All language subtitles for As Time Goes By 1997.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,360 --> 00:00:27,930 We haven't seen each other in 30 years 2 00:00:28,063 --> 00:00:31,279 And a lot has happened in that time. 3 00:00:32,790 --> 00:00:34,519 You studied comparative literature. 4 00:00:34,641 --> 00:00:37,227 - I did comparative literature. - And philosophy. 5 00:00:37,360 --> 00:00:38,799 He did history. 6 00:00:39,094 --> 00:00:42,211 - And she... - I did comparative literature. 7 00:00:42,969 --> 00:00:46,329 We started college in 1966. 8 00:00:46,408 --> 00:00:48,961 1965, and I met Ann in 1966, so it's been 31 years. 9 00:00:49,041 --> 00:00:50,938 30 years, if we start from 1966. 10 00:00:51,040 --> 00:00:54,018 The Lady Ho Tung Hall is going to be rebuilt. 11 00:00:54,120 --> 00:00:56,275 She doesn't seem to have much affection for the campus. 12 00:00:56,369 --> 00:00:57,884 You're still the same. 13 00:00:57,944 --> 00:00:59,682 I haven't been eating much lately. 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,635 But you still look pretty good! 15 00:01:01,708 --> 00:01:02,447 - Really? - Yes! 16 00:01:02,525 --> 00:01:03,565 Got a facelift? 17 00:01:03,643 --> 00:01:04,580 No, I haven't. 18 00:01:04,666 --> 00:01:07,330 I think it's because you have a good frame of mind. 19 00:01:07,424 --> 00:01:09,679 Did it ever cross your mind, what she'd do in life? 20 00:01:09,760 --> 00:01:12,002 Or did you think she'd be unemployed and depressed? 21 00:01:12,096 --> 00:01:15,268 No, no. We were very existential back then. 22 00:01:15,361 --> 00:01:19,922 We were living day by day, always thinking about how we'd survive 23 00:01:19,986 --> 00:01:22,086 In a world of pain and suffering. 24 00:01:22,149 --> 00:01:24,028 Someone growing up to be a firefigher - 25 00:01:24,082 --> 00:01:26,559 Who would have cared about that sort of thing? 26 00:01:26,600 --> 00:01:27,575 No one would have cared. 27 00:01:27,660 --> 00:01:29,037 Emily Heung Schoolteacher (HKU graduate) 28 00:01:29,092 --> 00:01:33,266 People who graduated in those days now have many opportunities 29 00:01:33,360 --> 00:01:35,211 They've chosen to do different things. 30 00:01:35,289 --> 00:01:37,086 It's really the same group of people. 31 00:01:37,157 --> 00:01:39,649 They're no longer all working for the government. 32 00:01:39,743 --> 00:01:42,086 The development in the past thirty years 33 00:01:42,172 --> 00:01:45,040 Has transformed our simple environment 34 00:01:45,150 --> 00:01:47,735 Into a complex one. 35 00:01:48,880 --> 00:01:52,199 I've changed so much since I was 19 36 00:01:52,560 --> 00:01:54,977 I don't think I can ever go back. 37 00:01:56,079 --> 00:01:58,196 I've changed somewhat since I was 19. 38 00:01:58,282 --> 00:02:00,651 But I don't think I've changed much since I was 25 39 00:02:00,746 --> 00:02:02,340 Apart from putting on a bit of age. 40 00:02:02,434 --> 00:02:04,438 Michael Luk College lecturer (HKU graduate) 41 00:02:04,516 --> 00:02:07,093 I've definitely changed a lot since I was 19. 42 00:02:07,222 --> 00:02:08,789 Changed in what ways? 43 00:02:08,889 --> 00:02:10,764 I'd like to know as well. 44 00:02:11,596 --> 00:02:15,079 You were so Machiavellian. 45 00:02:15,185 --> 00:02:20,505 - No... - Always telling us we were too naive. 46 00:02:20,607 --> 00:02:22,678 Margaret Ng Barrister/ Politician (HKU graduate) 47 00:02:22,731 --> 00:02:25,435 - Turning 50 is a rite of passage. - Why? 48 00:02:25,552 --> 00:02:27,208 You start to think more. 49 00:02:27,294 --> 00:02:29,367 Thoughts come and go like the tide! 50 00:02:29,446 --> 00:02:30,875 Dominic Tsim Stategy consultant (HKU graduate) 51 00:02:30,960 --> 00:02:32,199 - Really? - It's true. 52 00:02:32,286 --> 00:02:33,789 I wasn't scared when I turned 40. 53 00:02:33,867 --> 00:02:35,156 I agree. 54 00:02:35,219 --> 00:02:36,789 Crossing the hurdles then never felt difficult. 55 00:02:36,851 --> 00:02:38,606 I felt very happy when I was 40. 56 00:02:38,710 --> 00:02:41,999 Most people who turn 50 start thinking: 57 00:02:42,287 --> 00:02:45,023 Two-thirds of my life has passed. 58 00:02:45,126 --> 00:02:49,196 I'll need to plan for the future. 59 00:02:49,755 --> 00:02:52,779 That's why it's such an important juncture. 60 00:02:53,960 --> 00:02:58,319 I personally think if you believe in the afterlife 61 00:02:58,864 --> 00:03:01,655 You'll need to start preparing for it. 62 00:03:01,749 --> 00:03:04,439 Like avoid commmitting sinful deeds. 63 00:03:06,640 --> 00:03:10,319 Like getting all your friends on camera! 64 00:04:05,513 --> 00:04:08,528 When I started making films, 65 00:04:09,302 --> 00:04:11,333 I thought about Hong Kong... 66 00:04:12,005 --> 00:04:15,403 And my feelings about the place. 67 00:04:16,864 --> 00:04:19,763 I couldn't escape my childhood memories. 68 00:04:20,599 --> 00:04:21,622 And... 69 00:04:22,997 --> 00:04:26,356 When I was on the streets of Macau as a kid, 70 00:04:26,435 --> 00:04:28,974 The trees cast shadows, clearly outlined 71 00:04:29,060 --> 00:04:32,426 And the buildings all had classical exteriors. 72 00:04:32,732 --> 00:04:35,794 It felt like they were splashing down on me. 73 00:04:35,902 --> 00:04:38,052 You can't escape the feeling. 74 00:04:38,145 --> 00:04:40,529 I don't know what to do about it 75 00:04:40,606 --> 00:04:44,310 But I'm constantly trying to recapture that feeling. 76 00:04:48,494 --> 00:04:54,595 Hong Kong was very calm in 1953. 77 00:04:56,130 --> 00:04:59,168 In my mind, it was full of mirrors. 78 00:04:59,255 --> 00:05:00,755 You've forgotten everything! 79 00:05:00,856 --> 00:05:04,396 I met with my sister when I went to America. 80 00:05:04,474 --> 00:05:06,316 Everything she could remember, I couldn't. 81 00:05:06,396 --> 00:05:08,193 And everything I could remember, she couldn't. 82 00:05:08,280 --> 00:05:09,771 We got it all wrong! 83 00:05:10,723 --> 00:05:14,161 We lived in North Point when we first came to Hong Kong. 84 00:05:14,254 --> 00:05:17,504 It's somewhere along the coast. 85 00:05:17,676 --> 00:05:22,434 In those days, there weren't that many buildings on King's Road. 86 00:05:23,833 --> 00:05:26,879 Our apartment blocks by the ferry pier 87 00:05:27,004 --> 00:05:29,566 Were about five stories high. 88 00:05:29,676 --> 00:05:33,558 It was called the "Model Housing Estate" at the time. 89 00:05:33,668 --> 00:05:34,746 It's still here. 90 00:05:34,855 --> 00:05:38,011 Blocks A, B, C came first. 91 00:05:38,129 --> 00:05:42,918 And in the end there were five blocks, each five stories high. 92 00:05:45,097 --> 00:05:48,682 A lot of immigrants settled there. 93 00:05:48,806 --> 00:05:52,486 There were around 50 households in each block. 94 00:05:52,597 --> 00:05:54,901 All of them were small families. 95 00:05:55,002 --> 00:05:58,376 A foyer, a living room, a bedroom, and a toilet. 96 00:05:58,490 --> 00:06:02,081 It was very crowded, and everybody knew each other. 97 00:06:26,601 --> 00:06:30,629 Applying for the Estate was like betting on the races. 98 00:06:30,779 --> 00:06:35,432 You had to fill in a form and sign your name. 99 00:06:35,583 --> 00:06:38,676 And the rest of the formalities. 100 00:06:38,786 --> 00:06:42,920 You had to report your income and the number of occupants. 101 00:06:43,045 --> 00:06:47,598 And sometimes, we children... 102 00:06:47,748 --> 00:06:51,250 Would play games there, Like hide-and-seek. 103 00:06:51,400 --> 00:06:54,395 There's a tree all of us would climb. 104 00:06:54,497 --> 00:06:57,684 Anyone who climbed to the top was the winner. 105 00:06:57,770 --> 00:07:00,129 There was something else as well. 106 00:07:00,231 --> 00:07:03,724 The trams were on the road opposite the Estate 107 00:07:03,800 --> 00:07:06,904 Every night we'd hear the sound of the tram. 108 00:07:07,016 --> 00:07:09,789 The sounds would disappear at midnight 109 00:07:09,959 --> 00:07:13,463 And return at 5 or 5:30 in the morning 110 00:07:13,633 --> 00:07:16,177 When we were up studying. 111 00:07:17,273 --> 00:07:20,374 On the other side of the street 112 00:07:20,890 --> 00:07:22,882 Was a popular nightclub. 113 00:07:23,065 --> 00:07:27,895 Rumor had it that Mona Fong was performing there. 114 00:07:29,280 --> 00:07:32,959 A lot of luxury cars would pass by at night. 115 00:07:33,160 --> 00:07:37,839 It was the famous Ritz Nightclub. 116 00:07:38,320 --> 00:07:41,344 We'd go there together. 117 00:07:41,552 --> 00:07:46,858 We observed the buildings being constructed nearby. 118 00:07:47,067 --> 00:07:52,418 We stayed at the Estate for seven years. 119 00:08:39,971 --> 00:08:41,808 I grew up on Java Road. 120 00:08:41,891 --> 00:08:44,579 - You lived in North Point as well? - Yes. 121 00:08:44,657 --> 00:08:47,141 What do you remember about North Point? 122 00:08:47,238 --> 00:08:49,301 North Point? 123 00:08:49,503 --> 00:08:52,999 I remember there were hawkers and food stalls. 124 00:08:53,563 --> 00:08:54,993 Selling fish balls... 125 00:08:55,082 --> 00:08:57,797 - They're still there. - I know. 126 00:08:59,275 --> 00:09:03,399 I remember the bus terminus and the ferry pier. 127 00:09:07,008 --> 00:09:10,423 Unlike you, I didn't like North Point very much. 128 00:09:11,915 --> 00:09:14,813 It's weird, we differ on a lot of things. 129 00:09:14,913 --> 00:09:17,970 You like using Cantonese Opera in films. 130 00:09:18,139 --> 00:09:20,897 I find it maddening. 131 00:09:21,056 --> 00:09:24,759 North Point reminds me of my unhappy childhood. 132 00:09:25,281 --> 00:09:27,336 I was born in Hong Kong. 133 00:09:27,500 --> 00:09:29,196 At home, in fact. 134 00:09:29,427 --> 00:09:31,525 I was born in my own house 135 00:09:31,626 --> 00:09:34,243 In Tai Wai Village in the New Territories. 136 00:09:34,318 --> 00:09:36,369 - You're from Tai Wai? - Yes. 137 00:09:36,803 --> 00:09:41,818 I remember the surrounding environment very well. 138 00:09:41,923 --> 00:09:45,618 Living in the New Territories where the village houses were, 139 00:09:45,711 --> 00:09:47,368 With gardens and trees. 140 00:09:47,462 --> 00:09:51,923 I used to climb the trees and roam the fields. 141 00:09:52,138 --> 00:09:57,519 I'd walk up the hill near our home. 142 00:09:57,932 --> 00:10:01,461 Always running around somewhere, when I was a kid. 143 00:10:01,721 --> 00:10:06,876 Picking fights with other people, climbing trees, and just being naughty. 144 00:10:15,907 --> 00:10:18,401 I really like Cheung Chau. 145 00:10:19,827 --> 00:10:25,283 About an hour by boat from Hong Kong Island. 146 00:10:25,575 --> 00:10:26,460 [inaudible] 147 00:10:27,710 --> 00:10:30,718 There are many Western-style villas here. 148 00:10:31,085 --> 00:10:34,405 On the other side, there are fishing boats. 149 00:10:34,744 --> 00:10:40,056 Reminiscent of the fishing harbors of old Hong Kong. 150 00:10:40,814 --> 00:10:43,845 I went to a Christian secondary school. 151 00:10:44,093 --> 00:10:48,271 Back then, church schools were better. 152 00:10:48,440 --> 00:10:51,142 There were three types of schools: 153 00:10:51,297 --> 00:10:54,162 Private schools, which weren't very good. 154 00:10:54,263 --> 00:10:57,981 Government-funded schools, like those run by the church. 155 00:10:58,077 --> 00:10:59,683 They were pretty good. 156 00:10:59,763 --> 00:11:03,145 Then there were government schools, which were rare. 157 00:11:03,224 --> 00:11:06,350 - I think you were five? - I was five. 158 00:11:06,512 --> 00:11:09,441 Wait, you weren't five yet. 159 00:11:09,553 --> 00:11:14,077 St. Paul's Convent School had a minimum age requirement of five. 160 00:11:14,172 --> 00:11:19,511 You were still studying in Shek Kong when you were four. 161 00:11:20,319 --> 00:11:22,507 My grandma walked me to school. 162 00:11:22,601 --> 00:11:27,890 When I was at school, I had to see her face in the window, or else I'd cry. 163 00:11:28,491 --> 00:11:31,312 Like I'm in class, and she's staring at me. 164 00:11:31,396 --> 00:11:32,985 Until class dismissed. 165 00:11:34,157 --> 00:11:39,031 All parents wanted to send their kids to government-funded schools. 166 00:11:39,108 --> 00:11:41,139 That is, the church schools. 167 00:11:41,275 --> 00:11:45,943 My father studied in Hong Kong, though his family was in Macau. 168 00:11:46,265 --> 00:11:50,492 And oddly, he never saw a difference between boys and girls - 169 00:11:50,603 --> 00:11:52,999 Girls had to go to school as well. 170 00:11:53,083 --> 00:11:57,094 He worked hard to get us into church schools in Hong Kong. 171 00:11:57,256 --> 00:11:59,971 He asked a priest at his alma mater 172 00:12:00,167 --> 00:12:02,562 To refer me to a convent school. 173 00:12:02,712 --> 00:12:06,239 So I spent 13 years at St. Paul's Convent School. 174 00:12:06,370 --> 00:12:09,169 They required you to become a Catholic 175 00:12:09,371 --> 00:12:10,875 And get baptized. 176 00:12:11,031 --> 00:12:14,742 So, of course, my father sent me to Sunday School 177 00:12:14,872 --> 00:12:16,631 And got me baptized. 178 00:12:31,832 --> 00:12:35,771 On Kin Hwa Street in North Point 179 00:12:35,928 --> 00:12:38,955 There was a church called St. Jude's Church. 180 00:12:39,131 --> 00:12:41,813 It was new at the time. 181 00:12:42,067 --> 00:12:47,334 We were going to a Catholic school, so we had to get baptized. 182 00:12:47,510 --> 00:12:52,015 And to get baptized, you had to go to church every week. 183 00:13:02,160 --> 00:13:07,941 I have very bitter memories of my time at school. 184 00:13:08,151 --> 00:13:11,270 I didn't feel like I had a happy childhood. 185 00:13:13,014 --> 00:13:16,908 - Why bitter? - I was afraid I couldn't pay for school. 186 00:13:17,161 --> 00:13:20,209 Back then, school wasn't free. 187 00:13:20,398 --> 00:13:24,694 So I had to ask my father for money at the end of every month. 188 00:13:24,880 --> 00:13:28,431 And my father's financial situation wasn't good. 189 00:13:28,614 --> 00:13:30,508 And I had many sibllings. 190 00:13:30,680 --> 00:13:34,545 So it was difficult to find money to pay for school. 191 00:13:35,313 --> 00:13:37,748 Education is very important. 192 00:13:38,933 --> 00:13:44,119 If she could study, I'd do everything in my power to give her a chance. 193 00:13:44,603 --> 00:13:49,245 My father and my grandfather had many grand discussions 194 00:13:49,551 --> 00:13:54,539 About whether to send me to an English language school. 195 00:13:54,832 --> 00:13:59,622 What's funny is, English schools taught everything in English. 196 00:13:59,896 --> 00:14:03,633 Even math, Chinese people taught math in English. 197 00:14:03,870 --> 00:14:10,608 And Chinese became a secondary language in primary school. 198 00:14:12,268 --> 00:14:14,540 Outsiders can't understand this, 199 00:14:14,637 --> 00:14:18,094 Chinese people learning Chinese as a second language. 200 00:14:18,213 --> 00:14:22,301 There was a big cultural shock. 201 00:14:55,835 --> 00:14:59,683 So we developed a taste for abstract things 202 00:14:59,891 --> 00:15:02,261 Like wuxia (martial arts) novels 203 00:15:02,437 --> 00:15:06,952 Which transform the entirety of Chinese culture into a fantasy. 204 00:15:07,411 --> 00:15:09,667 Into something that isn't real. 205 00:15:09,808 --> 00:15:13,964 It's easier to accept something that definitely isn't real. 206 00:15:14,073 --> 00:15:17,933 Because you wouldn't have to figure out what was real. 207 00:15:18,029 --> 00:15:22,300 So this might explain why, beginning with my generation 208 00:15:22,489 --> 00:15:25,725 People had such an affection for wuxia novels. 209 00:15:26,508 --> 00:15:30,271 I remember starting from grade three 210 00:15:32,283 --> 00:15:34,698 We started reading wuxia novels. 211 00:15:35,446 --> 00:15:38,760 I started reading Jin Yong's novels when I was 8. 212 00:15:38,846 --> 00:15:41,776 I've read all of them, down to the last word. 213 00:15:41,859 --> 00:15:44,963 Some of them hadn't yet been released separately 214 00:15:45,043 --> 00:15:48,846 So my aunt diligently collected all the newspaper serials. 215 00:15:49,626 --> 00:15:54,010 Liang Yusheng and Jin Yong's wuxia novels were serialized, 216 00:15:54,211 --> 00:15:58,661 Appearing in the paper every day with an illustration. 217 00:15:58,784 --> 00:16:01,597 We'd buy the newspaper every night. 218 00:16:01,747 --> 00:16:05,829 Children and adults alike followed his stories: 219 00:16:05,978 --> 00:16:08,446 The Legend of the Condor Heroes 220 00:16:08,589 --> 00:16:10,347 The Book and the Sword 221 00:16:10,516 --> 00:16:14,240 Every day at school, during the recess 222 00:16:14,403 --> 00:16:18,231 We'd passionately discuss the characters, 223 00:16:18,413 --> 00:16:21,616 Their fates, their love interests. 224 00:16:22,704 --> 00:16:27,302 Children were particularly influenced by Jin Yong's novels. 225 00:16:27,458 --> 00:16:32,328 Children love stories, and Jin Yong's were incredibly romantic. 226 00:16:32,500 --> 00:16:34,668 He wrote about human emotions 227 00:16:34,843 --> 00:16:39,144 And how heroes should behave, the nature of moral character 228 00:16:39,313 --> 00:16:41,872 And how to properly conduct oneself. 229 00:16:42,015 --> 00:16:45,253 So I had a great yearning for Chinese culture 230 00:16:45,435 --> 00:16:48,566 And the Chinese moral spirit in particular. 231 00:16:48,753 --> 00:16:52,421 These novels exemplify Jin Yong's style of writing - 232 00:16:52,637 --> 00:16:56,133 His use of the wuxia medium to preserve 233 00:16:56,315 --> 00:17:01,654 What he believed to be most fundamental to Chinese culture. 234 00:17:02,939 --> 00:17:07,080 I started reading the newspaper when I was in grade three. 235 00:17:07,183 --> 00:17:09,966 An evening paper my mother took home. 236 00:17:10,123 --> 00:17:13,053 Since then, I've loved reading newspapers. 237 00:17:13,190 --> 00:17:14,240 Even the ads. 238 00:17:14,462 --> 00:17:17,632 I browse the paper for short stories 239 00:17:18,361 --> 00:17:21,245 And world news. 240 00:17:22,821 --> 00:17:25,451 Hong Kong was very peculiar at the time. 241 00:17:25,594 --> 00:17:29,572 It was the 50s, shortly after the Communists took over. 242 00:17:29,730 --> 00:17:33,884 The camps were clearly defined, "leftists" and "rightists". 243 00:17:34,385 --> 00:17:39,320 "Right" meant Taiwan's Kuomintang and "left" meant Mainland China. 244 00:17:39,483 --> 00:17:44,613 Since we were kids, we didn't know which paper represented which camp. 245 00:17:45,075 --> 00:17:47,159 It was all very confusing. 246 00:17:47,341 --> 00:17:51,534 The same incident could be reported very differently. 247 00:17:52,530 --> 00:17:54,894 And this prompted us to think... 248 00:17:56,202 --> 00:17:57,670 How do I put it? 249 00:17:58,194 --> 00:18:02,460 A kind of reality, where we distrusted everything. 250 00:18:02,649 --> 00:18:06,588 Always thinking: who was telling the truth? 251 00:18:07,496 --> 00:18:10,803 "10,000-odd people protest in Taipei" 252 00:18:10,946 --> 00:18:18,889 "Taiwan comrades expand their anti-American riots" 253 00:18:19,058 --> 00:18:22,242 "Taipei under martial law" 254 00:18:23,104 --> 00:18:26,334 I kind of think many people in our generation 255 00:18:26,524 --> 00:18:28,405 Including myself... 256 00:18:29,317 --> 00:18:34,095 Have done many good things, have worked diligently 257 00:18:34,342 --> 00:18:36,159 With an improper motive. 258 00:18:36,986 --> 00:18:40,111 For a sense of pride and a need to compensate 259 00:18:40,194 --> 00:18:42,225 For a feeling of inadequacy. 260 00:18:42,597 --> 00:18:46,053 I also kind of think this feeling of inadequacy 261 00:18:46,196 --> 00:18:49,438 Stems from our identity as children of a colony. 262 00:18:49,554 --> 00:18:55,595 You feel ashamed for not knowing enough about the motherland 263 00:18:55,760 --> 00:18:59,035 But if you don't adapt to the colonial culture 264 00:18:59,178 --> 00:19:02,694 And keep up with the times, you can't survive. 265 00:19:02,876 --> 00:19:05,324 It becomes a painful balance. 266 00:19:05,493 --> 00:19:10,181 But the pain also breeds a sense of identity: 267 00:19:10,689 --> 00:19:13,801 Your own sense of where you belong 268 00:19:13,951 --> 00:19:17,657 And your ability to balance the deficiencies. 269 00:19:17,930 --> 00:19:22,331 Which is why I think the colonial experience 270 00:19:22,475 --> 00:19:24,435 Is like a feeling. 271 00:19:25,215 --> 00:19:28,951 There's an indescribable sense of nostalgia. 272 00:19:29,583 --> 00:19:31,646 Perhaps it's not right. 273 00:19:33,169 --> 00:19:36,529 But you can't not have this feeling. 274 00:19:58,982 --> 00:20:02,771 This is a Hong Kong-style cafe. 275 00:20:04,210 --> 00:20:06,664 It's very noisy, as you can hear. 276 00:20:08,532 --> 00:20:12,601 But I find my inner peace when I'm in a cafe. 277 00:20:13,108 --> 00:20:16,130 I often work on screenplays here. 278 00:20:16,761 --> 00:20:18,063 I have no idea why. 279 00:20:18,422 --> 00:20:23,887 Last time, I brought Wang Shaudi (a Taiwanese director) with me. 280 00:20:24,174 --> 00:20:25,723 He couldn't bear it. 281 00:20:55,114 --> 00:20:58,125 Under the nuns' instruction, 282 00:20:59,737 --> 00:21:02,992 I completely assimilated into school life. 283 00:21:04,275 --> 00:21:06,139 I was always praying 284 00:21:06,315 --> 00:21:11,679 And I joined religious activities at the school in grade 8. 285 00:21:11,871 --> 00:21:15,039 There were two types of religious activities. 286 00:21:15,164 --> 00:21:19,166 There was missionary work, spreading the word. 287 00:21:19,562 --> 00:21:22,796 And something which didn't exist at the time, 288 00:21:22,953 --> 00:21:25,019 A form of "social work". 289 00:21:25,234 --> 00:21:29,192 We were mostly showing people that we were there for them. 290 00:21:29,322 --> 00:21:31,589 It wasn't always about religion. 291 00:21:32,076 --> 00:21:33,307 [inaudible] 292 00:21:34,187 --> 00:21:37,682 I found it particularly meaningful - 293 00:21:38,178 --> 00:21:41,836 Participating in social activities. 294 00:21:42,513 --> 00:21:45,456 At the time, there was an organization - 295 00:21:45,651 --> 00:21:47,872 The "Legion of Mary". 296 00:21:51,181 --> 00:21:55,985 Those activities were quite tough, we had to visit hospital patients. 297 00:21:56,181 --> 00:21:59,412 I most vividly remember visiting the children 298 00:21:59,549 --> 00:22:02,197 Living in wooden shacks in the slums. 299 00:22:02,400 --> 00:22:10,317 This was the late 50s and early 60s. 300 00:22:10,526 --> 00:22:14,933 The slums were very miserable and no one cared about them. 301 00:22:15,493 --> 00:22:18,502 Talking with these people every week, 302 00:22:18,697 --> 00:22:22,740 We realized some things were beyond our life experience. 303 00:22:22,961 --> 00:22:26,529 Visiting the slums left a deep impression on me. 304 00:22:26,698 --> 00:22:31,297 Later on, when I entered the political arena 305 00:22:31,440 --> 00:22:35,319 These experiences became very instructive. 306 00:22:36,487 --> 00:22:40,622 - I once played Hamlet at school. - You played Hamlet? 307 00:22:42,795 --> 00:22:46,259 - I wore a pair of boots. - A woman disguised as a man! 308 00:22:46,352 --> 00:22:49,133 - I didn't know about this either! - You didn't? 309 00:22:49,203 --> 00:22:50,459 So what did you play? 310 00:22:50,550 --> 00:22:54,759 - She played Ophelia. - I wore a pair of pajamas! 311 00:22:55,605 --> 00:23:00,442 The choir took up most of my time, starting in grade 8. 312 00:23:00,657 --> 00:23:03,932 The choir at St. Paul's was very active. 313 00:23:04,103 --> 00:23:07,345 I spent a lot of time there, after joining it. 314 00:23:07,508 --> 00:23:11,102 A lot of my school memories involve the choir. 315 00:23:24,526 --> 00:23:27,990 When I first started school in grade 7 316 00:23:28,211 --> 00:23:31,304 The experience was incredibly humiliating. 317 00:23:31,479 --> 00:23:35,399 All of the sudden, you couldn't say or understand a thing. 318 00:23:35,728 --> 00:23:38,495 By the time we were in secondary school, 319 00:23:38,638 --> 00:23:41,880 Our Chinese was very sophisticated and elegant. 320 00:23:42,180 --> 00:23:45,503 I remember publishing articles when I was 11 321 00:23:45,672 --> 00:23:48,287 And writing novels as a layman. 322 00:23:48,517 --> 00:23:52,651 Yet we spoke English like a 3-year-old. 323 00:23:52,925 --> 00:23:54,292 It felt terrible. 324 00:23:54,533 --> 00:23:56,639 The contrast was very stark. 325 00:23:57,967 --> 00:24:00,105 She's been incredibly unlucky. 326 00:24:00,281 --> 00:24:04,389 When she could finally speak Cantonese, she moved to the US. 327 00:24:04,565 --> 00:24:06,596 Then she had to learn English. 328 00:24:06,752 --> 00:24:10,581 Now when I take her to China, she has to speak Mandarin. 329 00:24:12,737 --> 00:24:16,347 No matter how much she studies, she can never keep up. 330 00:24:17,024 --> 00:24:25,286 I never saw an education in English as a colonial thing. 331 00:24:25,795 --> 00:24:30,044 For me, learning English meant being able to read more books. 332 00:24:31,426 --> 00:24:35,212 If you can't read English, there are plenty of Chinese books. 333 00:24:35,344 --> 00:24:38,229 That was how people thought of it at the time. 334 00:24:38,981 --> 00:24:42,674 I didn't read a lot of traditional Chinese novels. 335 00:24:43,046 --> 00:24:46,448 I read Journey to the West when I was 12. 336 00:24:47,877 --> 00:24:51,724 And Dream of the Red Chamber at about the same time. 337 00:24:52,264 --> 00:24:53,610 I liked them both. 338 00:24:53,971 --> 00:24:58,231 In secondary school, we were reading The Chinese Student Weekly. 339 00:24:58,798 --> 00:25:01,501 Back when we were in grade 9 or 10 340 00:25:01,910 --> 00:25:06,009 The Chinese Student Weekly was food for the soul. 341 00:25:06,952 --> 00:25:10,161 The people worked on the paper at the time: 342 00:25:12,114 --> 00:25:16,526 Lu Li, her husband Sek Kei, and Law Kar. 343 00:25:17,223 --> 00:25:20,246 They were our cultural heroes. 344 00:25:20,913 --> 00:25:25,300 Secondary school students had to read The Weekly. 345 00:25:25,750 --> 00:25:28,052 Especially the Movies section. 346 00:25:28,827 --> 00:25:31,147 It covered many European films. 347 00:25:31,561 --> 00:25:36,681 The Weekly also had many... 348 00:25:37,187 --> 00:25:40,161 Patriotic pieces. 349 00:25:41,327 --> 00:25:46,579 We called our flavor of patriotism the "Faction of Mountains and Rivers". 350 00:25:46,844 --> 00:25:49,680 When Nansun Shi first went to China 351 00:25:49,908 --> 00:25:53,088 About 20 years ago during the reform period 352 00:25:53,261 --> 00:25:57,197 She welled up at the sight of China's natural beauty. 353 00:26:00,071 --> 00:26:03,015 Did you ever wear a Chinese robe in college? 354 00:26:03,154 --> 00:26:07,148 - Yes, legend has it he did. - Yes, and Luk did as well! 355 00:26:07,358 --> 00:26:09,942 - Nope, I didn't. - Yes, you did. 356 00:26:10,116 --> 00:26:14,624 - You put on you father's gown. - But I didn't wear it to school. 357 00:26:14,798 --> 00:26:15,862 It didn't fit. 358 00:26:16,030 --> 00:26:19,984 - But I've seen you in them. - I wore it in the hostel. 359 00:26:20,165 --> 00:26:21,685 Doesn't that count? 360 00:26:21,847 --> 00:26:25,451 - Hostel is a part of college. - Fine, I admit it! 361 00:26:26,827 --> 00:26:28,221 And the scarf too. 362 00:26:28,348 --> 00:26:30,665 I've seen it too, the red scarf. 363 00:26:30,809 --> 00:26:34,385 That's what people did during the May Fourth Movement. 364 00:26:45,089 --> 00:26:47,222 From 1960 to the 1967 riots 365 00:26:47,385 --> 00:26:51,916 We never thought much about the government and other things. 366 00:26:52,369 --> 00:26:54,160 We did read the papers. 367 00:26:55,320 --> 00:27:00,134 But we didn't really start caring until the 1967 riots. 368 00:27:00,380 --> 00:27:02,116 You're being ridiculous. 369 00:27:02,255 --> 00:27:04,550 How can I not have heard of Liu Shaoqi 370 00:27:04,701 --> 00:27:07,435 After he was purged in the Cultural Revolution? 371 00:27:07,591 --> 00:27:11,821 But weren't you studying English literature at the time? 372 00:27:11,989 --> 00:27:14,651 How would you know about Liu Shaoqi? 373 00:27:14,838 --> 00:27:20,925 - We studied in a convent school. - See, that's "colonial education". 374 00:27:21,393 --> 00:27:24,326 Exactly, so how did you know about it? 375 00:27:25,552 --> 00:27:29,199 Maybe I have stronger Chinese roots than you. 376 00:27:29,609 --> 00:27:34,506 - You must be kidding me. - Your background was less "colonial"?! 377 00:27:34,824 --> 00:27:39,475 When I was 16, I wasn't sure how I felt about my mother. 378 00:27:41,544 --> 00:27:43,160 It was complicated. 379 00:27:44,729 --> 00:27:47,559 I didn't really know how she saw things. 380 00:27:47,698 --> 00:27:49,137 We didn't talk much. 381 00:27:49,269 --> 00:27:52,713 As a kid, I thought she was very mean and strict. 382 00:27:52,851 --> 00:27:56,689 After I grew up, I felt like her Chinese wasn't very good. 383 00:27:56,820 --> 00:27:59,947 And her living habits were different from ours. 384 00:28:00,069 --> 00:28:03,744 There was a lot of anti-Japanese sentiment at the time 385 00:28:03,875 --> 00:28:08,088 But my mother often expressed positive opinions of the Japanese. 386 00:28:08,215 --> 00:28:11,382 It was only when I was 16 that I learned she was Japanese. 387 00:28:11,532 --> 00:28:15,781 At the time, neither side accepted me. 388 00:28:16,755 --> 00:28:17,861 Why not? 389 00:28:18,370 --> 00:28:22,523 The Japanese didn't accept me because I married a Chinese. 390 00:28:22,691 --> 00:28:26,627 So we were going to stay here after we got married. 391 00:28:27,606 --> 00:28:32,503 And when I came here, I couldn't tell anyone that I was Japanese. 392 00:28:32,658 --> 00:28:35,176 It wouldn't have done anything good. 393 00:28:35,345 --> 00:28:37,406 So what can I say? 394 00:28:38,007 --> 00:28:40,423 Neither side accepted me. 395 00:28:41,095 --> 00:28:44,466 In the context of my own personal experience, 396 00:28:44,630 --> 00:28:48,031 These two events really affected my worldview. 397 00:28:48,186 --> 00:28:53,386 My sense of absolute agreement and identification with certain ideas - 398 00:28:53,536 --> 00:28:56,817 I thoroughly discarded all of that. 399 00:29:01,999 --> 00:29:05,623 There was a rift between reality and what we were taught. 400 00:29:05,743 --> 00:29:09,992 Our schools taught us about old customs and the Christian life 401 00:29:10,166 --> 00:29:13,591 And foreign languages and ideas 402 00:29:14,097 --> 00:29:16,696 Which were all divorced from reality. 403 00:29:16,835 --> 00:29:19,887 We still watched films, visited tea houses 404 00:29:20,050 --> 00:29:24,522 And did what normal people did in Hong Kong. 405 00:29:37,515 --> 00:29:41,727 That rift must fall apart at some point. 406 00:29:42,797 --> 00:29:45,140 At least it fell apart for me. 407 00:29:45,369 --> 00:29:48,530 [inaudible] 408 00:29:49,646 --> 00:29:53,611 I spent most of my childhood, my happiest memories 409 00:29:53,738 --> 00:29:56,748 In the theater, watching films. 410 00:29:57,061 --> 00:29:59,561 Because I could escape the real world. 411 00:29:59,700 --> 00:30:01,448 Why do I love musicals? 412 00:30:01,893 --> 00:30:07,506 Musicals let you into their world 413 00:30:07,680 --> 00:30:09,119 For two hours. 414 00:30:09,735 --> 00:30:16,484 There's singing, dancing, romance, and they're usually comedies. 415 00:30:16,899 --> 00:30:19,133 They usually have happy endings. 416 00:30:19,278 --> 00:30:23,805 It's a very fulfilling world, completely different from real life. 417 00:30:24,717 --> 00:30:27,395 Now that I remember everything... 418 00:30:27,531 --> 00:30:30,516 Whenever I felt gloomy in my school years 419 00:30:30,609 --> 00:30:32,281 I thought about college 420 00:30:32,399 --> 00:30:35,117 When I wouldn't have to bother anymore. 421 00:30:35,651 --> 00:30:38,356 I didn't know if I could go to college. 422 00:30:39,018 --> 00:30:41,566 The problem was money, not grades. 423 00:30:41,734 --> 00:30:46,085 But my grades were enough to get me a scholarship, so I went. 424 00:30:49,335 --> 00:30:52,213 Why don't I talk about college life? 425 00:30:55,603 --> 00:30:57,928 I was very sad in my first year. 426 00:31:00,038 --> 00:31:01,312 I don't know why. 427 00:31:02,754 --> 00:31:08,638 I wanted to work on my English. 428 00:31:09,232 --> 00:31:11,979 So I didn't study anything in Chinese. 429 00:31:12,087 --> 00:31:14,461 I only did literature in English. 430 00:31:14,581 --> 00:31:18,998 It was comparative literature, which was mainly translated work. 431 00:31:19,455 --> 00:31:23,001 The literature course followed the British system. 432 00:31:23,133 --> 00:31:29,575 You were required to attend 10-11 classes every week 433 00:31:32,690 --> 00:31:40,085 Where the lecturer would go through certain books and poems. 434 00:31:40,308 --> 00:31:45,316 After that, you had to go to the tutor's room for a tutorial 435 00:31:45,730 --> 00:31:50,331 Where you studied the text with the tutor. 436 00:31:50,538 --> 00:31:55,087 There was a lot of free discussion. 437 00:32:14,900 --> 00:32:18,677 The people we met at the University of Hong Kong 438 00:32:18,821 --> 00:32:23,507 Were all either playboys, or debutantes looking for husbands. 439 00:32:23,609 --> 00:32:27,742 And folks like us who cared about the country, the people 440 00:32:27,843 --> 00:32:29,656 Our mission, our culture 441 00:32:29,742 --> 00:32:32,163 How could we not scorn them? 442 00:32:32,599 --> 00:32:37,745 Our college dorm was the product of charity. 443 00:32:38,183 --> 00:32:42,501 It was funded by Robert Hotung's donations. 444 00:32:45,600 --> 00:32:47,823 College life was very peculiar. 445 00:32:49,716 --> 00:32:54,969 Two people shared a room in their freshman year. 446 00:32:55,527 --> 00:32:58,261 Then you had a room to yourself 447 00:32:58,363 --> 00:33:01,035 In your sophomore and senior years. 448 00:33:01,217 --> 00:33:02,433 I hated it. 449 00:33:02,558 --> 00:33:05,668 I thought it was all very disappointing 450 00:33:05,801 --> 00:33:08,449 100 women living together. 451 00:33:08,574 --> 00:33:12,188 We thought the women there were all very shallow. 452 00:33:12,375 --> 00:33:13,715 We despised them. 453 00:33:13,899 --> 00:33:17,198 - Nice of you to admit it! - Didn't like them. 454 00:33:17,538 --> 00:33:23,393 After living there for a year, it was even more of a disappointment. 455 00:33:23,972 --> 00:33:26,139 You may have already forgotten 456 00:33:26,265 --> 00:33:29,168 - We shared the same room. - I remember. 457 00:33:29,282 --> 00:33:32,381 I most vividly remember the meals we had 458 00:33:32,507 --> 00:33:36,141 With those princesses with delusions of grandeur. 459 00:33:36,258 --> 00:33:39,704 - Is that so? - The dining table was very large 460 00:33:39,813 --> 00:33:43,528 But the plates were amusingly small. 461 00:33:43,685 --> 00:33:47,477 When a plate was out of reach for someone at the table 462 00:33:47,675 --> 00:33:50,554 I remember you passed them the plate 463 00:33:50,716 --> 00:33:52,946 So they could help themselves. 464 00:33:53,325 --> 00:33:56,732 And right away, a senior scoffed: 465 00:33:57,141 --> 00:34:01,441 We don't pass food here at the Ho Tung Hall. 466 00:34:01,597 --> 00:34:03,045 - I don't remember. - No? 467 00:34:03,141 --> 00:34:05,487 My blood immediately boiled. 468 00:34:05,619 --> 00:34:08,431 - And you stomped off. - And I stomped off. 469 00:34:08,546 --> 00:34:11,954 How can you bear to live with someone like this? 470 00:34:13,211 --> 00:34:17,057 An aristocratic college with aristocratic students. 471 00:34:19,029 --> 00:34:23,380 The British taught you how to speak English. 472 00:34:23,501 --> 00:34:27,123 But they also exposed you to their way of life... 473 00:34:28,763 --> 00:34:31,200 Like rituals and ceremonies. 474 00:34:31,345 --> 00:34:37,282 Every month, or every 2-3 months, there was a High Table Dinner. 475 00:34:37,511 --> 00:34:41,328 Everybody put on a green gown and ate terrible food 476 00:34:41,502 --> 00:34:45,126 While one or two guests of honor delivered a sermon. 477 00:34:45,295 --> 00:34:47,806 Then we had to greet people. 478 00:34:47,987 --> 00:34:51,514 Sometimes there were drama shows 479 00:34:51,923 --> 00:34:56,905 And student exchanges between halls. 480 00:34:57,645 --> 00:34:59,844 It didn't feel very authentic. 481 00:35:00,444 --> 00:35:05,001 Then there's the hazing and all the pretension. 482 00:35:05,295 --> 00:35:08,559 Who are you to treat people that way? 483 00:35:08,997 --> 00:35:13,630 We don't have this culture of hazing. 484 00:35:13,900 --> 00:35:18,438 I think it's incredibly rude and immoral. 485 00:35:18,636 --> 00:35:21,929 Didn't you leave Ho Tung in your second year? 486 00:35:22,044 --> 00:35:24,075 No, I was still there. 487 00:35:24,213 --> 00:35:26,256 - Left in your third year? - Yes. 488 00:35:26,345 --> 00:35:27,289 Hmm. 489 00:35:27,386 --> 00:35:31,721 - Weren't you organizing rallies? - Oh, there wasn't much activity. 490 00:35:31,823 --> 00:35:35,885 I wasn't actually the one organizing the student movement. 491 00:35:36,009 --> 00:35:38,289 I just joined the ones who were. 492 00:35:38,872 --> 00:35:44,942 They were always visiting the snack bar, so what's not to like? 493 00:35:45,086 --> 00:35:48,625 - She was one of our groupies. - That's right. 494 00:35:48,742 --> 00:35:52,547 I mostly listened to them maunder on about politics 495 00:35:52,632 --> 00:35:57,109 While I provided silent moral support behind my trusty teapot. 496 00:35:57,367 --> 00:36:01,093 Why did I spend my time with them in my college days? 497 00:36:01,187 --> 00:36:05,472 It was a small circle of people, mainly the contributors to 498 00:36:05,622 --> 00:36:09,120 Undergrad, the Student Union paper. 499 00:36:09,666 --> 00:36:12,731 Unlike me, they were less interested in 500 00:36:12,888 --> 00:36:19,216 Literature, culture, morals, theories, that sort of thing. 501 00:36:19,432 --> 00:36:22,581 They focused on politics and society - 502 00:36:22,688 --> 00:36:25,441 Socialism and how to improve society. 503 00:36:25,567 --> 00:36:31,144 In the beginning, it remained within the confines of the college campus. 504 00:36:31,390 --> 00:36:35,152 It was only after 1967, the year of the riots 505 00:36:35,332 --> 00:36:40,014 That it became a genuine political student movement. 506 00:36:40,332 --> 00:36:44,254 The riots of 1967 were somewhat related to 507 00:36:44,434 --> 00:36:47,283 The Cultural Revolution in China. 508 00:36:47,760 --> 00:36:50,155 Even now, not much has been written 509 00:36:50,263 --> 00:36:52,072 About that time in history 510 00:36:52,174 --> 00:36:54,464 To tell the truth of what happened. 511 00:36:54,584 --> 00:36:57,919 The riots lasted for a long time in Hong Kong. 512 00:36:58,033 --> 00:37:02,384 It couldn't be quickly resolved like the events of 1966. 513 00:37:02,703 --> 00:37:07,433 And the methods were more radical 514 00:37:07,577 --> 00:37:12,519 There were bombs, both real and fake. 515 00:37:13,086 --> 00:37:18,814 People were injured, some were victims of bombings. 516 00:37:19,173 --> 00:37:23,939 Some protesters were beaten by the police. 517 00:37:24,697 --> 00:37:29,199 It started in the May of 1967. 518 00:37:29,560 --> 00:37:32,999 And lasted until October that year. 519 00:37:43,615 --> 00:37:47,863 I was completely oblivious to local affairs at the time 520 00:37:49,263 --> 00:37:52,465 Except for that one time, the riots of 1967. 521 00:37:54,012 --> 00:37:55,604 I wasn't interested. 522 00:37:55,748 --> 00:37:59,306 Sometimes I'd watch the news with other students. 523 00:37:59,468 --> 00:38:02,220 There were bombs and other things. 524 00:38:02,389 --> 00:38:04,630 Then one day we had an exam. 525 00:38:04,823 --> 00:38:09,438 It was my first year, the exam was on aesthetics. 526 00:38:11,289 --> 00:38:13,074 At 3 or 4 in the afternoon 527 00:38:13,212 --> 00:38:15,622 I'd only just finished a question. 528 00:38:15,754 --> 00:38:19,606 They suddenly announced that a curfew had been imposed. 529 00:38:19,738 --> 00:38:22,791 The exam was cancelled and we could go home. 530 00:38:44,276 --> 00:38:47,280 [Chinese national anthem] 531 00:38:54,170 --> 00:38:56,439 That's when the student movement began. 532 00:38:56,565 --> 00:39:00,363 - You started it Tsim, remember? - Oh, come on. 533 00:39:00,748 --> 00:39:03,404 I don't mean you alone started it all. 534 00:39:03,523 --> 00:39:06,232 - I mean... - It started in your time. 535 00:39:06,346 --> 00:39:08,534 - Because of the riots. - Yes. 536 00:39:08,725 --> 00:39:13,190 At the time, I was President of the Student Union. 537 00:39:13,695 --> 00:39:16,964 Faced with such a critical social crisis 538 00:39:17,523 --> 00:39:19,897 We had to take a stand. 539 00:39:20,366 --> 00:39:24,554 We opposed the use of violent methods 540 00:39:25,432 --> 00:39:28,519 To resolve what began as a labor dispute 541 00:39:28,634 --> 00:39:31,597 But which later morphed into a political one. 542 00:39:31,699 --> 00:39:34,272 It wasn't just the HKU Student Union. 543 00:39:34,392 --> 00:39:38,028 There was also the Hong Kong Federation of Students, 544 00:39:38,142 --> 00:39:43,286 The brainchild of Andrew Wong, now President of the Legislative Council. 545 00:39:43,413 --> 00:39:47,636 Several students' unions got together to issue a statement. 546 00:39:47,760 --> 00:39:49,427 This was their first. 547 00:39:49,544 --> 00:39:53,563 It affirmed their support for the law and social order. 548 00:39:53,979 --> 00:39:56,510 Our position was very clear. 549 00:39:56,986 --> 00:39:59,913 Many different branches of civil society 550 00:40:00,175 --> 00:40:02,050 Took the same stance. 551 00:40:02,237 --> 00:40:04,208 Many people supported this. 552 00:40:04,622 --> 00:40:07,862 Stop using bombs and other violent tactics for 553 00:40:08,162 --> 00:40:11,519 Labor disputes which could be settled normally. 554 00:40:11,984 --> 00:40:15,209 Because we were criticizing the "leftists" 555 00:40:15,432 --> 00:40:19,032 And accusing them of wreaking havoc on Hong Kong 556 00:40:19,278 --> 00:40:24,023 The student leaders - Andrew Wong, Dominic Tsim, Bernard Luk 557 00:40:24,275 --> 00:40:27,118 Became targets of the leftists. 558 00:40:27,316 --> 00:40:31,312 Wen Wei Po and Ta Kung Pao frequently published 559 00:40:31,589 --> 00:40:36,499 Anonymous articles attacking and threatening them. 560 00:40:36,721 --> 00:40:41,967 I remember sarcastically calling Tsim "Dominic X Tsim" 561 00:40:42,136 --> 00:40:48,302 Putting crosses in the names of all the student leaders. 562 00:40:48,536 --> 00:40:50,264 I received some letters... 563 00:40:50,583 --> 00:40:54,218 I can't remember how they were written 564 00:40:54,362 --> 00:40:56,946 But they disagreed with our position. 565 00:40:57,088 --> 00:40:59,726 They were slightly threatening 566 00:41:00,441 --> 00:41:02,755 But it was never put into action. 567 00:41:03,199 --> 00:41:06,330 No? I heard you were being followed. 568 00:41:06,984 --> 00:41:09,632 Maybe, but I wasn't aware of it. 569 00:41:09,786 --> 00:41:13,578 HKU had its own Struggle Committee at the time. 570 00:41:13,741 --> 00:41:15,814 - Hmm. - And they were fierce. 571 00:41:15,922 --> 00:41:19,738 Looking out the window of the Student Union Building 572 00:41:19,858 --> 00:41:22,166 You could see the Loke Yew Hall. 573 00:41:22,316 --> 00:41:25,507 One morning, a long red cloth hung from there. 574 00:41:25,624 --> 00:41:28,593 I can't remember the exact wording 575 00:41:28,737 --> 00:41:32,519 But it was heavily critical of colonial culture. 576 00:41:32,803 --> 00:41:35,063 But when you mention the riots, 577 00:41:35,183 --> 00:41:37,326 It's almost like another world. 578 00:41:37,470 --> 00:41:42,626 Students at the time, even Tsim, were preoccupied with things like 579 00:41:43,243 --> 00:41:47,079 Should the Literature Society hold a barn dance? 580 00:41:47,285 --> 00:41:51,300 What are we going to do if no one attends the barn dance? 581 00:41:51,398 --> 00:41:53,640 That was the ultimate question! 582 00:42:23,128 --> 00:42:26,824 Remember when you said there were ghosts in Robert Black College? 583 00:42:26,920 --> 00:42:28,049 - Yeah. - Robert Black? 584 00:42:28,146 --> 00:42:29,239 [inaudible] 585 00:42:29,324 --> 00:42:32,848 - Oh, that time. - You were in that room. 586 00:42:33,060 --> 00:42:35,367 Your room had a ghost, mine didn't! 587 00:42:35,480 --> 00:42:37,935 You were in the room next to us. 588 00:42:38,085 --> 00:42:41,155 I kept on hearing sounds in your room. 589 00:42:41,275 --> 00:42:43,869 You came to find me one night. 590 00:42:43,959 --> 00:42:46,645 - Or was it Emily? I'm not sure. - She left. 591 00:42:46,742 --> 00:42:47,691 She asked me: 592 00:42:47,800 --> 00:42:50,035 - "Ann, you know what happened?" - No. 593 00:42:50,113 --> 00:42:51,531 "Why don't you come over?" 594 00:42:51,615 --> 00:42:52,265 Remember? 595 00:42:52,354 --> 00:42:54,915 - Go on. - And she... 596 00:42:56,243 --> 00:42:58,178 Closed the window. 597 00:42:58,286 --> 00:43:00,919 Right then, you could hear someone crying upstairs. 598 00:43:00,984 --> 00:43:02,895 - Ah, I remember. - The cries stopped... 599 00:43:03,022 --> 00:43:04,722 Once you closed the window. 600 00:43:04,829 --> 00:43:07,639 So we leaned outside to see what was going on. 601 00:43:07,720 --> 00:43:09,279 Upstairs was an Australian couple. 602 00:43:09,355 --> 00:43:12,654 - They were postgraduates. - And they were very young. 603 00:43:12,787 --> 00:43:15,352 They were in the suite? 604 00:43:15,480 --> 00:43:16,921 The lights were off. 605 00:43:17,018 --> 00:43:18,772 We were told the couple went out. 606 00:43:18,868 --> 00:43:21,825 We checked again, and I forgot what happened after that. 607 00:43:21,927 --> 00:43:24,836 We went up, but didn't hear anything. 608 00:43:24,926 --> 00:43:26,608 But don't you remember? 609 00:43:26,699 --> 00:43:29,055 When you woke up from an afternoon nap 610 00:43:29,114 --> 00:43:31,230 There was a samurai standing there. 611 00:43:31,302 --> 00:43:34,866 - I thought it was midnight? - You actually saw it? 612 00:43:34,962 --> 00:43:38,183 - Standing at the door. - In full armor. 613 00:43:39,157 --> 00:43:40,845 Then it must be real! 614 00:43:44,193 --> 00:43:46,428 I think Robert Black is haunted. 615 00:43:46,548 --> 00:43:49,770 To be honest, and I'm not being serious 616 00:43:49,890 --> 00:43:52,204 But I think it looks weird. 617 00:43:53,040 --> 00:43:56,182 The dissertation was the toughest part 618 00:43:56,314 --> 00:43:58,706 Of the Master's degree. 619 00:43:59,307 --> 00:44:01,404 That was the beginning of 620 00:44:02,654 --> 00:44:05,040 The most boring part of my life. 621 00:44:05,979 --> 00:44:08,881 That year, every possible bad thing 622 00:44:09,037 --> 00:44:11,165 Happened to me. 623 00:44:11,315 --> 00:44:15,341 It was an unhappy experience. 624 00:44:16,706 --> 00:44:18,611 Every night at 9 625 00:44:18,743 --> 00:44:23,232 I'd run to the office to read books 626 00:44:23,395 --> 00:44:25,426 Returning home at sunrise. 627 00:44:25,586 --> 00:44:27,839 I started having trouble sleeping. 628 00:44:28,002 --> 00:44:29,582 I couldn't sleep for 6 months. 629 00:44:30,832 --> 00:44:34,498 Then, I started getting sick - my thyroid gland. 630 00:44:34,666 --> 00:44:36,878 I couldn't do anything at all. 631 00:44:37,040 --> 00:44:38,698 But I didn't give up. 632 00:44:39,968 --> 00:44:42,894 The new instructor saved me. 633 00:44:43,568 --> 00:44:45,527 During one of our chats, 634 00:44:45,659 --> 00:44:47,733 He told me study film. 635 00:44:48,514 --> 00:44:51,272 The rift between culture and reality 636 00:44:51,987 --> 00:44:55,317 Was irreconcilable. 637 00:44:56,927 --> 00:44:58,543 In the end, 638 00:44:59,680 --> 00:45:02,799 I was very lucky 639 00:45:03,911 --> 00:45:06,242 To be able to work in film. 640 00:45:07,889 --> 00:45:10,263 What's so ironic about it is 641 00:45:10,533 --> 00:45:13,322 I ended up being a realist director. 642 00:45:14,464 --> 00:45:16,808 Being a political director. 643 00:45:20,981 --> 00:45:22,826 Doing politics in Britain 644 00:45:22,945 --> 00:45:26,214 Didn't feel the same as doing literature here. 645 00:45:26,335 --> 00:45:29,648 I realized the importance of civic participation 646 00:45:29,798 --> 00:45:32,647 After a year as Student Union President. 647 00:45:32,767 --> 00:45:35,711 But I wasn't familiar with it. 648 00:45:36,270 --> 00:45:40,693 You need to figure out what you're for and against 649 00:45:41,294 --> 00:45:43,632 And why do you support it? 650 00:45:43,752 --> 00:45:47,623 There must be a philosophical basis. 651 00:45:47,857 --> 00:45:49,377 A theoretical basis. 652 00:45:49,504 --> 00:45:51,367 So that's what I studied. 653 00:45:52,328 --> 00:45:53,205 At the time, 654 00:45:53,344 --> 00:45:57,159 I believed in a utopian society. 655 00:45:57,532 --> 00:45:59,594 But after studying politics, 656 00:45:59,732 --> 00:46:02,262 I realized there were many theories. 657 00:46:02,400 --> 00:46:07,046 Each with their strengths and weaknesses. 658 00:46:07,184 --> 00:46:08,861 It wasn't simple at all. 659 00:46:09,005 --> 00:46:11,517 You couldn't generalize everything. 660 00:46:11,649 --> 00:46:13,121 But in the end, 661 00:46:13,248 --> 00:46:17,238 I still believed a free and liberal government 662 00:46:17,376 --> 00:46:18,679 Was the best. 663 00:46:19,047 --> 00:46:21,108 I still think it's the best. 664 00:46:21,685 --> 00:46:24,972 If it governs too restrictively... 665 00:46:25,777 --> 00:46:28,446 As Zhao Dan said before his death: 666 00:46:28,614 --> 00:46:31,997 Restrictive governance kills the arts. 667 00:46:32,956 --> 00:46:34,915 And it's not just the arts. 668 00:46:35,071 --> 00:46:38,052 There's no hope for science either. 669 00:46:38,683 --> 00:46:40,306 If you ban everything... 670 00:46:40,401 --> 00:46:45,329 If a kid grows up not being able to create, 671 00:46:45,483 --> 00:46:49,641 To write different articles and come up with new theories 672 00:46:49,795 --> 00:46:53,947 Then, the country might be easy to govern 673 00:46:54,746 --> 00:46:56,306 For the ruler. 674 00:46:56,643 --> 00:46:59,799 But the country would be on a path of destruction. 675 00:47:00,212 --> 00:47:02,799 The arts and sciences in decline. 676 00:47:03,433 --> 00:47:05,812 I've always been very passive. 677 00:47:06,485 --> 00:47:09,292 Like, people told me to run for office. 678 00:47:09,694 --> 00:47:12,333 I did it, but not because 679 00:47:12,536 --> 00:47:16,870 Ah, I reached a certain age, so I must run for office 680 00:47:17,026 --> 00:47:18,751 And do this and that. 681 00:47:18,901 --> 00:47:20,277 No, someone said it 682 00:47:20,403 --> 00:47:23,414 And I acted after careful consideration. 683 00:47:23,540 --> 00:47:25,890 It's not something I had planned. 684 00:47:26,004 --> 00:47:30,458 But once I act, I have to devote all my energy to finishing it. 685 00:47:30,590 --> 00:47:32,591 So I can't, and don't, plan. 686 00:47:32,747 --> 00:47:35,950 When direct elections finally arrived 687 00:47:36,503 --> 00:47:40,649 People started looking for candidates. 688 00:47:40,751 --> 00:47:42,163 And people like me, 689 00:47:42,266 --> 00:47:46,724 We don't like campaigning, we treat it as public service... 690 00:47:46,958 --> 00:47:48,990 Serving the people 691 00:47:49,193 --> 00:47:52,175 Instead of political ambition. 692 00:47:52,360 --> 00:47:54,609 So it didn't quite fit us. 693 00:47:55,138 --> 00:47:57,223 But I didn't see it that way. 694 00:47:57,523 --> 00:48:01,009 The way I see it, if you support elections 695 00:48:01,172 --> 00:48:04,525 But you refuse to run when other people don't 696 00:48:04,657 --> 00:48:06,430 That's just not right. 697 00:48:06,715 --> 00:48:09,287 - Do you like the work? - Not really. 698 00:48:09,400 --> 00:48:11,618 - Have you thought about it? - Not at all. 699 00:48:11,739 --> 00:48:16,739 - I know Ann is passionate about films. - I've never thought of it. 700 00:48:17,394 --> 00:48:22,310 - Are you passionate about politics? - Not a single bit. 701 00:48:22,850 --> 00:48:23,610 [inaudible] 702 00:48:23,724 --> 00:48:25,244 Then you shouldn't do it. 703 00:48:25,358 --> 00:48:27,624 The first question I ask myself is, 704 00:48:27,762 --> 00:48:31,043 Is there something worth doing, even if the times are tough? 705 00:48:31,188 --> 00:48:32,810 And I think there is. 706 00:48:32,954 --> 00:48:36,279 Something I should do, and am capable of doing. 707 00:48:36,428 --> 00:48:39,673 With that thought, I decided to do it. 708 00:48:39,799 --> 00:48:41,434 I made a promise to do it. 709 00:48:41,572 --> 00:48:42,599 It's that simple. 710 00:48:44,241 --> 00:48:46,326 So it's a bit funny. 711 00:48:46,464 --> 00:48:49,042 Never had the vocation, never thought: 712 00:48:49,150 --> 00:48:51,415 Ah, this is my life mission. 713 00:49:03,440 --> 00:49:07,431 - Any opinions on Hong Kong's future? - You don't have to say anything! 714 00:49:07,557 --> 00:49:10,796 No, there's not much to avoid talking about. 715 00:49:11,439 --> 00:49:12,737 Fine, Emily first! 716 00:49:12,839 --> 00:49:17,455 - You've spoken the least tonight. - This topic doesn't quite suit me. 717 00:49:17,599 --> 00:49:19,999 It's too macroscopic for me. 718 00:49:20,297 --> 00:49:22,948 - What if a student asks you? - Huh. 719 00:49:23,458 --> 00:49:26,349 I wouldn't discuss something so macro. 720 00:49:27,737 --> 00:49:29,516 Michael, you have a go. 721 00:49:31,003 --> 00:49:33,888 It's too complicated, don't know where to start. 722 00:49:34,051 --> 00:49:37,130 When I was still young, I knew what to say. 723 00:49:37,238 --> 00:49:38,182 Not anymore. 724 00:49:39,940 --> 00:49:43,128 - How wonderful! - Remarkable! 725 00:49:44,462 --> 00:49:48,488 So surely if we talk about it now, there won't be a problem? 726 00:49:48,619 --> 00:49:49,622 Cheeky! 727 00:49:50,086 --> 00:49:54,105 I've been thinking about this a lot. 728 00:49:55,056 --> 00:49:58,048 I think Hong Kong is incredibly lonely. 729 00:49:58,480 --> 00:50:01,840 Hong Kong is like a very successful sex worker 730 00:50:03,054 --> 00:50:05,115 I mean it! 731 00:50:06,770 --> 00:50:10,770 Anybody who comes here, she'll give you anything you want 732 00:50:10,934 --> 00:50:13,239 As long as she can make a living. 733 00:50:13,426 --> 00:50:15,653 She might be invisible, hidden. 734 00:50:15,833 --> 00:50:19,606 She might lead a very humble life, with a daughter. 735 00:50:19,778 --> 00:50:22,793 All she wants is to raise her kid 736 00:50:22,973 --> 00:50:24,973 And put food on the table. 737 00:50:25,145 --> 00:50:28,637 For that, she'll give you anything you desire. 738 00:50:28,840 --> 00:50:30,996 As long as you let her live. 739 00:50:31,207 --> 00:50:32,923 So, with Hong Kong... 740 00:50:33,524 --> 00:50:36,782 If you need money, she'll give you money. 741 00:50:36,978 --> 00:50:40,907 If you need marketing, technology, she'll give you that. 742 00:50:41,102 --> 00:50:43,454 She'll give you anything. 743 00:50:43,665 --> 00:50:46,470 And when you're finished, you leave. 744 00:50:46,954 --> 00:50:51,767 This woman only wants to live a simple life in peace. 745 00:50:51,962 --> 00:50:55,790 She betrays her dignity in return for something simple. 746 00:50:55,954 --> 00:50:58,743 If she's given what she needs, she's happy. 747 00:50:58,892 --> 00:51:00,415 Her sacrifice may be great. 748 00:51:00,564 --> 00:51:05,220 If you ask me what I'm seeing at this moment in time, 749 00:51:05,408 --> 00:51:08,033 I see some things in Hong Kong 750 00:51:08,244 --> 00:51:10,829 That I think are very important - 751 00:51:11,001 --> 00:51:14,461 What we've accumulated over a long time 752 00:51:14,680 --> 00:51:18,479 And acquired through the vagaries of history. 753 00:51:18,937 --> 00:51:21,672 We're currently at risk 754 00:51:21,898 --> 00:51:24,140 Of losing those things. 755 00:51:24,414 --> 00:51:27,476 And I feel our job is to preserve it 756 00:51:27,633 --> 00:51:29,531 With all our might. 757 00:51:29,765 --> 00:51:31,858 There's one important thing - 758 00:51:31,966 --> 00:51:35,341 You now understand that time is very precious. 759 00:51:35,467 --> 00:51:37,959 - Better than when you were 20. - Yes. 760 00:51:38,131 --> 00:51:39,226 You can't say: 761 00:51:39,383 --> 00:51:41,555 I'll make 30 more films. 762 00:51:41,758 --> 00:51:44,055 - Yes. - You can say, ok... 763 00:51:44,508 --> 00:51:46,523 I can make five more. 764 00:51:46,709 --> 00:51:50,764 So you'll need to carefully select which five you'll make. 765 00:51:50,967 --> 00:51:53,475 - Right? - But you can't choose. 766 00:51:54,131 --> 00:51:55,799 You can't even choose. 767 00:51:55,975 --> 00:52:00,303 - The problem is that I have no choice. - It's crashing down on you. 768 00:52:00,455 --> 00:52:04,033 You have to apologize for using certain phrases 769 00:52:04,205 --> 00:52:05,846 Like "civil liberties". 770 00:52:06,030 --> 00:52:08,818 People think you're pretentious 771 00:52:08,960 --> 00:52:11,369 But to me, it's a very real thing. 772 00:52:11,510 --> 00:52:14,627 When the public can't see the value of freedom 773 00:52:14,760 --> 00:52:15,494 And say: 774 00:52:15,596 --> 00:52:17,018 Oh, it doesn't matter 775 00:52:17,151 --> 00:52:19,510 We asked for 15 things, and got 11. 776 00:52:19,666 --> 00:52:23,190 They're going to mess with us anyway, what can we do? 777 00:52:23,354 --> 00:52:26,549 It makes me nervous that people think this way. 778 00:52:26,744 --> 00:52:30,822 Because you'll only know what it's like when you've lost it. 779 00:52:31,018 --> 00:52:33,221 But by then, it'll be too late. 780 00:52:33,360 --> 00:52:37,422 So, the current generation is only interested in money. 781 00:52:37,828 --> 00:52:40,406 And you see the enemy 782 00:52:40,617 --> 00:52:43,219 Approaching the city gates. 783 00:52:44,211 --> 00:52:45,719 What do we do? 784 00:52:46,397 --> 00:52:49,664 A few students are interested in these issues. 785 00:52:49,836 --> 00:52:51,039 The minority. 786 00:52:51,203 --> 00:52:55,562 But the problem with the current crop is that 787 00:52:55,742 --> 00:52:58,195 They only have guts, not brains. 788 00:52:59,592 --> 00:53:01,498 They only take a stand. 789 00:53:02,295 --> 00:53:04,701 - No solutions. - No strategy. 790 00:53:05,013 --> 00:53:07,286 After sharing their statements 791 00:53:07,427 --> 00:53:09,677 They have nothing else to say. 792 00:53:10,919 --> 00:53:13,270 That's the difference I see. 793 00:53:15,028 --> 00:53:17,598 I'd also rather be someone with a solution 794 00:53:17,731 --> 00:53:19,497 Than someone with fortitude. 795 00:53:19,638 --> 00:53:22,239 But if you know it's a losing battle 796 00:53:22,395 --> 00:53:23,809 And you can't win... 797 00:53:23,963 --> 00:53:27,674 - If you can't win, then leave. - You can't win... 798 00:53:27,799 --> 00:53:32,424 But if you live a while without winning or losing 799 00:53:32,909 --> 00:53:34,518 Then you haven't lost. 800 00:53:34,679 --> 00:53:38,187 If you only make five films, make one called 801 00:53:38,382 --> 00:53:40,609 The Reluctant Hero. 802 00:53:41,279 --> 00:53:46,195 A story of how the female version of a playboy 803 00:53:46,640 --> 00:53:48,519 Became a freedom fighter. 804 00:53:48,960 --> 00:53:50,882 It's a heroine's journey. 805 00:53:52,023 --> 00:53:57,060 You really are the king of misdirection. 806 00:53:58,654 --> 00:54:02,013 - Do you plan on leaving? - Yes, I do. 807 00:54:02,888 --> 00:54:04,107 Because... 808 00:54:05,877 --> 00:54:10,417 If you write for a living 809 00:54:11,299 --> 00:54:14,752 That's quite different from running a business. 810 00:54:14,967 --> 00:54:19,318 I'm already living in three places. 811 00:54:19,795 --> 00:54:24,119 Her sister lives in the US. 812 00:54:24,521 --> 00:54:28,879 Her brother lives in Canada. 813 00:54:29,224 --> 00:54:33,131 So I'll stay in all three places each year 814 00:54:33,779 --> 00:54:37,045 Months at a time. 815 00:54:37,313 --> 00:54:41,717 - I'll stay here a bit more, perhaps. - You'll stay here more? 816 00:54:41,912 --> 00:54:45,107 It's Hong Kong, I've lived here for decades. 817 00:54:45,912 --> 00:54:49,268 Up till now, at every stage of my life 818 00:54:49,447 --> 00:54:53,502 My bond with Hong Kong has always been one of gratitude. 819 00:54:53,659 --> 00:54:56,026 I think I've gained a lot. 820 00:54:56,322 --> 00:55:00,756 Anything I've lost becomes negligible. 821 00:55:01,147 --> 00:55:07,303 We've reaped the biggest rewards of our generation. 822 00:55:08,733 --> 00:55:11,821 But we haven't transcended our time. 823 00:55:11,977 --> 00:55:13,868 That was our limitation. 824 00:55:14,016 --> 00:55:15,680 We're a unique product. 825 00:55:15,782 --> 00:55:19,598 But we haven't beaten back the limitations of our era. 826 00:55:19,723 --> 00:55:22,934 We have a stronger sense of duty to this place 827 00:55:23,052 --> 00:55:25,044 And that's how it should be. 828 00:55:25,161 --> 00:55:28,439 Now that our time has passed, 829 00:55:28,791 --> 00:55:33,758 We'll disappear, like other people have in the past. 830 00:55:33,954 --> 00:55:36,985 Because we haven't transcended our time. 831 00:55:37,110 --> 00:55:38,479 We failed. 832 00:55:39,295 --> 00:55:42,303 Why don't I leave Hong Kong? 833 00:55:48,281 --> 00:55:51,703 Everybody wanted to leave Hong Kong in 1989. 834 00:55:54,797 --> 00:55:59,664 I don't think I'm staying entirely because I'm too lazy to leave. 835 00:56:08,242 --> 00:56:09,468 I'm very curious. 836 00:56:09,617 --> 00:56:12,375 I want to know what's going to happen. 837 00:56:14,751 --> 00:56:18,485 If I could satisfy this curiosity, it would be worth it 838 00:56:18,625 --> 00:56:20,831 Even if it came at a heavy cost. 839 00:56:20,964 --> 00:56:25,026 I've known my mother for 50 years. 840 00:56:26,315 --> 00:56:30,932 I think I understand her now. 841 00:56:31,438 --> 00:56:32,820 It makes me happy. 842 00:56:33,117 --> 00:56:35,679 I feel the same way about Hong Kong. 843 00:56:35,820 --> 00:56:39,929 The more you know the place, the more you don't want to leave. 844 00:56:40,063 --> 00:56:43,500 No matter what becomes of it in the future 845 00:56:43,671 --> 00:56:45,914 At least I'm there to see it. 846 00:56:46,063 --> 00:56:48,820 That's why I don't want to leave. 63338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.