schedule, 610 00:38:39,262 --> 00:38:41,807 and it looks like I'll be coming home early. 611 00:38:41,890 --> 00:38:43,142 Al, that's great! 612 00:38:43,308 --> 00:38:45,769 So we can have a 4th of July. 613 00:38:45,853 --> 00:38:46,604 It looks that way. 614 00:38:46,687 --> 00:38:49,232 I can't wait to see you, Deb. 615 00:38:49,273 --> 00:38:50,441 And now I should go. 616 00:38:50,483 --> 00:38:51,567 Here, say hi to Bobby. 617 00:38:52,694 --> 00:38:53,611 Hi, dad. 618 00:38:53,695 --> 00:38:55,113 Hi, Bob. what's up? 619 00:38:55,196 --> 00:38:57,240 Dad, are the little fireworks illegal... 620 00:38:57,282 --> 00:38:58,950 The real little ones? 621 00:38:58,992 --> 00:38:59,993 They sure are, Bob. 622 00:39:00,035 --> 00:39:01,578 All fireworks are illegal. 623 00:39:01,787 --> 00:39:02,871 I was just checking. 624 00:39:02,913 --> 00:39:03,914 Good night, dad. 625 00:39:03,998 --> 00:39:05,207 Good night. 626 00:39:30,860 --> 00:39:32,737 Huh? 627 00:39:38,785 --> 00:39:39,619 Morning. 628 00:39:39,661 --> 00:39:40,579 What the hell was that? 629 00:39:40,954 --> 00:39:41,872 M-80. 630 00:39:42,289 --> 00:39:44,959 Them suckers pack a wallop, don't they? 631 00:39:45,042 --> 00:39:47,753 I got the cars unlocked. Come on, man. 632 00:39:47,795 --> 00:39:50,423 Get some breakfast before you take off. 633 00:40:00,517 --> 00:40:02,603 How long have you lived here? 634 00:40:02,686 --> 00:40:04,021 Oh... 635 00:40:04,104 --> 00:40:06,941 I've been off the grid now about 3 years. 636 00:40:08,067 --> 00:40:09,485 Dig in there... 637 00:40:09,527 --> 00:40:11,446 Before it gets mushy. 638 00:40:12,030 --> 00:40:13,448 I know what you're saying, though. 639 00:40:13,531 --> 00:40:14,866 The place could use a little work. 640 00:40:15,116 --> 00:40:18,161 You see, I'm kind of in a mediary stage. 641 00:40:18,578 --> 00:40:20,831 I want to go total self-sufficient... 642 00:40:20,914 --> 00:40:23,500 Solar power, windmill... 643 00:40:23,542 --> 00:40:26,003 Generate my own electricity. 644 00:40:26,045 --> 00:40:28,005 You know anything about that stuff? 645 00:40:28,047 --> 00:40:29,966 Yeah, I know something about it. 646 00:40:30,049 --> 00:40:31,968 You see that? I could tell you had a knack 647 00:40:32,051 --> 00:40:33,553 for things mechanical. 648 00:40:33,636 --> 00:40:34,929 What do you do? 649 00:40:35,055 --> 00:40:36,973 I'm an electrical engineer, actually... 650 00:40:37,265 --> 00:40:39,184 specializing in field installation 651 00:40:39,267 --> 00:40:41,478 Of Zeus Turbine Generators. 652 00:40:41,562 --> 00:40:42,521 No shit? 653 00:40:43,522 --> 00:40:45,191 I bet you'd even know how to change 654 00:40:45,274 --> 00:40:46,400 a distributor drive gear. 655 00:40:46,484 --> 00:40:48,235 Am I right? 656 00:40:48,569 --> 00:40:51,531 Listen, kid or Buck or whatever your name is... 657 00:40:51,572 --> 00:40:54,492 I went out of my way to get you home last night. 658 00:40:54,534 --> 00:40:56,453 Now I'm badly behind schedule. 659 00:40:56,494 --> 00:40:58,997 I'll drop you off at the nearest garage, 660 00:40:59,039 --> 00:41:01,875 And after that, you're on your own. 661 00:41:02,960 --> 00:41:05,004 That's fine by me, Al. 662 00:41:05,045 --> 00:41:05,921 Really. 663 00:41:05,963 --> 00:41:08,883 That's fine. 664 00:41:25,359 --> 00:41:27,778 What's with the costume, Buck? 665 00:41:29,363 --> 00:41:31,282 How did you know it was a costume? 666 00:41:31,366 --> 00:41:32,784 Is it? 667 00:41:32,867 --> 00:41:34,327 Yeah, yeah, yeah! 668 00:41:34,369 --> 00:41:36,121 I was an actor for a while... 669 00:41:36,204 --> 00:41:37,914 In this play about Davy Crockett 670 00:41:37,956 --> 00:41:39,333 In the olden days. 671 00:41:39,374 --> 00:41:40,918 You played Davy Crockett? 672 00:41:40,959 --> 00:41:41,835 Yeah. 673 00:41:41,877 --> 00:41:44,088 No, I mean, I played some guy 674 00:41:44,129 --> 00:41:45,923 standing around with a rifle, 675 00:41:45,965 --> 00:41:48,593 but one night I tried on Davy's costume, 676 00:41:48,968 --> 00:41:50,845 and it fit me so perfect, 677 00:41:50,928 --> 00:41:52,555 I just took it. 678 00:41:53,223 --> 00:41:54,432 You stole it? 679 00:41:54,474 --> 00:41:57,394 Pull up a second here, Al, will you? 680 00:42:03,359 --> 00:42:05,319 Hold on a second. 681 00:42:12,869 --> 00:42:14,370 Hey, there, Mr. Freaky. 682 00:42:14,454 --> 00:42:15,705 You been waiting for me? 683 00:42:15,789 --> 00:42:16,581 All righty, then. 684 00:42:16,873 --> 00:42:18,333 Let's get something to eat. 685 00:42:18,375 --> 00:42:20,419 You gained a little weight there, huh? 686 00:42:20,460 --> 00:42:22,212 Eating them apple pies. 687 00:42:22,296 --> 00:42:23,964 All right. There you go. 688 00:42:24,048 --> 00:42:25,382 Unh! 689 00:42:25,424 --> 00:42:26,801 Ok! 690 00:42:29,887 --> 00:42:31,806 What's going on? 691 00:42:31,889 --> 00:42:33,808 Oh, a little business. I'm in salvage, Al... 692 00:42:33,892 --> 00:42:35,435 specializing in field installation 693 00:42:35,477 --> 00:42:37,437 of ceramic lawn ornaments. 694 00:42:37,479 --> 00:42:39,231 Uh-huh. 695 00:42:39,272 --> 00:42:40,315 Do you know those folks? 696 00:42:40,440 --> 00:42:41,275 Oh, yeah. 697 00:42:41,316 --> 00:42:42,025 Hey, there! 698 00:42:42,067 --> 00:42:43,986 Yeah, I like that dress... real fine! 699 00:42:44,028 --> 00:42:45,613 I'm going to come back for the squirrels, too. 700 00:42:45,863 --> 00:42:48,115 Take care, now! 701 00:42:48,407 --> 00:42:49,867 All right. 702 00:42:49,909 --> 00:42:51,995 Anytime you wanna move on is fine by me, Al. 703 00:42:52,036 --> 00:42:53,371 Ok. 704 00:42:53,413 --> 00:42:56,958 When was the last you ordered anything? 705 00:42:57,000 --> 00:42:58,376 Oh, shut up. 706 00:42:58,418 --> 00:42:59,962 I ordered you that goddamn robe, didn't I? 707 00:43:15,520 --> 00:43:16,855 Yeah! 708 00:43:18,940 --> 00:43:20,859 Hey, Lyle! good buddy! 709 00:43:23,988 --> 00:43:25,906 What the fuck do you want? 710 00:43:25,948 --> 00:43:27,491 Oh, I blew my distributor, man. 711 00:43:27,533 --> 00:43:28,910 This is my friend, Al. 712 00:43:28,951 --> 00:43:30,703 He'll tell you exactly what kind. 713 00:43:30,745 --> 00:43:32,413 I need a distributor drive gear 714 00:43:32,455 --> 00:43:35,875 For a '67 ford galaxy with a 390 v-8. 715 00:43:37,961 --> 00:43:39,379 Isn't he great? 716 00:43:39,463 --> 00:43:40,964 He's my buddy. 717 00:43:41,048 --> 00:43:42,466 Yeah, that guy, 718 00:43:42,508 --> 00:43:45,886 He's one of the best damn mechanics in the state. 719 00:43:52,685 --> 00:43:53,812 Hey, Wick! 720 00:43:53,895 --> 00:43:54,938 Hey, Doob! 721 00:43:54,979 --> 00:43:56,898 What the hell is shaking? 722 00:43:56,982 --> 00:43:58,442 My left nut. 723 00:43:58,483 --> 00:44:00,903 Ha ha ha! Mine, too. 724 00:44:01,028 --> 00:44:02,529 Hey, what are you guys doing for the 4th? 725 00:44:02,571 --> 00:44:04,990 Anything going on? Any parties? 726 00:44:05,032 --> 00:44:07,076 Let's get this fan belt and get the hell out of here. 727 00:44:07,118 --> 00:44:08,452 $40. 728 00:44:08,494 --> 00:44:10,413 That the right one, Al? 729 00:44:20,549 --> 00:44:21,967 You throw that match at me? 730 00:44:23,093 --> 00:44:24,303 No, Wick. 731 00:44:24,803 --> 00:44:26,138 Yeah, he did. 732 00:44:26,180 --> 00:44:26,931 No, I didn't. 733 00:44:26,972 --> 00:44:28,015 I just threw it down. 734 00:44:28,057 --> 00:44:29,642 I was just throwing down a match, that's all. 735 00:44:30,017 --> 00:44:32,437 Don't you ever do that again. 736 00:44:33,104 --> 00:44:34,481 I won't, Wick. 737 00:44:34,522 --> 00:44:38,568 Hey, where'd you get the fucking hat? 738 00:44:38,610 --> 00:44:39,486 Ha! 739 00:44:39,528 --> 00:44:41,071 All right, I'm out of here. 740 00:44:41,113 --> 00:44:42,030 Thanks a lot, Lyle. 741 00:44:42,072 --> 00:44:44,950 Wick, Doob... you guys take it easy, now. 742 00:44:51,040 --> 00:44:52,584 I really appreciate this, Al. 743 00:44:52,625 --> 00:44:54,002 All right. Give me the wrench. 744 00:44:54,043 --> 00:44:57,422 I'm gonna take a course or something on auto repair. 745 00:44:57,547 --> 00:44:59,800 A driver should know his car, Buck. 746 00:44:59,841 --> 00:45:02,010 You see this bolt. It goes on last. 747 00:45:03,595 --> 00:45:05,014 Start her up. 748 00:45:05,055 --> 00:45:07,975 Pump the gas once when I say go. 749 00:45:12,564 --> 00:45:13,982 Go! 750 00:45:16,568 --> 00:45:18,028 Look at that! 751 00:45:18,069 --> 00:45:19,780 You're a goddamn wizard, Al! 752 00:45:19,821 --> 00:45:21,448 All right. Turn it off now. 753 00:45:24,577 --> 00:45:26,537 Great. 754 00:45:26,579 --> 00:45:28,164 I got a customer, Al. 755 00:45:28,205 --> 00:45:30,500 Be right back. 756 00:45:33,086 --> 00:45:34,629 Hey, there, Navajo. 757 00:45:34,671 --> 00:45:36,006 Hey, kid. 758 00:45:36,089 --> 00:45:37,841 How you doing, Jim? 759 00:45:37,883 --> 00:45:39,551 What do you got for me? 760 00:45:39,593 --> 00:45:41,136 I got this beauty here, man. 761 00:45:41,178 --> 00:45:43,514 Check it out. 762 00:45:43,639 --> 00:45:45,057 What do you think? 763 00:45:45,099 --> 00:45:47,143 Man! it's got a nice set of forelegs. 764 00:45:47,184 --> 00:45:48,060 Yeah. right. 765 00:45:48,102 --> 00:45:49,562 Nice chest. Nice mouth. 766 00:45:49,604 --> 00:45:51,022 You got that 60 for me? 767 00:45:51,105 --> 00:45:52,649 One hell of a set of nice antlers here. 768 00:45:52,690 --> 00:45:53,566 Yeah. 769 00:45:53,608 --> 00:45:55,151 I think I'll take it. 770 00:45:55,193 --> 00:45:56,528 All right! 771 00:45:57,612 --> 00:45:59,072 Watch your back, now. 772 00:45:59,114 --> 00:46:00,657 That's why I got such a big... 773 00:46:00,699 --> 00:46:02,868 watch that head, there. 774 00:46:02,910 --> 00:46:04,286 That'll do you, man. 775 00:46:04,328 --> 00:46:05,830 All right. That's good, man. 776 00:46:06,580 --> 00:46:08,541 Take care, Navajo. 777 00:46:08,583 --> 00:46:10,293 Take care. 778 00:46:10,376 --> 00:46:12,003 All right. 779 00:46:22,681 --> 00:46:23,724 What's the matter? 780 00:46:23,766 --> 00:46:24,725 No receipt? 781 00:46:24,767 --> 00:46:25,601 What for? 782 00:46:25,643 --> 00:46:29,105 So you can calculate your income when you pay your taxes. 783 00:46:29,230 --> 00:46:30,606 Taxes? 784 00:46:30,648 --> 00:46:32,609 Are you fucking crazy? 785 00:46:32,650 --> 00:46:34,694 I never paid taxes in my life, 786 00:46:34,736 --> 00:46:35,612 and I never will. 787 00:46:35,654 --> 00:46:38,573 I tore up my goddamn social security card. 788 00:46:38,657 --> 00:46:40,117 I got none of that shit now. 789 00:46:40,158 --> 00:46:41,827 Hell, I don't even have a driver's license. 790 00:46:41,910 --> 00:46:42,661 Wait a second. 791 00:46:43,203 --> 00:46:46,081 You're driving without a license? 792 00:46:46,165 --> 00:46:47,124 I told you, man. 793 00:46:47,166 --> 00:46:48,626 I'm off the fucking grid! 794 00:46:48,668 --> 00:46:50,711 Your off your f... nut. 795 00:46:50,753 --> 00:46:53,214 You get in an accident and you injure somebody, 796 00:46:53,256 --> 00:46:55,133 You're going to jail... 797 00:46:55,175 --> 00:46:58,220 Especially if you're driving intoxicated 798 00:46:58,261 --> 00:47:01,598 With a carload of illegal fireworks. 799 00:47:02,725 --> 00:47:04,476 God, you're... You're right, Al. 800 00:47:04,518 --> 00:47:05,853 I don't know what I was thinking. 801 00:47:05,936 --> 00:47:07,688 I feel really stupid. 802 00:47:08,189 --> 00:47:09,649 Well, it's your life, Buck, 803 00:47:09,690 --> 00:47:11,609 And frankly, it's none of my business. 804 00:47:11,693 --> 00:47:12,610 Now, listen, 805 00:47:12,694 --> 00:47:14,612 Is there someplace I can get washed up? 806 00:47:14,696 --> 00:47:16,740 Yeah. there's a big pool back in the woods. 807 00:47:16,781 --> 00:47:18,116 That's where I take a bath. 808 00:47:18,200 --> 00:47:19,159 Plus it's great swimming. 809 00:47:19,201 --> 00:47:21,245 I am not talking swimming. I wanna get washed up, 810 00:47:21,286 --> 00:47:22,746 And I wanna get back on the road. 811 00:47:22,788 --> 00:47:24,206 That's what I'm saying, Al. 812 00:47:24,248 --> 00:47:25,624 You jump in, you get cleaned up, 813 00:47:25,708 --> 00:47:26,625 And you take off. 814 00:47:26,709 --> 00:47:29,629 All right. Let me get my shirt. 815 00:47:30,963 --> 00:47:32,423 Distributor drive gear, 816 00:47:32,465 --> 00:47:33,466 Distributor drive gear. 817 00:47:33,508 --> 00:47:34,426 I gotta learn a bit. 818 00:47:34,467 --> 00:47:37,053 It gets complicated in my brain. 819 00:47:37,095 --> 00:47:39,056 You know, I can't... 820 00:47:39,097 --> 00:47:40,933 Hey! 821 00:47:40,974 --> 00:47:42,935 All right! 822 00:47:42,976 --> 00:47:45,437 Here she is, Al. 823 00:47:45,479 --> 00:47:49,025 The water leans a bit to the cool side, 824 00:47:49,066 --> 00:47:50,443 But the Indians say 825 00:47:50,485 --> 00:47:51,819 it's good for your skin tone. 826 00:47:51,903 --> 00:47:52,820 What Indians? 827 00:47:52,862 --> 00:47:53,738 Crowsfeet. 828 00:47:54,155 --> 00:47:55,657 They lived in this valley for centuries. 829 00:47:55,991 --> 00:47:57,242 Crowsfeet? 830 00:47:57,284 --> 00:47:59,828 They were the first Indians to tame the wild dog. 831 00:48:00,078 --> 00:48:01,121 Is that a fact? 832 00:48:01,205 --> 00:48:01,914 Yup. 833 00:48:02,498 --> 00:48:04,541 I been studying all about that stuff, Al. 834 00:48:05,251 --> 00:48:08,045 This is the best way in right here. 835 00:48:10,757 --> 00:48:13,301 You're not gonna wear any underwear? 836 00:48:13,343 --> 00:48:14,219 What for? 837 00:48:14,260 --> 00:48:17,180 There may be someone in the vicinity. 838 00:48:17,264 --> 00:48:19,182 Ha ha ha ha! 839 00:48:20,267 --> 00:48:23,228 Oh, yeah! 840 00:48:27,775 --> 00:48:30,069 Hey, come on in, Al! 841 00:48:30,111 --> 00:48:32,405 How do you get out? 842 00:48:32,488 --> 00:48:34,699 There's a rope. 843 00:48:34,783 --> 00:48:36,326 Yeah. You just climb up. 844 00:48:36,368 --> 00:48:37,786 Ok. Look out. 845 00:48:37,869 --> 00:48:39,204 Here I come. 846 00:48:53,303 --> 00:48:54,846 Not bad, huh? 847 00:48:54,888 --> 00:48:55,764 No. 848 00:48:55,805 --> 00:48:58,225 It feels pretty good, actually. 849 00:48:58,308 --> 00:48:59,726 See? there's little fishies. 850 00:48:59,810 --> 00:49:01,228 Whoo! 851 00:49:02,855 --> 00:49:04,815 This is a nice little spot, buck. 852 00:49:04,857 --> 00:49:07,902 Yeah. not many people know about it, I guess. 853 00:49:07,943 --> 00:49:10,738 Most of the time, I have it to myself. 854 00:49:15,827 --> 00:49:17,287 Caw! caw! 855 00:49:17,329 --> 00:49:19,581 Hey, where are we going? 856 00:49:19,623 --> 00:49:21,792 I've gotta get out of here. 857 00:49:22,835 --> 00:49:25,880 I thought you said this was a shortcut. 858 00:49:25,921 --> 00:49:29,425 Well, I never really timed it, Al. 859 00:49:29,467 --> 00:49:31,761 Just always seemed shorter. 860 00:49:34,139 --> 00:49:35,515 Mmm! 861 00:49:35,932 --> 00:49:37,475 Mmm! 862 00:49:38,101 --> 00:49:41,522 Nothing like a tomato right off the vine, Al. 863 00:49:41,897 --> 00:49:43,524 Go ahead. Try one. 864 00:49:43,607 --> 00:49:45,150 Whose are they? 865 00:49:45,776 --> 00:49:48,779 Some old guy. He don't give a shit. 866 00:49:48,863 --> 00:49:50,782 I'm gonna take a leak. 867 00:49:55,870 --> 00:49:58,290 Goddamn, I got to piss. 868 00:50:22,941 --> 00:50:27,822 Life is a tomato right off the vine. 869 00:50:29,907 --> 00:50:31,868 Al Fountain... 870 00:50:31,909 --> 00:50:33,953 Monday, July 2nd... 871 00:50:34,037 --> 00:50:35,413 4:32 p.m. 872 00:50:35,497 --> 00:50:36,831 Hey, Al! 873 00:50:37,916 --> 00:50:39,126 Ha ha ha! 874 00:50:39,167 --> 00:50:40,752 Sorry, Al. I thought you'd duck. 875 00:50:40,836 --> 00:50:43,839 You little fucking bastard! 876 00:50:43,881 --> 00:50:45,758 Aah! 877 00:50:47,343 --> 00:50:48,719 Aah! 878 00:50:48,803 --> 00:50:50,179 Ok! 879 00:50:50,221 --> 00:50:51,514 Aah! 880 00:50:51,556 --> 00:50:52,515 We're even. 881 00:50:52,557 --> 00:50:53,600 Yeah, that's cool. 882 00:50:53,683 --> 00:50:55,143 Sucker! yeah! 883 00:50:55,226 --> 00:50:56,519 Chicken! 884 00:50:56,561 --> 00:50:57,854 Oh, he's running! 885 00:50:57,896 --> 00:50:59,523 There he goes. 886 00:51:04,069 --> 00:51:05,487 All right. 887 00:51:09,617 --> 00:51:10,576 Ok. wait! 888 00:51:10,618 --> 00:51:11,953 Wait. Ok. wait! 889 00:51:12,036 --> 00:51:13,329 Wait for what? 890 00:51:13,371 --> 00:51:14,581 Wait for this! 891 00:51:14,622 --> 00:51:16,666 Direct hit. Direct hit. 892 00:51:16,750 --> 00:51:17,667 You're dead. 893 00:51:17,751 --> 00:51:19,378 Ok! 894 00:51:19,419 --> 00:51:21,004 Yaah! 895 00:51:23,966 --> 00:51:25,384 Big shot! 896 00:51:25,968 --> 00:51:27,011 Big man, huh? 897 00:51:27,094 --> 00:51:28,429 Aah! 898 00:51:28,471 --> 00:51:30,431 Whoa! There he goes. 899 00:51:30,473 --> 00:51:33,142 Time out. Get your ammo... 900 00:51:33,226 --> 00:51:34,185 in your face, buddy! 901 00:51:34,269 --> 00:51:35,562 Unh! 902 00:51:35,603 --> 00:51:37,189 That's right! 903 00:51:37,272 --> 00:51:38,440 Ow! 904 00:51:38,482 --> 00:51:39,566 Yeah! 905 00:51:39,608 --> 00:51:40,901 Now he's running. 906 00:51:40,984 --> 00:51:42,194 Double-barrel action. 907 00:51:42,277 --> 00:51:44,029 Ok. 908 00:51:44,113 --> 00:51:45,531 Ha ha ha! 909 00:51:46,615 --> 00:51:47,575 There! Ow! 910 00:51:47,616 --> 00:51:48,701 That's a man's throw. 911 00:51:48,784 --> 00:51:50,077 Time out! 912 00:51:51,663 --> 00:51:53,164 Another one. 913 00:51:53,248 --> 00:51:54,457 Ow! ow! 914 00:51:54,499 --> 00:51:55,625 Ah! 915 00:51:55,667 --> 00:51:56,710 You all right? 916 00:51:56,793 --> 00:51:57,627 Ohh! 917 00:51:57,669 --> 00:51:59,171 Did I get you in the kidneys? 918 00:51:59,254 --> 00:52:00,088 Ha ha! 919 00:52:00,130 --> 00:52:02,090 All right now, boys. 920 00:52:02,174 --> 00:52:04,051 Come on up out of there. 921 00:52:04,134 --> 00:52:05,719 Jesus Christ! It's the police! 922 00:52:05,803 --> 00:52:07,555 Shh! Shh! 923 00:52:07,638 --> 00:52:10,057 I thought you said nobody cared about these tomatoes! 924 00:52:10,183 --> 00:52:11,142 There they are. 925 00:52:11,184 --> 00:52:13,061 They're right down there. I can see them. 926 00:52:13,144 --> 00:52:14,229 Let's go, boys. 927 00:52:15,021 --> 00:52:17,899 I can see one of you's white shirt plain as day... 928 00:52:18,024 --> 00:52:19,443 So why don't you just stand on up, 929 00:52:19,651 --> 00:52:21,695 And let's get this over with? 930 00:52:21,778 --> 00:52:23,113 The hell you doing? 931 00:52:23,155 --> 00:52:24,698 What are you doing? Take the shirt off! 932 00:52:24,782 --> 00:52:27,076 Take the shirt off! 933 00:52:27,159 --> 00:52:28,744 What's the matter with you? 934 00:52:28,828 --> 00:52:29,954 All right. 935 00:52:30,037 --> 00:52:31,122 Give me that. 936 00:52:33,166 --> 00:52:34,584 Stay down! 937 00:52:34,709 --> 00:52:36,586 Get down! Get down! 938 00:52:36,711 --> 00:52:39,131 Crawl. Crawl. Come on. 939 00:52:39,172 --> 00:52:41,717 I can't when you're on top of me! 940 00:52:41,758 --> 00:52:44,219 Get going, quick. Move! Come on! 941 00:52:44,303 --> 00:52:46,472 Just move! Move! Come on. 942 00:52:46,555 --> 00:52:48,641 Goddamn these little kids! 943 00:52:48,683 --> 00:52:51,436 Why can't they just leave people's property alone? 944 00:52:51,519 --> 00:52:52,812 They aren't their tomatoes. 945 00:52:52,896 --> 00:52:53,730 Yeah, they know that. 946 00:52:53,771 --> 00:52:55,732 But no, no. They gonna come in here 947 00:52:55,815 --> 00:52:57,859 and waste my time with this froufrou shit. 948 00:52:57,901 --> 00:53:01,154 I think I recognize the one in that white shirt. 949 00:53:01,363 --> 00:53:02,698 All right, boys. 950 00:53:02,740 --> 00:53:05,868 You're going to force me to do something nasty here. 951 00:53:05,951 --> 00:53:07,286 I'm gonna bend you both over... 952 00:53:07,370 --> 00:53:08,245 Get the hell out of here. 953 00:53:08,287 --> 00:53:09,163 Wait. Wait. 954 00:53:09,205 --> 00:53:10,790 ...and take my night stick to you. 955 00:53:10,873 --> 00:53:12,166 Wait a minute. Stay here. 956 00:53:12,208 --> 00:53:14,169 Just stay right there. 957 00:53:16,212 --> 00:53:17,172 All right, boys. 958 00:53:17,214 --> 00:53:19,174 I'm getting tired of this shit. 959 00:53:22,719 --> 00:53:25,848 Are you coming out or not? 960 00:53:25,890 --> 00:53:29,310 Don't look like they is. 961 00:53:29,352 --> 00:53:32,689 Are you coming or not? 962 00:53:37,736 --> 00:53:38,945 Aah! 963 00:53:39,029 --> 00:53:40,155 Whoa! 964 00:53:40,739 --> 00:53:42,157 Goddamn it, Floyd! 965 00:53:42,241 --> 00:53:43,784 You stupid son of a bitch! 966 00:53:43,867 --> 00:53:45,619 Get the car! 967 00:53:45,661 --> 00:53:47,329 Look out, boys! 968 00:53:47,413 --> 00:53:48,831 Stand up! 969 00:53:48,915 --> 00:53:51,209 Run! 970 00:53:57,799 --> 00:54:00,218 Oh, Jesus! 971 00:54:00,260 --> 00:54:02,763 Jesus! God! We've killed them! 972 00:54:02,805 --> 00:54:05,266 It just ran right over them. 973 00:54:05,307 --> 00:54:07,685 Well, I'll call for a medic. 974 00:54:14,317 --> 00:54:16,027 Where are they? 975 00:54:16,111 --> 00:54:17,737 Are they alive? 976 00:54:19,322 --> 00:54:20,240 I'm sorry, Al. Really. 977 00:54:20,282 --> 00:54:22,367 I was just trying to create us a diversion 978 00:54:22,409 --> 00:54:24,286 so we could get away. That's an old Indian trick. 979 00:54:24,370 --> 00:54:25,704 Yeah? well, let me tell you something, buck. 980 00:54:25,788 --> 00:54:28,249 That little trick of yours almost killed an old man 981 00:54:28,332 --> 00:54:29,750 And 2 officers of the law. 982 00:54:30,334 --> 00:54:31,753 Do you think that's funny? 983 00:54:31,878 --> 00:54:32,921 I never thought of it that way. 984 00:54:32,962 --> 00:54:33,922 You're absolutely right. 985 00:54:34,047 --> 00:54:35,215 It was stupid. 986 00:54:35,340 --> 00:54:37,551 You must think I'm a worthless fucking piece of shit. 987 00:54:37,634 --> 00:54:39,428 Look, buck, I like you, 988 00:54:39,469 --> 00:54:41,513 but I have got to tell you something. 989 00:54:42,431 --> 00:54:43,557 I think it's time 990 00:54:43,599 --> 00:54:45,059 you got your life squared away. 991 00:54:45,142 --> 00:54:45,893 I think you're right, Al. 992 00:54:46,185 --> 00:54:47,645 Well, good-bye and good luck. 993 00:54:48,479 --> 00:54:49,939 All right. 994 00:54:49,981 --> 00:54:51,357 Al, good-bye. 995 00:54:53,818 --> 00:54:55,612 For Christ's sake... 996 00:54:55,695 --> 00:54:57,280 Where the hell... 997 00:54:57,322 --> 00:54:58,782 are the keys? 998 00:54:58,824 --> 00:55:00,742 What? The car keys? 999 00:55:00,826 --> 00:55:02,286 Yes. The car keys. 1000 00:55:02,327 --> 00:55:03,787 All right. Hold on, Al. 1001 00:55:03,871 --> 00:55:05,623 When did you last have them? 1002 00:55:05,706 --> 00:55:07,458 When I drove you into town. 1003 00:55:07,500 --> 00:55:09,836 Ok. Well, let's think. 1004 00:55:09,877 --> 00:55:11,921 We got back. You got out of the car. 1005 00:55:12,005 --> 00:55:13,882 What did you do with the keys? 1006 00:55:13,923 --> 00:55:15,675 I thought I left them in the car. 1007 00:55:15,759 --> 00:55:17,177 Might you have put them in your pocket? 1008 00:55:17,219 --> 00:55:18,762 I might have... yes. 1009 00:55:19,471 --> 00:55:20,305 Goddamn it! 1010 00:55:20,347 --> 00:55:21,682 I bet they fell out when you were running around 1011 00:55:21,765 --> 00:55:22,641 in that tomato field. 1012 00:55:23,350 --> 00:55:24,602 Oh, Christ! 1013 00:55:24,643 --> 00:55:26,937 All right. Now, take it easy. Take it easy, Al. 1014 00:55:27,021 --> 00:55:28,731 First light... Crack of dawn... 1015 00:55:28,773 --> 00:55:31,192 we go back to that field and find those goddamn keys. 1016 00:55:31,234 --> 00:55:32,443 Crack of dawn? 1017 00:55:32,485 --> 00:55:34,028 I have got to get going! 1018 00:55:34,112 --> 00:55:35,655 I know you do, Al, 1019 00:55:35,697 --> 00:55:37,157 and I'm damn sorry. 1020 00:55:39,326 --> 00:55:41,245 I feel responsible. 1021 00:55:43,330 --> 00:55:45,708 You're still there? 1022 00:55:45,791 --> 00:55:47,668 Hey, don't think I'm happy about this. 1023 00:55:47,710 --> 00:55:50,922 I wanted to get the hell out of here yesterday. 1024 00:55:51,047 --> 00:55:54,217 I just bought $60 worth of groceries for a cookout. 1025 00:55:54,300 --> 00:55:57,721 You and Bob get started, and I'll try to be there. 1026 00:55:57,804 --> 00:55:59,222 Don't let him start the fire. 1027 00:55:59,306 --> 00:56:01,725 Now, how's he doing with the flashcards? 1028 00:56:02,851 --> 00:56:04,728 I'll let him tell you. 1029 00:56:05,813 --> 00:56:07,356 4 pounds of chicken and $60 later. 1030 00:56:07,398 --> 00:56:09,734 Here's your dad. 1031 00:56:09,817 --> 00:56:10,735 Hi, dad. 1032 00:56:10,818 --> 00:56:12,362 Thanks for the flash cards. 1033 00:56:12,403 --> 00:56:13,863 They're really helping a lot. 1034 00:56:13,905 --> 00:56:15,365 Good. I told you they would. 1035 00:56:15,407 --> 00:56:17,242 What's 12 times 8? 1036 00:56:20,829 --> 00:56:22,039 Bob? 1037 00:56:22,080 --> 00:56:23,248 Uh, 15? 1038 00:56:24,375 --> 00:56:26,252 Listen, Bob, I'm gonna let you go now 1039 00:56:26,335 --> 00:56:29,380 because it sounds like you've still got a lot of work to do. 1040 00:56:29,422 --> 00:56:30,882 Thanks, dad. Good night. 1041 00:56:30,923 --> 00:56:32,759 Good night. 1042 00:56:33,843 --> 00:56:35,845 That's right, man! 1043 00:56:35,887 --> 00:56:37,764 'cause he did it! 1044 00:56:37,848 --> 00:56:40,893 The little Cubano is tough, Norm. 1045 00:56:40,934 --> 00:56:41,768 Yeah! 1046 00:56:41,852 --> 00:56:44,313 Uncle Samson! 1047 00:56:44,355 --> 00:56:46,774 Oh, come on! 1048 00:56:46,857 --> 00:56:48,275 Hey. 1049 00:56:48,359 --> 00:56:49,777 Dig in, man. 1050 00:56:49,861 --> 00:56:51,863 Save some room for dessert. 1051 00:56:51,904 --> 00:56:53,907 There goes the Castroator. 1052 00:56:53,948 --> 00:56:55,408 He's in action now! 1053 00:56:55,450 --> 00:56:56,785 Like wrestling, Al? 1054 00:56:56,868 --> 00:56:58,912 I like college or high school wrestling, 1055 00:56:58,954 --> 00:57:00,289 Not this garbage. 1056 00:57:00,372 --> 00:57:02,458 Hey, this ain't no high school shit. 1057 00:57:02,499 --> 00:57:03,709 This is professional wrestling. 1058 00:57:03,751 --> 00:57:04,919 That's my guy right there... 1059 00:57:04,960 --> 00:57:06,420 Uncle Samson... 1060 00:57:06,462 --> 00:57:07,797 Ranked number one 1061 00:57:07,880 --> 00:57:09,799 By the PWP and the WPW both. 1062 00:57:09,882 --> 00:57:11,926 He's fighting some Cuban guy from Cuba. 1063 00:57:11,968 --> 00:57:13,803 I feel for Sam now. 1064 00:57:13,887 --> 00:57:15,930 This is a sad day for Uncle Sam. 1065 00:57:15,972 --> 00:57:17,807 Ooh! Oh, no! Look out! 1066 00:57:17,891 --> 00:57:19,893 Get away from there! 1067 00:57:19,935 --> 00:57:21,854 You greasy bastard! 1068 00:57:21,937 --> 00:57:24,815 Come on! Get away from there! 1069 00:57:24,940 --> 00:57:27,818 Yeah! 1070 00:57:27,902 --> 00:57:29,320 You go, Sam! 1071 00:57:29,403 --> 00:57:31,823 I don't believe it! I can't watch. 1072 00:57:31,906 --> 00:57:35,452 Sam's coming back. Look out, Castroator! 1073 00:57:35,493 --> 00:57:37,454 What did I tell you, Al? 1074 00:57:37,495 --> 00:57:38,830 Tough, isn't he? 1075 00:57:38,914 --> 00:57:41,959 Shaking off a blow to the head like that! 1076 00:57:42,000 --> 00:57:43,794 You know it's all fake, don't you? 1077 00:57:43,836 --> 00:57:44,628 What is? 1078 00:57:44,670 --> 00:57:45,838 The whole thing... 1079 00:57:45,880 --> 00:57:47,298 The kicks, the punches, the chair smashing... 1080 00:57:48,132 --> 00:57:49,550 They plan out every fight... 1081 00:57:49,717 --> 00:57:51,719 who's going to win and who's going to lose. 1082 00:57:51,803 --> 00:57:52,845 It's all fake. 1083 00:57:52,929 --> 00:57:55,348 Everybody knows that. 1084 00:57:57,434 --> 00:57:59,269 Uh, Al, I know you're smart 1085 00:57:59,311 --> 00:58:01,396 'cause you got a scientific-style job, 1086 00:58:01,480 --> 00:58:02,940 but you're not using common sense. 1087 00:58:03,065 --> 00:58:04,274 If this fight is fake 1088 00:58:04,316 --> 00:58:06,318 and everybody knows it's fake, 1089 00:58:06,360 --> 00:58:08,571 Why in the hell would anybody waste their time 1090 00:58:08,654 --> 00:58:09,864 sitting around watching it? 1091 00:58:11,449 --> 00:58:15,495 That's a question you might want to answer one day, Buck. 1092 00:58:15,537 --> 00:58:17,873 I know the answer. 1093 00:58:17,956 --> 00:58:21,001 This is what's happening all over America, Al. 1094 00:58:21,043 --> 00:58:22,878 This country's being taken over 1095 00:58:22,961 --> 00:58:24,922 By smart people with no common sense. 1096 00:58:24,964 --> 00:58:26,757 And that's why I'm out here, man. 1097 00:58:26,799 --> 00:58:28,551 Just me, my instincts, and nature. 1098 00:58:28,593 --> 00:58:30,386 That's all you need. 1099 00:58:30,470 --> 00:58:32,931 You see that moon up there? 1100 00:58:33,014 --> 00:58:34,933 Look at that moon! 1101 00:58:35,016 --> 00:58:36,434 Shit, in the city 1102 00:58:36,476 --> 00:58:39,020 you wouldn't even be able to see that! 1103 00:58:39,563 --> 00:58:41,398 The three-quarter moon, 1104 00:58:41,440 --> 00:58:44,860 just about to slip into its second phase. 1105 00:58:45,486 --> 00:58:46,904 Well, I don't know about that, Al. 1106 00:58:46,987 --> 00:58:49,407 The Indians call that a creamy corn moon. 1107 00:59:04,089 --> 00:59:05,841 What are you thinking about, Al? 1108 00:59:06,842 --> 00:59:08,636 Well, it's kind of hard to say this, 1109 00:59:08,719 --> 00:59:10,930 but I've, uh... 1110 00:59:12,056 --> 00:59:13,975 started seeing things. 1111 00:59:14,017 --> 00:59:14,934 Oh. 1112 00:59:15,018 --> 00:59:18,563 What kind of things are you seeing, huh? 1113 00:59:18,605 --> 00:59:21,441 Well, I'm seeing things moving... 1114 00:59:22,025 --> 00:59:23,986 backwards. 1115 00:59:24,069 --> 00:59:27,073 Like, someone pouring a cup of coffee, 1116 00:59:27,114 --> 00:59:30,117 I'll see the coffee flowing out of the cup 1117 00:59:30,159 --> 00:59:31,577 back into the pot. 1118 00:59:31,661 --> 00:59:32,954 Are you serious? 1119 00:59:33,079 --> 00:59:34,998 Yes. And other things, too. 1120 00:59:35,039 --> 00:59:38,585 I saw a kid riding a bike, pedaling just like normal, 1121 00:59:38,627 --> 00:59:40,587 Except he was moving backwards. 1122 00:59:40,629 --> 00:59:42,506 Jesus, that's wild, man. 1123 00:59:42,589 --> 00:59:45,593 Yeah. well, I'm a little worried, actually. 1124 00:59:45,676 --> 00:59:48,387 I never know when it's going to happen. 1125 00:59:48,429 --> 00:59:51,099 Well, listen, Al, don't worry about it. 1126 00:59:51,140 --> 00:59:52,475 That's the main thing. 1127 00:59:52,558 --> 00:59:55,103 You know, the Indians saw shit all the time. 1128 00:59:55,145 --> 00:59:57,147 They had visions 24 hours a day. 1129 00:59:57,188 --> 00:59:59,191 You think they worried about it? Hell, no. 1130 00:59:59,232 --> 01:00:01,151 And don't worry about them car keys, either. 1131 01:00:01,235 --> 01:00:02,069 We'll find them. 1132 01:00:02,110 --> 01:00:04,530 I know right where to look, ok? 1133 01:00:05,906 --> 01:00:07,324 Hey. 1134 01:00:07,575 --> 01:00:10,620 Look what that moon's doing over here. 1135 01:00:10,661 --> 01:00:12,497 Oh, watch this. 1136 01:00:15,583 --> 01:00:19,129 Now I got a little box of moonlight. 1137 01:00:19,171 --> 01:00:20,505 See that, Al? 1138 01:00:20,589 --> 01:00:23,509 See what I did there? 1139 01:00:33,561 --> 01:00:36,606 How's that hangover, Al? It's gone, right? 1140 01:00:36,648 --> 01:00:38,483 Well, it's starting to go. 1141 01:00:38,567 --> 01:00:41,153 I told you, man. It's this water. 1142 01:00:41,194 --> 01:00:43,030 Funny about them keys, huh? 1143 01:00:43,113 --> 01:00:44,949 I thought sure we'd find them. 1144 01:00:44,990 --> 01:00:46,742 I've got another plan, kid. 1145 01:00:46,784 --> 01:00:48,286 I'll call the rental office 1146 01:00:48,327 --> 01:00:49,829 when we get back to the house. 1147 01:00:49,871 --> 01:00:51,247 They'll call a local locksmith, 1148 01:00:51,289 --> 01:00:54,459 give them the key code for the model number of my car, 1149 01:00:54,542 --> 01:00:56,169 and I'll have a new set of keys delivered 1150 01:00:56,252 --> 01:00:57,963 in less than an hour. 1151 01:00:59,089 --> 01:01:01,049 Damn, man. That's a great idea. 1152 01:01:01,091 --> 01:01:02,885 Why the hell didn't I think of that? 1153 01:01:02,926 --> 01:01:04,678 It's called planning ahead, kid. 1154 01:01:04,720 --> 01:01:06,931 You should try it sometime. 1155 01:01:06,972 --> 01:01:09,141 Hey, hey, hey. Look at this. 1156 01:01:09,183 --> 01:01:10,560 Whoa. 1157 01:01:10,601 --> 01:01:11,561 What is it? 1158 01:01:11,602 --> 01:01:14,647 Yeah. someone was here yesterday. 1159 01:01:14,689 --> 01:01:16,566 Mm-hmm. 1160 01:01:17,609 --> 01:01:19,569 "size 5. 1161 01:01:19,611 --> 01:01:22,197 100% cotton." 1162 01:01:22,239 --> 01:01:23,574 Mm-hmm. 1163 01:01:25,159 --> 01:01:27,078 She's 15... 1164 01:01:27,119 --> 01:01:28,579 She's redhead... 1165 01:01:28,621 --> 01:01:31,207 Either a cheerleader or a swimsuit model. 1166 01:01:31,249 --> 01:01:34,127 - Get the hell out of here. - No, no. I'm serious. Smell. 1167 01:01:34,210 --> 01:01:37,172 I'm not going to smell somebody's underwear. 1168 01:01:37,214 --> 01:01:39,675 Come on, smell. I'll show you something. 1169 01:01:48,643 --> 01:01:50,311 - Smell that? - What? 1170 01:01:50,353 --> 01:01:53,106 A kind of dry mustard smell 1171 01:01:53,147 --> 01:01:55,817 mixed with, like, a bubblegum. 1172 01:01:59,196 --> 01:02:00,614 Smell? 1173 01:02:00,656 --> 01:02:02,616 Mm-hmm. Keep sniffing. 1174 01:02:02,658 --> 01:02:04,076 Keep sniffing. 1175 01:02:04,201 --> 01:02:05,244 I don't smell anything. 1176 01:02:05,286 --> 01:02:06,203 Sure you do. 1177 01:02:06,287 --> 01:02:07,079 I don't. 1178 01:02:07,121 --> 01:02:08,581 Oh, come on, man! 1179 01:02:08,623 --> 01:02:09,957 Your senses are gone! 1180 01:02:09,999 --> 01:02:12,126 To my nose, it's overpowering. 1181 01:02:12,168 --> 01:02:14,087 You see that? That's called sensory attunement. 1182 01:02:14,170 --> 01:02:15,839 You should try that sometime. 1183 01:02:15,880 --> 01:02:17,465 Ok. I'll start sniffing underwear 1184 01:02:18,133 --> 01:02:19,676 Every chance I get, All right? 1185 01:02:19,718 --> 01:02:22,137 Let's head on back. I have a call to make. 1186 01:02:22,179 --> 01:02:24,390 Oh, that's right. Gotta get those new keys 1187 01:02:24,431 --> 01:02:26,225 so you can get the heck out of here. 1188 01:02:31,814 --> 01:02:33,900 It's not where you're going in life. 1189 01:02:33,983 --> 01:02:35,986 It's how you get the hell out of there. 1190 01:02:36,069 --> 01:02:37,404 What's that, Al? 1191 01:02:37,821 --> 01:02:39,030 Where the hell are these people 1192 01:02:39,114 --> 01:02:41,366 at 12:00 in the afternoon? 1193 01:02:42,326 --> 01:02:45,913 I don't know. Lunch? Try them in an hour. 1194 01:02:46,747 --> 01:02:48,040 Is that gun loaded? 1195 01:02:48,082 --> 01:02:49,292 You bet your ass it is. 1196 01:02:49,333 --> 01:02:51,169 You think I'm gonna let them F.B.I. 1197 01:02:51,252 --> 01:02:52,754 sneak up on me? 1198 01:02:52,795 --> 01:02:54,214 No fucking way. 1199 01:02:54,255 --> 01:02:56,299 Well, just be careful with it. 1200 01:02:56,341 --> 01:02:59,344 Hey, I know how to handle a gun, ok? 1201 01:02:59,428 --> 01:03:00,304 Do you? 1202 01:03:00,345 --> 01:03:02,264 I've shot a gun before. 1203 01:03:02,347 --> 01:03:03,182 Good. 1204 01:03:03,348 --> 01:03:05,643 Let's go get me a rabbit or something. 1205 01:03:05,726 --> 01:03:06,477 I'm fucking starving. 1206 01:03:06,519 --> 01:03:09,856 No, kid. I have to make this call, all right? 1207 01:03:10,481 --> 01:03:12,025 We come back in an hour, 1208 01:03:12,108 --> 01:03:13,776 you make your fucking call. 1209 01:03:13,818 --> 01:03:15,445 Here. I'll get a shotgun. 1210 01:03:16,404 --> 01:03:19,449 Plus, I gotta show you something, man. 1211 01:03:19,491 --> 01:03:21,743 Open your eyes up before you split out of here. 1212 01:03:33,298 --> 01:03:34,716 Wow. 1213 01:03:35,383 --> 01:03:38,345 Look at that. wow. 1214 01:03:38,386 --> 01:03:40,347 It's a deer. 1215 01:03:40,389 --> 01:03:41,807 Yeah, that's right. 1216 01:03:41,932 --> 01:03:43,851 Let's take a look. 1217 01:04:00,452 --> 01:04:02,996 It's a fake. It's a statue. 1218 01:04:03,038 --> 01:04:05,916 Ha ha ha! Ha ha ha! 1219 01:04:05,958 --> 01:04:08,002 It looked real, though, didn't it? 1220 01:04:08,044 --> 01:04:11,381 - Who put it here? - Me, man! Who do you think? 1221 01:04:11,964 --> 01:04:14,384 It looks great there, really. 1222 01:04:14,425 --> 01:04:16,011 It's great. 1223 01:04:16,052 --> 01:04:17,012 Thanks. 1224 01:04:17,053 --> 01:04:17,929 For what? 1225 01:04:18,597 --> 01:04:19,973 For showing it to me. 1226 01:04:20,933 --> 01:04:22,226 Oh, that's not what I wanted to show you. 1227 01:04:22,309 --> 01:04:23,102 I got something. 1228 01:04:23,143 --> 01:04:24,269 It's going to blow your mind. 1229 01:04:24,353 --> 01:04:25,688 You wanted proof? 1230 01:04:26,564 --> 01:04:28,232 Here it is. 1231 01:04:28,274 --> 01:04:29,901 Come on. 1232 01:04:30,943 --> 01:04:32,987 All right. here we go. You wanted C.I.A.? 1233 01:04:33,029 --> 01:04:35,365 I'll show you C.I.A. 1234 01:04:38,952 --> 01:04:41,914 What the hell... 1235 01:04:41,955 --> 01:04:44,041 A C.I.A. nerve-gas factory, 1236 01:04:44,083 --> 01:04:45,793 That's what the hell. 1237 01:04:45,835 --> 01:04:47,420 They're making nerve gas 1238 01:04:47,461 --> 01:04:50,882 To use in the war against their own people, ok? 1239 01:04:51,007 --> 01:04:51,966 Ohh... 1240 01:04:52,008 --> 01:04:54,719 Just blows your mind. 1241 01:04:54,803 --> 01:04:57,430 I don't believe it. 1242 01:04:57,472 --> 01:05:01,059 I just spent 2 days driving... 1243 01:05:01,101 --> 01:05:02,936 In a goddamn circle. 1244 01:05:02,978 --> 01:05:04,939 What are you talking about? 1245 01:05:04,980 --> 01:05:08,067 That's the job I told you I was working on. 1246 01:05:08,109 --> 01:05:08,943 Christ. 1247 01:05:08,985 --> 01:05:11,028 The car-rental place is right in town. 1248 01:05:11,070 --> 01:05:12,488 What are you t... 1249 01:05:12,530 --> 01:05:13,948 Wait a second. You worked here? 1250 01:05:13,990 --> 01:05:16,409 For a month. It's not a nerve-gas factory. 1251 01:05:16,534 --> 01:05:18,411 It's a semiautomated facility 1252 01:05:18,537 --> 01:05:21,415 For the manufacture of windshield wipers. 1253 01:05:21,540 --> 01:05:23,584 Oh, I don't believe that for a second. 1254 01:05:23,625 --> 01:05:25,586 All right. You want some proof? 1255 01:05:25,628 --> 01:05:27,004 Come on. 1256 01:05:27,046 --> 01:05:29,549 I'll give you some proof. 1257 01:05:29,590 --> 01:05:31,467 Follow me. 1258 01:05:34,053 --> 01:05:38,475 This is a Zeus 8000 turbine generator. 1259 01:05:38,517 --> 01:05:40,102 It doesn't make nerve gas. 1260 01:05:40,143 --> 01:05:41,937 It makes electricity, 1261 01:05:42,020 --> 01:05:44,189 That electricity was going to provide the power 1262 01:05:44,273 --> 01:05:45,941 for the entire assembly line. 1263 01:05:46,442 --> 01:05:48,110 Making windshield wipers? 1264 01:05:48,152 --> 01:05:48,986 That's correct. 1265 01:05:49,028 --> 01:05:51,239 I suppose if you equipped enough people 1266 01:05:51,322 --> 01:05:52,490 with windshield wipers, 1267 01:05:52,532 --> 01:05:54,117 you could probably take over the world. 1268 01:05:54,659 --> 01:05:55,994 Ha ha! Yeah. 1269 01:05:56,036 --> 01:05:58,622 I can't believe you worked here, man. 1270 01:05:58,663 --> 01:06:00,624 I could never do this shit. 1271 01:06:00,666 --> 01:06:02,000 Didn't you hate it, 1272 01:06:02,042 --> 01:06:03,961 Always having someone telling you what to do, 1273 01:06:04,086 --> 01:06:06,505 Some asshole boss? 1274 01:06:11,094 --> 01:06:12,595 Hey, Al? 1275 01:06:12,637 --> 01:06:14,055 What? 1276 01:06:14,097 --> 01:06:16,516 Come here. 1277 01:06:18,560 --> 01:06:20,604 Think you can hit that bottle there? 1278 01:06:20,646 --> 01:06:22,147 It's in front of the window. 1279 01:06:22,189 --> 01:06:24,483 You can't hit it. 1280 01:06:32,617 --> 01:06:35,036 Whoa! hey, close. 1281 01:06:35,078 --> 01:06:37,038 That was close, Al. Let me try. 1282 01:06:42,127 --> 01:06:43,003 Yeah! 1283 01:06:43,128 --> 01:06:46,006 Jesus Christ, kid, that's an $800 window! 1284 01:06:47,758 --> 01:06:49,135 Oh, baby! 1285 01:06:49,176 --> 01:06:52,096 That's $1,600 right there! 1286 01:06:52,138 --> 01:06:54,974 Hey, what's in those cans, Al? 1287 01:06:56,601 --> 01:06:58,103 Paint. 1288 01:06:58,145 --> 01:06:59,563 You sure? 1289 01:07:05,110 --> 01:07:07,530 Yeah, that's paint, all right. 1290 01:07:07,988 --> 01:07:09,699 All right! 1291 01:07:14,662 --> 01:07:16,081 Yeah! 1292 01:07:17,123 --> 01:07:19,418 Yeah! yeah! 1293 01:07:19,459 --> 01:07:21,753 Reload! 1294 01:07:21,795 --> 01:07:24,048 Windows! 1295 01:07:26,634 --> 01:07:28,678 3,200! 1296 01:07:28,719 --> 01:07:30,888 Yeah! 1297 01:07:30,930 --> 01:07:33,057 Shazam! 1298 01:07:39,189 --> 01:07:41,608 Whoa! 1299 01:08:03,674 --> 01:08:05,175 I'm telling you, kid, 1300 01:08:05,217 --> 01:08:07,178 this dog could climb trees. I'm serious. 1301 01:08:07,261 --> 01:08:08,054 I don't believe it. 1302 01:08:08,095 --> 01:08:10,139 He would just take off and run up the trunk. 1303 01:08:10,306 --> 01:08:11,641 What was his name? 1304 01:08:11,808 --> 01:08:13,768 Barky. He was just a mutt. 1305 01:08:14,227 --> 01:08:18,648 He was all white except for one black ear. 1306 01:08:19,483 --> 01:08:21,526 He found this rubber monkey somewhere, 1307 01:08:21,777 --> 01:08:24,655 And every day, when I came home from school, 1308 01:08:24,738 --> 01:08:26,615 he'd be sitting in the front yard 1309 01:08:26,699 --> 01:08:28,492 with that damn monkey in his mouth, 1310 01:08:28,743 --> 01:08:31,579 waiting for me to throw it for him. 1311 01:08:31,662 --> 01:08:32,914 Kid, I'm telling you, 1312 01:08:33,122 --> 01:08:35,166 I threw that monkey for hours. 1313 01:08:35,291 --> 01:08:37,252 You still got him? 1314 01:08:37,294 --> 01:08:38,170 No. 1315 01:08:38,211 --> 01:08:40,255 I let him out one night right before I went to bed, 1316 01:08:40,297 --> 01:08:41,214 and when I came in, 1317 01:08:41,256 --> 01:08:42,800 he was shaking, breathing funny. 1318 01:08:43,425 --> 01:08:45,469 I asked my dad if we should take him to the vet, 1319 01:08:45,553 --> 01:08:46,303 and he said, 1320 01:08:46,595 --> 01:08:49,223 "no. It's after 9:00. It's probably closed. 1321 01:08:49,307 --> 01:08:50,808 We'll take him in the morning." 1322 01:08:50,892 --> 01:08:52,435 So we went to sleep. 1323 01:08:52,477 --> 01:08:54,437 Soon as it was light, I look under my bed... 1324 01:08:54,479 --> 01:08:57,315 Because that's where Barky always slept... 1325 01:08:57,399 --> 01:09:00,152 and I saw his tongue sticking out, all black. 1326 01:09:00,861 --> 01:09:03,655 I touched him, and he was already hard, 1327 01:09:03,739 --> 01:09:06,450 like there was cement under his fur. 1328 01:09:06,534 --> 01:09:08,786 He was... he was dead. 1329 01:09:09,287 --> 01:09:11,998 My dad said he must have eaten some poison. 1330 01:09:12,081 --> 01:09:14,417 Your dad's a fucking asshole! 1331 01:09:14,501 --> 01:09:15,251 Why? 1332 01:09:15,293 --> 01:09:16,670 He should have taken him to the vet! 1333 01:09:16,753 --> 01:09:18,088 I don't care what time it was! 1334 01:09:18,171 --> 01:09:20,173 He was your dog, Al! 1335 01:09:24,386 --> 01:09:27,098 Goddamn it, man. I can't believe it. 1336 01:09:27,181 --> 01:09:29,392 Kid, what's the matter? 1337 01:09:33,438 --> 01:09:35,315 Kid? 1338 01:09:37,400 --> 01:09:38,819 Kid! 1339 01:09:53,418 --> 01:09:56,379 You lost a hubcap over there. 1340 01:10:06,932 --> 01:10:10,353 Good. they're open. I'll be right back. 1341 01:10:20,447 --> 01:10:22,991 How did you lose them, Mr. Fountain? 1342 01:10:23,033 --> 01:10:25,494 Carelessness, I'm afraid, Doris. 1343 01:10:25,536 --> 01:10:27,413 Where is the car now? 1344 01:10:27,455 --> 01:10:28,414 It's safe and sound. 1345 01:10:28,456 --> 01:10:29,874 It's at my friend's house. 1346 01:10:29,999 --> 01:10:31,292 It's a few miles outside of town. 1347 01:10:31,334 --> 01:10:32,543 I'm going to have to charge you 1348 01:10:32,627 --> 01:10:35,463 a $25 key-replacement fee. 1349 01:10:35,547 --> 01:10:37,299 Fair enough. 1350 01:10:38,467 --> 01:10:41,887 $25. 1351 01:10:57,487 --> 01:11:00,574 I hope, for your sake, you don't lose these. 1352 01:11:00,657 --> 01:11:02,326 Mr. Fountain? 1353 01:11:02,868 --> 01:11:04,954 Mr. Fountain? 1354 01:11:04,995 --> 01:11:06,288 Hold on, Doris. 1355 01:11:06,330 --> 01:11:08,582 You just said something 1356 01:11:08,624 --> 01:11:10,793 that was very, very smart. 1357 01:11:11,627 --> 01:11:13,004 What? 1358 01:11:13,046 --> 01:11:16,299 Well, why should I spend my last 2 days here 1359 01:11:16,383 --> 01:11:18,134 worrying about losing keys, 1360 01:11:19,302 --> 01:11:23,182 Especially since my friend has a car? 1361 01:11:23,265 --> 01:11:27,061 I am going to give you directions, 1362 01:11:27,144 --> 01:11:28,938 and what I'd like you to do 1363 01:11:29,021 --> 01:11:30,690 is to deliver these keys to me 1364 01:11:30,731 --> 01:11:33,401 bright and early on Thursday morning. 1365 01:11:33,484 --> 01:11:36,071 We don't have a key-delivery service, 1366 01:11:36,154 --> 01:11:37,614 Mr. Fountain. 1367 01:11:37,697 --> 01:11:38,990 I see. 1368 01:11:39,032 --> 01:11:41,785 But if you did... 1369 01:11:41,869 --> 01:11:44,496 I bet you would have 1370 01:11:44,538 --> 01:11:48,501 some kind of key-delivery fee. 1371 01:11:50,086 --> 01:11:51,504 Doris? 1372 01:11:52,547 --> 01:11:54,507 Have a nice day. 1373 01:11:57,052 --> 01:11:58,720 Just my luck. 1374 01:11:58,762 --> 01:12:00,347 Someone broke in this morning 1375 01:12:00,389 --> 01:12:01,890 and stole all the goddamn keys. 1376 01:12:01,974 --> 01:12:02,724 You're kidding me. 1377 01:12:02,766 --> 01:12:04,518 What about the key codes you told me about? 1378 01:12:04,601 --> 01:12:05,853 The bastard stole them, too. 1379 01:12:06,562 --> 01:12:07,855 Soonest they can get me another set 1380 01:12:07,938 --> 01:12:09,190 is Thursday morning. 1381 01:12:09,607 --> 01:12:11,025 What are you going to do? 1382 01:12:13,069 --> 01:12:16,614 Find a hotel, I guess. I don't know. 1383 01:12:17,490 --> 01:12:20,202 I suppose you could stay at my place. 1384 01:12:21,453 --> 01:12:23,747 I... I appreciate that, kid, 1385 01:12:23,789 --> 01:12:26,000 but I'll only stay at your place 1386 01:12:26,083 --> 01:12:27,543 on one condition. 1387 01:12:27,585 --> 01:12:29,170 You let me buy you some food. 1388 01:12:29,253 --> 01:12:31,005 I got food. 1389 01:12:31,130 --> 01:12:32,548 Yeah, but I thought maybe 1390 01:12:32,590 --> 01:12:34,551 we could do a little 4th of July thing. 1391 01:12:34,592 --> 01:12:39,181 You know, barbecue chicken, make some hamburgers. 1392 01:12:39,264 --> 01:12:40,599 You like corn on the cob? 1393 01:12:40,682 --> 01:12:41,725 Are you kidding me? 1394 01:12:41,767 --> 01:12:43,185 That's nature's perfect food. 1395 01:12:43,227 --> 01:12:45,938 Good. Chicken, hamburgers, corn on the cob. 1396 01:12:46,021 --> 01:12:47,440 Beer? Jelly doughnuts? 1397 01:12:47,773 --> 01:12:48,899 Watermelon. 1398 01:12:48,941 --> 01:12:49,942 Fireworks! 1399 01:12:49,984 --> 01:12:51,694 Hey, that's not a bad idea. 1400 01:12:51,903 --> 01:12:53,071 We'll get some sparklers. 1401 01:12:53,112 --> 01:12:55,031 Sparklers? Are you fucking crazy? 1402 01:12:55,073 --> 01:12:56,908 I got a whole box of fireworks, man... 1403 01:12:57,242 --> 01:12:58,076 Real ones. 1404 01:12:58,118 --> 01:13:00,037 I'm afraid those are illegal, Kid. 1405 01:13:00,120 --> 01:13:01,079 Ha ha ha ha! 1406 01:13:01,121 --> 01:13:03,540 What about breakfast supplies, kid? 1407 01:13:03,624 --> 01:13:05,251 We're running a little low. 1408 01:13:05,334 --> 01:13:06,460 Yeah. Good idea. 1409 01:13:06,919 --> 01:13:08,045 Oh, here we go. 1410 01:13:11,632 --> 01:13:13,301 What are you doing? 1411 01:13:13,384 --> 01:13:15,595 My treat, kid. 1412 01:13:15,637 --> 01:13:17,889 What else do you need? Luncheon meats? 1413 01:13:17,973 --> 01:13:19,975 Yeah, yeah, and jelly doughnuts. 1414 01:13:20,267 --> 01:13:22,311 - Jelly doughnuts? - Yeah. Got to have them. 1415 01:13:22,394 --> 01:13:23,645 All right. 1416 01:13:23,687 --> 01:13:24,897 Oh, I'm sorry. 1417 01:13:25,147 --> 01:13:26,232 Man, watch where you're going! 1418 01:13:26,816 --> 01:13:28,567 I'm sorry. 1419 01:13:38,703 --> 01:13:39,996 What the hell are you looking at? 1420 01:13:40,080 --> 01:13:40,831 Oh, nothing. 1421 01:13:41,832 --> 01:13:44,710 Well, then get the fuck out of here, man. 1422 01:13:49,799 --> 01:13:51,217 Thanks. 1423 01:13:51,342 --> 01:13:52,719 Sure. Don't mention it. 1424 01:14:00,310 --> 01:14:01,812 Jesus! 1425 01:14:01,854 --> 01:14:03,814 Hey, bud, what's going on? 1426 01:14:03,856 --> 01:14:06,275 Someone just saw Jesus on that sign. 1427 01:14:06,317 --> 01:14:07,276 Where? 1428 01:14:07,318 --> 01:14:09,362 In the fire, right below the hamburger. 1429 01:14:09,445 --> 01:14:10,863 Come on, honey. 1430 01:14:10,905 --> 01:14:12,281 Get out of here. 1431 01:14:35,473 --> 01:14:37,642 You see anything, Al? 1432 01:14:37,726 --> 01:14:39,186 No. 1433 01:14:39,227 --> 01:14:41,146 Me neither. 1434 01:14:41,229 --> 01:14:42,189 Damn it. 1435 01:14:42,231 --> 01:14:44,650 You know, I always just miss those things. 1436 01:14:47,653 --> 01:14:48,529 Yeah! 1437 01:14:48,654 --> 01:14:49,614 Yeah! 1438 01:14:49,655 --> 01:14:52,700 Take that, Saddam insane! 1439 01:14:52,784 --> 01:14:54,536 Yeah! Ha ha ha ha! 1440 01:14:54,661 --> 01:14:56,079 Yeah, you. 1441 01:14:56,121 --> 01:14:57,247 We got back to the plant today 1442 01:14:57,289 --> 01:14:59,249 and found some vandals had broken in 1443 01:14:59,332 --> 01:15:00,250 while we were gone 1444 01:15:00,292 --> 01:15:02,169 and did some minor damage to the turbines. 1445 01:15:02,628 --> 01:15:06,215 I'm afraid we're gonna be delayed another day. 1446 01:15:06,298 --> 01:15:08,592 Let me get this straight, Al. 1447 01:15:09,302 --> 01:15:11,929 First you said you were coming home on the 5th. 1448 01:15:11,971 --> 01:15:14,474 Then you said the 3rd. Then it was the 4th. 1449 01:15:14,516 --> 01:15:17,269 Now, after all this talk about coming home early, 1450 01:15:17,310 --> 01:15:20,313 Once again, you're telling me you won't be coming home until the 5th. 1451 01:15:20,397 --> 01:15:21,440 That's correct, Deb. 1452 01:15:21,481 --> 01:15:22,983 Early afternoon on the 5th, 1453 01:15:23,233 --> 01:15:24,443 And I just want to say, 1454 01:15:24,485 --> 01:15:26,028 I really look forward to seeing you. 1455 01:15:26,320 --> 01:15:27,655 Well, Al, 1456 01:15:27,696 --> 01:15:29,240 Guess I'll see you on the fifth, then... 1457 01:15:29,323 --> 01:15:32,368 or the 6th or the 8th or the 10th 1458 01:15:32,410 --> 01:15:34,913 or whenever the hell it is you feel like coming home. 1459 01:15:35,288 --> 01:15:36,581 Here's your son. 1460 01:15:36,706 --> 01:15:37,582 Here. 1461 01:15:37,707 --> 01:15:39,167 It's your dad. 1462 01:15:39,251 --> 01:15:40,127 Hi, dad. 1463 01:15:40,168 --> 01:15:42,754 Hi, Bob. Mom's in a bad mood? 1464 01:15:42,838 --> 01:15:44,173 I think so. 1465 01:15:44,214 --> 01:15:45,174 I tell you what then, Bob. 1466 01:15:45,215 --> 01:15:47,009 I only got a second. I know you're busy. 1467 01:15:47,093 --> 01:15:48,719 Let's just do an easy one. 1468 01:15:48,803 --> 01:15:50,555 What's 12 x 2? 1469 01:15:51,681 --> 01:15:53,182 Bob, come on, now. 1470 01:15:53,224 --> 01:15:56,144 That's an easy one. 12 x 2. 1471 01:15:58,730 --> 01:16:01,108 I don't know. 1472 01:16:01,233 --> 01:16:02,776 Bob, what are you doing? 1473 01:16:02,860 --> 01:16:04,695 Nothing. 1474 01:16:04,778 --> 01:16:06,322 Are you crying? 1475 01:16:06,363 --> 01:16:08,157 No, sir. 1476 01:16:08,199 --> 01:16:11,285 Hey, hey, hey, Bob, come on, now. 1477 01:16:11,327 --> 01:16:12,161 Pull yourself together. 1478 01:16:12,203 --> 01:16:14,789 There's nothing to be upset about. 1479 01:16:14,873 --> 01:16:16,708 Everything's fine. 1480 01:16:16,791 --> 01:16:18,835 Just keep at those flashcards. 1481 01:16:18,877 --> 01:16:21,296 You'll be all right, ok? 1482 01:16:21,338 --> 01:16:22,631 Ok. 1483 01:16:30,640 --> 01:16:31,849 And a miracle happened today, 1484 01:16:31,891 --> 01:16:33,810 according to Willard Snarp of Drip Rock, 1485 01:16:33,851 --> 01:16:36,896 who claims to have seen the face of Jesus on a billboard 1486 01:16:36,980 --> 01:16:39,649 outside the big lucky shopping center on route 17. 1487 01:16:40,108 --> 01:16:42,861 It's Jesus, all right, dressed in modern clothes, 1488 01:16:42,903 --> 01:16:44,363 wearing a suit and a bow tie. 1489 01:16:44,405 --> 01:16:45,865 Can you point him out to us? 1490 01:16:45,906 --> 01:16:47,700 There, in the flames. 1491 01:16:47,825 --> 01:16:49,869 Experts from the Vatican will arrive on Monday 1492 01:16:49,911 --> 01:16:51,871 to authenticate the sighting. Tina? 1493 01:16:51,913 --> 01:16:53,081 In other religious news, 1494 01:16:53,122 --> 01:16:55,375 police today arrested a local minister, 1495 01:16:55,458 --> 01:16:57,627 charging him with a brutal triple murder. 1496 01:16:57,919 --> 01:17:00,213 Police say Reverend Luvven Coddle 1497 01:17:00,297 --> 01:17:02,925 entered the home of Earl and Lindy Sykes last night 1498 01:17:03,008 --> 01:17:05,344 and hacked them to death with a small ax. 1499 01:17:05,469 --> 01:17:08,180 Their 6-year-old daughter Mandy was also killed. 1500 01:17:08,222 --> 01:17:11,058 Neighbors told police the Sykes had recently withdrawn 1501 01:17:11,142 --> 01:17:13,561 from Reverend Coddle's church of hope and light. 1502 01:17:13,895 --> 01:17:16,982 Hey, shut the fuck up! 1503 01:17:17,065 --> 01:17:18,358 Goddamn it. 1504 01:17:18,567 --> 01:17:19,901 Goddamn it! 1505 01:17:19,985 --> 01:17:22,905 Killing a 6-year-old girl. 1506 01:17:23,322 --> 01:17:25,741 Oh, what the hell is wrong with people? 1507 01:17:25,866 --> 01:17:28,744 It makes you want to just get a machine gun 1508 01:17:28,869 --> 01:17:30,288 And do something. 1509 01:17:32,874 --> 01:17:34,375 Hey, don't open that! 1510 01:17:34,417 --> 01:17:35,794 Why not? 1511 01:17:35,877 --> 01:17:37,337 You'll let the moonlight out, man. 1512 01:17:37,420 --> 01:17:40,132 Come on. Use your head. 1513 01:17:44,386 --> 01:17:46,430 Let's get out of here. 1514 01:17:46,472 --> 01:17:47,765 What do you mean? 1515 01:17:47,848 --> 01:17:49,392 Don't you know a bar in town? 1516 01:17:49,433 --> 01:17:50,893 Come on. I'll buy you a drink. 1517 01:17:51,227 --> 01:17:52,186 Hey, good idea. 1518 01:17:52,854 --> 01:17:55,273 I'm sick of sitting around this place. 1519 01:18:24,430 --> 01:18:25,347 Hey, stinky. 1520 01:18:25,431 --> 01:18:26,849 What's happening? 1521 01:18:26,891 --> 01:18:27,808 Barnett. 1522 01:18:27,892 --> 01:18:29,560 My best friend, Al Fountain. 1523 01:18:29,602 --> 01:18:31,521 Al's a nuclear engineer. 1524 01:18:31,562 --> 01:18:33,356 Electrical, actually. 1525 01:18:33,398 --> 01:18:35,900 Field installation of Zeus turbine generators. 1526 01:18:36,609 --> 01:18:39,112 What line of work are you in, Stinky? 1527 01:18:39,196 --> 01:18:40,864 I work over at the car wash. 1528 01:18:40,906 --> 01:18:42,324 Oh, really? Doing what? 1529 01:18:42,407 --> 01:18:44,493 Washing cars. What do you fucking think? 1530 01:18:44,535 --> 01:18:47,163 Good. How about you, Barnett? 1531 01:18:47,204 --> 01:18:49,749 Cesspools. Got my own truck. 1532 01:18:50,833 --> 01:18:52,502 Hey, is this yours, Stinky? 1533 01:18:52,585 --> 01:18:54,337 No. 1534 01:18:54,420 --> 01:18:55,880 In cesspools? 1535 01:18:55,964 --> 01:18:58,884 My wife has 2 uncles in cesspools. 1536 01:18:58,967 --> 01:19:02,387 They don't get along at all. Big cesspool people. 1537 01:19:07,476 --> 01:19:09,020 Hey, Wick. Hey, Doob. 1538 01:19:09,061 --> 01:19:10,396 Davy fuckhead. 1539 01:19:10,480 --> 01:19:11,981 You hear about Jesus? 1540 01:19:12,023 --> 01:19:14,359 Fuck you. 1541 01:19:16,945 --> 01:19:19,364 Are you fucking with me? 1542 01:19:20,490 --> 01:19:22,451 No, wick. What's the matter? 1543 01:19:22,493 --> 01:19:24,370 You threw another match at me. 1544 01:19:24,453 --> 01:19:28,874 No, wick. All I got is a lighter, see? 1545 01:19:29,458 --> 01:19:31,502 All right. That's it, goddamn it. 1546 01:19:31,544 --> 01:19:32,920 Oh! 1547 01:19:33,004 --> 01:19:35,381 Get the fuck out of here! 1548 01:19:35,465 --> 01:19:37,425 I'm going to kill you, mother... 1549 01:19:41,013 --> 01:19:42,431 Aah! 1550 01:19:43,974 --> 01:19:46,560 All right, little Davy. Come on! 1551 01:19:46,602 --> 01:19:47,478 Come on! 1552 01:19:47,520 --> 01:19:50,565 No, Wick. Don't. Don't, Wick. 1553 01:19:57,530 --> 01:19:59,950 Your stupid hat! 1554 01:20:04,496 --> 01:20:07,583 All right, Doob, let's get a beer. 1555 01:20:07,625 --> 01:20:10,920 Hey, guys. What's up, Bobby? 1556 01:20:18,053 --> 01:20:20,097 Fuckers. These fucking... 1557 01:20:20,138 --> 01:20:21,431 Easy. 1558 01:20:21,515 --> 01:20:23,475 They got us, man. 1559 01:20:23,517 --> 01:20:25,561 Just take it easy. 1560 01:20:25,603 --> 01:20:27,480 They got us, man. 1561 01:20:27,563 --> 01:20:30,566 Al, I want you to go in the woods. 1562 01:20:30,608 --> 01:20:33,486 I want you to get some blood weed. 1563 01:20:33,570 --> 01:20:35,780 I'll just sit and rest here for a minute. 1564 01:20:35,822 --> 01:20:37,991 Then we're gonna sneak into Wick's house 1565 01:20:38,033 --> 01:20:39,493 when he's asleep, 1566 01:20:39,576 --> 01:20:41,453 and we're gonna smear that shit all over him. 1567 01:20:41,536 --> 01:20:43,831 What do you mean, blood weed? 1568 01:20:43,872 --> 01:20:46,500 His face and his mouth and his eyes. 1569 01:20:46,542 --> 01:20:49,587 He ever stops bleeding, he's gonna be blind... 1570 01:20:49,629 --> 01:20:51,088 All right. Come on, now. 1571 01:20:51,130 --> 01:20:52,507 For the rest of his life. 1572 01:20:52,548 --> 01:20:54,050 Then we'll see that fucker jump 1573 01:20:54,092 --> 01:20:55,510 every time I light a match. 1574 01:20:55,552 --> 01:20:58,138 Let me take a look at you, all right? 1575 01:20:58,180 --> 01:21:00,015 I'm all right. 1576 01:21:00,098 --> 01:21:01,516 Come on, get going. 1577 01:21:01,558 --> 01:21:04,144 Take a flashlight, and wear gloves, ok? 1578 01:21:04,186 --> 01:21:05,521 Listen to me, kid. 1579 01:21:05,604 --> 01:21:08,149 We're not gonna go anywhere, all right? 1580 01:21:08,190 --> 01:21:10,026 We're not going anywhere. 1581 01:21:10,067 --> 01:21:11,778 You're not gonna help me? 1582 01:21:11,861 --> 01:21:13,029 I am trying... 1583 01:21:13,071 --> 01:21:15,031 I am trying to help you. 1584 01:21:15,073 --> 01:21:16,574 Now, cut this crap out. 1585 01:21:16,616 --> 01:21:18,618 All right, I'll do it myself. 1586 01:21:18,660 --> 01:21:20,537 Kid, come on, now. Calm down. 1587 01:21:20,620 --> 01:21:23,081 Calm down? Calm down? Calm down? 1588 01:21:23,165 --> 01:21:25,542 At least you can help me, man! 1589 01:21:25,584 --> 01:21:28,087 Why aren't you gonna fucking help me? 1590 01:21:28,170 --> 01:21:30,464 I thought you were my friend, man! 1591 01:21:30,548 --> 01:21:32,216 Why ain't you gonna help me? 1592 01:21:32,300 --> 01:21:33,635 You fucking help me! 1593 01:21:33,968 --> 01:21:35,804 You fucking help me. 1594 01:21:36,596 --> 01:21:39,641 You fucking help me, man! 1595 01:21:39,683 --> 01:21:42,352 Kid, kid... 1596 01:21:42,436 --> 01:21:44,521 Help me, man. 1597 01:21:45,856 --> 01:21:47,191 Help me, man. 1598 01:21:50,653 --> 01:21:52,697 All right. take it easy. Come on. 1599 01:21:52,739 --> 01:21:55,074 Take it easy. 1600 01:21:55,116 --> 01:21:58,161 Take it easy. Come on. Come on. 1601 01:21:58,203 --> 01:22:00,080 Come on. 1602 01:22:19,684 --> 01:22:21,603 What's the matter, Al? 1603 01:22:23,147 --> 01:22:25,649 I don't know. 1604 01:22:25,691 --> 01:22:28,235 Maybe this whole trip of mine 1605 01:22:28,277 --> 01:22:33,116 was just a big mistake. 1606 01:22:34,993 --> 01:22:36,494 Hey, Purlene, here's your underwear. 1607 01:22:37,203 --> 01:22:38,246 Are they dry? 1608 01:22:38,288 --> 01:22:39,247 I don't know. 1609 01:22:40,707 --> 01:22:42,584 Almost. 1610 01:22:45,671 --> 01:22:47,089 Ahem. 1611 01:22:48,215 --> 01:22:50,092 Ahh! 1612 01:22:56,224 --> 01:22:57,642 Whoo! 1613 01:23:08,738 --> 01:23:10,156 How are y'all doing? 1614 01:23:10,198 --> 01:23:11,699 Name's Bucky, by the way. 1615 01:23:11,741 --> 01:23:14,035 You can call me the Kid or just kid... 1616 01:23:14,118 --> 01:23:15,912 anything you want to call me. 1617 01:23:16,746 --> 01:23:18,164 What is your name? 1618 01:23:18,206 --> 01:23:19,166 Floatie. 1619 01:23:19,207 --> 01:23:21,793 Sisters? Hey, get out of town. 1620 01:23:21,835 --> 01:23:24,213 Hey, Al, come on over! 1621 01:23:24,254 --> 01:23:28,300 Come on! They want to talk to you. 1622 01:23:28,342 --> 01:23:30,678 Come on. 1623 01:23:30,720 --> 01:23:33,139 Whew. 1624 01:23:34,724 --> 01:23:37,143 How about that water, huh? 1625 01:23:37,269 --> 01:23:40,772 Al, this is, uh, Purlene... 1626 01:23:40,814 --> 01:23:43,025 Purlene and Flighty. 1627 01:23:43,066 --> 01:23:45,194 Nice to meet you. 1628 01:23:45,235 --> 01:23:47,655 We saw them in the store yesterday, remember? 1629 01:23:47,780 --> 01:23:49,991 What were you crying about? 1630 01:23:50,032 --> 01:23:52,201 Oh, well, I lost my job. 1631 01:23:52,243 --> 01:23:54,662 It was a really good one, too. 1632 01:23:54,787 --> 01:23:56,206 I just... I didn't... 1633 01:23:56,247 --> 01:23:57,832 I only was there for about a... 1634 01:23:57,916 --> 01:23:59,418 They're sisters. Isn't that crazy? 1635 01:24:00,252 --> 01:24:02,838 Sisters? Really? Very nice. 1636 01:24:02,880 --> 01:24:03,881 Where are you from? 1637 01:24:03,964 --> 01:24:04,965 Chicago. 1638 01:24:05,007 --> 01:24:06,175 Al's a nuclear engineer. 1639 01:24:06,217 --> 01:24:07,301 Electrical, actually... 1640 01:24:07,802 --> 01:24:10,304 Field installation of Zeus turbine generators. 1641 01:24:10,805 --> 01:24:12,390 Some people can give an electric shock 1642 01:24:12,473 --> 01:24:14,267 just by looking at you. 1643 01:24:17,354 --> 01:24:19,356 What about you, buttercup? 1644 01:24:19,773 --> 01:24:21,108 You a swimsuit model? 1645 01:24:21,191 --> 01:24:22,234 What? 1646 01:24:22,276 --> 01:24:24,236 You are, aren't you? 1647 01:24:24,278 --> 01:24:26,780 Come on, now. Fess up, girl. 1648 01:24:26,822 --> 01:24:29,867 Look, buddy, I work over at Deever's Tire Service, 1649 01:24:29,909 --> 01:24:31,786 and I hate to say it, but... 1650 01:24:31,828 --> 01:24:33,705 I think it's time you came in 1651 01:24:33,746 --> 01:24:36,166 and got your fucking wheels rebalanced. 1652 01:24:40,837 --> 01:24:42,256 Yeah. Ha ha ha. 1653 01:24:42,297 --> 01:24:43,257 I'll tell you something. 1654 01:24:43,298 --> 01:24:45,134 You used to be a cheerleader? Didn't you? 1655 01:24:45,217 --> 01:24:47,011 In the fourth fucking grade. 1656 01:24:48,179 --> 01:24:50,431 And your hair's not really blond, is it? 1657 01:24:50,515 --> 01:24:51,641 Yes, it is. 1658 01:24:51,682 --> 01:24:52,767 No, it isn't. 1659 01:24:52,809 --> 01:24:54,727 Her hair's red. She's a redhead. 1660 01:24:54,769 --> 01:24:56,604 She's got a bright red bush. 1661 01:24:56,646 --> 01:24:58,356 I don't believe you said that. 1662 01:24:58,440 --> 01:24:59,316 All right, Al. 1663 01:24:59,357 --> 01:25:01,777 I'm not gonna say anything. 1664 01:25:01,818 --> 01:25:04,905 So what's with you guys? Were y'all in a car wreck? 1665 01:25:04,947 --> 01:25:05,823 No. 1666 01:25:05,864 --> 01:25:07,658 We got jumped last night over at Bambi's 1667 01:25:07,742 --> 01:25:09,201 By 6 fucking sailors. 1668 01:25:09,911 --> 01:25:11,287 What kind of sailors? 1669 01:25:11,329 --> 01:25:14,290 I ain't never seen no sailors in Drip Rock. 1670 01:25:14,332 --> 01:25:15,834 Wasn't it sailors, Al? 1671 01:25:15,875 --> 01:25:18,670 No. they were marines. 5 of them. 1672 01:25:18,753 --> 01:25:19,588 That's a great movie... 1673 01:25:19,671 --> 01:25:20,464 Green Berets. 1674 01:25:20,505 --> 01:25:22,925 Ever see that movie? I really liked it. 1675 01:25:23,008 --> 01:25:25,594 John Wayne, a Japanese guy, 1676 01:25:25,678 --> 01:25:27,430 and, uh, Kim Darby. 1677 01:25:30,850 --> 01:25:33,686 Damn, it's hot. I'm burning up. 1678 01:25:33,770 --> 01:25:36,606 Jump in the water, then, fireball. 1679 01:25:36,648 --> 01:25:39,443 Yeah, but I might take my suit off. 1680 01:25:39,484 --> 01:25:42,321 Looks like underwear to me. 1681 01:25:42,362 --> 01:25:44,156 Well, he's wearing underwear, too, 1682 01:25:44,198 --> 01:25:45,950 And you can see right through it. 1683 01:25:45,991 --> 01:25:46,951 Yeah, I noticed that. 1684 01:25:46,992 --> 01:25:47,868 Yeah? 1685 01:25:47,910 --> 01:25:50,329 So we're wearing underwear. So what? 1686 01:25:50,371 --> 01:25:51,706 We're just wearing them 'cause you're here. 1687 01:25:51,789 --> 01:25:53,374 Usually we go naked. 1688 01:25:53,458 --> 01:25:54,876 So do we. 1689 01:25:54,959 --> 01:25:56,336 Yeah? 1690 01:25:56,378 --> 01:25:58,338 Well, then let's all take our suits off, ok? 1691 01:25:58,380 --> 01:26:01,341 Is that all right with everyone? 1692 01:26:02,384 --> 01:26:04,636 Yeah. Go ahead. 1693 01:26:04,678 --> 01:26:06,847 Where you going? 1694 01:26:06,889 --> 01:26:08,975 I'm gonna jump off this rock, man. 1695 01:26:09,016 --> 01:26:10,852 Is that all right with you? 1696 01:26:11,436 --> 01:26:12,854 Ever try it naked? 1697 01:26:12,895 --> 01:26:14,480 All right, look, peckerhead. 1698 01:26:14,564 --> 01:26:16,024 I ain't taking off the suit, 1699 01:26:16,066 --> 01:26:17,484 So just forget about it. 1700 01:26:18,652 --> 01:26:20,988 Come on, girl. 1701 01:26:21,446 --> 01:26:24,491 Whoo! Whoo! 1702 01:26:24,533 --> 01:26:26,827 Yeah! 1703 01:26:27,536 --> 01:26:29,497 Yeah! 1704 01:26:29,538 --> 01:26:31,499 Look at you. 1705 01:26:31,541 --> 01:26:33,126 You can't even swim. 1706 01:26:33,209 --> 01:26:34,210 Sure I can! 1707 01:26:34,252 --> 01:26:35,962 What do you think I'm doing now? 1708 01:26:36,046 --> 01:26:38,340 That's the fucking dog paddle. 1709 01:26:38,381 --> 01:26:40,634 My name's Floatie, not Flighty. 1710 01:26:40,717 --> 01:26:43,053 Oh. 1711 01:26:43,095 --> 01:26:45,472 Ok. 1712 01:26:48,059 --> 01:26:50,812 Excuse me for a second, Floatie. 1713 01:26:50,853 --> 01:26:52,730 I've gotta check something. 1714 01:26:58,820 --> 01:27:00,322 Hey, Floatie, 1715 01:27:00,364 --> 01:27:01,782 Come on in 1716 01:27:01,823 --> 01:27:04,785 And help me drown this here stray dog! 1717 01:27:06,370 --> 01:27:08,372 Yee-haw! 1718 01:27:08,414 --> 01:27:10,291 Yow! 1719 01:27:10,333 --> 01:27:13,252 Arf arf arf! 1720 01:27:14,337 --> 01:27:15,296 Yeah! 1721 01:27:15,338 --> 01:27:17,132 Come on, Al! 1722 01:27:17,173 --> 01:27:18,842 Maybe later. 1723 01:27:18,884 --> 01:27:21,762 I think it came off in that jump! 1724 01:27:23,347 --> 01:27:26,392 If you don't wanna parade around in your wet underwear, 1725 01:27:26,433 --> 01:27:27,935 You don't have to, Al. 1726 01:27:27,977 --> 01:27:30,187 It's your choice. 1727 01:27:30,229 --> 01:27:32,315 Each man can choose 1728 01:27:32,357 --> 01:27:35,401 how he marches in the parade of life. 1729 01:27:35,443 --> 01:27:37,904 Al Fountain, Wednesday... 1730 01:27:37,946 --> 01:27:40,907 July 4th, 1:05 p.m. 1731 01:27:40,949 --> 01:27:42,367 2, 3! 1732 01:27:42,409 --> 01:27:44,286 Whoo! Go on, girl! 1733 01:27:55,882 --> 01:27:57,884 Whoo! 1734 01:27:57,926 --> 01:28:00,429 Arf arf arf arf! 1735 01:28:00,470 --> 01:28:01,889 Sisters. 1736 01:28:01,930 --> 01:28:04,433 You go, sister! 1737 01:28:04,475 --> 01:28:06,811 Whoo! 1738 01:28:15,779 --> 01:28:19,199 Oohhh! 1739 01:28:20,659 --> 01:28:23,203 Yeah! Come on, Al! 1740 01:28:23,245 --> 01:28:25,706 1, 2, 3. 1741 01:28:25,748 --> 01:28:27,082 Go! 1742 01:28:40,973 --> 01:28:42,850 Whoo! 1743 01:28:45,060 --> 01:28:46,478 Yeah! 1744 01:28:46,604 --> 01:28:48,022 Come on, kid! 1745 01:28:53,194 --> 01:28:54,612 Oh, man! 1746 01:28:54,737 --> 01:28:56,156 Yeah! 1747 01:28:56,197 --> 01:28:58,116 That smells good. 1748 01:28:58,200 --> 01:28:59,618 Hey! All right. 1749 01:28:59,701 --> 01:29:01,662 What's with the corn, Al? 1750 01:29:01,745 --> 01:29:03,664 Well, you didn't have a pot, 1751 01:29:03,705 --> 01:29:05,541 so we'll just toss them in. 1752 01:29:06,208 --> 01:29:07,668 They'll cook that way? 1753 01:29:07,710 --> 01:29:09,754 Oh, yeah. About 15, 20 minutes. 1754 01:29:09,795 --> 01:29:11,130 Wow. Hey. 1755 01:29:11,255 --> 01:29:13,132 Hey, where's that weird tape of yours? 1756 01:29:13,257 --> 01:29:14,759 The girls might like it. 1757 01:29:14,801 --> 01:29:16,219 What girls? 1758 01:29:16,261 --> 01:29:17,679 Purlene and Flighty. 1759 01:29:17,721 --> 01:29:19,639 I invited them over for dinner. 1760 01:29:19,723 --> 01:29:21,141 Why? 1761 01:29:21,224 --> 01:29:22,643 Well, they weren't doing anything, 1762 01:29:22,684 --> 01:29:24,603 and Floatie's still feeling a little low. 1763 01:29:25,229 --> 01:29:27,648 She kind of likes you, Al. 1764 01:29:27,773 --> 01:29:28,691 Does she? 1765 01:29:28,733 --> 01:29:31,194 Yep. Purlene told me so. 1766 01:29:31,235 --> 01:29:34,656 Kid, let's get something squared away right now. 1767 01:29:34,781 --> 01:29:36,658 I'm a married man. 1768 01:29:36,783 --> 01:29:38,869 I don't make a habit of fooling around 1769 01:29:38,952 --> 01:29:40,954 with every woman who kind of likes me. 1770 01:29:41,747 --> 01:29:43,749 I'm glad to hear that, man. 1771 01:29:43,832 --> 01:29:45,084 Really. 1772 01:29:45,125 --> 01:29:46,710 Now, where's the tape? 1773 01:29:46,794 --> 01:29:48,587 Look in the car. 1774 01:29:52,300 --> 01:29:54,719 Thank you for inviting us. 1775 01:29:54,761 --> 01:29:56,721 I really like your house. 1776 01:29:56,763 --> 01:29:57,681 Thanks. 1777 01:29:57,722 --> 01:29:59,641 You got a kitchen area, 1778 01:30:00,267 --> 01:30:02,185 a living room, a dining room. 1779 01:30:03,270 --> 01:30:05,689 Al's gonna come in here and do a whole job on it. 1780 01:30:05,773 --> 01:30:07,817 He's gonna do the whole self-sufficient thing 1781 01:30:07,858 --> 01:30:09,819 so I get the solar power, I get the whole thing. 1782 01:30:09,902 --> 01:30:11,571 he's gonna put the jazz in, the pool table, 1783 01:30:11,654 --> 01:30:12,447 the this and the that. 1784 01:30:12,488 --> 01:30:14,908 'cause Al knows about that. He's a nuclear engineer. 1785 01:30:15,825 --> 01:30:17,869 You know, Al and I do porno films. 1786 01:30:17,911 --> 01:30:20,872 On our free time, of course. 1787 01:30:20,914 --> 01:30:22,249 Ha ha ha! 1788 01:30:22,291 --> 01:30:25,210 Got 3 more burgers cooking over there. 1789 01:30:25,294 --> 01:30:26,712 How about it, Flighty? 1790 01:30:26,795 --> 01:30:28,047 Floatie. 1791 01:30:28,089 --> 01:30:29,340 I'm sorry. 1792 01:30:29,423 --> 01:30:30,591 Purlene? 1793 01:30:30,675 --> 01:30:31,759 No, not me. 1794 01:30:31,801 --> 01:30:34,220 I got my jeans unbuttoned now. 1795 01:30:34,345 --> 01:30:35,305 Yeah? 1796 01:30:35,346 --> 01:30:36,765 Let's see. 1797 01:30:36,806 --> 01:30:38,725 Oh! Get out of here, man. 1798 01:30:38,808 --> 01:30:41,228 He's like a goddamn dog. 1799 01:30:41,311 --> 01:30:42,729 He is. 1800 01:30:42,813 --> 01:30:44,732 Remember... Remember Sneaky? 1801 01:30:44,815 --> 01:30:46,233 Remember that little stray, 1802 01:30:46,317 --> 01:30:48,277 Used to sleep in the garage? 1803 01:30:48,319 --> 01:30:49,278 Oh, yeah... 1804 01:30:49,320 --> 01:30:51,280 With that one ear that never went down. 1805 01:30:51,322 --> 01:30:53,032 Same hair... 1806 01:30:53,074 --> 01:30:54,742 Same eye. 1807 01:30:54,868 --> 01:30:57,287 Well, you all look pretty great yourselves. 1808 01:30:57,329 --> 01:30:58,455 Don't they, Al? 1809 01:30:58,538 --> 01:30:59,790 Very nice. 1810 01:30:59,831 --> 01:31:03,085 I never did have corn cooked this way. 1811 01:31:03,168 --> 01:31:04,712 Oh, that's Al. 1812 01:31:04,753 --> 01:31:06,422 He made the corn and the chicken, 1813 01:31:06,505 --> 01:31:08,090 but I cooked the burgers. 1814 01:31:08,132 --> 01:31:10,176 You boys would make some good husbands. 1815 01:31:10,259 --> 01:31:11,969 Yeah, we probably would. 1816 01:31:13,388 --> 01:31:15,890 Too bad we ain't looking for any. 1817 01:31:15,932 --> 01:31:17,309 Ha ha ha ha. 1818 01:31:17,350 --> 01:31:18,310 Well, we're not either. 1819 01:31:18,351 --> 01:31:21,271 Besides, Al's already married. Right, Al? 1820 01:31:23,357 --> 01:31:24,900 Do you not feel well? 1821 01:31:24,984 --> 01:31:25,818 Actually, 1822 01:31:25,859 --> 01:31:29,322 my head has started hurting me again. 1823 01:31:30,114 --> 01:31:31,073 Here. 1824 01:31:32,533 --> 01:31:33,743 Take one of these. 1825 01:31:33,785 --> 01:31:35,203 What are they? 1826 01:31:35,245 --> 01:31:36,579 It's just aspirin, 1827 01:31:36,621 --> 01:31:39,166 A little something extra. 1828 01:31:39,207 --> 01:31:41,084 Thank you. 1829 01:31:42,127 --> 01:31:44,171 Yeah. I got a headache, too. 1830 01:31:44,254 --> 01:31:46,090 Well, help yourself. 1831 01:31:46,131 --> 01:31:47,091 Floatie? 1832 01:31:47,133 --> 01:31:50,553 Yeah. I feel a headache coming on. 1833 01:31:59,187 --> 01:32:02,065 Well, excuse me. I've gotta tend the fire. 1834 01:32:21,295 --> 01:32:23,547 Pow! Pow! Pow, Pow! 1835 01:32:23,630 --> 01:32:25,549 Pow! Get up there! 1836 01:32:25,633 --> 01:32:28,386 - Get up there! - Be careful now, there, kid. 1837 01:32:29,345 --> 01:32:30,847 Yeah! 1838 01:32:30,930 --> 01:32:32,306 Wow! 1839 01:32:33,474 --> 01:32:36,352 Better than fucking sparklers, huh? 1840 01:32:36,436 --> 01:32:38,104 Ha ha ha! Yeah! 1841 01:32:38,146 --> 01:32:40,774 Burn, baby, burn! 1842 01:32:40,816 --> 01:32:43,735 Space rockets to the moon! 1843 01:32:43,819 --> 01:32:45,279 And Uranus! 1844 01:32:54,330 --> 01:32:56,082 Hah! 1845 01:32:56,124 --> 01:32:57,959 Oh! 1846 01:32:58,001 --> 01:32:59,753 Hey! 1847 01:33:06,844 --> 01:33:08,929 Look at that, Purl. 1848 01:33:09,013 --> 01:33:09,805 Niagara Falls, 1849 01:33:09,847 --> 01:33:12,558 4th of July, right in my front yard. 1850 01:33:14,394 --> 01:33:16,146 Watch this, y'all! 1851 01:33:16,187 --> 01:33:17,814 Look at this, man. 1852 01:33:17,856 --> 01:33:20,817 I got me a flamethrower. 1853 01:33:20,859 --> 01:33:22,903 Hyah! take that, man. Take that! 1854 01:33:22,986 --> 01:33:25,322 Yes! yes! 1855 01:33:34,916 --> 01:33:36,334 Hey. 1856 01:33:36,376 --> 01:33:38,420 Hey, you feeling all right, Al? 1857 01:33:38,503 --> 01:33:40,338 Oh, yeah. I feel fine. 1858 01:33:40,380 --> 01:33:42,341 I just figured something out. 1859 01:33:42,382 --> 01:33:45,719 This whole backward phenomenon of mine 1860 01:33:45,803 --> 01:33:47,847 started the day I noticed 1861 01:33:47,930 --> 01:33:50,141 my first gray hair. 1862 01:33:50,892 --> 01:33:52,393 You see that? 1863 01:33:52,435 --> 01:33:54,729 It's me. I am doing it. 1864 01:33:54,771 --> 01:33:56,856 I am trying to stop time! 1865 01:33:56,898 --> 01:33:58,942 Whoa, man, that's heavy! 1866 01:33:59,025 --> 01:34:00,402 Ha ha ha! 1867 01:34:00,444 --> 01:34:02,696 Wow! Hey, man, you don't like Floatie? 1868 01:34:02,896 --> 01:34:03,372 What? 1869 01:34:03,572 --> 01:34:06,826 Floatie. She thinks you don't like her 'cause of that mark on her face. 1870 01:34:06,992 --> 01:34:08,294 That's ridiculous. Where is she? 1871 01:34:08,494 --> 01:34:10,538 She's over there at the dinner table. 1872 01:34:11,539 --> 01:34:12,915 All right. 1873 01:34:12,957 --> 01:34:15,376 I'm gonna go talk to her, kid, 1874 01:34:15,418 --> 01:34:17,462 let her know everything's fine here. 1875 01:34:17,545 --> 01:34:18,964 Ok? 1876 01:34:19,047 --> 01:34:20,382 Thanks. 1877 01:34:21,592 --> 01:34:23,552 You're all right, kid. 1878 01:34:23,719 --> 01:34:25,095 I mean it. You really are. 1879 01:34:25,295 --> 01:34:26,430 So don't worry. 1880 01:34:26,472 --> 01:34:27,890 I'm gonna go over there now, 1881 01:34:27,932 --> 01:34:30,893 and I'm gonna get everything squared away. 1882 01:34:38,944 --> 01:34:41,530 Where were you working, Floatie? 1883 01:34:42,114 --> 01:34:44,116 Uh, I was in phone sales. 1884 01:34:44,199 --> 01:34:44,992 Oh, really. 1885 01:34:45,034 --> 01:34:47,328 Office supplies or clothing catalogs? 1886 01:34:47,528 --> 01:34:48,204 Sex. 1887 01:34:48,454 --> 01:34:50,456 Excuse me? 1888 01:34:50,498 --> 01:34:52,417 Phone sex? 1889 01:34:52,458 --> 01:34:54,502 Company called, um... 1890 01:34:54,586 --> 01:34:56,838 Love Phone. 1891 01:34:57,464 --> 01:34:59,424 You ever heard of it? 1892 01:34:59,466 --> 01:35:02,286 No. I'm, uh, I'm afraid I haven't. 1893 01:35:02,486 --> 01:35:05,255 It was the perfect job for me. 1894 01:35:05,455 --> 01:35:08,225 I'm kind of a quiet person, Al. 1895 01:35:09,518 --> 01:35:11,646 I like to just sit around and... 1896 01:35:12,230 --> 01:35:14,027 think up things... 1897 01:35:14,227 --> 01:35:16,025 you know, fantasies... 1898 01:35:16,109 --> 01:35:18,445 Not all of them about sex. 1899 01:35:18,528 --> 01:35:20,697 I got a whole bunch of stories in my mind 1900 01:35:20,897 --> 01:35:23,200 about a princess 1901 01:35:23,367 --> 01:35:26,287 who can kill people just by looking at them. 1902 01:35:26,328 --> 01:35:28,710 But she only does it to guys who are mean to her, 1903 01:35:28,910 --> 01:35:31,292 because there are a lot of nice guys out there. 1904 01:35:31,667 --> 01:35:34,295 I know. I talked to a lot of them on the phone. 1905 01:35:34,629 --> 01:35:36,798 What the hell are you trying to do? 1906 01:35:38,508 --> 01:35:40,927 Why were you fired? 1907 01:35:42,054 --> 01:35:44,515 They tried me for a week, 1908 01:35:44,556 --> 01:35:48,018 but, um, guys kept hanging up on me. 1909 01:35:48,060 --> 01:35:50,521 I guess I'm just one of those people 1910 01:35:50,605 --> 01:35:52,648 who aren't sexy... 1911 01:35:53,566 --> 01:35:55,944 even if it is just over the phone. 1912 01:35:56,027 --> 01:35:58,280 Now, hold on a second, Floatie. 1913 01:35:58,321 --> 01:36:02,159 I think you're exaggerating a little bit there. 1914 01:36:02,242 --> 01:36:04,036 What do you mean? 1915 01:36:04,078 --> 01:36:06,956 Well, I think you're... 1916 01:36:10,293 --> 01:36:12,378 Sexy. 1917 01:36:14,088 --> 01:36:16,508 Oh! Turn that tape over. 1918 01:36:26,602 --> 01:36:28,104 Whoa! 1919 01:36:28,646 --> 01:36:29,438 Whoa! 1920 01:36:29,563 --> 01:36:31,524 Here we go. 1921 01:36:31,566 --> 01:36:33,359 Hey, wow, man. 1922 01:36:33,401 --> 01:36:35,111 All right, Al! 1923 01:36:35,195 --> 01:36:36,571 Huh! 1924 01:36:36,613 --> 01:36:38,365 Hey, hey! 1925 01:36:38,406 --> 01:36:40,033 Right on. 1926 01:36:40,117 --> 01:36:42,160 Righteous, man. 1927 01:36:42,202 --> 01:36:43,996 All right. 1928 01:36:46,165 --> 01:36:47,583 Ha ha ha! 1929 01:36:48,376 --> 01:36:49,794 Come on. 1930 01:36:50,628 --> 01:36:52,588 Shake that thing. 1931 01:36:52,630 --> 01:36:54,591 Over here. Come on. 1932 01:36:59,179 --> 01:37:02,558 You idiot. Put that down! 1933 01:37:08,689 --> 01:37:10,399 Whoo! 1934 01:37:10,441 --> 01:37:12,110 Whoa! 1935 01:37:13,152 --> 01:37:14,445 Yeah! there you go. 1936 01:37:14,487 --> 01:37:15,738 Take it off, girl. 1937 01:37:15,780 --> 01:37:17,949 Looking good. 1938 01:37:17,991 --> 01:37:20,077 Whoo! Oh, yeah! 1939 01:37:20,118 --> 01:37:22,204 Sexy, sexy, sexy! 1940 01:37:22,246 --> 01:37:24,623 Ha ha ha! 1941 01:37:24,665 --> 01:37:26,083 Whoo! 1942 01:37:26,208 --> 01:37:27,126 Yeah! 1943 01:37:27,209 --> 01:37:29,420 Hey, check it out! 1944 01:37:29,462 --> 01:37:31,631 Al's getting naked! 1945 01:37:50,192 --> 01:37:52,612 Get her, Al! 1946 01:37:53,738 --> 01:37:55,240 Whoo! 1947 01:37:55,281 --> 01:37:56,658 Go, kid! 1948 01:37:56,741 --> 01:37:58,618 Whoa! Ha ha ha! 1949 01:39:43,190 --> 01:39:45,067 Mr. Fountain? 1950 01:39:46,652 --> 01:39:49,572 Good morning, Doris. How are you? 1951 01:39:49,655 --> 01:39:52,283 I brought your extra set of car keys, Mr. Fountain. 1952 01:39:52,700 --> 01:39:56,413 Thank you very much for bringing them out. I... 1953 01:39:56,454 --> 01:40:00,083 won't get up because I'm not dressed. 1954 01:40:00,167 --> 01:40:03,212 You could just leave them on the bed, please. 1955 01:40:03,253 --> 01:40:04,588 Thank you. 1956 01:40:04,713 --> 01:40:06,215 Thank you, Doris. I appreciate it. 1957 01:40:06,257 --> 01:40:07,758 Did you want to buy something, ma'am? 1958 01:40:07,800 --> 01:40:09,760 I got some birds there. Giraffe? 1959 01:40:09,802 --> 01:40:11,596 A beautiful rubber snake. 1960 01:40:11,679 --> 01:40:13,097 Where are you going? 1961 01:40:13,222 --> 01:40:14,265 Oh! careful. 1962 01:40:14,307 --> 01:40:15,141 Oh! 1963 01:40:15,225 --> 01:40:18,103 I'm letting that go for about 25. 1964 01:40:18,228 --> 01:40:20,105 Oh, shut up! 1965 01:40:22,232 --> 01:40:23,609 What's going on? 1966 01:40:23,692 --> 01:40:28,280 I got the circle substitute set number 1225-a. 1967 01:40:28,322 --> 01:40:29,991 Oh, was that the rent-a-car chick? 1968 01:40:30,191 --> 01:40:30,667 Yeah, yeah. 1969 01:40:30,867 --> 01:40:32,702 Oh, man, I thought she was a customer. 1970 01:40:32,902 --> 01:40:34,495 Yeah. Doris. 1971 01:40:37,207 --> 01:40:40,168 To hell with both of you! 1972 01:40:43,005 --> 01:40:47,426 Well, it was nice to meet you, Al. 1973 01:40:48,177 --> 01:40:50,596 Me, too, Floatie. 1974 01:41:03,735 --> 01:41:05,613 Jesus, let me get a breath! 1975 01:41:05,813 --> 01:41:06,447 Sorry. 1976 01:41:06,614 --> 01:41:08,657 I just wanted something to remember you by. 1977 01:41:08,857 --> 01:41:11,118 What, are you leaving the country? 1978 01:41:11,318 --> 01:41:13,579 No. why? you wanna come over tonight? 1979 01:41:15,582 --> 01:41:16,958 I don't know. 1980 01:41:17,250 --> 01:41:19,169 I tell you one thing, though. 1981 01:41:19,252 --> 01:41:22,297 I ain't sleeping in no goddamn chair. 1982 01:41:22,339 --> 01:41:24,675 Well, I got some beds. 1983 01:41:26,802 --> 01:41:28,471 Bye, Bucky. 1984 01:41:28,512 --> 01:41:30,181 Bye, baby. 1985 01:41:31,432 --> 01:41:34,310 Hey, get away from the car, man. 1986 01:41:34,435 --> 01:41:36,604 - I mean it. - I'm hanging on! 1987 01:41:36,804 --> 01:41:38,523 - Whoa! - Oh, be careful! 1988 01:41:39,441 --> 01:41:41,360 I'm all right. 1989 01:41:41,443 --> 01:41:43,278 Bye-bye, baby! 1990 01:41:43,320 --> 01:41:45,030 Whoo! 1991 01:41:57,961 --> 01:42:00,881 There you go, Al. You're out of here. 1992 01:42:01,081 --> 01:42:01,798 I guess so, kid. 1993 01:42:02,049 --> 01:42:04,760 Hey, listen, you ever down this way again, 1994 01:42:04,843 --> 01:42:06,228 You just drop in, ok? 1995 01:42:06,428 --> 01:42:08,064 I mean, anytime. I mean it. 1996 01:42:08,264 --> 01:42:09,974 Will do, kid, and you've got my number. 1997 01:42:10,016 --> 01:42:11,976 If you ever get to Chicago, 1998 01:42:12,560 --> 01:42:14,229 Give me a call. 1999 01:42:14,312 --> 01:42:15,897 All right. Sure. Hey... 2000 01:42:15,939 --> 01:42:18,400 I might get out there one day. 2001 01:42:19,609 --> 01:42:20,986 Well, good-bye, kid. 2002 01:42:21,028 --> 01:42:22,863 So long, Al. 2003 01:42:23,489 --> 01:42:25,866 Oh, wait a second. 2004 01:42:32,999 --> 01:42:36,419 Just a little momentum from your stay here. 2005 01:42:39,506 --> 01:42:41,425 Thanks, kid. 2006 01:42:42,801 --> 01:42:44,178 Ha ha ha! 2007 01:42:45,512 --> 01:42:47,389 Thank you very much. 2008 01:42:49,976 --> 01:42:51,686 You take care of yourself. 2009 01:42:51,886 --> 01:42:54,105 Hey, you know me, Al. 2010 01:43:32,897 --> 01:43:34,858 Ha ha ha! 2011 01:44:29,750 --> 01:44:32,628 - 9 times 8 is...72. - Hey, there. 2012 01:44:33,963 --> 01:44:35,882 How's it going, Bob? 2013 01:44:35,965 --> 01:44:37,100 Good. 2014 01:44:37,300 --> 01:44:38,268 I have them memorized, Dad. 2015 01:44:38,468 --> 01:44:41,054 I only need about 2 more minutes. 2016 01:44:41,096 --> 01:44:42,431 I'll tell you what. 2017 01:44:42,472 --> 01:44:45,434 Why don't we just put these on hold for a moment? 2018 01:44:45,476 --> 01:44:48,062 There's no rush here. 2019 01:44:48,104 --> 01:44:49,655 I'll help you, 2020 01:44:49,855 --> 01:44:52,442 and we'll do them together sometime, ok? 2021 01:44:52,608 --> 01:44:54,193 Have a seat. 2022 01:44:57,530 --> 01:44:59,533 So, you had a good 4th? 2023 01:44:59,616 --> 01:45:00,579 Yes, sir. 2024 01:45:00,779 --> 01:45:01,743 Good. 2025 01:45:06,790 --> 01:45:09,752 Here's a little something for you, Bob. 2026 01:45:10,962 --> 01:45:12,547 What is it? 2027 01:45:12,630 --> 01:45:14,549 You'll find out. 2028 01:45:23,058 --> 01:45:26,478 Ok. I'll see you in a bit, all right? 2029 01:45:33,277 --> 01:45:34,779 How's he doing? 2030 01:45:34,821 --> 01:45:37,240 We didn't get into it, Deb. 2031 01:45:37,282 --> 01:45:38,450 I figured, you know, what the hell? 2032 01:45:38,650 --> 01:45:39,367 I just got home. 2033 01:45:39,701 --> 01:45:40,702 I'll deal with it tomorrow. 2034 01:45:40,744 --> 01:45:43,747 Great. soon as you're unpacked, we can eat. 2035 01:45:44,415 --> 01:45:46,834 It's a little early, isn't it? 2036 01:45:46,876 --> 01:45:48,085 Early? 2037 01:45:48,169 --> 01:45:49,295 It's 7:00. 2038 01:45:49,337 --> 01:45:50,555 You always eat at 7:00. 2039 01:45:50,755 --> 01:45:53,049 Oh, that's right. I forgot. I'm... 2040 01:45:53,424 --> 01:45:55,218 Mr. Clockwork. 2041 01:45:56,803 --> 01:45:59,222 Yeah, mister, uh... 2042 01:46:07,815 --> 01:46:09,909 I'm glad you're home, Al. 2043 01:46:10,109 --> 01:46:12,945 Well, Deb, I'm glad to be home. 2044 01:46:13,145 --> 01:46:14,739 I missed you. 2045 01:46:18,577 --> 01:46:20,520 I found this in the woods. 2046 01:46:20,720 --> 01:46:22,843 I thought you could use it 2047 01:46:23,043 --> 01:46:25,167 to put your jewelry in it. 2048 01:46:26,502 --> 01:46:27,920 Just caught my eye. 2049 01:46:30,381 --> 01:46:34,010 Thanks, Al. It's beautiful. 2050 01:46:34,093 --> 01:46:35,620 I think so, too. 2051 01:46:35,820 --> 01:46:37,347 Oh, what is this? 2052 01:46:42,644 --> 01:46:45,064 Now, whose are these?133180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.