All language subtitles for Adamas 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,051 --> 00:00:53,471 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:53,553 --> 00:00:55,973 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:10,028 --> 00:01:11,278 HAESONG CULTURAL FOUNDATION 4 00:01:16,451 --> 00:01:18,451 WRITING CONTRACT 5 00:01:21,247 --> 00:01:23,997 65 DORAE 1-GIL, BONGPYEONG-MYEON, PYEONGCHANG-GUN, GANGWON PROVINCE 6 00:01:24,793 --> 00:01:26,383 That bastard. 7 00:01:27,128 --> 00:01:28,588 How dare he go there? 8 00:01:39,224 --> 00:01:41,314 -Who is it? -I'm not expecting anyone. 9 00:01:46,773 --> 00:01:47,733 Wait here. 10 00:02:04,874 --> 00:02:05,964 Who is it? 11 00:02:06,584 --> 00:02:08,464 I'm from the repair company. 12 00:02:08,545 --> 00:02:11,255 Water is leaking from your bathroom to the apartment below. 13 00:02:12,841 --> 00:02:14,721 But we never called you. 14 00:02:14,801 --> 00:02:17,051 Well… That's strange. 15 00:02:17,637 --> 00:02:18,717 One minute. 16 00:02:20,557 --> 00:02:21,637 Hello? 17 00:02:22,142 --> 00:02:24,352 I'm at the studio apartment right now. 18 00:02:24,435 --> 00:02:27,055 But the tenant said he wasn't aware that I was coming. 19 00:02:27,647 --> 00:02:30,477 Okay. Hold on. I'll put him on the phone. 20 00:02:31,526 --> 00:02:34,486 Sir. Would you like to speak to her? 21 00:02:37,949 --> 00:02:40,199 One minute. 22 00:02:48,918 --> 00:02:50,088 Here you go. 23 00:02:55,675 --> 00:02:56,835 Hello? 24 00:03:00,513 --> 00:03:01,353 Who is this? 25 00:03:02,307 --> 00:03:04,097 Oh, Prosecutor Song. 26 00:03:04,184 --> 00:03:06,854 - Of course I remember you. - Ah. 27 00:03:07,437 --> 00:03:10,857 The maintenance office called. 28 00:03:10,940 --> 00:03:13,940 The tenant below complained about a leak in the ceiling. 29 00:03:14,027 --> 00:03:17,737 I found it odd because I knew Mr. Ha wasn't home. 30 00:03:18,656 --> 00:03:20,906 Goodness, don't be sorry. 31 00:03:21,826 --> 00:03:24,286 Let's grab a meal sometime with Mr. Ha. 32 00:03:24,996 --> 00:03:27,366 Okay. Goodbye. 33 00:03:31,169 --> 00:03:33,129 But why is his brother there? 34 00:03:43,306 --> 00:03:44,136 Hello, ma'am. 35 00:03:44,224 --> 00:03:47,444 Ms. Lee, I was almost at the office 36 00:03:47,518 --> 00:03:50,358 when I got into a car accident. I think I'll just go home from here. 37 00:03:50,438 --> 00:03:51,768 Is everything all right? 38 00:03:53,024 --> 00:03:55,534 What? Who's there? 39 00:03:55,610 --> 00:03:58,280 A reporter who came to interview Mr. Ha. 40 00:03:58,363 --> 00:04:00,243 Apparently you knew about it. 41 00:04:00,323 --> 00:04:02,663 What are you talking about? I knew? 42 00:04:04,369 --> 00:04:05,369 Yes, ma'am. 43 00:04:12,919 --> 00:04:15,049 What? When did he leave? 44 00:04:30,937 --> 00:04:31,897 Take a seat. 45 00:04:36,025 --> 00:04:38,185 What's there to talk about in the chairman's office? 46 00:04:39,237 --> 00:04:41,407 We'll be in trouble if the chairman finds out. 47 00:04:42,991 --> 00:04:46,491 If you're well aware of it, why did you do that? 48 00:04:51,874 --> 00:04:53,334 What were you doing here 49 00:04:54,335 --> 00:04:56,205 at 10 p.m. yesterday? 50 00:05:04,387 --> 00:05:06,927 Cat got your tongue? 51 00:05:09,517 --> 00:05:13,517 I'm asking you what you were doing here 52 00:05:14,147 --> 00:05:15,767 at 10 p.m. last night. 53 00:05:17,150 --> 00:05:18,900 Don't try to lie. 54 00:05:19,610 --> 00:05:22,240 Mr. Kim over there saw everything in real time. 55 00:05:23,656 --> 00:05:27,156 I wasn't trying to tattle on you. 56 00:05:28,286 --> 00:05:30,036 But she already knew about it. 57 00:05:31,039 --> 00:05:31,869 I'm sorry, sir. 58 00:05:31,956 --> 00:05:34,286 You're sorry? Why would you apologize? 59 00:05:34,792 --> 00:05:36,632 Are you two scheming something? 60 00:05:38,004 --> 00:05:40,304 No, ma'am. We're not. 61 00:05:40,882 --> 00:05:43,762 Then why did you lie for him? 62 00:05:43,843 --> 00:05:46,433 Why did you lie and tell Mr. Park that it was me? 63 00:05:48,598 --> 00:05:49,468 Because-- 64 00:05:49,557 --> 00:05:51,597 This has nothing to do with him. 65 00:05:53,144 --> 00:05:54,274 Mm. 66 00:05:55,313 --> 00:05:59,283 So you were up to something. 67 00:06:01,569 --> 00:06:05,869 All right. Then what did you do here... 68 00:06:07,533 --> 00:06:09,373 all by yourself? 69 00:06:10,536 --> 00:06:11,696 Answer me. 70 00:06:23,091 --> 00:06:25,181 Charles XIII Rare Cask. 71 00:06:32,141 --> 00:06:33,181 The king of cognac. 72 00:06:35,019 --> 00:06:37,809 I wanted a taste of that limited edition. 73 00:06:41,484 --> 00:06:45,154 So you're telling me that you secretly drank the chairman's liquor? 74 00:06:45,238 --> 00:06:48,028 It was merely a small sip. You can't even tell. 75 00:06:51,285 --> 00:06:54,865 I had no idea. I was worried about you. 76 00:06:55,456 --> 00:06:56,786 What's so funny? 77 00:06:56,874 --> 00:06:59,174 You should've reported it to me right away. 78 00:06:59,627 --> 00:07:01,297 How dare you keep it from me? 79 00:07:03,297 --> 00:07:04,757 You could get sacked for this. 80 00:07:05,716 --> 00:07:06,676 Sacked? 81 00:07:07,260 --> 00:07:10,680 Ms. Oh, please be merciful and turn a blind eye to it this once. 82 00:07:11,722 --> 00:07:13,432 I'll go by the rules. 83 00:07:13,516 --> 00:07:16,766 Ms. Kwon will hear about this as soon as she returns. 84 00:07:17,437 --> 00:07:18,807 I'm not asking you to forgive me. 85 00:07:18,896 --> 00:07:20,686 Please turn a blind eye just this once. 86 00:07:21,399 --> 00:07:22,899 You've always adored me. 87 00:07:23,401 --> 00:07:24,571 I did. 88 00:07:24,652 --> 00:07:27,202 But this is strictly work-related. 89 00:07:27,280 --> 00:07:28,700 Ms. Oh. 90 00:07:29,282 --> 00:07:30,372 Let go. 91 00:07:34,537 --> 00:07:36,327 What should I do? 92 00:07:36,414 --> 00:07:37,374 When's the arrival time? 93 00:07:37,457 --> 00:07:40,037 Ms. Kwon will arrive around 6 p.m. 94 00:07:40,126 --> 00:07:41,536 Not her. 95 00:07:44,172 --> 00:07:46,422 The toilet is usually the problem. 96 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 The leak occurs when the silicone on the bottom falls off. 97 00:07:50,303 --> 00:07:51,973 You knew exactly where the bathroom was. 98 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 You couldn't even see it from the front door. 99 00:07:55,349 --> 00:07:58,809 Sorry? All the buildings around here are similar. 100 00:07:59,937 --> 00:08:02,517 I often came to this neighborhood for repairs. 101 00:08:11,949 --> 00:08:13,329 You can wait outside. 102 00:08:13,618 --> 00:08:16,448 I'm afraid this will take some time. 103 00:08:30,051 --> 00:08:31,301 I don't trust him. 104 00:08:35,932 --> 00:08:37,102 Why are you doing this? 105 00:08:39,477 --> 00:08:40,477 Sir. 106 00:08:41,479 --> 00:08:43,809 Hold on. 107 00:08:44,190 --> 00:08:45,360 Wait. 108 00:08:48,736 --> 00:08:50,106 Why are you doing this? 109 00:08:50,696 --> 00:08:52,906 - Shut up. - Why are you doing this? 110 00:08:54,575 --> 00:08:55,735 What's going on? 111 00:09:01,165 --> 00:09:02,495 Shut up. 112 00:09:02,708 --> 00:09:06,338 Ma'am, please call the police. Okay? 113 00:09:06,420 --> 00:09:07,880 Don't believe him. 114 00:09:07,964 --> 00:09:10,634 I'm going to make him talk. 115 00:09:13,803 --> 00:09:15,973 Prosecutor Song, why are you doing this? 116 00:09:16,055 --> 00:09:17,515 They even attacked the SIH. 117 00:09:17,598 --> 00:09:18,928 They'll get to us too. 118 00:09:19,016 --> 00:09:21,556 But he's just here to fix something. He's just a repairman. 119 00:09:21,644 --> 00:09:23,734 He's being suspicious, and the timing was strange. 120 00:09:23,813 --> 00:09:24,983 Trust your gut instinct. 121 00:09:25,064 --> 00:09:26,234 What if we're wrong? 122 00:09:26,315 --> 00:09:30,105 That's possible. But I've been right more often than not. 123 00:09:30,736 --> 00:09:34,066 Sir, please don't hurt me. 124 00:09:34,574 --> 00:09:36,834 Hey, you're from Team A, aren't you? 125 00:09:37,410 --> 00:09:40,870 Team A? I work for a repair company. 126 00:09:40,955 --> 00:09:42,575 Don't you dare lie. 127 00:09:44,125 --> 00:09:45,585 Wait-- 128 00:09:47,962 --> 00:09:49,342 Damn it. 129 00:09:52,466 --> 00:09:54,716 It's an emergency. I'm going in. 130 00:10:03,811 --> 00:10:05,561 Tell me. 131 00:10:10,484 --> 00:10:12,904 Look. There's nothing suspicious here. 132 00:10:13,571 --> 00:10:15,621 What's all this? 133 00:10:15,698 --> 00:10:17,778 They're components for the toilet. 134 00:10:17,867 --> 00:10:19,367 I brought them just in case. 135 00:10:19,452 --> 00:10:21,252 Weren't you trying to install a bug? 136 00:10:21,329 --> 00:10:22,499 No, sir. 137 00:10:22,580 --> 00:10:24,540 You're not fooling me. 138 00:10:24,624 --> 00:10:25,794 -You little-- -Sir! 139 00:10:25,875 --> 00:10:27,745 Stop this! Come to your senses! 140 00:10:27,835 --> 00:10:30,045 You need to become a lunatic to deal with one. 141 00:10:30,129 --> 00:10:31,959 This is no time to mind my manners! 142 00:10:32,423 --> 00:10:34,343 Keep this up, and I'm out. 143 00:10:35,968 --> 00:10:37,348 Gosh. 144 00:10:37,470 --> 00:10:40,140 Hey, spill the truth if you want to live. 145 00:10:40,222 --> 00:10:44,352 I'm sorry for everything. 146 00:10:44,435 --> 00:10:45,475 Who are you? 147 00:10:48,064 --> 00:10:49,074 Answer me. 148 00:10:49,649 --> 00:10:51,609 Who are you? 149 00:10:52,360 --> 00:10:53,860 I'm a repairman. 150 00:10:55,738 --> 00:10:57,238 So you want to take this all the way? 151 00:10:58,032 --> 00:10:59,082 Fine. 152 00:11:00,159 --> 00:11:01,159 Damn it. 153 00:11:02,620 --> 00:11:03,870 Tell me. 154 00:11:06,832 --> 00:11:08,172 You're smiling? 155 00:11:08,250 --> 00:11:09,790 Look at you glaring at me. 156 00:11:09,877 --> 00:11:11,337 - Go on. - What? 157 00:11:12,129 --> 00:11:13,459 Keep going. 158 00:11:16,842 --> 00:11:18,932 Do you think Ha Woosin will be safe? 159 00:11:27,144 --> 00:11:28,404 Did you just mention my brother? 160 00:11:30,648 --> 00:11:32,398 You bastard. 161 00:11:38,948 --> 00:11:40,778 Open up! 162 00:11:43,202 --> 00:11:44,582 Open up! 163 00:11:46,372 --> 00:11:47,622 Open up! 164 00:11:51,210 --> 00:11:53,800 What took the SIH so long to come? 165 00:11:59,677 --> 00:12:00,797 Damn you! 166 00:12:02,555 --> 00:12:04,845 God, you're so slow. 167 00:12:04,932 --> 00:12:07,772 We didn't want to believe it. Were we bait? 168 00:12:07,852 --> 00:12:09,522 Did you want Team A to find us? 169 00:12:09,603 --> 00:12:12,153 You could've easily tracked us with the cameras around the cabin, 170 00:12:12,231 --> 00:12:13,651 but you were nowhere to be seen. 171 00:12:14,275 --> 00:12:18,235 That's how we knew you were observing us. 172 00:12:18,821 --> 00:12:20,951 You were waiting for Team A to attack us first. 173 00:12:21,741 --> 00:12:23,781 And this kid must be one of your guys. 174 00:12:29,415 --> 00:12:30,415 Are you okay? 175 00:12:30,958 --> 00:12:32,208 I'm sorry, sir. 176 00:12:33,252 --> 00:12:35,502 Watch what you say, bastard. 177 00:12:37,548 --> 00:12:39,508 Lead the way to headquarters. 178 00:12:42,094 --> 00:12:43,184 It's not up to me. 179 00:12:43,262 --> 00:12:45,062 I wasn't talking to you. 180 00:12:48,476 --> 00:12:50,726 Are you listening, Mr. Kang? 181 00:12:51,270 --> 00:12:53,110 Do you remember Dangsan Railway Bridge? 182 00:12:53,606 --> 00:12:55,146 I won't be fooled twice. 183 00:12:57,610 --> 00:12:58,610 Bring them over. 184 00:13:01,822 --> 00:13:03,992 Get rid of all the footage on Song 185 00:13:04,074 --> 00:13:05,914 since our operation fell through. 186 00:13:07,036 --> 00:13:08,116 Yes, sir. 187 00:13:11,624 --> 00:13:13,964 What's the point in doing Team A a favor? 188 00:13:14,835 --> 00:13:16,915 They're slower than I thought. 189 00:13:23,010 --> 00:13:24,180 Hello, sir. 190 00:13:24,595 --> 00:13:26,305 Sir, we were a second too late. 191 00:13:33,771 --> 00:13:37,021 You failed to get the last footage of Song Suhyeon's whereabouts? 192 00:13:37,107 --> 00:13:39,277 The SIH got their hands on it first. I'm sorry. 193 00:13:43,030 --> 00:13:44,570 Okay. It's all good. 194 00:13:45,491 --> 00:13:47,621 - Sir? - Things became simpler. 195 00:13:48,702 --> 00:13:52,082 We just need to track the SIH to get to Song Suhyeon. 196 00:13:52,748 --> 00:13:53,708 Yes, sir. 197 00:13:54,708 --> 00:13:56,588 This is Lee Changwoo's case file. 198 00:13:58,712 --> 00:14:01,172 Is this it? Did you get everything? 199 00:14:01,924 --> 00:14:04,514 We got the case file, legal records, and evidence. 200 00:14:04,593 --> 00:14:06,183 We got everything. 201 00:14:09,890 --> 00:14:11,060 This photo… 202 00:14:29,285 --> 00:14:32,245 Dispose of the rest. Do it yourself. 203 00:14:34,540 --> 00:14:35,790 Yes, sir. 204 00:14:42,798 --> 00:14:45,088 I still don't have a clear answer. 205 00:14:46,427 --> 00:14:48,467 I get that it's his job as a prosecutor. 206 00:14:49,013 --> 00:14:50,643 But what about that writer? 207 00:14:52,308 --> 00:14:56,188 Why is he so fixated on a case from 22 years ago? 208 00:14:56,687 --> 00:14:58,857 It's not like his dead father will come back. 209 00:14:59,440 --> 00:15:02,030 He wasn't even their real father at that. So why? 210 00:15:05,487 --> 00:15:09,987 LEFT, WOOSIN RIGHT, SUHYEON 211 00:15:10,576 --> 00:15:11,616 The father... 212 00:15:12,870 --> 00:15:15,080 couldn't differentiate the twins? 213 00:15:17,875 --> 00:15:19,415 Song Soonho 214 00:15:20,502 --> 00:15:23,552 had this photo with him when he went to Lee Changwoo. 215 00:15:24,548 --> 00:15:25,588 But why? 216 00:15:46,695 --> 00:15:47,905 This is Security. 217 00:15:49,406 --> 00:15:51,526 I see. Okay. 218 00:16:01,543 --> 00:16:04,803 Phone three connects to the head office. 219 00:16:12,346 --> 00:16:13,506 Mr. Kim. 220 00:16:19,812 --> 00:16:21,112 Mr. Choi. 221 00:16:22,439 --> 00:16:24,979 What was the call about that you're rushing to the mansion? 222 00:16:25,734 --> 00:16:28,364 Oh, that? It was nothing important. 223 00:16:36,120 --> 00:16:37,160 What is that? 224 00:16:37,413 --> 00:16:38,963 Drink up. It's chamomile tea. 225 00:16:39,790 --> 00:16:40,670 What is it this time? 226 00:16:41,250 --> 00:16:44,420 Jeez. Don't drink it if you don't want to. 227 00:16:45,004 --> 00:16:46,214 Put it down. 228 00:16:50,009 --> 00:16:53,139 Mr. Ha. About the Adamas… 229 00:16:53,637 --> 00:16:56,637 What if you steal it and it turns out not to be the murder weapon? 230 00:16:56,724 --> 00:16:59,234 Then it's a failed op. 231 00:17:00,561 --> 00:17:02,901 Why would you say that? It's actually the opposite. 232 00:17:04,273 --> 00:17:07,403 Can't we just sell it and split the money? 233 00:17:08,193 --> 00:17:10,363 Lee Dongrim. 234 00:17:10,446 --> 00:17:12,866 It's a helicopter. The chairman must be back. 235 00:17:13,449 --> 00:17:16,989 Wrong. Ms. Kwon wouldn't be coming late if that was the chairman. 236 00:17:17,119 --> 00:17:18,369 She'd be here already. 237 00:17:37,973 --> 00:17:41,023 I was told that Ms. Eun would arrive soon. 238 00:17:43,270 --> 00:17:45,810 So why were you headed to the mansion after that call? 239 00:17:47,816 --> 00:17:49,146 For Mr. Ha. 240 00:17:51,862 --> 00:17:52,992 Mr. Ha? 241 00:17:53,572 --> 00:17:56,332 Yes. He wanted to know when she was arriving. 242 00:18:21,266 --> 00:18:23,936 I'm tired. It's been a long day. 243 00:18:24,686 --> 00:18:26,226 Should I run a bath? 244 00:18:26,647 --> 00:18:27,647 Sounds great. 245 00:18:28,440 --> 00:18:29,650 Right. 246 00:18:31,068 --> 00:18:32,608 Where's Mr. Ha? 247 00:18:34,321 --> 00:18:37,911 What? Ms. Hyesoo looked for Mr. Ha as soon as she returned? 248 00:18:38,200 --> 00:18:41,500 Yes, ma'am. She had a message from the chairman. 249 00:18:42,621 --> 00:18:44,291 -Which was? -Sorry? 250 00:18:45,457 --> 00:18:47,077 I'm not sure. 251 00:18:47,709 --> 00:18:51,169 Why can't you be a decent spy 252 00:18:51,255 --> 00:18:53,465 and know exactly what to do? 253 00:18:54,049 --> 00:18:54,929 I'm sorry, ma'am. 254 00:18:55,008 --> 00:18:56,508 Forget it. Get going. 255 00:18:58,428 --> 00:19:01,178 Hurry up. Ms. Kwon will be here any moment now. 256 00:19:10,816 --> 00:19:11,856 Come in. 257 00:19:34,965 --> 00:19:37,335 The Adamas isn't here. 258 00:19:37,426 --> 00:19:38,966 Ms. Kwon took it. 259 00:19:39,970 --> 00:19:40,800 I know. 260 00:19:41,722 --> 00:19:42,562 You do? 261 00:19:44,558 --> 00:19:46,098 I saw a jewelry designer's portfolio 262 00:19:46,602 --> 00:19:49,102 in the chairman's office. 263 00:19:49,521 --> 00:19:50,561 That means only one thing. 264 00:19:51,273 --> 00:19:52,863 He wants to recraft it. 265 00:19:54,359 --> 00:19:55,689 Well, you spoiled everything. 266 00:19:56,195 --> 00:19:58,855 I went to Ms. Jang myself to find out about that. 267 00:19:58,947 --> 00:19:59,987 Patti Jang? 268 00:20:02,117 --> 00:20:03,157 Yes. 269 00:20:03,577 --> 00:20:06,707 But the Adamas was moved elsewhere by the company. 270 00:20:08,457 --> 00:20:12,037 Is the chairman stepping down from his position? 271 00:20:12,753 --> 00:20:15,133 Is his son taking over? 272 00:20:18,425 --> 00:20:19,795 So that's it. 273 00:20:19,885 --> 00:20:21,845 When my time is over… 274 00:20:22,387 --> 00:20:25,807 The day I retire, I will hand it over to my son. 275 00:20:26,892 --> 00:20:27,982 Like a crown? 276 00:20:28,060 --> 00:20:30,190 He has to inherit the symbol of Haesong 277 00:20:30,646 --> 00:20:32,686 for him to be its rightful owner. 278 00:20:33,690 --> 00:20:36,320 The 80th-anniversary ceremony is probably the day, 279 00:20:36,401 --> 00:20:38,651 given how they're rushing it. 280 00:20:38,737 --> 00:20:40,567 I didn't know that. 281 00:20:41,573 --> 00:20:43,203 Anyway, this is bad news. 282 00:20:43,450 --> 00:20:45,950 The Adamas' shape will change once it's recrafted. 283 00:20:46,036 --> 00:20:48,496 Then it'll be meaningless to compare it with the autopsy result. 284 00:20:50,999 --> 00:20:52,329 What's your plan now? 285 00:20:53,543 --> 00:20:56,213 I need to find out where it's stored as soon as possible. 286 00:20:56,296 --> 00:20:57,796 Before the recrafting begins. 287 00:20:58,882 --> 00:20:59,842 Should I look into it? 288 00:20:59,925 --> 00:21:03,045 No. Leave it up to us. 289 00:21:03,637 --> 00:21:04,547 Us? 290 00:21:08,600 --> 00:21:09,730 About Ms. Oh… 291 00:21:11,937 --> 00:21:12,897 What about her? 292 00:21:13,939 --> 00:21:15,569 Something happened this afternoon. 293 00:21:17,192 --> 00:21:18,242 Can you help me? 294 00:21:20,320 --> 00:21:21,360 With pleasure. 295 00:21:27,953 --> 00:21:28,913 What is this? 296 00:21:28,996 --> 00:21:30,456 It's a bribe. 297 00:21:31,623 --> 00:21:32,463 A bribe? 298 00:21:33,041 --> 00:21:35,171 My having a sip of the chairman's liquor in his office. 299 00:21:35,752 --> 00:21:37,172 Please sweep it under the rug. 300 00:21:38,714 --> 00:21:39,844 How rude of you. 301 00:21:39,923 --> 00:21:42,473 Are you trying to buy me off with this? 302 00:21:43,176 --> 00:21:45,716 She's been working as a maid for the past 40 years. 303 00:21:45,804 --> 00:21:48,644 She has tended to many conglomerate families. 304 00:21:50,142 --> 00:21:52,272 Don't expect her to have a heart. 305 00:21:53,562 --> 00:21:56,442 She rarely bats an eye at anything. 306 00:21:57,649 --> 00:22:00,489 She's bold and cold-hearted. 307 00:22:11,288 --> 00:22:15,248 You're saying someone like her was Ms. Kwon's right hand for over a decade? 308 00:22:18,670 --> 00:22:20,420 Was everything fine? 309 00:22:22,799 --> 00:22:25,179 Yes, ma'am. There was nothing out of the ordinary. 310 00:22:26,011 --> 00:22:29,471 Why do you think she has obeyed her all these years? 311 00:22:55,415 --> 00:22:56,625 This is just all in good faith. 312 00:22:57,334 --> 00:22:58,254 Mm. 313 00:23:00,253 --> 00:23:02,263 It'd be rude of me to decline. 314 00:23:02,798 --> 00:23:06,798 I may reject a bribe but not something given in good faith. 315 00:23:13,350 --> 00:23:15,390 I'll give you a freebie since this is our first deal. 316 00:23:15,977 --> 00:23:17,937 I'm just saying this out of kindness. 317 00:23:19,439 --> 00:23:20,979 Be wary of Ms. Yoon. 318 00:23:21,983 --> 00:23:22,863 Ms. Yoon? 319 00:23:22,943 --> 00:23:26,283 She was the one who recommended you. 320 00:23:33,954 --> 00:23:35,124 Ms. Yoon? 321 00:23:35,205 --> 00:23:37,995 Yes. That's what Ms. Oh said. I don't know why though. 322 00:23:39,084 --> 00:23:41,464 It all worked out for the best. I finally find out who it was. 323 00:23:45,298 --> 00:23:46,548 What a funny girl. 324 00:23:47,050 --> 00:23:48,680 Something come to mind? 325 00:23:49,678 --> 00:23:52,098 I may be the reason… 326 00:23:54,015 --> 00:23:56,385 why Ms. Yoon recommended you. 327 00:24:21,793 --> 00:24:25,263 MY LOVE 328 00:24:25,422 --> 00:24:27,802 TO MY BELOVED SISTER 329 00:24:46,693 --> 00:24:50,283 TO MY BELOVED SISTER 330 00:25:40,956 --> 00:25:42,246 PERSONA NON GRATA BY HA WOOSIN 331 00:25:48,171 --> 00:25:50,341 ABOUT THE AUTHOR HA WOOSIN 332 00:26:03,687 --> 00:26:05,357 What a cute hobby he has. 333 00:26:08,984 --> 00:26:10,494 Hi, Prosecutor Song. 334 00:26:11,695 --> 00:26:13,315 Is your owner... 335 00:26:14,197 --> 00:26:15,447 a twin? 336 00:26:18,493 --> 00:26:19,833 Which one is Song Suhyeon? 337 00:26:21,288 --> 00:26:23,918 Him? Or him? 338 00:26:27,544 --> 00:26:29,214 I need to kill him, you see. 339 00:26:32,465 --> 00:26:34,045 Because of you? 340 00:26:34,134 --> 00:26:35,724 She probably wanted me... 341 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 to have an affair with you. 342 00:26:40,599 --> 00:26:42,179 To steal my husband. 343 00:26:43,602 --> 00:26:44,942 I don't follow… 344 00:26:46,271 --> 00:26:47,861 Why me, of all people? 345 00:26:48,440 --> 00:26:50,530 She must think you two look alike. 346 00:26:52,152 --> 00:26:53,822 You and my brother-in-law. 347 00:26:54,404 --> 00:26:57,624 Kwon Minjo? The one who died in a helicopter accident? 348 00:27:03,204 --> 00:27:05,044 What was your relationship with-- 349 00:27:05,123 --> 00:27:06,253 We were in love. 350 00:27:13,131 --> 00:27:17,181 You asked me the true reason why I sent you that letter. 351 00:27:19,220 --> 00:27:22,060 Minjo was an angel. 352 00:27:23,558 --> 00:27:25,228 He was a gentle and kind soul. 353 00:27:25,852 --> 00:27:27,602 - Enjoy. - Thank you. 354 00:27:27,854 --> 00:27:30,524 He regularly volunteered at a correctional facility. 355 00:27:30,607 --> 00:27:33,277 Could you serve them some pizza and fried chicken? Thank you. 356 00:27:35,987 --> 00:27:37,237 Enjoy your meal. 357 00:27:37,322 --> 00:27:39,622 VOLUNTEER GROUP 358 00:27:46,581 --> 00:27:49,001 He said one of the death-row inmates was innocent. 359 00:27:49,959 --> 00:27:51,129 And that was… 360 00:27:51,211 --> 00:27:53,341 Correct. It was Lee Changwoo. 361 00:27:54,631 --> 00:27:56,171 I didn't think much of it at first. 362 00:27:57,467 --> 00:27:59,177 But then my husband said… 363 00:28:05,475 --> 00:28:07,885 I'm telling you. 364 00:28:08,395 --> 00:28:10,605 My father killed someone… 365 00:28:11,106 --> 00:28:13,976 with the Adamas. 366 00:28:14,484 --> 00:28:16,574 Yes, Lee Changwoo. 367 00:28:18,363 --> 00:28:20,373 And Lee Changwoo was the one who took the fall. 368 00:28:21,866 --> 00:28:22,906 That's right. 369 00:28:24,869 --> 00:28:27,499 I don't know. 370 00:28:28,123 --> 00:28:30,713 "My father killed someone with the Adamas. 371 00:28:32,585 --> 00:28:36,045 And Lee Changwoo was the one who took the fall." 372 00:28:37,090 --> 00:28:38,840 That was when I realized 373 00:28:41,010 --> 00:28:43,390 that the helicopter incident was no accident… 374 00:28:45,682 --> 00:28:47,642 and that Minjo was murdered. 375 00:28:48,518 --> 00:28:49,938 Are you saying 376 00:28:50,562 --> 00:28:53,822 he was killed after trying to prove Lee Changwoo's innocence? 377 00:28:53,898 --> 00:28:55,978 He already had his eldest son. 378 00:28:56,192 --> 00:28:58,282 He couldn't have cared less about Minjo. 379 00:28:59,320 --> 00:29:00,610 You're suspecting Chairman Kwon. 380 00:29:00,697 --> 00:29:01,907 Suspect? 381 00:29:04,242 --> 00:29:05,492 I'm sure of it. 382 00:29:07,662 --> 00:29:10,462 Then I immediately dug into that case from 22 years ago. 383 00:29:11,040 --> 00:29:14,840 That's when I learned that you were the victim's son. 384 00:29:15,503 --> 00:29:16,883 THE TRACE OF SIN BY HA WOOSIN 385 00:29:16,963 --> 00:29:18,803 I've read all your books. 386 00:29:20,008 --> 00:29:21,758 D'S SONG 387 00:29:26,014 --> 00:29:29,104 So that's why Ms. Yoon ecommended me for the ghostwriting job. 388 00:29:29,726 --> 00:29:32,806 She thought you were interested in me. 389 00:29:33,938 --> 00:29:36,268 And it just so happened to be right after I sent that letter. 390 00:29:37,108 --> 00:29:39,318 But in reality, that letter was for your brother. 391 00:29:40,862 --> 00:29:42,782 So you sent that letter 392 00:29:43,448 --> 00:29:45,408 because you wanted to take revenge on the chairman? 393 00:29:47,869 --> 00:29:49,619 Aren't we after the same thing? 394 00:29:50,622 --> 00:29:53,502 You want to catch your father's real killer. 395 00:29:54,501 --> 00:29:57,171 And I want to punish Minjo's killer. 396 00:29:58,338 --> 00:29:59,338 Ms. Eun. 397 00:30:00,757 --> 00:30:02,507 Revenge isn't free. 398 00:30:02,801 --> 00:30:04,141 It always comes with a price. 399 00:30:04,219 --> 00:30:07,059 Enough with your lousy lecture. Just remember this. 400 00:30:07,138 --> 00:30:10,478 Minjo was trying to reveal the truth about your father's case. 401 00:30:11,392 --> 00:30:12,772 And that got him killed. 402 00:30:16,272 --> 00:30:18,272 I'm not Kwon Minjo. 403 00:30:18,858 --> 00:30:20,488 I can't be his substitute. 404 00:30:21,402 --> 00:30:23,912 I'm saying I'm not interested in punishing the chairman. 405 00:30:24,489 --> 00:30:27,119 Because we're not after the same thing. 406 00:30:33,748 --> 00:30:35,038 I'm sorry. 407 00:30:40,463 --> 00:30:44,383 Sir, it's been a long time. 408 00:30:44,467 --> 00:30:46,047 Yes. It has been. 409 00:30:47,262 --> 00:30:48,722 Why did you want to see me? 410 00:30:49,305 --> 00:30:51,015 There's something I need to report to you. 411 00:30:51,099 --> 00:30:52,479 Report? 412 00:30:53,434 --> 00:30:55,274 You take care of most matters independently. 413 00:30:59,065 --> 00:31:01,065 The victim's son is digging into the case? 414 00:31:01,651 --> 00:31:03,151 Yes, with the help of the SIH. 415 00:31:03,570 --> 00:31:05,070 How interesting. 416 00:31:05,822 --> 00:31:07,452 You don't need to worry, sir. 417 00:31:07,532 --> 00:31:09,782 I'll take care of it. 418 00:31:09,993 --> 00:31:11,413 It's quite simple. 419 00:31:12,579 --> 00:31:15,369 Evidence holds the most weight in court in this country. 420 00:31:16,249 --> 00:31:17,879 We just need to get rid of it. 421 00:31:18,376 --> 00:31:21,586 We've already gotten our hands on all the files. 422 00:31:22,589 --> 00:31:26,549 Next, we just need to get rid of that prosecutor, the son. 423 00:31:27,135 --> 00:31:28,505 Then we can bid adieu to this case. 424 00:31:31,472 --> 00:31:34,852 There's actually another target, sir. 425 00:31:36,060 --> 00:31:37,980 Another target? Who? 426 00:31:42,650 --> 00:31:43,690 The female reporter. 427 00:31:44,903 --> 00:31:47,073 Right, the witness. 428 00:31:47,655 --> 00:31:50,365 Yes, sir. Once we get rid of those two, 429 00:31:50,450 --> 00:31:51,870 it'll be over. 430 00:31:52,660 --> 00:31:53,750 I see. 431 00:31:54,787 --> 00:31:56,077 Anything else? 432 00:31:57,957 --> 00:31:59,077 No, sir. 433 00:32:15,099 --> 00:32:18,189 They all look plain. I expected more from the SIH. 434 00:32:18,895 --> 00:32:20,645 That's a field agent's most important virtue. 435 00:32:20,980 --> 00:32:22,400 They need to blend in to survive. 436 00:32:23,274 --> 00:32:26,244 The most ordinary-looking criminals are the biggest headaches. 437 00:32:27,362 --> 00:32:28,742 Where are we going? 438 00:32:33,284 --> 00:32:35,084 That little… 439 00:32:47,131 --> 00:32:49,131 I have a security chip in my hand. 440 00:32:49,384 --> 00:32:50,724 Biometrics? 441 00:32:50,802 --> 00:32:52,852 So you know? 442 00:32:52,929 --> 00:32:55,139 Yes. I know my onions. 443 00:32:57,934 --> 00:32:58,984 Not pressing the button? 444 00:33:00,937 --> 00:33:03,477 We're living in the 21st century. Nothing is done manually. 445 00:33:04,816 --> 00:33:07,736 It reads the information on my chip. 446 00:33:18,371 --> 00:33:21,501 There's a hidden floor between levels 12 and 13. 447 00:33:21,833 --> 00:33:24,503 That's the heart of the SIH. 448 00:33:24,627 --> 00:33:27,337 How ridiculous. Are you guys 007 or something? 449 00:33:28,506 --> 00:33:30,926 -What? -Never mind. 450 00:33:31,509 --> 00:33:34,259 Let's be calm and reasonable since we're here. 451 00:33:34,345 --> 00:33:36,055 Exactly. That's what I'm doing. 452 00:33:43,354 --> 00:33:44,404 Welcome. 453 00:33:45,273 --> 00:33:48,153 You should know that you've made a mistake, honey. 454 00:33:49,027 --> 00:33:53,107 You'll be monitored all year round as soon as you set foot in here. 455 00:33:53,197 --> 00:33:54,237 No matter what you do. 456 00:33:54,323 --> 00:33:57,333 Quit calling us honey and bring your boss over. 457 00:33:57,869 --> 00:33:59,119 You're a feisty one, honey. 458 00:33:59,495 --> 00:34:01,575 -Annoying… -Kang Hyukpil. 459 00:34:02,373 --> 00:34:04,173 Kang Hyukpil. 460 00:34:06,586 --> 00:34:08,586 Come on out! 461 00:34:17,346 --> 00:34:19,716 When were you going to tell us about Team A? 462 00:34:21,267 --> 00:34:23,347 Was Chairman Kwon not your sole target? 463 00:34:24,145 --> 00:34:26,355 Were you after Team A as well? 464 00:34:29,692 --> 00:34:31,032 Answer me. 465 00:34:37,825 --> 00:34:41,115 Team A. Haesong's troubleshooters. 466 00:34:41,829 --> 00:34:45,169 They're closely involved in countless crimes. 467 00:34:45,249 --> 00:34:47,169 Murder disguised as an accident. 468 00:34:48,294 --> 00:34:49,464 Death from falling. 469 00:34:51,214 --> 00:34:52,634 Medical accidents. 470 00:34:55,051 --> 00:34:56,261 Car accidents. 471 00:34:57,303 --> 00:34:58,303 Death by drowning. 472 00:34:59,722 --> 00:35:00,722 Disappearances. 473 00:35:00,807 --> 00:35:02,307 KYUNGWOON DAILY 474 00:35:02,391 --> 00:35:05,981 They're in charge of obliterating Haesong's enemies or hindrances. 475 00:35:06,062 --> 00:35:08,022 Formerly the Management Support Team. 476 00:35:09,065 --> 00:35:12,935 Once Lee became the team leader, the name was changed to Team A. 477 00:35:13,027 --> 00:35:15,737 They've been dodging the law, doing whatever they want. 478 00:35:16,322 --> 00:35:17,912 Simply put, they're hitmen. 479 00:35:17,990 --> 00:35:19,450 That's a cute way to put it. 480 00:35:20,076 --> 00:35:23,156 They're soldiers, and Chairman Kwon is their king. 481 00:35:23,246 --> 00:35:24,366 That's right. 482 00:35:25,623 --> 00:35:27,293 Chairman Kwon doesn't bribe anyone. 483 00:35:27,375 --> 00:35:29,165 He just gets rid of their enemies. 484 00:35:29,752 --> 00:35:33,212 You become an accomplice as soon as you join hands with him. 485 00:35:33,339 --> 00:35:35,879 That's why they do everything they can to protect him. 486 00:35:35,967 --> 00:35:36,877 If the chairman falls… 487 00:35:36,968 --> 00:35:39,348 …it's the end for them as well. 488 00:35:39,846 --> 00:35:42,096 How much of this ridiculous story am I supposed to believe? 489 00:35:44,308 --> 00:35:45,558 Let me add to that. 490 00:35:48,646 --> 00:35:51,436 Whose orders do you think we follow? 491 00:35:52,650 --> 00:35:55,780 The chief of the National Police Agency? The Minister of Justice? 492 00:35:57,530 --> 00:35:58,820 It's someone even higher. 493 00:36:00,032 --> 00:36:01,242 The VIP? 494 00:36:07,206 --> 00:36:09,826 We must put an end to this before his term ends. 495 00:36:10,918 --> 00:36:11,878 Wait. 496 00:36:12,545 --> 00:36:15,295 From what I know, you guys aren't that clean to begin with. 497 00:36:16,257 --> 00:36:17,927 Why don't you just kill the chairman? 498 00:36:18,176 --> 00:36:20,046 I considered doing that. 499 00:36:21,262 --> 00:36:24,432 But killing him off won't disband Team A. 500 00:36:24,515 --> 00:36:26,725 A new leader would emerge. 501 00:36:26,809 --> 00:36:29,229 Our purpose is to apprehend the chairman 502 00:36:29,312 --> 00:36:31,312 and dissolve Team A. 503 00:36:32,690 --> 00:36:34,360 The growth of Haesong, the monster. 504 00:36:34,442 --> 00:36:36,362 Their heinous actions. 505 00:36:36,444 --> 00:36:39,324 And Lee, the one spearheading it all. 506 00:36:40,323 --> 00:36:41,163 Damn him. 507 00:36:41,741 --> 00:36:44,701 Sadly, no one has seen him in person. 508 00:36:45,912 --> 00:36:47,122 We have. 509 00:36:48,039 --> 00:36:50,539 You saw him? Be more specific. 510 00:36:51,125 --> 00:36:52,665 He was at the cabin. 511 00:36:52,752 --> 00:36:54,592 I know what I saw. 512 00:36:55,087 --> 00:36:56,627 They called him their leader. 513 00:36:58,382 --> 00:36:59,512 Mr. Kang. 514 00:37:25,201 --> 00:37:26,741 You're late. 515 00:37:27,411 --> 00:37:29,121 I was hungry, so I helped myself. 516 00:37:29,205 --> 00:37:30,615 I had to stop by the head office. 517 00:37:32,083 --> 00:37:35,133 You look good. How was your break? 518 00:37:35,836 --> 00:37:36,876 Okay. 519 00:37:37,505 --> 00:37:38,375 And your task? 520 00:37:39,548 --> 00:37:40,758 Can you manage? 521 00:37:43,719 --> 00:37:44,719 Three seconds. 522 00:37:46,013 --> 00:37:47,433 That's all I need. 523 00:37:49,725 --> 00:37:52,475 What? Are you going to slice my neck or something? 524 00:37:56,899 --> 00:37:57,979 Right. 525 00:38:01,070 --> 00:38:02,110 It's a gift. 526 00:38:07,535 --> 00:38:09,155 Why do you need Song Suhyeon's toothbrush? 527 00:38:10,663 --> 00:38:13,123 You must've lost your touch while you were gone. 528 00:38:13,207 --> 00:38:15,497 We never ask why. 529 00:38:18,254 --> 00:38:19,924 Okay, whatever. 530 00:38:20,006 --> 00:38:22,126 And you know who the targets are? 531 00:38:22,216 --> 00:38:25,386 Song Suhyeon. Kim Seohee. 532 00:38:25,469 --> 00:38:26,759 Kill them no matter what. 533 00:38:30,808 --> 00:38:32,558 By the way, Mr. Lee. 534 00:38:33,686 --> 00:38:36,686 He's a twin. 535 00:38:37,565 --> 00:38:40,435 What if I get them mixed up and kill his brother instead? 536 00:38:41,819 --> 00:38:43,279 Can I just kill them both? 537 00:38:45,823 --> 00:38:46,953 Of course not. 538 00:38:47,867 --> 00:38:49,197 Listen carefully. 539 00:38:50,202 --> 00:38:51,752 Song Suhyeon is your target. 540 00:38:52,913 --> 00:38:56,253 Don't lay a finger on his brother. 541 00:38:57,251 --> 00:38:58,381 Never? 542 00:38:59,170 --> 00:39:01,840 That's right. Never. 543 00:39:05,718 --> 00:39:08,178 Okay. Never. 544 00:39:27,656 --> 00:39:29,366 Please, excuse me. 545 00:39:29,950 --> 00:39:31,410 I'm done eating. 546 00:39:36,040 --> 00:39:37,290 You haven't changed one bit. 547 00:40:02,900 --> 00:40:03,780 What is it? 548 00:40:04,360 --> 00:40:05,740 You drank the wine. 549 00:40:06,320 --> 00:40:07,740 What if I had poisoned it? 550 00:40:13,536 --> 00:40:16,786 Just kidding. Enjoy your meal. 551 00:40:26,340 --> 00:40:27,970 That lunatic. 552 00:40:28,634 --> 00:40:30,264 You saw Team A's leader? 553 00:40:30,761 --> 00:40:32,641 Let's get a composite sketch immediately. 554 00:40:32,721 --> 00:40:33,721 I already have one. 555 00:40:41,188 --> 00:40:42,568 It's him. 556 00:40:42,648 --> 00:40:44,568 And he could be the one who killed my father. 557 00:40:45,151 --> 00:40:45,991 I'm sure of it. 558 00:40:48,654 --> 00:40:50,414 The man I saw that night… 559 00:40:52,491 --> 00:40:53,741 Kim Seohee? 560 00:40:53,826 --> 00:40:56,286 He was the one who raided the safe house. 561 00:40:56,912 --> 00:40:59,922 The leader of Team A 562 00:41:00,499 --> 00:41:03,169 may be your father's real killer? 563 00:41:05,087 --> 00:41:07,087 Jeez. Look at that. 564 00:41:08,591 --> 00:41:11,181 The chairman is involved in everything. 565 00:41:11,802 --> 00:41:12,722 Happy? 566 00:41:14,889 --> 00:41:16,099 Are you? 567 00:41:17,933 --> 00:41:20,643 What about Woosin? Is he still at that house? 568 00:41:20,728 --> 00:41:23,398 Trying to get him out of there in a hurry could put him in danger. 569 00:41:23,481 --> 00:41:25,901 Cut that nonsense, god damn it. 570 00:41:26,317 --> 00:41:29,647 You guys are all trash. 571 00:41:29,737 --> 00:41:31,657 You knew Team A was a part of Haesong 572 00:41:31,739 --> 00:41:34,329 and that Woosin was in danger, yet you still haven't pulled him out? 573 00:41:36,452 --> 00:41:37,832 Bring him out this instant. 574 00:41:38,704 --> 00:41:39,874 I can't do that. 575 00:41:41,373 --> 00:41:44,133 You can't? Why can't you take 576 00:41:44,835 --> 00:41:46,995 Woosin out of that house? 577 00:41:47,087 --> 00:41:48,377 Prosecutor Song. 578 00:41:49,548 --> 00:41:50,588 Prosecutor Song. 579 00:41:51,592 --> 00:41:53,892 Do you think Team A will never find out about your brother? 580 00:41:54,845 --> 00:41:56,345 You're their target. 581 00:41:56,847 --> 00:41:59,177 Yet they leave your brother unscathed? 582 00:41:59,975 --> 00:42:00,845 Is that possible? 583 00:42:04,438 --> 00:42:07,608 Damn it. 584 00:42:09,318 --> 00:42:11,818 There's no place he can hide even if he leaves the estate. 585 00:42:13,113 --> 00:42:16,703 The best thing we can do is complete our mission as soon as possible. 586 00:42:20,246 --> 00:42:22,866 We need to apprehend the chairman and dissolve Team A. 587 00:42:46,355 --> 00:42:48,515 What he said is true. 588 00:42:49,066 --> 00:42:51,896 If we act rashly and Chairman Kwon gets wind of it, 589 00:42:51,986 --> 00:42:53,446 he'll get rid of the evidence. 590 00:42:53,946 --> 00:42:56,196 You and your brother will be his targets forever. 591 00:42:56,282 --> 00:42:59,582 I know, but the SIH has too many secrets. 592 00:43:00,160 --> 00:43:03,250 Even about Team A. I just can't trust them. 593 00:43:04,164 --> 00:43:05,584 Then what'll you do? 594 00:43:06,542 --> 00:43:07,712 Get out of here. 595 00:43:26,687 --> 00:43:28,187 Those brats. 596 00:43:28,439 --> 00:43:30,859 I told them to close the curtains properly after cleaning! 597 00:43:45,331 --> 00:43:46,871 Ms. Kwon knows. 598 00:43:47,916 --> 00:43:49,456 She knows where the Adamas is. 599 00:43:50,044 --> 00:43:52,384 Darn. It's not like I can torture her to make her spill it. 600 00:43:53,088 --> 00:43:54,968 In any case, we should hurry. 601 00:43:55,299 --> 00:43:56,969 I'll tell headquarters to track her. 602 00:43:57,301 --> 00:43:59,221 Fortunately, we still have time. 603 00:44:00,220 --> 00:44:03,850 Ms. Eun said they've yet to draw the new design. 604 00:44:04,516 --> 00:44:06,476 It'll take some time to recraft it. 605 00:44:07,519 --> 00:44:08,599 But first things first. 606 00:44:10,147 --> 00:44:12,727 Ms. Kwon has a son, right? 607 00:44:13,317 --> 00:44:15,567 Yes. How did you know that? 608 00:44:16,362 --> 00:44:17,532 Is he dead? 609 00:44:18,405 --> 00:44:20,815 Yes. How did you know? 610 00:44:21,950 --> 00:44:23,870 I saw a photo album in her room. 611 00:44:23,952 --> 00:44:26,252 The last photo was from a decade ago. 612 00:44:27,956 --> 00:44:29,496 I don't know much 613 00:44:29,583 --> 00:44:31,593 since it was before I came here. But why do you ask? 614 00:44:31,669 --> 00:44:32,959 I think… 615 00:44:34,713 --> 00:44:37,683 Ms. Kwon's late son is her weakness. 616 00:44:38,300 --> 00:44:40,090 Her room was empty. 617 00:44:40,469 --> 00:44:42,219 She has no earthly desires. 618 00:44:42,930 --> 00:44:46,770 The only object she cherishes is her son's photo album. 619 00:44:47,851 --> 00:44:51,361 What's your plan? Pretend to be her son and make her talk? 620 00:44:51,980 --> 00:44:54,110 Given her dubious personality, 621 00:44:54,692 --> 00:44:56,492 you'll fail even before starting anything. 622 00:44:56,735 --> 00:44:57,945 That's not what I'm saying. 623 00:44:59,363 --> 00:45:01,243 It's just unexpected. 624 00:45:01,824 --> 00:45:04,244 The chairman isn't the only one 625 00:45:04,493 --> 00:45:07,413 who's receiving her love and care. 626 00:45:07,496 --> 00:45:09,616 Chairman Kwon and Ms. Kwon. 627 00:45:10,749 --> 00:45:13,209 They have a strange… 628 00:45:14,503 --> 00:45:17,513 relationship. But I just can't put my finger on it. 629 00:45:18,173 --> 00:45:20,593 It's obvious. It's unconditional obedience. 630 00:45:20,676 --> 00:45:24,426 You're wrong. It isn't some blind obedience. 631 00:45:24,513 --> 00:45:25,563 It's more like… 632 00:45:28,183 --> 00:45:29,563 her protective instinct. 633 00:45:30,686 --> 00:45:32,056 Don't be absurd. 634 00:45:32,312 --> 00:45:33,942 He doesn't need any protection. 635 00:45:34,022 --> 00:45:35,572 That's exactly why it's strange. 636 00:45:39,820 --> 00:45:41,950 I do know someone who may have the answer. 637 00:45:46,452 --> 00:45:49,962 Interview? This late at night? 638 00:45:50,664 --> 00:45:52,424 I want to pick up the pace. 639 00:45:52,499 --> 00:45:54,959 I'd like to finish the memoir as soon as possible. 640 00:45:56,295 --> 00:45:59,625 You don't need to interview me. It'll be such a hassle for you. 641 00:46:00,924 --> 00:46:05,264 It'd be nice to learn some new things about him. 642 00:46:14,855 --> 00:46:16,605 Oh, please. 643 00:46:16,899 --> 00:46:19,149 I can't talk about his personal life. 644 00:46:19,526 --> 00:46:23,856 Do I look like someone who'd gladly expose the chairman's weaknesses 645 00:46:23,947 --> 00:46:25,777 just for some money? 646 00:46:25,866 --> 00:46:27,696 Oh, I think you misunderstood. 647 00:46:27,868 --> 00:46:30,408 I just want to know a different side of him. 648 00:46:31,497 --> 00:46:33,537 Perhaps his heartwarming relationships with others. 649 00:46:33,624 --> 00:46:37,174 For example, his relationship with Ms. Kwon. 650 00:46:40,672 --> 00:46:42,302 I'm not so sure. 651 00:46:42,841 --> 00:46:46,801 They seem to have quite a unique bond. 652 00:46:47,763 --> 00:46:51,393 Could it be friendship? Or a certain type of love? 653 00:46:52,810 --> 00:46:54,940 They have a history together. 654 00:46:55,646 --> 00:46:56,936 You see, 655 00:46:57,022 --> 00:47:00,032 she was like his shadow ever since he was young. 656 00:47:01,944 --> 00:47:03,654 Young Master, are you okay? 657 00:47:04,655 --> 00:47:05,485 Young Master! 658 00:47:07,366 --> 00:47:08,196 Are you okay? 659 00:47:14,623 --> 00:47:16,753 If the chairman did something wrong, 660 00:47:16,834 --> 00:47:18,844 she was often punished instead. 661 00:47:18,919 --> 00:47:20,799 I told you to take good care of him! 662 00:47:20,879 --> 00:47:24,379 I'm sorry, Father. 663 00:47:24,466 --> 00:47:26,586 That's what I heard. 664 00:47:27,636 --> 00:47:31,056 The limp she has proves it. 665 00:47:32,641 --> 00:47:35,811 She treats him like a babe in the woods. 666 00:47:36,186 --> 00:47:38,476 That's because her family 667 00:47:38,564 --> 00:47:40,524 has been serving this household 668 00:47:40,816 --> 00:47:43,566 for countless generations. 669 00:47:44,152 --> 00:47:47,742 Could anyone possibly fathom the unconditional loyalty 670 00:47:48,532 --> 00:47:50,122 she has for him? 671 00:47:50,200 --> 00:47:51,660 Could that be why? 672 00:47:52,619 --> 00:47:56,419 It was more than just simple loyalty. 673 00:47:56,623 --> 00:48:00,633 More like a guardian who's overprotective 674 00:48:01,795 --> 00:48:02,955 of her child. 675 00:48:08,302 --> 00:48:10,392 There is a heartbreaking story behind that. 676 00:48:12,306 --> 00:48:13,346 Do elaborate. 677 00:48:21,607 --> 00:48:23,357 I think I should… 678 00:48:27,863 --> 00:48:29,163 take this. 679 00:48:32,743 --> 00:48:35,583 She doesn't think he's a babe in the woods. 680 00:48:38,790 --> 00:48:40,670 But more like her kid. 681 00:48:43,712 --> 00:48:44,712 Her son. 682 00:48:48,884 --> 00:48:51,934 The chairman had a heart transplant. 683 00:48:52,471 --> 00:48:54,311 Yes. I'm aware of that. 684 00:48:55,349 --> 00:48:56,519 So? 685 00:48:57,684 --> 00:49:00,404 The donor was… 686 00:49:10,364 --> 00:49:11,494 Was it… 687 00:49:13,617 --> 00:49:14,987 her son? 688 00:49:18,956 --> 00:49:19,786 Oh. 689 00:49:20,457 --> 00:49:23,667 So she must feel like she's reunited with her dead son 690 00:49:23,752 --> 00:49:26,592 every time she sees the chairman. 691 00:49:27,089 --> 00:49:30,629 After all, his heart once belonged to her one and only son. 692 00:49:31,009 --> 00:49:33,599 Gosh, I could only imagine. 693 00:49:37,557 --> 00:49:40,267 But… How could that happen? 694 00:49:40,686 --> 00:49:43,726 There is an order of priority when it comes to those waiting lists. 695 00:49:46,441 --> 00:49:49,031 Mr. Ha, we're talking about Haesong here. 696 00:49:49,319 --> 00:49:51,949 They can easily put him at the top of the list. 697 00:49:55,492 --> 00:49:58,622 To be frank, it's such a pity. 698 00:49:58,704 --> 00:50:01,834 Her son was so young when he failed at his suicide attempt. 699 00:50:01,915 --> 00:50:03,455 He ended up in a coma. 700 00:50:04,668 --> 00:50:06,288 Hold on. Suicide? 701 00:50:08,630 --> 00:50:10,130 Her son? 702 00:50:10,215 --> 00:50:13,385 Yes. He hanged himself. 703 00:50:13,802 --> 00:50:15,932 On the tree in front of her room. 704 00:50:18,390 --> 00:50:20,100 And then, 705 00:50:20,642 --> 00:50:23,982 he ended up brain-dead and his heart was donated. 706 00:50:29,985 --> 00:50:32,445 So that's why she always closed the curtains. 707 00:50:39,703 --> 00:50:41,793 She wasn't trying to hide something. 708 00:50:44,332 --> 00:50:45,542 She was the one hiding. 709 00:50:56,720 --> 00:50:58,560 It was motherly love, not just affection. 710 00:51:00,891 --> 00:51:02,521 Chairman Kwon was given 711 00:51:03,810 --> 00:51:06,480 her son's heart. 712 00:51:15,030 --> 00:51:16,360 Could that mean… 713 00:51:45,352 --> 00:51:48,902 Did Eunkook Medical Center carry out the chairman's heart transplant? 714 00:51:49,648 --> 00:51:51,898 Yes. Is that why you're-- 715 00:51:51,983 --> 00:51:55,203 Ms. Oh told me that Ms. Kwon's son was the donor. 716 00:51:56,321 --> 00:51:57,861 Ms. Kwon's son? 717 00:51:57,948 --> 00:51:59,198 Did you not know that? 718 00:52:00,075 --> 00:52:01,235 No. 719 00:52:01,701 --> 00:52:04,451 You once told me that nothing happened by coincidence here. 720 00:52:05,038 --> 00:52:07,668 But it just so happened that your hospital carried out the procedure, 721 00:52:07,749 --> 00:52:09,459 and Ms. Kwon's son was the donor. 722 00:52:10,961 --> 00:52:12,381 If what Ms. Oh said was true 723 00:52:12,462 --> 00:52:14,802 and the anonymous donor was indeed Ms. Kwon's son, 724 00:52:15,841 --> 00:52:17,511 then my father was involved. 725 00:52:18,385 --> 00:52:21,215 Those who declared him brain-dead worked at our hospital. 726 00:52:22,097 --> 00:52:24,267 Perhaps, my father and the chairman 727 00:52:24,975 --> 00:52:26,635 had made a deal. 728 00:52:27,894 --> 00:52:29,064 What did you say? 729 00:52:29,938 --> 00:52:31,768 What do you want me to do? 730 00:52:32,440 --> 00:52:33,860 Get married. 731 00:52:34,818 --> 00:52:36,108 Do you mean that? 732 00:52:36,695 --> 00:52:38,445 I'm still grieving Minjo's death. 733 00:52:39,197 --> 00:52:40,367 So? 734 00:52:40,448 --> 00:52:43,198 Will waiting around bring him back to life? 735 00:52:43,285 --> 00:52:45,245 -Dad! -Come on. 736 00:52:45,745 --> 00:52:48,285 Chairman Kwon promised that you'd become Haesong's daughter-in-law. 737 00:52:48,874 --> 00:52:50,504 We should take him up on that offer. 738 00:52:50,584 --> 00:52:52,344 Will you decline because Minjo died? 739 00:52:54,838 --> 00:52:56,338 There's Hyunjo. 740 00:53:01,428 --> 00:53:02,508 Who? 741 00:53:03,430 --> 00:53:06,930 If you think about it, this is actually much better. 742 00:53:07,017 --> 00:53:10,147 It's better to marry the eldest. 743 00:53:10,228 --> 00:53:11,978 He's Minjo's brother. 744 00:53:12,063 --> 00:53:13,573 How could I marry him? 745 00:53:13,648 --> 00:53:16,938 Why not? It's not like you and Minjo were married. 746 00:53:18,820 --> 00:53:20,240 Get it done within the year. 747 00:53:22,157 --> 00:53:23,367 Am I an animal to you? 748 00:53:24,576 --> 00:53:26,656 -How dare you? -That's a pipe dream. 749 00:53:27,120 --> 00:53:29,620 -The chairman would never-- -That's what he wants. 750 00:53:31,750 --> 00:53:33,790 What do you mean… 751 00:53:36,755 --> 00:53:39,125 This is small potatoes. 752 00:53:39,758 --> 00:53:41,678 It's nothing compared to what I did for him. 753 00:53:45,263 --> 00:53:46,683 I finally get it now. 754 00:53:48,350 --> 00:53:49,770 Instead of Minjo, 755 00:53:50,018 --> 00:53:52,268 my husband was the one who had to pay. 756 00:53:53,980 --> 00:53:56,690 -Pay? -Becoming Haesong's daughter-in-law 757 00:53:57,734 --> 00:53:59,404 must come with a price. 758 00:54:17,796 --> 00:54:19,166 Did Ms. Kwon's son 759 00:54:20,215 --> 00:54:21,835 really commit suicide? 760 00:54:24,761 --> 00:54:26,681 It was staged. 761 00:54:51,246 --> 00:54:52,366 What are you doing here? 762 00:54:57,168 --> 00:54:58,588 It's our wedding night. 763 00:55:00,171 --> 00:55:04,511 How could a new groom sleep in another room on his honeymoon? 764 00:55:05,969 --> 00:55:07,889 Imagine the rumors that'll spread. 765 00:55:10,974 --> 00:55:11,894 Get up. 766 00:55:18,523 --> 00:55:20,283 Don't get ahead of yourself. 767 00:55:21,109 --> 00:55:23,239 I have no interest in you either. 768 00:55:24,446 --> 00:55:26,816 Ever since I was young, 769 00:55:27,282 --> 00:55:29,832 I never touched any of Minjo's things. 770 00:55:32,162 --> 00:55:33,662 You piece of trash. 771 00:55:37,667 --> 00:55:38,707 I… 772 00:55:42,881 --> 00:55:44,881 I wasn't up for this marriage either. 773 00:55:44,966 --> 00:55:47,046 I'm just fulfilling… 774 00:55:49,763 --> 00:55:51,103 …Minjo's job. 775 00:55:53,391 --> 00:55:55,561 Why did I marry you? 776 00:55:58,104 --> 00:55:59,194 I'm not sure. 777 00:56:03,651 --> 00:56:05,111 Why did I marry you? 778 00:56:09,074 --> 00:56:11,454 You want to know why we got married? 779 00:56:14,412 --> 00:56:15,962 There's no reason. 780 00:56:16,039 --> 00:56:17,919 It was what my father wanted. 781 00:56:22,170 --> 00:56:23,840 Decline, and I would've ended up like Minjo. 782 00:56:38,061 --> 00:56:39,441 What do you mean? 783 00:56:44,275 --> 00:56:45,235 What was that? 784 00:56:48,571 --> 00:56:49,821 Answer me. 785 00:56:50,198 --> 00:56:53,328 Is asking questions your second nature? 786 00:56:53,952 --> 00:56:56,332 What if I told you the meaning behind that? 787 00:56:56,413 --> 00:56:58,623 Then what? Will you take revenge? 788 00:56:59,916 --> 00:57:02,586 I see! Good luck with that! 789 00:57:03,086 --> 00:57:07,086 I hope you get your revenge. 790 00:57:07,966 --> 00:57:09,086 But you know what? 791 00:57:09,926 --> 00:57:12,136 I can guarantee 792 00:57:14,013 --> 00:57:15,273 that'll never happen. 793 00:57:18,059 --> 00:57:19,689 Cut the nonsense and answer me. 794 00:57:21,020 --> 00:57:22,690 Ended up like Minjo-- 795 00:57:22,772 --> 00:57:24,322 It's exactly what you think it means. 796 00:57:30,280 --> 00:57:31,490 That's it. 797 00:58:16,159 --> 00:58:18,449 We need an access card. The stairs are a no-go. 798 00:58:18,536 --> 00:58:19,946 Then the elevator? 799 00:58:20,038 --> 00:58:22,248 We'll need to pass that room. 800 00:58:22,999 --> 00:58:24,629 Leave it to me. Follow me. 801 00:58:34,010 --> 00:58:36,100 -Excuse me. -Why are you still up? 802 00:58:36,471 --> 00:58:38,011 Is the night-duty room uncomfortable? 803 00:58:38,389 --> 00:58:40,479 No, I just have a question. 804 00:58:41,392 --> 00:58:43,392 That guy that I saw. Mr. Lee. 805 00:58:43,478 --> 00:58:45,688 If he was the one who killed Mr. Song, 806 00:58:46,356 --> 00:58:48,146 does that mean the chairman isn't the killer? 807 00:58:48,733 --> 00:58:51,193 Would that make him just guilty of aiding and abetting? 808 00:58:51,486 --> 00:58:53,026 I'm not that familiar with the law. 809 00:58:53,446 --> 00:58:55,026 If that's all that he's guilty of, 810 00:58:55,114 --> 00:58:56,534 the statute of limitations must've expired. 811 00:58:56,616 --> 00:58:58,736 And it'd be a headache if Lee was the killer 812 00:58:58,826 --> 00:59:01,826 since we don't know when his statute of limitations will run out. 813 00:59:01,996 --> 00:59:05,036 If the chairman is only guilty of aiding and abetting, 814 00:59:05,124 --> 00:59:08,044 there's no reason for you guys to carry out this mission. 815 00:59:08,127 --> 00:59:10,707 Right. Team A is also your target. 816 00:59:10,797 --> 00:59:12,047 Then does it not matter? 817 00:59:12,131 --> 00:59:14,511 Or is there something else 818 00:59:14,759 --> 00:59:16,339 that you guys are keeping from us? 819 00:59:16,928 --> 00:59:18,218 What's wrong with this? 820 00:59:18,429 --> 00:59:20,679 -Ms. Kim. -Yes? 821 00:59:22,392 --> 00:59:25,022 Did Prosecutor Song put you up to this? To distract me? 822 00:59:32,610 --> 00:59:34,280 Busted. 823 00:59:35,446 --> 00:59:38,066 I need to get out. There's something I have to do. 824 00:59:40,076 --> 00:59:41,486 Right. 825 00:59:43,413 --> 00:59:44,873 Biometrics. 826 00:59:46,624 --> 00:59:48,634 Let's grab something to eat. 827 00:59:48,710 --> 00:59:51,000 There's no time for such luxuries. 828 00:59:52,338 --> 00:59:53,798 Are you really a prosecutor? 829 00:59:54,716 --> 00:59:57,586 Everything that's crucial happens while eating. 830 01:00:15,278 --> 01:00:16,948 Why aren't you eating? It's good. 831 01:00:17,030 --> 01:00:20,740 I have a weak stomach and can't eat with anyone I despise. 832 01:00:25,788 --> 01:00:27,118 What is this? 833 01:00:27,999 --> 01:00:30,129 Your new phone. You can contact us with it. 834 01:00:31,336 --> 01:00:32,836 After all, we're in the same boat. 835 01:00:35,089 --> 01:00:36,089 Mm. 836 01:00:37,508 --> 01:00:39,048 I applied for sick leave at your office. 837 01:00:41,888 --> 01:00:42,968 For whom? 838 01:00:43,765 --> 01:00:44,595 Me? 839 01:00:46,601 --> 01:00:48,311 What the hell? 840 01:00:50,647 --> 01:00:52,607 God damn it. 841 01:00:54,984 --> 01:00:56,034 Prosecutor Song. 842 01:00:58,404 --> 01:00:59,574 My days are numbered. 843 01:01:01,115 --> 01:01:04,285 Are you trying to make me sympathize with you? 844 01:01:04,410 --> 01:01:05,830 What do you mean, numbered? 845 01:01:08,039 --> 01:01:09,919 The presidential election will be over soon. 846 01:01:09,999 --> 01:01:12,589 I'd be good as dead if Hwang Byungchul is elected. 847 01:01:12,669 --> 01:01:14,709 What are you on about? 848 01:01:14,796 --> 01:01:17,796 LATE-NIGHT RICE BOWL 849 01:01:22,553 --> 01:01:23,513 Haesong? 850 01:01:24,430 --> 01:01:25,470 So you know. 851 01:01:27,225 --> 01:01:28,885 Chairman Kwon has his back. 852 01:01:28,976 --> 01:01:30,516 NEW FUTURE PARTY HWANG BYUNGCHUL 853 01:01:30,603 --> 01:01:32,613 What a scumbag. 854 01:01:33,189 --> 01:01:34,439 You get the picture, right? 855 01:01:34,941 --> 01:01:37,071 I've read your articles. 856 01:01:37,610 --> 01:01:39,820 Your relationship with Candidate Hwang is quite ill-fated. 857 01:01:39,904 --> 01:01:41,574 I'm sick of him. 858 01:01:42,448 --> 01:01:46,408 It's obvious if a Local News reporter is more well-informed than political ones. 859 01:01:46,494 --> 01:01:49,414 His name was always included in every corrupt deed that I investigated. 860 01:01:49,622 --> 01:01:51,372 Once Hwang becomes President, 861 01:01:51,457 --> 01:01:53,457 what do you think Haesong's first move will be? 862 01:01:58,172 --> 01:01:59,302 A purge. 863 01:02:00,633 --> 01:02:02,683 They'll set an example by killing you first. 864 01:02:04,345 --> 01:02:05,965 I know what I signed up for. 865 01:02:06,681 --> 01:02:08,731 And they'll also go after you. 866 01:02:09,851 --> 01:02:10,981 I've always liked… 867 01:02:12,228 --> 01:02:13,558 living dangerously. 868 01:02:15,690 --> 01:02:18,400 Do you know how many former presidents were put up there by Haesong? 869 01:02:18,901 --> 01:02:21,321 We're trying to put an end to that. 870 01:02:23,030 --> 01:02:25,200 There are times when Mr. Kang steps over the line. 871 01:02:25,908 --> 01:02:27,538 But since he has conviction, 872 01:02:27,618 --> 01:02:30,368 we obey him no matter what. 873 01:02:30,872 --> 01:02:33,422 He doesn't hesitate to take the fall. 874 01:02:33,499 --> 01:02:35,079 Because that's his definition of justice. 875 01:02:36,210 --> 01:02:38,590 You won't hesitate to be the lesser evil to defeat the worst? 876 01:02:40,006 --> 01:02:41,296 You remembered what I said. 877 01:02:42,800 --> 01:02:45,430 Fine. Let's do this. 878 01:02:46,053 --> 01:02:47,513 Let's dig into this together. 879 01:02:48,931 --> 01:02:50,891 But what's your name? 880 01:02:51,851 --> 01:02:53,101 I don't have one. 881 01:02:53,686 --> 01:02:56,396 We don't exist on paper. 882 01:02:56,481 --> 01:02:59,691 As members of the infiltration team, we shouldn't know one another. 883 01:03:00,276 --> 01:03:03,356 Then how should I address you? I can't just say "Hey." 884 01:03:04,197 --> 01:03:05,357 Ms. Lee. 885 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 Kang Hyukpil. 886 01:03:09,535 --> 01:03:11,245 You're the only one with your name out. 887 01:03:11,329 --> 01:03:13,959 That means you're willing to take responsibility if things go south. 888 01:03:14,040 --> 01:03:15,960 I get that. 889 01:03:16,292 --> 01:03:17,342 I have one question. 890 01:03:17,418 --> 01:03:20,208 I get that Haesong has gotten several presidents elected so far. 891 01:03:20,296 --> 01:03:22,466 But why are you so determined 892 01:03:22,548 --> 01:03:25,758 to specifically stop Candidate Hwang of all people? 893 01:03:28,721 --> 01:03:30,641 Haesong's next business 894 01:03:30,723 --> 01:03:32,813 is growing ARES, their defense industry. 895 01:03:33,392 --> 01:03:34,942 They want to legalize firearms. 896 01:03:37,522 --> 01:03:39,522 -What? -Legalizing firearms. 897 01:03:41,692 --> 01:03:43,152 They want to sell weapons? 898 01:03:44,278 --> 01:03:46,488 Those lunatics. 899 01:03:46,572 --> 01:03:48,952 That's the real reason why they're supporting Candidate Hwang. 900 01:03:49,408 --> 01:03:51,158 That's exactly why we must stop Team A. 901 01:03:55,623 --> 01:03:57,213 Now, let's talk business. 902 01:04:01,128 --> 01:04:02,168 I'm down. 903 01:04:04,048 --> 01:04:05,758 All right, then. 904 01:04:06,259 --> 01:04:07,719 Good news or bad news? 905 01:04:09,136 --> 01:04:11,056 Make it good news since I'm on an empty stomach. 906 01:04:15,017 --> 01:04:18,557 They've moved the Adamas. They're going to recraft it. 907 01:04:18,646 --> 01:04:21,396 They want to get rid of any evidence of it being the murder weapon? 908 01:04:21,482 --> 01:04:22,532 How's that good news? 909 01:04:23,484 --> 01:04:24,744 It is for you. 910 01:04:25,361 --> 01:04:26,451 Me? 911 01:04:29,365 --> 01:04:31,025 You're right. 912 01:04:32,118 --> 01:04:33,408 Jeez. 913 01:04:33,911 --> 01:04:36,961 I don't know whose idea it was, but they deserve credit. 914 01:04:37,039 --> 01:04:38,749 The fact that the Adamas isn't there 915 01:04:38,833 --> 01:04:41,293 means that the SIH will need to get involved, not Woosin. 916 01:04:42,837 --> 01:04:45,167 But here's the catch. The bad news. 917 01:04:46,132 --> 01:04:48,432 We need to hurry and find out where it is. 918 01:04:48,718 --> 01:04:51,598 They'll reveal it at the upcoming 80th-anniversary ceremony. 919 01:04:51,679 --> 01:04:54,929 Don't be such a baby. I'm sure you're looking into it. 920 01:04:55,516 --> 01:04:57,636 You're probably tracking the designer. 921 01:04:57,727 --> 01:04:58,977 Good luck with that. 922 01:05:00,187 --> 01:05:01,187 I need 923 01:05:02,273 --> 01:05:04,033 to visit Lee Changwoo. 924 01:05:06,193 --> 01:05:07,533 That's the thing you must do? 925 01:05:07,612 --> 01:05:10,282 Those bastards even raided your safe house. 926 01:05:10,656 --> 01:05:13,366 There's no guarantee that he's safe. I need to check on him. 927 01:05:30,843 --> 01:05:31,893 Get up. 928 01:05:32,678 --> 01:05:33,798 Get up. 929 01:05:39,226 --> 01:05:41,516 What is it? 930 01:05:41,604 --> 01:05:42,734 We received a tip-off. 931 01:05:43,689 --> 01:05:47,359 I heard you took some narcotics that were smuggled in. 932 01:05:48,569 --> 01:05:51,109 No, sir. 933 01:05:55,868 --> 01:05:58,248 Why are you doing this? I never did such a thing. 934 01:05:58,329 --> 01:06:00,119 That's what I think too. 935 01:06:00,748 --> 01:06:02,578 But I still need to check. 936 01:06:04,669 --> 01:06:06,499 Perhaps, Lee Changwoo is… 937 01:06:14,011 --> 01:06:15,641 I got a strand of his hair, sir. 938 01:06:27,149 --> 01:06:28,689 We'll find out soon enough. 939 01:06:58,973 --> 01:07:00,933 Damn it. 940 01:07:12,403 --> 01:07:15,073 What? You're not Lee Changwoo. 941 01:07:15,406 --> 01:07:17,696 No wonder. Damn. 942 01:07:18,451 --> 01:07:19,661 I'm screwed. 943 01:07:33,716 --> 01:07:36,006 Don't kill me… 944 01:07:36,677 --> 01:07:39,427 Don't kill me… 945 01:08:00,326 --> 01:08:01,406 Yes, sir. 946 01:08:02,369 --> 01:08:03,699 I got it. 947 01:08:04,121 --> 01:08:05,331 I'm on my way. 948 01:08:15,925 --> 01:08:17,045 Jeez. 949 01:08:59,969 --> 01:09:02,599 Are that prosecutor and female reporter still alive? 950 01:09:02,680 --> 01:09:05,850 Team A took Lee Changwoo's case file. 951 01:09:07,101 --> 01:09:08,231 Where's Song Suhyeon? 952 01:09:09,478 --> 01:09:11,438 I have a favor to ask of you. 953 01:09:12,022 --> 01:09:14,572 Are you sure you got her weak spot? 954 01:09:14,942 --> 01:09:16,322 About her dead son. 955 01:09:16,569 --> 01:09:19,359 What if we spread word that she knows where the Adamas is? 956 01:09:19,697 --> 01:09:21,617 You're no different from Team A. 957 01:09:22,283 --> 01:09:23,623 Did you deceive me? 958 01:09:24,660 --> 01:09:26,000 Who are you? 67154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.