All language subtitles for Adamas.E07.220817.HDTV.H264-NEXT-DSNP-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:05,867 ADAMAS 2 00:00:13,989 --> 00:00:16,408 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:16,491 --> 00:00:18,910 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:18,994 --> 00:00:22,330 (keyboard clacking) 5 00:00:32,966 --> 00:00:34,217 HAESONG CULTURAL FOUNDATION 6 00:00:39,389 --> 00:00:41,391 WRITING CONTRACT 7 00:00:44,185 --> 00:00:46,938 65 DORAE 1-GIL, BONGPYEONG-MYEON, PYEONGCHANG-GUN, GANGWON PROVINCE 8 00:00:47,731 --> 00:00:49,315 That bastard. 9 00:00:50,066 --> 00:00:51,526 How dare he go there? 10 00:00:52,819 --> 00:00:54,821 (eerie music) 11 00:00:56,281 --> 00:00:59,200 (doorbell chimes) 12 00:01:02,162 --> 00:01:04,247 -Who is it? -I'm not expecting anyone. 13 00:01:04,873 --> 00:01:07,709 (chiming continues) 14 00:01:09,711 --> 00:01:10,670 Wait here. 15 00:01:16,843 --> 00:01:18,845 (eerie music continues) 16 00:01:25,769 --> 00:01:26,728 (beeps) 17 00:01:27,812 --> 00:01:28,897 Who is it? 18 00:01:29,522 --> 00:01:31,399 MAN: I'm from the repair company. 19 00:01:31,483 --> 00:01:34,194 Water is leaking from your bathroom to the apartment below. 20 00:01:35,779 --> 00:01:37,655 But we never called you. 21 00:01:37,739 --> 00:01:39,991 MAN: Well… That's strange. 22 00:01:40,575 --> 00:01:41,659 One minute. 23 00:01:43,495 --> 00:01:44,579 Hello? 24 00:01:45,080 --> 00:01:47,290 I'm at the studio apartment right now. 25 00:01:47,373 --> 00:01:50,001 But the tenant said he wasn't aware that I was coming. 26 00:01:50,585 --> 00:01:53,421 Okay. Hold on. I'll put him on the phone. 27 00:01:54,464 --> 00:01:57,425 Sir. Would you like to speak to her? 28 00:02:00,887 --> 00:02:03,139 -One minute. -(beeps) 29 00:02:06,559 --> 00:02:07,727 (doorknob clicks) 30 00:02:11,856 --> 00:02:13,024 Here you go. 31 00:02:18,613 --> 00:02:19,781 Hello? 32 00:02:23,451 --> 00:02:24,285 Who is this? 33 00:02:25,245 --> 00:02:27,038 Oh, Prosecutor Song. 34 00:02:27,122 --> 00:02:29,791 -SUJEONG: Of course I remember you. -Ah. 35 00:02:30,375 --> 00:02:33,795 The maintenance office called. 36 00:02:33,878 --> 00:02:36,881 The tenant below complained about a leak in the ceiling. 37 00:02:36,965 --> 00:02:40,677 I found it odd because I knew Mr. Ha wasn't home. 38 00:02:41,594 --> 00:02:43,847 Goodness, don't be sorry. 39 00:02:44,764 --> 00:02:47,225 Let's grab a meal sometime with Mr. Ha. 40 00:02:47,934 --> 00:02:50,311 Okay. Goodbye. 41 00:02:51,229 --> 00:02:52,438 (phone beeps) 42 00:02:54,107 --> 00:02:56,067 But why is his brother there? 43 00:02:57,527 --> 00:02:59,821 (crashes) 44 00:03:00,738 --> 00:03:01,656 (groans) 45 00:03:01,739 --> 00:03:05,118 (phone buzzing) 46 00:03:06,244 --> 00:03:07,078 Hello, ma'am. 47 00:03:07,162 --> 00:03:10,373 Ms. Lee, I was almost at the office 48 00:03:10,456 --> 00:03:13,293 when I got into a car accident. I think I'll just go home from here. 49 00:03:13,376 --> 00:03:14,711 Is everything all right? 50 00:03:15,962 --> 00:03:18,464 What? Who's there? 51 00:03:18,548 --> 00:03:21,217 A reporter who came to interview Mr. Ha. 52 00:03:21,301 --> 00:03:23,178 Apparently you knew about it. 53 00:03:23,261 --> 00:03:25,597 SUJEONG: What are you talking about? I knew? 54 00:03:27,307 --> 00:03:28,308 Yes, ma'am. 55 00:03:35,857 --> 00:03:37,984 What? When did he leave? 56 00:03:42,322 --> 00:03:44,324 (tense music) 57 00:03:53,875 --> 00:03:54,834 MS. OH: Take a seat. 58 00:03:58,963 --> 00:04:01,132 What's there to talk about in the chairman's office? 59 00:04:02,175 --> 00:04:04,344 We'll be in trouble if the chairman finds out. 60 00:04:05,929 --> 00:04:09,432 If you're well aware of it, why did you do that? 61 00:04:14,812 --> 00:04:16,272 What were you doing here 62 00:04:17,273 --> 00:04:19,150 at 10 p.m. yesterday? 63 00:04:20,151 --> 00:04:22,153 (foreboding music) 64 00:04:27,325 --> 00:04:29,869 (sighs) Cat got your tongue? 65 00:04:32,455 --> 00:04:36,459 I'm asking you what you were doing here 66 00:04:37,085 --> 00:04:38,711 at 10 p.m. last night. 67 00:04:40,088 --> 00:04:41,839 MS. OH: Don't try to lie. 68 00:04:42,548 --> 00:04:45,176 Mr. Kim over there saw everything in real time. 69 00:04:46,594 --> 00:04:50,098 I wasn't trying to tattle on you. 70 00:04:51,224 --> 00:04:52,976 AGENT KIM: But she already knew about it. 71 00:04:53,977 --> 00:04:54,811 I'm sorry, sir. 72 00:04:54,894 --> 00:04:57,230 You're sorry? Why would you apologize? 73 00:04:57,730 --> 00:04:59,565 Are you two scheming something? 74 00:05:00,942 --> 00:05:03,236 No, ma'am. We're not. 75 00:05:03,820 --> 00:05:06,698 MS. OH: Then why did you lie for him? 76 00:05:06,781 --> 00:05:09,367 Why did you lie and tell Mr. Park that it was me? 77 00:05:11,536 --> 00:05:12,412 Because-- 78 00:05:12,495 --> 00:05:14,539 This has nothing to do with him. 79 00:05:16,082 --> 00:05:17,208 Mm. 80 00:05:18,251 --> 00:05:22,213 So you were up to something. 81 00:05:24,507 --> 00:05:28,803 All right. Then what did you do here... 82 00:05:30,471 --> 00:05:32,307 all by yourself? 83 00:05:33,474 --> 00:05:34,642 Answer me. 84 00:05:35,435 --> 00:05:37,186 (slow tense music) 85 00:05:44,861 --> 00:05:45,945 (sighs) 86 00:05:46,029 --> 00:05:48,114 Charles XIII Rare Cask. 87 00:05:51,117 --> 00:05:53,453 (solemn music) 88 00:05:55,079 --> 00:05:56,122 WOOSIN: The king of cognac. 89 00:05:57,957 --> 00:06:00,752 I wanted a taste of that limited edition. 90 00:06:03,254 --> 00:06:04,339 (Ms. Oh scoffs) 91 00:06:04,422 --> 00:06:08,092 So you're telling me that you secretly drank the chairman's liquor? 92 00:06:08,176 --> 00:06:10,970 It was merely a small sip. You can't even tell. 93 00:06:12,805 --> 00:06:14,140 (Agent Kim sighs) 94 00:06:14,223 --> 00:06:17,810 I had no idea. I was worried about you. (chuckles) 95 00:06:18,394 --> 00:06:19,729 What's so funny? 96 00:06:19,812 --> 00:06:22,106 You should've reported it to me right away. 97 00:06:22,565 --> 00:06:24,233 How dare you keep it from me? 98 00:06:26,235 --> 00:06:27,695 You could get sacked for this. 99 00:06:28,654 --> 00:06:29,614 Sacked? 100 00:06:30,198 --> 00:06:33,618 Ms. Oh, please be merciful and turn a blind eye to it this once. 101 00:06:34,660 --> 00:06:36,371 I'll go by the rules. 102 00:06:36,454 --> 00:06:39,707 Ms. Kwon will hear about this as soon as she returns. 103 00:06:40,375 --> 00:06:41,751 I'm not asking you to forgive me. 104 00:06:41,834 --> 00:06:43,628 Please turn a blind eye just this once. 105 00:06:44,337 --> 00:06:45,838 You've always adored me. 106 00:06:46,339 --> 00:06:47,507 I did. 107 00:06:47,590 --> 00:06:50,134 But this is strictly work-related. 108 00:06:50,218 --> 00:06:51,636 Ms. Oh. 109 00:06:52,220 --> 00:06:53,304 Let go. 110 00:06:53,805 --> 00:06:54,931 (Agent Kim sighs) 111 00:06:57,475 --> 00:06:59,268 What should I do? 112 00:06:59,352 --> 00:07:00,311 When's the arrival time? 113 00:07:00,395 --> 00:07:02,980 Ms. Kwon will arrive around 6 p.m. 114 00:07:03,064 --> 00:07:04,482 Not her. 115 00:07:07,110 --> 00:07:09,362 The toilet is usually the problem. 116 00:07:09,779 --> 00:07:12,657 The leak occurs when the silicone on the bottom falls off. 117 00:07:13,241 --> 00:07:14,909 You knew exactly where the bathroom was. 118 00:07:15,743 --> 00:07:17,703 You couldn't even see it from the front door. 119 00:07:18,287 --> 00:07:21,749 Sorry? All the buildings around here are similar. 120 00:07:21,833 --> 00:07:22,792 (man chuckles) 121 00:07:22,875 --> 00:07:25,461 I often came to this neighborhood for repairs. 122 00:07:26,170 --> 00:07:28,714 (thumping) 123 00:07:32,260 --> 00:07:33,386 (man grunts) 124 00:07:34,887 --> 00:07:36,264 You can wait outside. 125 00:07:36,556 --> 00:07:39,392 I'm afraid this will take some time. 126 00:07:41,811 --> 00:07:45,481 (man breathing heavily) 127 00:07:45,565 --> 00:07:48,401 (man groaning) 128 00:07:52,989 --> 00:07:54,240 I don't trust him. 129 00:07:58,870 --> 00:08:00,037 MAN: Why are you doing this? 130 00:08:02,415 --> 00:08:03,416 Sir. 131 00:08:04,417 --> 00:08:06,752 Hold on. 132 00:08:07,128 --> 00:08:08,296 Wait. 133 00:08:11,674 --> 00:08:13,050 Why are you doing this? 134 00:08:13,634 --> 00:08:15,845 -SUHYEON: Shut up. -MAN: Why are you doing this? 135 00:08:17,513 --> 00:08:18,681 What's going on? 136 00:08:24,103 --> 00:08:25,438 Shut up. 137 00:08:25,646 --> 00:08:29,275 Ma'am, please call the police. Okay? 138 00:08:29,358 --> 00:08:30,818 SUHYEON: Don't believe him. 139 00:08:30,902 --> 00:08:33,571 I'm going to make him talk. 140 00:08:33,654 --> 00:08:34,530 (man grunts) 141 00:08:36,741 --> 00:08:38,910 Prosecutor Song, why are you doing this? 142 00:08:38,993 --> 00:08:40,453 They even attacked the SIH. 143 00:08:40,536 --> 00:08:41,871 They'll get to us too. 144 00:08:41,954 --> 00:08:44,499 But he's just here to fix something. He's just a repairman. 145 00:08:44,582 --> 00:08:46,667 He's being suspicious, and the timing was strange. 146 00:08:46,751 --> 00:08:47,919 Trust your gut instinct. 147 00:08:48,002 --> 00:08:49,170 What if we're wrong? 148 00:08:49,253 --> 00:08:53,049 That's possible. But I've been right more often than not. 149 00:08:53,674 --> 00:08:57,011 Sir, please don't hurt me. 150 00:08:57,512 --> 00:08:59,764 Hey, you're from Team A, aren't you? 151 00:09:00,348 --> 00:09:03,809 Team A? I work for a repair company. 152 00:09:03,893 --> 00:09:05,520 Don't you dare lie. 153 00:09:07,063 --> 00:09:08,523 Wait-- (screams in pain) 154 00:09:10,900 --> 00:09:12,276 Damn it. 155 00:09:15,404 --> 00:09:17,657 It's an emergency. I'm going in. 156 00:09:23,329 --> 00:09:24,413 (man groaning) 157 00:09:25,081 --> 00:09:26,666 (clattering) 158 00:09:26,749 --> 00:09:28,501 SUHYEON: Tell me. 159 00:09:29,377 --> 00:09:31,337 (groaning continues) 160 00:09:33,422 --> 00:09:35,841 Look. There's nothing suspicious here. 161 00:09:36,509 --> 00:09:38,553 What's all this? 162 00:09:38,636 --> 00:09:40,721 They're components for the toilet. 163 00:09:40,805 --> 00:09:42,306 I brought them just in case. 164 00:09:42,390 --> 00:09:44,183 Weren't you trying to install a bug? 165 00:09:44,267 --> 00:09:45,434 No, sir. 166 00:09:45,518 --> 00:09:47,478 You're not fooling me. 167 00:09:47,562 --> 00:09:48,729 -You little-- -Sir! 168 00:09:48,813 --> 00:09:50,690 Stop this! Come to your senses! 169 00:09:50,773 --> 00:09:52,984 You need to become a lunatic to deal with one. 170 00:09:53,067 --> 00:09:54,902 This is no time to mind my manners! 171 00:09:55,361 --> 00:09:57,280 Keep this up, and I'm out. 172 00:09:58,906 --> 00:10:00,283 Gosh. 173 00:10:00,408 --> 00:10:03,077 Hey, spill the truth if you want to live. 174 00:10:03,160 --> 00:10:07,290 I'm sorry for everything. 175 00:10:07,373 --> 00:10:08,416 Who are you? 176 00:10:11,002 --> 00:10:12,003 Answer me. 177 00:10:12,587 --> 00:10:14,547 Who are you? 178 00:10:15,298 --> 00:10:16,799 I'm a repairman. 179 00:10:18,676 --> 00:10:20,177 So you want to take this all the way? 180 00:10:20,970 --> 00:10:22,013 Fine. 181 00:10:23,097 --> 00:10:24,098 -Damn it. -(groans) 182 00:10:25,558 --> 00:10:26,809 Tell me. 183 00:10:27,393 --> 00:10:28,311 (grunts) 184 00:10:29,770 --> 00:10:31,105 SUHYEON: You're smiling? 185 00:10:31,188 --> 00:10:32,732 Look at you glaring at me. 186 00:10:32,815 --> 00:10:34,275 -MAN: Go on. -What? 187 00:10:35,067 --> 00:10:36,402 Keep going. 188 00:10:36,485 --> 00:10:39,196 (man chuckling) 189 00:10:39,780 --> 00:10:41,866 Do you think Ha Woosin will be safe? 190 00:10:41,949 --> 00:10:43,951 (tense music) 191 00:10:50,082 --> 00:10:51,334 Did you just mention my brother? 192 00:10:53,586 --> 00:10:55,338 You bastard. 193 00:11:01,886 --> 00:11:03,721 -(doorbell chimes) -Open up! 194 00:11:06,140 --> 00:11:07,516 Open up! 195 00:11:09,310 --> 00:11:10,561 Open up! 196 00:11:14,148 --> 00:11:16,734 What took the SIH so long to come? 197 00:11:20,372 --> 00:11:22,958 What took the SIH so long to come? 198 00:11:24,793 --> 00:11:26,044 (sucks teeth) 199 00:11:28,839 --> 00:11:29,965 Damn you! 200 00:11:30,048 --> 00:11:31,633 (Suhyeon breathes heavily) 201 00:11:31,717 --> 00:11:34,011 God, you're so slow. 202 00:11:34,094 --> 00:11:36,930 We didn't want to believe it. Were we bait? 203 00:11:37,014 --> 00:11:38,682 Did you want Team A to find us? 204 00:11:38,765 --> 00:11:41,310 You could've easily tracked us with the cameras around the cabin, 205 00:11:41,393 --> 00:11:42,811 but you were nowhere to be seen. 206 00:11:43,437 --> 00:11:47,399 (sighs) That's how we knew you were observing us. 207 00:11:47,983 --> 00:11:50,110 You were waiting for Team A to attack us first. 208 00:11:50,903 --> 00:11:52,946 And this kid must be one of your guys. 209 00:11:58,577 --> 00:11:59,578 Are you okay? 210 00:12:00,120 --> 00:12:01,371 I'm sorry, sir. 211 00:12:02,414 --> 00:12:04,666 Watch what you say, bastard. 212 00:12:06,710 --> 00:12:08,670 Lead the way to headquarters. 213 00:12:11,256 --> 00:12:12,341 It's not up to me. 214 00:12:12,424 --> 00:12:14,217 I wasn't talking to you. 215 00:12:16,470 --> 00:12:17,554 (tense music) 216 00:12:17,638 --> 00:12:19,890 Are you listening, Mr. Kang? 217 00:12:20,432 --> 00:12:22,267 SUHYEON: Do you remember Dangsan Railway Bridge? 218 00:12:22,768 --> 00:12:24,311 I won't be fooled twice. 219 00:12:26,772 --> 00:12:27,773 Bring them over. 220 00:12:30,984 --> 00:12:33,153 Get rid of all the footage on Song 221 00:12:33,236 --> 00:12:35,072 since our operation fell through. 222 00:12:36,198 --> 00:12:37,282 Yes, sir. 223 00:12:39,868 --> 00:12:40,702 (door closes) 224 00:12:40,786 --> 00:12:43,121 What's the point in doing Team A a favor? 225 00:12:43,997 --> 00:12:46,083 They're slower than I thought. 226 00:12:52,172 --> 00:12:53,340 STAFF: Hello, sir. 227 00:12:53,757 --> 00:12:55,467 CHIEF JEONG: Sir, we were a second too late. 228 00:13:02,933 --> 00:13:06,186 You failed to get the last footage of Song Suhyeon's whereabouts? 229 00:13:06,269 --> 00:13:08,438 The SIH got their hands on it first. I'm sorry. 230 00:13:12,192 --> 00:13:13,735 Okay. It's all good. 231 00:13:14,653 --> 00:13:16,780 -CHIEF JEONG: Sir? -TEAM LEADER LEE: Things became simpler. 232 00:13:17,864 --> 00:13:21,243 We just need to track the SIH to get to Song Suhyeon. 233 00:13:21,910 --> 00:13:22,869 Yes, sir. 234 00:13:23,870 --> 00:13:25,747 This is Lee Changwoo's case file. 235 00:13:27,874 --> 00:13:30,335 Is this it? Did you get everything? 236 00:13:31,086 --> 00:13:33,672 We got the case file, legal records, and evidence. 237 00:13:33,755 --> 00:13:35,340 We got everything. 238 00:13:39,052 --> 00:13:40,220 This photo… 239 00:13:50,564 --> 00:13:54,359 (camera shutter clicking) 240 00:13:58,447 --> 00:14:01,408 Dispose of the rest. Do it yourself. 241 00:14:03,702 --> 00:14:04,953 Yes, sir. 242 00:14:11,960 --> 00:14:14,254 TEAM LEADER LEE: I still don't have a clear answer. 243 00:14:15,589 --> 00:14:17,632 I get that it's his job as a prosecutor. 244 00:14:18,175 --> 00:14:19,801 But what about that writer? 245 00:14:21,470 --> 00:14:25,348 Why is he so fixated on a case from 22 years ago? 246 00:14:25,849 --> 00:14:28,018 It's not like his dead father will come back. 247 00:14:28,602 --> 00:14:31,188 He wasn't even their real father at that. So why? 248 00:14:34,649 --> 00:14:39,154 LEFT, WOOSIN (YOUNGER) RIGHT, SUHYEON (OLDER) 249 00:14:39,738 --> 00:14:40,781 The father... 250 00:14:42,032 --> 00:14:44,242 couldn't differentiate the twins? 251 00:14:47,037 --> 00:14:48,580 Song Soonho 252 00:14:49,664 --> 00:14:52,709 had this photo with him when he went to Lee Changwoo. 253 00:14:53,710 --> 00:14:54,753 But why? 254 00:14:56,296 --> 00:14:58,298 (slow tense music) 255 00:15:06,098 --> 00:15:07,140 (sighs) 256 00:15:15,857 --> 00:15:17,067 This is Security. 257 00:15:18,568 --> 00:15:20,695 I see. Okay. 258 00:15:22,072 --> 00:15:23,115 (telephone clacks) 259 00:15:30,705 --> 00:15:33,959 Phone three connects to the head office. 260 00:15:41,508 --> 00:15:42,676 Mr. Kim. 261 00:15:48,974 --> 00:15:50,267 Mr. Choi. 262 00:15:51,601 --> 00:15:54,146 What was the call about that you're rushing to the mansion? 263 00:15:54,896 --> 00:15:57,524 Oh, that? It was nothing important. 264 00:16:05,282 --> 00:16:06,324 What is that? 265 00:16:06,575 --> 00:16:08,118 Drink up. It's chamomile tea. 266 00:16:08,952 --> 00:16:09,828 What is it this time? 267 00:16:10,412 --> 00:16:13,582 Jeez. Don't drink it if you don't want to. 268 00:16:14,166 --> 00:16:15,375 Put it down. 269 00:16:15,458 --> 00:16:17,669 (keyboard clacking) 270 00:16:19,171 --> 00:16:22,299 Mr. Ha. About the Adamas… 271 00:16:22,799 --> 00:16:25,802 What if you steal it and it turns out not to be the murder weapon? 272 00:16:25,886 --> 00:16:28,388 (gulps) Then it's a failed op. 273 00:16:29,723 --> 00:16:32,058 Why would you say that? It's actually the opposite. 274 00:16:33,435 --> 00:16:36,563 Can't we just sell it and split the money? 275 00:16:37,355 --> 00:16:39,524 -Lee Dongrim. -(helicopter whirring) 276 00:16:39,608 --> 00:16:42,027 It's a helicopter. The chairman must be back. 277 00:16:42,611 --> 00:16:46,156 Wrong. Ms. Kwon wouldn't be coming late if that was the chairman. 278 00:16:46,281 --> 00:16:47,532 She'd be here already. 279 00:16:47,616 --> 00:16:49,451 (keyboard clacking) 280 00:16:53,496 --> 00:16:55,832 (whirring continues) 281 00:16:57,709 --> 00:16:59,711 (somber music) 282 00:17:07,135 --> 00:17:10,180 I was told that Ms. Eun would arrive soon. 283 00:17:12,432 --> 00:17:14,976 So why were you headed to the mansion after that call? 284 00:17:16,978 --> 00:17:18,313 For Mr. Ha. 285 00:17:21,024 --> 00:17:22,150 Mr. Ha? 286 00:17:22,734 --> 00:17:25,487 Yes. He wanted to know when she was arriving. 287 00:17:49,219 --> 00:17:50,345 (loud sigh) 288 00:17:50,428 --> 00:17:53,098 I'm tired. It's been a long day. 289 00:17:53,848 --> 00:17:55,392 Should I run a bath? 290 00:17:55,809 --> 00:17:56,810 Sounds great. 291 00:17:57,602 --> 00:17:58,812 Right. 292 00:18:00,230 --> 00:18:01,773 Where's Mr. Ha? 293 00:18:03,483 --> 00:18:07,070 What? Ms. Hyesoo looked for Mr. Ha as soon as she returned? 294 00:18:07,362 --> 00:18:10,657 Yes, ma'am. She had a message from the chairman. 295 00:18:11,783 --> 00:18:13,451 -Which was? -Sorry? 296 00:18:14,619 --> 00:18:16,246 I'm not sure. 297 00:18:16,871 --> 00:18:20,333 Why can't you be a decent spy 298 00:18:20,417 --> 00:18:22,627 and know exactly what to do? 299 00:18:23,211 --> 00:18:24,087 I'm sorry, ma'am. 300 00:18:24,170 --> 00:18:25,672 Forget it. Get going. 301 00:18:27,590 --> 00:18:30,343 Hurry up. Ms. Kwon will be here any moment now. 302 00:18:38,560 --> 00:18:39,644 (knocking on door) 303 00:18:39,978 --> 00:18:41,021 Come in. 304 00:19:04,127 --> 00:19:06,504 The Adamas isn't here. 305 00:19:06,588 --> 00:19:08,131 Ms. Kwon took it. 306 00:19:09,132 --> 00:19:09,966 I know. 307 00:19:10,884 --> 00:19:11,718 You do? 308 00:19:13,720 --> 00:19:15,263 I saw a jewelry designer's portfolio 309 00:19:15,764 --> 00:19:18,266 in the chairman's office. 310 00:19:18,683 --> 00:19:19,726 That means only one thing. 311 00:19:20,435 --> 00:19:22,020 He wants to recraft it. 312 00:19:23,521 --> 00:19:24,856 Well, you spoiled everything. 313 00:19:25,357 --> 00:19:28,026 I went to Ms. Jang myself to find out about that. 314 00:19:28,109 --> 00:19:29,152 Patti Jang? 315 00:19:31,279 --> 00:19:32,322 Yes. 316 00:19:32,739 --> 00:19:35,867 But the Adamas was moved elsewhere by the company. 317 00:19:37,619 --> 00:19:41,206 Is the chairman stepping down from his position? 318 00:19:41,915 --> 00:19:44,292 Is his son taking over? 319 00:19:45,335 --> 00:19:46,252 (scoffs) 320 00:19:47,587 --> 00:19:48,963 So that's it. 321 00:19:49,047 --> 00:19:51,007 When my time is over… 322 00:19:51,549 --> 00:19:54,969 The day I retire, I will hand it over to my son. 323 00:19:56,054 --> 00:19:57,138 Like a crown? 324 00:19:57,222 --> 00:19:59,349 He has to inherit the symbol of Haesong 325 00:19:59,808 --> 00:20:01,851 for him to be its rightful owner. 326 00:20:02,852 --> 00:20:05,480 The 80th-anniversary ceremony is probably the day, 327 00:20:05,563 --> 00:20:07,816 given how they're rushing it. 328 00:20:07,899 --> 00:20:09,734 I didn't know that. 329 00:20:10,735 --> 00:20:12,362 Anyway, this is bad news. 330 00:20:12,612 --> 00:20:15,115 The Adamas' shape will change once it's recrafted. 331 00:20:15,198 --> 00:20:17,659 Then it'll be meaningless to compare it with the autopsy result. 332 00:20:20,161 --> 00:20:21,496 What's your plan now? 333 00:20:22,705 --> 00:20:25,375 I need to find out where it's stored as soon as possible. 334 00:20:25,458 --> 00:20:26,960 Before the recrafting begins. 335 00:20:28,044 --> 00:20:29,003 Should I look into it? 336 00:20:29,087 --> 00:20:32,215 No. Leave it up to us. 337 00:20:32,799 --> 00:20:33,716 Us? 338 00:20:37,762 --> 00:20:38,888 About Ms. Oh… 339 00:20:41,099 --> 00:20:42,058 What about her? 340 00:20:43,101 --> 00:20:44,727 Something happened this afternoon. 341 00:20:46,354 --> 00:20:47,397 Can you help me? 342 00:20:49,482 --> 00:20:50,525 With pleasure. 343 00:20:57,115 --> 00:20:58,074 What is this? 344 00:20:58,158 --> 00:20:59,617 It's a bribe. 345 00:21:00,785 --> 00:21:01,619 A bribe? 346 00:21:02,203 --> 00:21:04,330 My having a sip of the chairman's liquor in his office. 347 00:21:04,914 --> 00:21:06,332 Please sweep it under the rug. 348 00:21:07,876 --> 00:21:09,002 How rude of you. 349 00:21:09,085 --> 00:21:11,629 Are you trying to buy me off with this? 350 00:21:12,338 --> 00:21:14,883 HYESOO: She's been working as a maid for the past 40 years. 351 00:21:14,966 --> 00:21:17,802 She has tended to many conglomerate families. 352 00:21:19,304 --> 00:21:21,431 Don't expect her to have a heart. 353 00:21:22,724 --> 00:21:25,602 HYESOO: She rarely bats an eye at anything. 354 00:21:26,811 --> 00:21:29,647 She's bold and cold-hearted. 355 00:21:40,450 --> 00:21:44,412 WOOSIN: You're saying someone like her was Ms. Kwon's right hand for over a decade? 356 00:21:45,955 --> 00:21:46,998 (car door closes) 357 00:21:47,832 --> 00:21:49,584 Was everything fine? 358 00:21:51,961 --> 00:21:54,339 Yes, ma'am. There was nothing out of the ordinary. 359 00:21:55,173 --> 00:21:58,635 HYESOO: Why do you think she has obeyed her all these years? 360 00:22:24,577 --> 00:22:25,787 This is just all in good faith. 361 00:22:26,496 --> 00:22:27,413 Mm. 362 00:22:29,415 --> 00:22:31,417 It'd be rude of me to decline. 363 00:22:31,960 --> 00:22:35,964 I may reject a bribe but not something given in good faith. 364 00:22:42,512 --> 00:22:44,556 I'll give you a freebie since this is our first deal. 365 00:22:45,139 --> 00:22:47,100 I'm just saying this out of kindness. 366 00:22:48,601 --> 00:22:50,144 Be wary of Ms. Yoon. 367 00:22:51,145 --> 00:22:52,021 Ms. Yoon? 368 00:22:52,105 --> 00:22:55,441 She was the one who recommended you. 369 00:23:03,116 --> 00:23:04,284 HYESOO: Ms. Yoon? 370 00:23:04,367 --> 00:23:07,161 WOOSIN: Yes. That's what Ms. Oh said. I don't know why though. 371 00:23:08,246 --> 00:23:10,623 It all worked out for the best. I finally find out who it was. 372 00:23:10,707 --> 00:23:11,541 (chuckles) 373 00:23:12,709 --> 00:23:14,377 (laughs) 374 00:23:14,460 --> 00:23:15,712 What a funny girl. 375 00:23:16,212 --> 00:23:17,839 Something come to mind? 376 00:23:18,840 --> 00:23:21,259 I may be the reason… 377 00:23:23,177 --> 00:23:25,555 why Ms. Yoon recommended you. 378 00:23:50,955 --> 00:23:54,417 MY LOVE 379 00:23:54,584 --> 00:23:56,961 TO MY BELOVED SISTER 380 00:23:57,045 --> 00:23:59,505 (suspenseful music) 381 00:24:04,594 --> 00:24:05,511 (gasps) 382 00:24:15,855 --> 00:24:19,442 TO MY BELOVED SISTER 383 00:24:35,249 --> 00:24:36,084 (clicks) 384 00:25:10,118 --> 00:25:11,411 PERSONA NON GRATA BY HA WOOSIN 385 00:25:17,333 --> 00:25:19,502 ABOUT THE AUTHOR HA WOOSIN 386 00:25:32,849 --> 00:25:34,517 What a cute hobby he has. 387 00:25:38,146 --> 00:25:39,647 Hi, Prosecutor Song. 388 00:25:40,857 --> 00:25:42,483 Is your owner... 389 00:25:43,359 --> 00:25:44,610 a twin? 390 00:25:47,655 --> 00:25:48,990 Which one is Song Suhyeon? 391 00:25:50,450 --> 00:25:53,077 Him? Or him? 392 00:25:56,706 --> 00:25:58,374 I need to kill him, you see. 393 00:26:01,627 --> 00:26:03,212 WOOSIN: Because of you? 394 00:26:03,296 --> 00:26:04,881 She probably wanted me... 395 00:26:06,048 --> 00:26:08,968 to have an affair with you. 396 00:26:09,761 --> 00:26:11,345 To steal my husband. 397 00:26:12,764 --> 00:26:14,098 I don't follow… 398 00:26:15,433 --> 00:26:17,018 Why me, of all people? 399 00:26:17,602 --> 00:26:19,687 She must think you two look alike. 400 00:26:21,314 --> 00:26:22,982 You and my brother-in-law. 401 00:26:23,566 --> 00:26:26,778 Kwon Minjo? The one who died in a helicopter accident? 402 00:26:32,366 --> 00:26:34,202 What was your relationship with-- 403 00:26:34,285 --> 00:26:35,411 We were in love. 404 00:26:42,293 --> 00:26:46,339 You asked me the true reason why I sent you that letter. 405 00:26:48,382 --> 00:26:51,219 HYESOO: Minjo was an angel. 406 00:26:52,720 --> 00:26:54,388 He was a gentle and kind soul. 407 00:26:55,014 --> 00:26:56,766 -Enjoy. -MAN: Thank you. 408 00:26:57,016 --> 00:26:59,685 HYESOO: He regularly volunteered at a correctional facility. 409 00:26:59,769 --> 00:27:02,438 Could you serve them some pizza and fried chicken? Thank you. 410 00:27:05,149 --> 00:27:06,400 MINJO: Enjoy your meal. 411 00:27:06,484 --> 00:27:08,778 VOLUNTEER GROUP 412 00:27:15,743 --> 00:27:18,162 HYESOO: He said one of the death-row inmates was innocent. 413 00:27:19,121 --> 00:27:20,289 WOOSIN: And that was… 414 00:27:20,373 --> 00:27:22,500 Correct. It was Lee Changwoo. 415 00:27:23,793 --> 00:27:25,336 I didn't think much of it at first. 416 00:27:26,629 --> 00:27:28,339 But then my husband said… 417 00:27:28,422 --> 00:27:31,342 (grunting) 418 00:27:34,637 --> 00:27:37,056 I'm telling you. 419 00:27:37,557 --> 00:27:39,767 My father killed someone… 420 00:27:40,268 --> 00:27:43,145 with the Adamas. 421 00:27:43,646 --> 00:27:45,731 Yes, Lee Changwoo. 422 00:27:46,566 --> 00:27:47,441 (scoffs) 423 00:27:47,525 --> 00:27:49,527 And Lee Changwoo was the one who took the fall. 424 00:27:51,028 --> 00:27:52,071 HYUNJO: That's right. 425 00:27:54,031 --> 00:27:56,659 I don't know. (Hyunjo clicks tongue) 426 00:27:57,285 --> 00:27:59,871 HYESOO: "My father killed someone with the Adamas. 427 00:28:01,747 --> 00:28:05,209 And Lee Changwoo was the one who took the fall." 428 00:28:06,252 --> 00:28:08,004 That was when I realized 429 00:28:10,172 --> 00:28:12,550 that the helicopter incident was no accident… 430 00:28:14,844 --> 00:28:16,804 and that Minjo was murdered. 431 00:28:17,680 --> 00:28:19,098 Are you saying 432 00:28:19,724 --> 00:28:22,977 he was killed after trying to prove Lee Changwoo's innocence? 433 00:28:23,060 --> 00:28:25,146 He already had his eldest son. 434 00:28:25,354 --> 00:28:27,440 He couldn't have cared less about Minjo. 435 00:28:28,482 --> 00:28:29,775 You're suspecting Chairman Kwon. 436 00:28:29,859 --> 00:28:31,068 Suspect? 437 00:28:33,404 --> 00:28:34,655 I'm sure of it. 438 00:28:36,824 --> 00:28:39,619 Then I immediately dug into that case from 22 years ago. 439 00:28:40,202 --> 00:28:43,998 That's when I learned that you were the victim's son. 440 00:28:44,665 --> 00:28:46,042 THE TRACE OF SIN BY HA WOOSIN 441 00:28:46,125 --> 00:28:47,960 HYESOO: I've read all your books. 442 00:28:49,170 --> 00:28:50,922 D'S SONG 443 00:28:55,176 --> 00:28:58,262 WOOSIN: So that's why Ms. Yoon ecommended me for the ghostwriting job. 444 00:28:58,888 --> 00:29:01,974 She thought you were interested in me. 445 00:29:03,100 --> 00:29:05,436 And it just so happened to be right after I sent that letter. 446 00:29:06,270 --> 00:29:08,481 But in reality, that letter was for your brother. 447 00:29:10,024 --> 00:29:11,943 So you sent that letter 448 00:29:12,610 --> 00:29:14,570 because you wanted to take revenge on the chairman? 449 00:29:17,031 --> 00:29:18,783 Aren't we after the same thing? 450 00:29:19,784 --> 00:29:22,662 You want to catch your father's real killer. 451 00:29:23,663 --> 00:29:26,332 And I want to punish Minjo's killer. 452 00:29:27,500 --> 00:29:28,501 Ms. Eun. 453 00:29:29,919 --> 00:29:31,671 Revenge isn't free. 454 00:29:31,963 --> 00:29:33,297 It always comes with a price. 455 00:29:33,381 --> 00:29:36,217 Enough with your lousy lecture. Just remember this. 456 00:29:36,300 --> 00:29:39,637 Minjo was trying to reveal the truth about your father's case. 457 00:29:40,554 --> 00:29:41,931 And that got him killed. 458 00:29:45,434 --> 00:29:47,436 I'm not Kwon Minjo. 459 00:29:48,020 --> 00:29:49,647 I can't be his substitute. 460 00:29:50,564 --> 00:29:53,067 I'm saying I'm not interested in punishing the chairman. 461 00:29:53,651 --> 00:29:56,278 Because we're not after the same thing. 462 00:30:02,910 --> 00:30:04,203 I'm sorry. 463 00:30:09,625 --> 00:30:13,546 Sir, it's been a long time. 464 00:30:13,629 --> 00:30:15,214 Yes. It has been. 465 00:30:16,424 --> 00:30:17,883 Why did you want to see me? 466 00:30:18,467 --> 00:30:20,177 There's something I need to report to you. 467 00:30:20,261 --> 00:30:21,637 Report? 468 00:30:22,596 --> 00:30:24,432 You take care of most matters independently. 469 00:30:28,227 --> 00:30:30,229 The victim's son is digging into the case? 470 00:30:30,813 --> 00:30:32,314 Yes, with the help of the SIH. 471 00:30:32,732 --> 00:30:34,233 (scoffs) How interesting. 472 00:30:34,984 --> 00:30:36,610 You don't need to worry, sir. 473 00:30:36,694 --> 00:30:38,946 I'll take care of it. 474 00:30:39,155 --> 00:30:40,573 It's quite simple. 475 00:30:41,741 --> 00:30:44,535 Evidence holds the most weight in court in this country. 476 00:30:45,411 --> 00:30:47,038 We just need to get rid of it. 477 00:30:47,538 --> 00:30:50,750 We've already gotten our hands on all the files. 478 00:30:51,751 --> 00:30:55,713 Next, we just need to get rid of that prosecutor, the son. 479 00:30:56,297 --> 00:30:57,673 Then we can bid adieu to this case. 480 00:30:59,133 --> 00:31:00,092 (sighs) 481 00:31:00,634 --> 00:31:04,013 There's actually another target, sir. 482 00:31:05,222 --> 00:31:07,141 Another target? Who? 483 00:31:11,812 --> 00:31:12,855 The female reporter. 484 00:31:14,065 --> 00:31:16,233 Right, the witness. 485 00:31:16,817 --> 00:31:19,528 Yes, sir. Once we get rid of those two, 486 00:31:19,612 --> 00:31:21,030 it'll be over. 487 00:31:21,822 --> 00:31:22,907 I see. 488 00:31:23,949 --> 00:31:25,242 Anything else? 489 00:31:27,119 --> 00:31:28,245 No, sir. 490 00:31:35,544 --> 00:31:37,546 (sly music) 491 00:31:44,261 --> 00:31:47,348 They all look plain. I expected more from the SIH. 492 00:31:48,057 --> 00:31:49,809 That's a field agent's most important virtue. 493 00:31:50,142 --> 00:31:51,560 They need to blend in to survive. 494 00:31:52,436 --> 00:31:55,397 The most ordinary-looking criminals are the biggest headaches. 495 00:31:56,524 --> 00:31:57,900 SUHYEON: Where are we going? 496 00:32:02,446 --> 00:32:04,240 That little… 497 00:32:16,293 --> 00:32:18,295 MR. BAEK: I have a security chip in my hand. 498 00:32:18,546 --> 00:32:19,880 Biometrics? 499 00:32:19,964 --> 00:32:22,007 So you know? 500 00:32:22,091 --> 00:32:24,301 Yes. I know my onions. 501 00:32:25,094 --> 00:32:26,011 (Mr. Baek scoffs) 502 00:32:27,096 --> 00:32:28,139 Not pressing the button? 503 00:32:28,222 --> 00:32:29,223 (scoffs) 504 00:32:30,099 --> 00:32:32,643 We're living in the 21st century. Nothing is done manually. 505 00:32:33,978 --> 00:32:36,897 It reads the information on my chip. 506 00:32:38,566 --> 00:32:40,234 (elevator opening) 507 00:32:47,533 --> 00:32:50,661 There's a hidden floor between levels 12 and 13. 508 00:32:50,995 --> 00:32:53,664 -That's the heart of the SIH. -(Suhyeon scoffs) 509 00:32:53,789 --> 00:32:56,500 How ridiculous. Are you guys 007 or something? 510 00:32:57,668 --> 00:33:00,087 -What? -Never mind. 511 00:33:00,671 --> 00:33:03,424 Let's be calm and reasonable since we're here. 512 00:33:03,507 --> 00:33:05,217 Exactly. That's what I'm doing. 513 00:33:12,516 --> 00:33:13,559 Welcome. 514 00:33:14,435 --> 00:33:17,313 You should know that you've made a mistake, honey. 515 00:33:18,189 --> 00:33:22,276 You'll be monitored all year round as soon as you set foot in here. 516 00:33:22,359 --> 00:33:23,402 No matter what you do. 517 00:33:23,485 --> 00:33:26,488 Quit calling us honey and bring your boss over. 518 00:33:27,031 --> 00:33:28,282 You're a feisty one, honey. 519 00:33:28,657 --> 00:33:30,743 -Annoying… -Kang Hyukpil. 520 00:33:31,535 --> 00:33:33,329 Kang Hyukpil. 521 00:33:35,748 --> 00:33:37,750 SUHYEON: Come on out! 522 00:33:38,375 --> 00:33:39,293 (smirks) 523 00:33:46,508 --> 00:33:48,886 When were you going to tell us about Team A? 524 00:33:50,429 --> 00:33:52,514 Was Chairman Kwon not your sole target? 525 00:33:53,307 --> 00:33:55,517 Were you after Team A as well? 526 00:33:58,854 --> 00:34:00,189 Answer me. 527 00:34:06,987 --> 00:34:10,282 HYUKPIL: Team A. Haesong's troubleshooters. 528 00:34:10,991 --> 00:34:14,328 They're closely involved in countless crimes. 529 00:34:14,411 --> 00:34:16,330 Murder disguised as an accident. 530 00:34:17,456 --> 00:34:18,624 Death from falling. 531 00:34:20,376 --> 00:34:21,794 Medical accidents. 532 00:34:24,213 --> 00:34:25,422 Car accidents. 533 00:34:26,465 --> 00:34:27,466 Death by drowning. 534 00:34:28,884 --> 00:34:29,885 Disappearances. 535 00:34:29,969 --> 00:34:31,470 KYUNGWOON DAILY 536 00:34:31,553 --> 00:34:35,140 They're in charge of obliterating Haesong's enemies or hindrances. 537 00:34:35,224 --> 00:34:37,184 Formerly the Management Support Team. 538 00:34:38,227 --> 00:34:42,106 Once Lee became the team leader, the name was changed to Team A. 539 00:34:42,189 --> 00:34:44,900 They've been dodging the law, doing whatever they want. 540 00:34:45,484 --> 00:34:47,069 Simply put, they're hitmen. 541 00:34:47,152 --> 00:34:48,612 That's a cute way to put it. 542 00:34:49,238 --> 00:34:52,324 They're soldiers, and Chairman Kwon is their king. 543 00:34:52,408 --> 00:34:53,534 That's right. 544 00:34:54,785 --> 00:34:56,453 HYUKPIL: Chairman Kwon doesn't bribe anyone. 545 00:34:56,537 --> 00:34:58,330 He just gets rid of their enemies. 546 00:34:58,914 --> 00:35:02,376 You become an accomplice as soon as you join hands with him. 547 00:35:02,501 --> 00:35:05,045 That's why they do everything they can to protect him. 548 00:35:05,129 --> 00:35:06,046 If the chairman falls… 549 00:35:06,130 --> 00:35:08,507 (clicks tongue) …it's the end for them as well. 550 00:35:09,008 --> 00:35:11,260 How much of this ridiculous story am I supposed to believe? 551 00:35:13,470 --> 00:35:14,722 Let me add to that. 552 00:35:17,808 --> 00:35:20,602 Whose orders do you think we follow? 553 00:35:21,812 --> 00:35:24,940 The chief of the National Police Agency? The Minister of Justice? 554 00:35:26,692 --> 00:35:27,985 It's someone even higher. 555 00:35:29,194 --> 00:35:30,404 The VIP? 556 00:35:31,113 --> 00:35:33,115 (suspenseful music) 557 00:35:36,368 --> 00:35:38,996 HYUKPIL: We must put an end to this before his term ends. 558 00:35:40,080 --> 00:35:41,040 SUHYEON: Wait. 559 00:35:41,707 --> 00:35:44,460 From what I know, you guys aren't that clean to begin with. 560 00:35:45,419 --> 00:35:47,087 Why don't you just kill the chairman? 561 00:35:47,338 --> 00:35:49,214 I considered doing that. 562 00:35:50,424 --> 00:35:53,594 But killing him off won't disband Team A. 563 00:35:53,677 --> 00:35:55,888 A new leader would emerge. 564 00:35:55,971 --> 00:35:58,390 Our purpose is to apprehend the chairman 565 00:35:58,474 --> 00:36:00,476 and dissolve Team A. 566 00:36:01,852 --> 00:36:03,520 The growth of Haesong, the monster. 567 00:36:03,604 --> 00:36:05,522 HYUKPIL: Their heinous actions. 568 00:36:05,606 --> 00:36:08,484 And Lee, the one spearheading it all. 569 00:36:09,485 --> 00:36:10,319 Damn him. 570 00:36:10,903 --> 00:36:13,864 Sadly, no one has seen him in person. 571 00:36:15,074 --> 00:36:16,283 We have. 572 00:36:17,201 --> 00:36:19,703 You saw him? Be more specific. 573 00:36:20,287 --> 00:36:21,830 He was at the cabin. 574 00:36:21,914 --> 00:36:23,749 I know what I saw. 575 00:36:24,249 --> 00:36:25,793 They called him their leader. 576 00:36:27,544 --> 00:36:28,670 Mr. Kang. 577 00:36:54,363 --> 00:36:55,906 You're late. 578 00:36:56,573 --> 00:36:58,283 I was hungry, so I helped myself. 579 00:36:58,367 --> 00:36:59,785 I had to stop by the head office. 580 00:37:01,245 --> 00:37:04,289 You look good. How was your break? 581 00:37:04,998 --> 00:37:06,041 Okay. 582 00:37:06,667 --> 00:37:07,543 And your task? 583 00:37:08,710 --> 00:37:09,920 Can you manage? 584 00:37:12,881 --> 00:37:13,882 SUN: Three seconds. 585 00:37:15,175 --> 00:37:16,593 That's all I need. 586 00:37:18,887 --> 00:37:21,640 What? Are you going to slice my neck or something? 587 00:37:26,061 --> 00:37:27,146 SUN: Right. 588 00:37:28,063 --> 00:37:30,149 (rustling) 589 00:37:30,232 --> 00:37:31,275 It's a gift. 590 00:37:36,697 --> 00:37:38,323 Why do you need Song Suhyeon's toothbrush? 591 00:37:39,825 --> 00:37:42,286 You must've lost your touch while you were gone. 592 00:37:42,369 --> 00:37:44,663 We never ask why. 593 00:37:46,081 --> 00:37:46,999 (scoffs) 594 00:37:47,416 --> 00:37:49,084 Okay, whatever. 595 00:37:49,168 --> 00:37:51,295 And you know who the targets are? 596 00:37:51,378 --> 00:37:54,548 Song Suhyeon. Kim Seohee. 597 00:37:54,631 --> 00:37:55,924 Kill them no matter what. 598 00:37:59,970 --> 00:38:01,722 By the way, Mr. Lee. 599 00:38:02,848 --> 00:38:05,851 He's a twin. 600 00:38:06,727 --> 00:38:09,605 What if I get them mixed up and kill his brother instead? 601 00:38:10,981 --> 00:38:12,441 Can I just kill them both? 602 00:38:14,985 --> 00:38:16,111 Of course not. 603 00:38:17,029 --> 00:38:18,363 Listen carefully. 604 00:38:19,364 --> 00:38:20,908 Song Suhyeon is your target. 605 00:38:22,075 --> 00:38:25,412 Don't lay a finger on his brother. 606 00:38:26,413 --> 00:38:27,539 Never? 607 00:38:28,332 --> 00:38:31,001 That's right. Never. 608 00:38:34,880 --> 00:38:37,341 Okay. Never. 609 00:38:38,217 --> 00:38:39,384 (wine rippling) 610 00:38:44,556 --> 00:38:45,390 (glass thuds) 611 00:38:56,818 --> 00:38:58,529 Please, excuse me. 612 00:38:59,112 --> 00:39:00,572 I'm done eating. 613 00:39:05,202 --> 00:39:06,453 You haven't changed one bit. 614 00:39:11,792 --> 00:39:12,793 (sighs) 615 00:39:22,886 --> 00:39:25,597 (clicks tongue, sighs) 616 00:39:25,681 --> 00:39:29,935 (phone buzzing) 617 00:39:32,062 --> 00:39:32,938 What is it? 618 00:39:33,522 --> 00:39:34,898 SUN: You drank the wine. 619 00:39:35,482 --> 00:39:36,900 What if I had poisoned it? 620 00:39:41,321 --> 00:39:42,614 (laughs) 621 00:39:42,698 --> 00:39:45,951 Just kidding. Enjoy your meal. 622 00:39:53,500 --> 00:39:54,376 (scoffs) 623 00:39:55,502 --> 00:39:57,129 That lunatic. 624 00:39:57,796 --> 00:39:59,423 HYUKPIL: You saw Team A's leader? 625 00:39:59,923 --> 00:40:01,800 Let's get a composite sketch immediately. 626 00:40:01,883 --> 00:40:02,884 I already have one. 627 00:40:10,350 --> 00:40:11,727 It's him. 628 00:40:11,810 --> 00:40:13,729 And he could be the one who killed my father. 629 00:40:14,313 --> 00:40:15,147 I'm sure of it. 630 00:40:17,816 --> 00:40:19,568 SEOHEE: The man I saw that night… 631 00:40:21,653 --> 00:40:22,904 Kim Seohee? 632 00:40:22,988 --> 00:40:25,449 He was the one who raided the safe house. 633 00:40:26,074 --> 00:40:29,077 The leader of Team A 634 00:40:29,661 --> 00:40:32,331 may be your father's real killer? 635 00:40:32,998 --> 00:40:33,915 (Hyukpil scoffs) 636 00:40:34,249 --> 00:40:36,251 Jeez. Look at that. 637 00:40:37,753 --> 00:40:40,339 The chairman is involved in everything. 638 00:40:40,964 --> 00:40:41,882 Happy? 639 00:40:44,051 --> 00:40:45,260 Are you? 640 00:40:47,095 --> 00:40:49,806 What about Woosin? Is he still at that house? 641 00:40:49,890 --> 00:40:52,559 Trying to get him out of there in a hurry could put him in danger. 642 00:40:52,643 --> 00:40:55,062 Cut that nonsense, god damn it. 643 00:40:55,479 --> 00:40:58,815 You guys are all trash. 644 00:40:58,899 --> 00:41:00,817 You knew Team A was a part of Haesong 645 00:41:00,901 --> 00:41:03,487 and that Woosin was in danger, yet you still haven't pulled him out? 646 00:41:05,614 --> 00:41:06,990 Bring him out this instant. 647 00:41:07,866 --> 00:41:09,034 I can't do that. 648 00:41:10,535 --> 00:41:13,288 You can't? Why can't you take 649 00:41:13,997 --> 00:41:16,166 Woosin out of that house? 650 00:41:16,249 --> 00:41:17,542 MS. LEE: Prosecutor Song. 651 00:41:18,710 --> 00:41:19,753 Prosecutor Song. 652 00:41:20,754 --> 00:41:23,048 Do you think Team A will never find out about your brother? 653 00:41:24,007 --> 00:41:25,509 HYUKPIL: You're their target. 654 00:41:26,009 --> 00:41:28,345 Yet they leave your brother unscathed? 655 00:41:29,137 --> 00:41:30,013 Is that possible? 656 00:41:33,600 --> 00:41:36,770 (sighs) Damn it. 657 00:41:38,480 --> 00:41:40,982 There's no place he can hide even if he leaves the estate. 658 00:41:42,275 --> 00:41:45,862 The best thing we can do is complete our mission as soon as possible. 659 00:41:49,408 --> 00:41:52,035 We need to apprehend the chairman and dissolve Team A. 660 00:42:15,517 --> 00:42:17,686 SEOHEE: What he said is true. 661 00:42:18,228 --> 00:42:21,064 If we act rashly and Chairman Kwon gets wind of it, 662 00:42:21,148 --> 00:42:22,607 he'll get rid of the evidence. 663 00:42:23,108 --> 00:42:25,360 You and your brother will be his targets forever. 664 00:42:25,444 --> 00:42:28,739 I know, but the SIH has too many secrets. 665 00:42:29,322 --> 00:42:32,409 Even about Team A. I just can't trust them. 666 00:42:33,326 --> 00:42:34,745 Then what'll you do? 667 00:42:35,704 --> 00:42:36,872 Get out of here. 668 00:42:56,342 --> 00:42:57,843 Those brats. 669 00:42:58,094 --> 00:43:00,513 I told them to close the curtains properly after cleaning! 670 00:43:05,977 --> 00:43:07,144 (inhales shakily) 671 00:43:11,440 --> 00:43:14,151 (eerie music) 672 00:43:14,986 --> 00:43:16,529 WOOSIN: Ms. Kwon knows. 673 00:43:17,571 --> 00:43:19,115 She knows where the Adamas is. 674 00:43:19,699 --> 00:43:22,034 Darn. It's not like I can torture her to make her spill it. 675 00:43:22,743 --> 00:43:24,620 In any case, we should hurry. 676 00:43:24,954 --> 00:43:26,622 I'll tell headquarters to track her. 677 00:43:26,956 --> 00:43:28,874 Fortunately, we still have time. 678 00:43:29,875 --> 00:43:33,504 Ms. Eun said they've yet to draw the new design. 679 00:43:34,171 --> 00:43:36,132 It'll take some time to recraft it. 680 00:43:37,174 --> 00:43:38,259 But first things first. 681 00:43:39,802 --> 00:43:42,388 Ms. Kwon has a son, right? 682 00:43:42,972 --> 00:43:45,224 Yes. How did you know that? 683 00:43:46,017 --> 00:43:47,184 Is he dead? 684 00:43:48,060 --> 00:43:50,479 Yes. How did you know? 685 00:43:51,605 --> 00:43:53,524 WOOSIN: I saw a photo album in her room. 686 00:43:53,607 --> 00:43:55,901 The last photo was from a decade ago. 687 00:43:57,611 --> 00:43:59,155 MR. CHOI: I don't know much 688 00:43:59,238 --> 00:44:01,240 since it was before I came here. But why do you ask? 689 00:44:01,324 --> 00:44:02,616 I think… 690 00:44:04,368 --> 00:44:07,330 Ms. Kwon's late son is her weakness. 691 00:44:07,955 --> 00:44:09,749 Her room was empty. 692 00:44:10,124 --> 00:44:11,876 She has no earthly desires. 693 00:44:12,585 --> 00:44:16,422 The only object she cherishes is her son's photo album. 694 00:44:17,506 --> 00:44:21,010 What's your plan? Pretend to be her son and make her talk? 695 00:44:21,635 --> 00:44:23,763 Given her dubious personality, 696 00:44:24,347 --> 00:44:26,140 you'll fail even before starting anything. 697 00:44:26,390 --> 00:44:27,600 That's not what I'm saying. 698 00:44:29,018 --> 00:44:30,895 It's just unexpected. 699 00:44:31,479 --> 00:44:33,898 The chairman isn't the only one 700 00:44:34,148 --> 00:44:37,068 who's receiving her love and care. 701 00:44:37,151 --> 00:44:39,278 Chairman Kwon and Ms. Kwon. 702 00:44:40,404 --> 00:44:42,865 They have a strange… 703 00:44:44,158 --> 00:44:47,161 relationship. But I just can't put my finger on it. 704 00:44:47,828 --> 00:44:50,247 It's obvious. It's unconditional obedience. 705 00:44:50,331 --> 00:44:54,085 You're wrong. It isn't some blind obedience. 706 00:44:54,168 --> 00:44:55,211 It's more like… 707 00:44:57,838 --> 00:44:59,215 her protective instinct. 708 00:45:00,341 --> 00:45:01,717 Don't be absurd. 709 00:45:01,967 --> 00:45:03,594 He doesn't need any protection. 710 00:45:03,677 --> 00:45:05,221 That's exactly why it's strange. 711 00:45:07,098 --> 00:45:08,057 (Mr. Choi sighs) 712 00:45:09,475 --> 00:45:11,602 I do know someone who may have the answer. 713 00:45:16,107 --> 00:45:19,610 Interview? This late at night? 714 00:45:20,319 --> 00:45:22,071 I want to pick up the pace. 715 00:45:22,154 --> 00:45:24,615 I'd like to finish the memoir as soon as possible. 716 00:45:25,950 --> 00:45:29,286 You don't need to interview me. It'll be such a hassle for you. 717 00:45:30,579 --> 00:45:34,917 It'd be nice to learn some new things about him. 718 00:45:44,510 --> 00:45:46,262 Oh, please. 719 00:45:46,554 --> 00:45:48,806 I can't talk about his personal life. 720 00:45:49,181 --> 00:45:53,519 Do I look like someone who'd gladly expose the chairman's weaknesses 721 00:45:53,602 --> 00:45:55,438 just for some money? 722 00:45:55,521 --> 00:45:57,356 Oh, I think you misunderstood. 723 00:45:57,523 --> 00:46:00,067 I just want to know a different side of him. 724 00:46:01,152 --> 00:46:03,195 Perhaps his heartwarming relationships with others. 725 00:46:03,279 --> 00:46:06,824 For example, his relationship with Ms. Kwon. 726 00:46:07,783 --> 00:46:08,742 (chuckles) 727 00:46:10,327 --> 00:46:11,954 I'm not so sure. 728 00:46:12,496 --> 00:46:16,459 They seem to have quite a unique bond. 729 00:46:17,418 --> 00:46:21,046 Could it be friendship? Or a certain type of love? 730 00:46:22,465 --> 00:46:24,592 They have a history together. 731 00:46:25,301 --> 00:46:26,594 You see, 732 00:46:26,677 --> 00:46:29,680 she was like his shadow ever since he was young. 733 00:46:29,763 --> 00:46:30,973 (plate shatters) 734 00:46:31,599 --> 00:46:33,309 Young Master, are you okay? 735 00:46:34,310 --> 00:46:35,144 Young Master! 736 00:46:37,021 --> 00:46:37,855 Are you okay? 737 00:46:41,108 --> 00:46:42,943 (clanking) 738 00:46:44,278 --> 00:46:46,405 MS. OH: If the chairman did something wrong, 739 00:46:46,489 --> 00:46:48,491 she was often punished instead. 740 00:46:48,574 --> 00:46:50,451 -(young Ms. Kwon sobbing) -I told you to take good care of him! 741 00:46:50,534 --> 00:46:54,038 I'm sorry, Father. 742 00:46:54,121 --> 00:46:56,248 -(young Ms. Kwon screams) -MS. OH: That's what I heard. 743 00:46:57,291 --> 00:47:00,711 The limp she has proves it. 744 00:47:02,296 --> 00:47:05,466 She treats him like a babe in the woods. 745 00:47:05,841 --> 00:47:08,135 That's because her family 746 00:47:08,219 --> 00:47:10,179 has been serving this household 747 00:47:10,471 --> 00:47:13,224 for countless generations. 748 00:47:13,807 --> 00:47:17,394 Could anyone possibly fathom the unconditional loyalty 749 00:47:18,187 --> 00:47:19,772 she has for him? 750 00:47:19,855 --> 00:47:21,315 Could that be why? 751 00:47:22,274 --> 00:47:26,070 It was more than just simple loyalty. 752 00:47:26,278 --> 00:47:30,282 More like a guardian who's overprotective 753 00:47:31,450 --> 00:47:32,618 of her child. 754 00:47:37,957 --> 00:47:40,042 There is a heartbreaking story behind that. 755 00:47:41,961 --> 00:47:43,003 Do elaborate. 756 00:47:51,262 --> 00:47:53,013 I think I should… 757 00:47:57,518 --> 00:47:58,811 take this. 758 00:48:00,813 --> 00:48:01,689 (Ms. Oh sighs) 759 00:48:02,398 --> 00:48:05,234 She doesn't think he's a babe in the woods. 760 00:48:08,445 --> 00:48:10,322 But more like her kid. 761 00:48:13,367 --> 00:48:14,368 Her son. 762 00:48:18,539 --> 00:48:21,584 The chairman had a heart transplant. 763 00:48:22,126 --> 00:48:23,961 Yes. I'm aware of that. 764 00:48:25,004 --> 00:48:26,171 So? 765 00:48:27,339 --> 00:48:30,050 The donor was… 766 00:48:31,427 --> 00:48:33,429 (solemn music) 767 00:48:40,019 --> 00:48:41,145 Was it… 768 00:48:43,272 --> 00:48:44,648 her son? 769 00:48:48,611 --> 00:48:49,445 Oh. 770 00:48:50,112 --> 00:48:53,324 So she must feel like she's reunited with her dead son 771 00:48:53,407 --> 00:48:56,243 every time she sees the chairman. 772 00:48:56,744 --> 00:49:00,289 After all, his heart once belonged to her one and only son. 773 00:49:00,664 --> 00:49:03,250 Gosh, I could only imagine. 774 00:49:07,212 --> 00:49:09,923 But… How could that happen? 775 00:49:10,341 --> 00:49:13,385 There is an order of priority when it comes to those waiting lists. 776 00:49:14,553 --> 00:49:15,429 (scoffs) 777 00:49:16,096 --> 00:49:18,682 Mr. Ha, we're talking about Haesong here. 778 00:49:18,974 --> 00:49:21,602 They can easily put him at the top of the list. 779 00:49:22,645 --> 00:49:23,604 (scoffs) 780 00:49:25,147 --> 00:49:28,275 To be frank, it's such a pity. 781 00:49:28,359 --> 00:49:31,487 Her son was so young when he failed at his suicide attempt. 782 00:49:31,570 --> 00:49:33,113 He ended up in a coma. 783 00:49:34,323 --> 00:49:35,949 Hold on. Suicide? 784 00:49:38,285 --> 00:49:39,787 Her son? 785 00:49:39,870 --> 00:49:43,040 Yes. He hanged himself. 786 00:49:43,457 --> 00:49:45,584 On the tree in front of her room. 787 00:49:48,045 --> 00:49:49,755 And then, 788 00:49:50,297 --> 00:49:53,634 he ended up brain-dead and his heart was donated. 789 00:49:54,885 --> 00:49:56,095 (soft gasp) 790 00:49:59,640 --> 00:50:02,101 WOOSIN: So that's why she always closed the curtains. 791 00:50:09,358 --> 00:50:11,443 She wasn't trying to hide something. 792 00:50:13,987 --> 00:50:15,197 She was the one hiding. 793 00:50:26,375 --> 00:50:28,210 It was motherly love, not just affection. 794 00:50:30,546 --> 00:50:32,172 WOOSIN: Chairman Kwon was given 795 00:50:33,465 --> 00:50:36,135 her son's heart. 796 00:50:44,685 --> 00:50:46,019 Could that mean… 797 00:51:15,007 --> 00:51:18,552 Did Eunkook Medical Center carry out the chairman's heart transplant? 798 00:51:19,303 --> 00:51:21,555 Yes. Is that why you're-- 799 00:51:21,638 --> 00:51:24,850 Ms. Oh told me that Ms. Kwon's son was the donor. 800 00:51:25,976 --> 00:51:27,519 Ms. Kwon's son? 801 00:51:27,603 --> 00:51:28,854 Did you not know that? 802 00:51:29,730 --> 00:51:30,898 No. 803 00:51:31,356 --> 00:51:34,109 You once told me that nothing happened by coincidence here. 804 00:51:34,693 --> 00:51:37,321 But it just so happened that your hospital carried out the procedure, 805 00:51:37,404 --> 00:51:39,114 and Ms. Kwon's son was the donor. 806 00:51:40,616 --> 00:51:42,034 If what Ms. Oh said was true 807 00:51:42,117 --> 00:51:44,453 and the anonymous donor was indeed Ms. Kwon's son, 808 00:51:45,496 --> 00:51:47,164 then my father was involved. 809 00:51:48,040 --> 00:51:50,876 Those who declared him brain-dead worked at our hospital. 810 00:51:51,752 --> 00:51:53,921 Perhaps, my father and the chairman 811 00:51:54,630 --> 00:51:56,298 had made a deal. 812 00:51:57,549 --> 00:51:58,717 HYESOO: What did you say? 813 00:51:59,593 --> 00:52:01,428 What do you want me to do? 814 00:52:02,095 --> 00:52:03,514 Get married. 815 00:52:04,473 --> 00:52:05,766 Do you mean that? 816 00:52:06,350 --> 00:52:08,101 I'm still grieving Minjo's death. 817 00:52:08,852 --> 00:52:10,020 So? 818 00:52:10,103 --> 00:52:12,856 Will waiting around bring him back to life? 819 00:52:12,940 --> 00:52:14,900 -Dad! -Come on. 820 00:52:15,400 --> 00:52:17,945 Chairman Kwon promised that you'd become Haesong's daughter-in-law. 821 00:52:18,529 --> 00:52:20,155 We should take him up on that offer. 822 00:52:20,239 --> 00:52:21,990 Will you decline because Minjo died? 823 00:52:24,493 --> 00:52:25,994 There's Hyunjo. 824 00:52:31,083 --> 00:52:32,167 Who? 825 00:52:33,085 --> 00:52:36,588 If you think about it, this is actually much better. 826 00:52:36,672 --> 00:52:39,800 It's better to marry the eldest. 827 00:52:39,883 --> 00:52:41,635 He's Minjo's brother. 828 00:52:41,718 --> 00:52:43,220 How could I marry him? 829 00:52:43,303 --> 00:52:46,598 Why not? It's not like you and Minjo were married. 830 00:52:48,475 --> 00:52:49,893 Get it done within the year. 831 00:52:51,812 --> 00:52:53,021 Am I an animal to you? 832 00:52:54,231 --> 00:52:56,316 -How dare you? -That's a pipe dream. 833 00:52:56,775 --> 00:52:59,278 -The chairman would never-- -That's what he wants. 834 00:53:01,405 --> 00:53:03,448 What do you mean… 835 00:53:04,616 --> 00:53:05,576 (sighs) 836 00:53:06,410 --> 00:53:08,787 This is small potatoes. 837 00:53:09,413 --> 00:53:11,331 It's nothing compared to what I did for him. 838 00:53:14,918 --> 00:53:16,336 I finally get it now. 839 00:53:18,005 --> 00:53:19,423 Instead of Minjo, 840 00:53:19,673 --> 00:53:21,925 my husband was the one who had to pay. 841 00:53:23,635 --> 00:53:26,346 -Pay? -Becoming Haesong's daughter-in-law 842 00:53:27,389 --> 00:53:29,057 must come with a price. 843 00:53:47,451 --> 00:53:48,827 WOOSIN: Did Ms. Kwon's son 844 00:53:49,870 --> 00:53:51,496 really commit suicide? 845 00:53:54,416 --> 00:53:56,335 It was staged. 846 00:54:20,901 --> 00:54:22,027 What are you doing here? 847 00:54:26,823 --> 00:54:28,241 It's our wedding night. 848 00:54:29,826 --> 00:54:34,164 How could a new groom sleep in another room on his honeymoon? 849 00:54:34,247 --> 00:54:35,123 (Hyunjo chuckles) 850 00:54:35,624 --> 00:54:37,542 (sighs) Imagine the rumors that'll spread. 851 00:54:40,629 --> 00:54:41,546 Get up. 852 00:54:44,007 --> 00:54:45,008 (chuckles) 853 00:54:48,178 --> 00:54:49,930 Don't get ahead of yourself. 854 00:54:50,764 --> 00:54:52,891 I have no interest in you either. 855 00:54:54,101 --> 00:54:56,478 Ever since I was young, 856 00:54:56,937 --> 00:54:59,481 I never touched any of Minjo's things. 857 00:55:01,817 --> 00:55:03,318 You piece of trash. 858 00:55:07,322 --> 00:55:08,365 (shouts) I… 859 00:55:12,536 --> 00:55:14,538 I wasn't up for this marriage either. 860 00:55:14,621 --> 00:55:16,707 I'm just fulfilling… 861 00:55:16,790 --> 00:55:19,334 (thumping) 862 00:55:19,418 --> 00:55:20,752 …Minjo's job. 863 00:55:23,046 --> 00:55:25,215 Why did I marry you? 864 00:55:27,759 --> 00:55:28,844 I'm not sure. 865 00:55:29,761 --> 00:55:33,223 (laughs) 866 00:55:33,306 --> 00:55:34,766 Why did I marry you? 867 00:55:38,729 --> 00:55:41,106 You want to know why we got married? 868 00:55:44,067 --> 00:55:45,610 There's no reason. 869 00:55:45,694 --> 00:55:47,571 It was what my father wanted. 870 00:55:51,825 --> 00:55:53,493 Decline, and I would've ended up like Minjo. 871 00:55:55,454 --> 00:55:57,664 (tense music) 872 00:56:07,716 --> 00:56:09,092 What do you mean? 873 00:56:09,968 --> 00:56:12,596 (scoffs, sighs) 874 00:56:13,930 --> 00:56:14,890 What was that? 875 00:56:18,226 --> 00:56:19,478 Answer me. 876 00:56:19,853 --> 00:56:22,981 Is asking questions your second nature? 877 00:56:23,607 --> 00:56:25,984 What if I told you the meaning behind that? 878 00:56:26,068 --> 00:56:28,278 Then what? Will you take revenge? 879 00:56:29,571 --> 00:56:32,240 I see! Good luck with that! 880 00:56:32,741 --> 00:56:36,745 I hope you get your revenge. (claps) 881 00:56:37,621 --> 00:56:38,747 But you know what? 882 00:56:39,581 --> 00:56:41,792 I can guarantee 883 00:56:43,668 --> 00:56:44,920 that'll never happen. 884 00:56:47,714 --> 00:56:49,341 Cut the nonsense and answer me. 885 00:56:50,675 --> 00:56:52,344 Ended up like Minjo-- 886 00:56:52,427 --> 00:56:53,970 It's exactly what you think it means. 887 00:56:59,935 --> 00:57:01,144 That's it. 888 00:57:10,654 --> 00:57:11,738 (breathing heavily) 889 00:57:26,253 --> 00:57:27,796 (indistinct chatter) 890 00:57:30,257 --> 00:57:32,592 (sly music) 891 00:57:45,814 --> 00:57:48,108 We need an access card. The stairs are a no-go. 892 00:57:48,191 --> 00:57:49,609 Then the elevator? 893 00:57:49,693 --> 00:57:51,903 We'll need to pass that room. 894 00:57:52,654 --> 00:57:54,281 Leave it to me. Follow me. 895 00:58:03,665 --> 00:58:05,750 -Excuse me. -Why are you still up? 896 00:58:06,126 --> 00:58:07,669 Is the night-duty room uncomfortable? 897 00:58:08,044 --> 00:58:10,130 No, I just have a question. 898 00:58:11,047 --> 00:58:13,049 That guy that I saw. Mr. Lee. 899 00:58:13,133 --> 00:58:15,343 If he was the one who killed Mr. Song, 900 00:58:16,011 --> 00:58:17,804 does that mean the chairman isn't the killer? 901 00:58:18,388 --> 00:58:20,849 SEOHEE: Would that make him just guilty of aiding and abetting? 902 00:58:21,141 --> 00:58:22,684 I'm not that familiar with the law. 903 00:58:23,101 --> 00:58:24,686 If that's all that he's guilty of, 904 00:58:24,769 --> 00:58:26,188 the statute of limitations must've expired. 905 00:58:26,271 --> 00:58:28,398 And it'd be a headache if Lee was the killer 906 00:58:28,481 --> 00:58:31,484 since we don't know when his statute of limitations will run out. 907 00:58:31,651 --> 00:58:34,696 If the chairman is only guilty of aiding and abetting, 908 00:58:34,779 --> 00:58:37,699 there's no reason for you guys to carry out this mission. 909 00:58:37,782 --> 00:58:40,368 Right. Team A is also your target. 910 00:58:40,452 --> 00:58:41,703 Then does it not matter? 911 00:58:41,786 --> 00:58:44,164 Or is there something else 912 00:58:44,414 --> 00:58:45,999 that you guys are keeping from us? 913 00:58:46,583 --> 00:58:47,876 What's wrong with this? 914 00:58:48,084 --> 00:58:50,337 -Ms. Kim. -Yes? 915 00:58:52,047 --> 00:58:54,674 Did Prosecutor Song put you up to this? To distract me? 916 00:59:02,265 --> 00:59:03,934 Busted. 917 00:59:05,101 --> 00:59:07,729 I need to get out. There's something I have to do. 918 00:59:09,731 --> 00:59:11,149 (scoffs) Right. 919 00:59:13,068 --> 00:59:14,527 Biometrics. 920 00:59:16,279 --> 00:59:18,281 Let's grab something to eat. 921 00:59:18,365 --> 00:59:20,659 There's no time for such luxuries. 922 00:59:21,993 --> 00:59:23,453 Are you really a prosecutor? 923 00:59:24,371 --> 00:59:27,249 Everything that's crucial happens while eating. 924 00:59:38,385 --> 00:59:39,594 (sighs) 925 00:59:44,933 --> 00:59:46,601 Why aren't you eating? It's good. 926 00:59:46,685 --> 00:59:50,397 I have a weak stomach and can't eat with anyone I despise. 927 00:59:55,443 --> 00:59:56,778 What is this? 928 00:59:57,654 --> 00:59:59,781 Your new phone. You can contact us with it. 929 01:00:00,991 --> 01:00:02,492 After all, we're in the same boat. 930 01:00:04,744 --> 01:00:05,745 Mm. 931 01:00:07,163 --> 01:00:08,707 I applied for sick leave at your office. 932 01:00:11,543 --> 01:00:12,627 For whom? 933 01:00:13,420 --> 01:00:14,254 Me? 934 01:00:16,256 --> 01:00:17,966 What the hell? 935 01:00:20,302 --> 01:00:22,262 God damn it. 936 01:00:24,639 --> 01:00:25,682 Prosecutor Song. 937 01:00:28,059 --> 01:00:29,227 My days are numbered. 938 01:00:30,770 --> 01:00:33,940 Are you trying to make me sympathize with you? 939 01:00:34,065 --> 01:00:35,483 What do you mean, numbered? 940 01:00:37,694 --> 01:00:39,571 The presidential election will be over soon. 941 01:00:39,654 --> 01:00:42,240 I'd be good as dead if Hwang Byungchul is elected. 942 01:00:42,324 --> 01:00:44,367 What are you on about? 943 01:00:44,451 --> 01:00:47,454 LATE-NIGHT RICE BOWL 944 01:00:52,208 --> 01:00:53,168 Haesong? 945 01:00:54,085 --> 01:00:55,128 So you know. 946 01:00:56,880 --> 01:00:58,548 HYUKPIL: Chairman Kwon has his back. 947 01:00:58,631 --> 01:01:00,175 NEW FUTURE PARTY HWANG BYUNGCHUL 948 01:01:00,258 --> 01:01:02,260 SEOHEE: What a scumbag. 949 01:01:02,844 --> 01:01:04,095 You get the picture, right? 950 01:01:04,596 --> 01:01:06,723 I've read your articles. 951 01:01:07,265 --> 01:01:09,476 Your relationship with Candidate Hwang is quite ill-fated. 952 01:01:09,559 --> 01:01:11,227 I'm sick of him. 953 01:01:12,103 --> 01:01:16,066 It's obvious if a Local News reporter is more well-informed than political ones. 954 01:01:16,149 --> 01:01:19,069 His name was always included in every corrupt deed that I investigated. 955 01:01:19,277 --> 01:01:21,029 Once Hwang becomes President, 956 01:01:21,112 --> 01:01:23,114 what do you think Haesong's first move will be? 957 01:01:27,827 --> 01:01:28,953 A purge. 958 01:01:30,288 --> 01:01:32,332 They'll set an example by killing you first. 959 01:01:34,000 --> 01:01:35,627 I know what I signed up for. 960 01:01:36,336 --> 01:01:38,380 And they'll also go after you. 961 01:01:39,506 --> 01:01:40,632 I've always liked… 962 01:01:41,883 --> 01:01:43,218 living dangerously. 963 01:01:45,345 --> 01:01:48,056 Do you know how many former presidents were put up there by Haesong? 964 01:01:48,556 --> 01:01:50,975 We're trying to put an end to that. 965 01:01:52,685 --> 01:01:54,854 There are times when Mr. Kang steps over the line. 966 01:01:55,563 --> 01:01:57,190 But since he has conviction, 967 01:01:57,273 --> 01:02:00,026 we obey him no matter what. 968 01:02:00,527 --> 01:02:03,071 He doesn't hesitate to take the fall. 969 01:02:03,154 --> 01:02:04,739 Because that's his definition of justice. 970 01:02:05,865 --> 01:02:08,243 You won't hesitate to be the lesser evil to defeat the worst? 971 01:02:09,661 --> 01:02:10,954 You remembered what I said. 972 01:02:12,455 --> 01:02:15,083 Fine. Let's do this. 973 01:02:15,708 --> 01:02:17,168 Let's dig into this together. 974 01:02:18,586 --> 01:02:20,547 But what's your name? 975 01:02:21,506 --> 01:02:22,757 I don't have one. 976 01:02:23,341 --> 01:02:26,052 We don't exist on paper. 977 01:02:26,136 --> 01:02:29,347 As members of the infiltration team, we shouldn't know one another. 978 01:02:29,931 --> 01:02:33,017 Then how should I address you? I can't just say "Hey." 979 01:02:33,852 --> 01:02:35,019 Ms. Lee. 980 01:02:37,647 --> 01:02:39,107 SUHYEON: Kang Hyukpil. 981 01:02:39,190 --> 01:02:40,900 You're the only one with your name out. 982 01:02:40,984 --> 01:02:43,611 That means you're willing to take responsibility if things go south. 983 01:02:43,695 --> 01:02:45,613 I get that. 984 01:02:45,947 --> 01:02:46,990 I have one question. 985 01:02:47,073 --> 01:02:49,868 I get that Haesong has gotten several presidents elected so far. 986 01:02:49,951 --> 01:02:52,120 But why are you so determined 987 01:02:52,203 --> 01:02:55,415 to specifically stop Candidate Hwang of all people? 988 01:02:58,376 --> 01:03:00,295 Haesong's next business 989 01:03:00,378 --> 01:03:02,464 is growing ARES, their defense industry. 990 01:03:03,047 --> 01:03:04,591 They want to legalize firearms. 991 01:03:07,177 --> 01:03:09,179 -What? -Legalizing firearms. 992 01:03:11,347 --> 01:03:12,807 They want to sell weapons? 993 01:03:13,933 --> 01:03:16,144 Those lunatics. 994 01:03:16,227 --> 01:03:18,605 That's the real reason why they're supporting Candidate Hwang. 995 01:03:19,063 --> 01:03:20,815 That's exactly why we must stop Team A. 996 01:03:25,278 --> 01:03:26,863 Now, let's talk business. 997 01:03:30,783 --> 01:03:31,826 SUHYEON: I'm down. 998 01:03:33,703 --> 01:03:35,413 (sighs) All right, then. 999 01:03:35,914 --> 01:03:37,373 Good news or bad news? 1000 01:03:38,791 --> 01:03:40,710 Make it good news since I'm on an empty stomach. 1001 01:03:44,672 --> 01:03:48,218 They've moved the Adamas. They're going to recraft it. 1002 01:03:48,301 --> 01:03:51,054 They want to get rid of any evidence of it being the murder weapon? 1003 01:03:51,137 --> 01:03:52,180 How's that good news? 1004 01:03:53,139 --> 01:03:54,390 It is for you. 1005 01:03:55,016 --> 01:03:56,100 Me? 1006 01:03:59,020 --> 01:04:00,688 You're right. 1007 01:04:01,773 --> 01:04:03,066 Jeez. 1008 01:04:03,566 --> 01:04:06,611 I don't know whose idea it was, but they deserve credit. 1009 01:04:06,694 --> 01:04:08,404 The fact that the Adamas isn't there 1010 01:04:08,488 --> 01:04:10,949 means that the SIH will need to get involved, not Woosin. 1011 01:04:12,492 --> 01:04:14,827 But here's the catch. The bad news. 1012 01:04:15,787 --> 01:04:18,081 We need to hurry and find out where it is. 1013 01:04:18,373 --> 01:04:21,251 They'll reveal it at the upcoming 80th-anniversary ceremony. 1014 01:04:21,334 --> 01:04:24,587 Don't be such a baby. I'm sure you're looking into it. 1015 01:04:25,171 --> 01:04:27,298 You're probably tracking the designer. 1016 01:04:27,382 --> 01:04:28,633 Good luck with that. 1017 01:04:29,842 --> 01:04:30,843 I need 1018 01:04:31,928 --> 01:04:33,680 to visit Lee Changwoo. 1019 01:04:35,848 --> 01:04:37,183 That's the thing you must do? 1020 01:04:37,267 --> 01:04:39,936 Those bastards even raided your safe house. 1021 01:04:40,311 --> 01:04:43,022 There's no guarantee that he's safe. I need to check on him. 1022 01:04:50,363 --> 01:04:52,365 (keys clinking) 1023 01:05:00,498 --> 01:05:01,541 Get up. 1024 01:05:02,333 --> 01:05:03,459 Get up. 1025 01:05:04,460 --> 01:05:05,545 (grunts) 1026 01:05:08,881 --> 01:05:11,175 (sighs) What is it? 1027 01:05:11,259 --> 01:05:12,385 We received a tip-off. 1028 01:05:13,344 --> 01:05:17,015 I heard you took some narcotics that were smuggled in. 1029 01:05:18,224 --> 01:05:20,768 (sighs) No, sir. 1030 01:05:20,852 --> 01:05:21,894 (grunts) 1031 01:05:23,354 --> 01:05:25,440 (groans) 1032 01:05:25,523 --> 01:05:27,900 Why are you doing this? I never did such a thing. 1033 01:05:27,984 --> 01:05:29,777 That's what I think too. 1034 01:05:30,403 --> 01:05:32,238 But I still need to check. 1035 01:05:34,324 --> 01:05:36,159 Perhaps, Lee Changwoo is… 1036 01:05:38,369 --> 01:05:39,579 (phone buzzing) 1037 01:05:43,666 --> 01:05:45,293 OFFICER: I got a strand of his hair, sir. 1038 01:05:51,341 --> 01:05:52,592 (sighs) 1039 01:05:56,804 --> 01:05:58,348 We'll find out soon enough. 1040 01:06:06,648 --> 01:06:08,274 (foreboding music) 1041 01:06:14,405 --> 01:06:15,698 (grunts) 1042 01:06:19,118 --> 01:06:22,413 (groaning) 1043 01:06:28,628 --> 01:06:30,588 Damn it. 1044 01:06:42,058 --> 01:06:44,727 What? You're not Lee Changwoo. 1045 01:06:45,061 --> 01:06:47,355 No wonder. Damn. 1046 01:06:48,106 --> 01:06:49,315 I'm screwed. 1047 01:06:49,399 --> 01:06:52,527 (screaming in pain) 1048 01:06:55,029 --> 01:06:55,988 (sighs) 1049 01:06:58,032 --> 01:07:00,284 (groaning) 1050 01:07:03,371 --> 01:07:05,665 Don't kill me… 1051 01:07:06,332 --> 01:07:09,085 Don't kill me… 1052 01:07:16,342 --> 01:07:17,385 (sighs) 1053 01:07:18,094 --> 01:07:23,307 (phone buzzing) 1054 01:07:24,016 --> 01:07:28,855 (buzzing continues) 1055 01:07:29,981 --> 01:07:31,065 Yes, sir. 1056 01:07:32,024 --> 01:07:33,359 I got it. 1057 01:07:33,776 --> 01:07:34,986 I'm on my way. 1058 01:07:35,987 --> 01:07:39,407 (panting) 1059 01:07:45,580 --> 01:07:46,706 Jeez. 1060 01:07:46,789 --> 01:07:48,791 (tense music) 1061 01:07:50,418 --> 01:07:51,419 (sighs) 1062 01:08:09,270 --> 01:08:11,272 (closing theme music) 1063 01:08:29,624 --> 01:08:32,251 HYUNJO: Are that prosecutor and female reporter still alive? 1064 01:08:32,335 --> 01:08:35,505 HYUKPIL: Team A took Lee Changwoo's case file. 1065 01:08:36,756 --> 01:08:37,882 SUN: Where's Song Suhyeon? 1066 01:08:39,133 --> 01:08:41,093 WOOSIN: I have a favor to ask of you. 1067 01:08:41,677 --> 01:08:44,222 MR. CHOI: Are you sure you got her weak spot? 1068 01:08:44,597 --> 01:08:45,973 About her dead son. 1069 01:08:46,224 --> 01:08:49,018 WOOSIN: What if we spread word that she knows where the Adamas is? 1070 01:08:49,352 --> 01:08:51,270 You're no different from Team A. 1071 01:08:51,938 --> 01:08:53,272 HYESOO: Did you deceive me? 1072 01:08:54,315 --> 01:08:55,650 Who are you? 1073 01:08:59,237 --> 01:09:01,820 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 74377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.