All language subtitles for 8278714

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,628 ♪ Hey, hey! ♪ 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,212 ♪ La la la la la ♪ 3 00:00:04,212 --> 00:00:05,255 ♪ Hey, hey! ♪ 4 00:00:05,255 --> 00:00:06,882 ♪ La la la la la ♪ 5 00:00:06,882 --> 00:00:09,259 ♪ Chasing dreams And making it happen ♪ 6 00:00:09,259 --> 00:00:12,011 ♪ We can be anything We imagine ♪ 7 00:00:12,011 --> 00:00:14,890 ♪ In harmony, it's clicking Like magic ♪ 8 00:00:14,890 --> 00:00:16,057 ♪ It takes two! ♪ 9 00:00:16,057 --> 00:00:17,643 ♪ When we're together ♪ 10 00:00:17,643 --> 00:00:19,979 ♪ Double trouble Rocking in stereo ♪ 11 00:00:19,979 --> 00:00:22,815 ♪ Better buckle up, baby Here we go ♪ 12 00:00:22,815 --> 00:00:24,191 ♪ You and me ♪ 13 00:00:24,191 --> 00:00:25,526 ♪ It's lights Camera action ♪ 14 00:00:25,526 --> 00:00:26,694 ♪ It takes two! ♪ 15 00:00:26,694 --> 00:00:28,153 ♪ When we're together ♪ 16 00:00:28,153 --> 00:00:30,030 ♪ It takes two! ♪ 17 00:00:31,031 --> 00:00:36,704 [instrumental music playing] 18 00:00:36,704 --> 00:00:43,042 [holding a long note] ♪ Ahhhhhh ♪ 19 00:00:43,042 --> 00:00:44,753 [man] Thank you, that will be all. 20 00:00:44,753 --> 00:00:48,089 Acceptance notifications for the Handler Arts Academy 21 00:00:48,089 --> 00:00:52,302 fall semester will be made by phone today at 3:00 PM. 22 00:00:52,302 --> 00:00:53,428 Um, excuse me! 23 00:00:53,428 --> 00:00:55,055 We just want to make extra sure 24 00:00:55,055 --> 00:00:56,932 that you've got two Barbie Roberts on your list. 25 00:00:56,932 --> 00:00:58,726 Cause we're both named Barbie Roberts, 26 00:00:58,726 --> 00:01:00,227 which is kind of confusing, so we came up with nicknames. 27 00:01:00,227 --> 00:01:02,229 I'm Brooklyn, she's Malibu. 28 00:01:02,229 --> 00:01:03,689 -'Cause that's where we're from. -I mean, what are the odds 29 00:01:03,689 --> 00:01:05,148 that two people who share the same name 30 00:01:05,148 --> 00:01:06,817 would bump into each other at the summer program? 31 00:01:06,817 --> 00:01:09,236 Literally, Brooklyn took a nosedive right off the stage. 32 00:01:09,236 --> 00:01:10,988 -I felt so bad. -It wasn't your fault. 33 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 It seriously wasn't. 34 00:01:12,364 --> 00:01:14,199 But Malibu thought it was and went home, 35 00:01:14,199 --> 00:01:16,326 so then I had to go all the way to California to get her back. 36 00:01:16,326 --> 00:01:18,829 Which was so sweet. Anyway, we totally became best friends. 37 00:01:18,829 --> 00:01:22,207 And performed together at the final spotlight showcase in Time Square. 38 00:01:22,207 --> 00:01:24,083 Did you see it? You probably saw it. It was amazing! 39 00:01:24,083 --> 00:01:26,085 So we're both really hoping we can stay here full time. 40 00:01:26,085 --> 00:01:27,880 And make our musical dreams come true. 41 00:01:31,466 --> 00:01:34,093 Notifications are at 3:00. 42 00:01:35,094 --> 00:01:37,180 Auditions are the worst. 43 00:01:37,180 --> 00:01:39,140 It's all about the practice and preparation. 44 00:01:39,140 --> 00:01:40,601 The rest is out of your hands. 45 00:01:40,601 --> 00:01:44,021 They didn't seem to like our backstory at all. 46 00:01:44,021 --> 00:01:46,189 You don't think they'll take points off for that, do you? 47 00:01:46,189 --> 00:01:48,984 Don't sweat it. Everybody's a critic. 48 00:01:51,779 --> 00:01:53,530 [Malibu] What about sending a muffin basket? 49 00:01:53,530 --> 00:01:54,823 -Bad idea. -Right. 50 00:01:54,823 --> 00:01:57,200 Someone could have a nut allergy. 51 00:01:57,200 --> 00:01:59,494 What about balloons? 52 00:01:59,494 --> 00:02:02,039 Ever heard of the saying, "less is more"? 53 00:02:02,039 --> 00:02:04,458 Whoever said that clearly didn't appreciate 54 00:02:04,458 --> 00:02:06,543 the power of a good shoe. 55 00:02:06,543 --> 00:02:07,836 [gasps] I know! 56 00:02:07,836 --> 00:02:09,421 A fruit bouquet! 57 00:02:09,421 --> 00:02:12,549 Malibu. We can't send a gift to the selection committee. 58 00:02:12,549 --> 00:02:14,093 It's against the rules. 59 00:02:14,093 --> 00:02:18,889 Please. Who doesn't love a pineapple sunflower? 60 00:02:18,889 --> 00:02:20,557 Remind me why we're packing? 61 00:02:20,557 --> 00:02:23,310 I mean, why would they move us to a different room? 62 00:02:23,310 --> 00:02:26,814 Uh, well, for starters, your parents are already on their way here 63 00:02:26,814 --> 00:02:29,399 to move you back home and have no idea what's going on. 64 00:02:29,399 --> 00:02:31,192 Neither do yours! 65 00:02:31,192 --> 00:02:34,279 Everybody knows you can't jinx an audition by talking about it. 66 00:02:34,279 --> 00:02:36,573 And we've got to be out of the dorm room tomorrow, 67 00:02:36,573 --> 00:02:38,033 if we don't make the cut. 68 00:02:38,033 --> 00:02:39,284 [gasps] 69 00:02:39,284 --> 00:02:40,869 Do you seriously think they'll say no? 70 00:02:40,869 --> 00:02:43,580 "Thanks, but no thanks?" "Nice try, see you later?" 71 00:02:43,580 --> 00:02:45,290 Then what? 72 00:02:45,290 --> 00:02:46,917 We're supposed to act like this summer never happened, 73 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 go our separate ways? 74 00:02:48,335 --> 00:02:51,005 Never see each other again? 75 00:02:51,005 --> 00:02:52,506 Dearest Brooklyn, 76 00:02:52,506 --> 00:02:55,926 it's been years since our show stopping duet 77 00:02:55,926 --> 00:02:57,719 in Time Square. 78 00:02:57,719 --> 00:03:02,474 Yet, it still holds a fond place in my heart. 79 00:03:02,474 --> 00:03:04,643 My beloved friend Malibu, 80 00:03:04,643 --> 00:03:06,227 memories of the friendship we shared 81 00:03:06,227 --> 00:03:10,691 are what sustained me in my times of loneliness. 82 00:03:10,691 --> 00:03:12,860 [sighs] 83 00:03:12,860 --> 00:03:14,653 And what about all of our plans? 84 00:03:14,653 --> 00:03:16,030 Our hopes? 85 00:03:16,030 --> 00:03:17,196 Our dreams! 86 00:03:17,196 --> 00:03:18,991 We can't just give them up! 87 00:03:18,991 --> 00:03:20,951 Dear Brooklyn, big news! 88 00:03:20,951 --> 00:03:24,913 Just got a new gig, and getting rave reviews. 89 00:03:26,289 --> 00:03:27,499 [gasp] 90 00:03:28,083 --> 00:03:29,168 Bravo girl! 91 00:03:29,168 --> 00:03:30,836 Guess we're both doing great. 92 00:03:30,836 --> 00:03:33,588 Got cast in a new role and my classical dance training 93 00:03:33,588 --> 00:03:35,090 is wowing the critics. 94 00:03:35,090 --> 00:03:38,218 -Whah! -[clatters] 95 00:03:38,218 --> 00:03:40,261 No. We are not doing this. 96 00:03:40,261 --> 00:03:42,056 No more negative thinking. 97 00:03:42,056 --> 00:03:44,725 Right, we're gonna get in together, 98 00:03:44,725 --> 00:03:46,309 because we're us! 99 00:03:46,309 --> 00:03:51,065 Starting right now, this room is a no drama zone. 100 00:03:51,065 --> 00:03:53,859 How can you guys look so calm at a time like this! 101 00:03:53,859 --> 00:03:58,072 Our entire future is being decided at this very moment. 102 00:03:58,072 --> 00:04:00,240 Let's just start saying our goodbyes right now, 103 00:04:00,240 --> 00:04:01,533 get the tears over with 104 00:04:01,533 --> 00:04:05,037 so I can quietly slink into the sunset. 105 00:04:05,037 --> 00:04:06,955 Did you just say slink? 106 00:04:06,955 --> 00:04:08,790 [barking] 107 00:04:08,790 --> 00:04:11,085 Rafa, sunset isn't for hours. 108 00:04:11,085 --> 00:04:13,003 And notifications aren't until 3:00. 109 00:04:13,003 --> 00:04:14,421 It's only... 110 00:04:15,255 --> 00:04:16,840 [all scream] 111 00:04:16,840 --> 00:04:19,300 [cell alarm ringing] 112 00:04:19,300 --> 00:04:21,220 [all] Gato! Shh! 113 00:04:21,970 --> 00:04:23,138 Hello? 114 00:04:23,138 --> 00:04:24,472 Uh-huh? 115 00:04:24,472 --> 00:04:26,266 OK, right. 116 00:04:26,266 --> 00:04:27,642 Thank you. 117 00:04:28,602 --> 00:04:31,105 [excited] Ahh! 118 00:04:31,105 --> 00:04:32,355 We got in! 119 00:04:32,355 --> 00:04:34,357 Gotta call my folks! 120 00:04:35,692 --> 00:04:36,902 -You can't! -No way! 121 00:04:36,902 --> 00:04:38,112 Don't let her! 122 00:04:38,112 --> 00:04:39,571 Sorry, sweetheart, 123 00:04:39,571 --> 00:04:41,322 but you'll be out on your own soon enough. 124 00:04:41,322 --> 00:04:42,741 Too soon! 125 00:04:42,741 --> 00:04:44,868 That's why we want you home for high school, 126 00:04:44,868 --> 00:04:48,080 so we can all be together, as a family. 127 00:04:48,080 --> 00:04:49,456 Ooh! Great news, Honey! 128 00:04:49,456 --> 00:04:51,125 We're so proud of you. 129 00:04:51,125 --> 00:04:53,334 But the dorms' a deal breaker. 130 00:04:53,334 --> 00:04:55,670 But you saw us perform! 131 00:04:55,670 --> 00:04:57,881 Brooklyn and I are an amazing duo. 132 00:04:57,881 --> 00:05:02,136 We've got so many dreams and we're just getting started. 133 00:05:02,136 --> 00:05:03,845 We understand, Barbie, 134 00:05:03,845 --> 00:05:06,140 but you'll have plenty of time for a music career later. 135 00:05:06,140 --> 00:05:07,599 After high school. 136 00:05:07,599 --> 00:05:10,351 But I'm already here, rooming with Malibu. 137 00:05:10,351 --> 00:05:12,062 It's the perfect set up. 138 00:05:12,062 --> 00:05:14,522 Barbie, living in the dorms for a few weeks over the summer 139 00:05:14,522 --> 00:05:15,941 was one thing, 140 00:05:15,941 --> 00:05:17,692 Malibu is from out of town. 141 00:05:17,692 --> 00:05:20,862 But you already have a perfectly good place to live in the city. 142 00:05:20,862 --> 00:05:22,614 It's called your room. 143 00:05:22,614 --> 00:05:24,116 [both] But! 144 00:05:24,116 --> 00:05:26,034 [all] We're sorry, Honey, our answer is final. 145 00:05:26,034 --> 00:05:27,494 We'll see you for dinner. 146 00:05:28,120 --> 00:05:29,454 Alright, ladies! 147 00:05:29,454 --> 00:05:32,249 Who's up for some truly epic celebrating? 148 00:05:32,249 --> 00:05:34,918 Let me see a show of hands! 149 00:05:36,211 --> 00:05:37,712 Why no hands? 150 00:05:37,712 --> 00:05:39,089 Umm. 151 00:05:39,089 --> 00:05:41,133 We've got a problem. 152 00:05:41,133 --> 00:05:43,135 Major problem. 153 00:05:43,135 --> 00:05:44,845 My parents said no to the dorm. 154 00:05:44,845 --> 00:05:47,139 Mine said no to everything. 155 00:05:47,139 --> 00:05:50,809 I mean, yeah, I know I sprung it on them at the last second, 156 00:05:50,809 --> 00:05:53,603 'cause of the whole jinx thing, which is totally real. 157 00:05:53,603 --> 00:05:56,648 But now they expect us to just break up? 158 00:05:56,648 --> 00:05:58,650 We can't! We're a team. 159 00:05:58,650 --> 00:06:00,068 Then what? 160 00:06:00,068 --> 00:06:02,445 Forget our dreams like they never even mattered? 161 00:06:02,445 --> 00:06:03,738 -[Rafa] Ahh! -[whimpers] 162 00:06:03,738 --> 00:06:05,615 I've got you. You're safe now. 163 00:06:05,615 --> 00:06:07,701 Theres gotta be something we can do. 164 00:06:07,701 --> 00:06:09,077 [barking] 165 00:06:09,077 --> 00:06:10,287 [sighs] 166 00:06:10,287 --> 00:06:13,332 When my parents say no, it's a no. 167 00:06:13,332 --> 00:06:15,042 Who am I talking to right now? 168 00:06:15,042 --> 00:06:17,794 'Cause it's sure not the Barbie Malibu Roberts I know. 169 00:06:17,794 --> 00:06:18,962 She never gives up. 170 00:06:18,962 --> 00:06:20,047 Like, ever. 171 00:06:20,047 --> 00:06:21,756 Even when it makes no sense. 172 00:06:21,756 --> 00:06:25,219 Even when she's out of her mind, like a rabid squirrel. 173 00:06:25,219 --> 00:06:27,888 [growling] 174 00:06:28,972 --> 00:06:30,349 This is our future. 175 00:06:30,349 --> 00:06:32,684 Are you really gonna go down without a fight? 176 00:06:34,519 --> 00:06:35,770 No. 177 00:06:35,770 --> 00:06:38,315 I am not. 178 00:06:39,607 --> 00:06:41,276 -[barking] -OK. 179 00:06:41,276 --> 00:06:42,652 My parents, your parents. 180 00:06:42,652 --> 00:06:45,113 How do we change their no's into a yes? 181 00:06:45,113 --> 00:06:48,200 Presentation of pros and cons. 182 00:06:48,200 --> 00:06:51,703 May I direct your attention to chart A, section B, paragraph two. 183 00:06:51,703 --> 00:06:53,247 [snoring] 184 00:06:53,247 --> 00:06:54,455 Too dull. 185 00:06:54,455 --> 00:06:55,665 Lock them in your family's camper 186 00:06:55,665 --> 00:06:57,792 for the entire school year? 187 00:06:57,792 --> 00:06:59,336 [door locks] 188 00:07:03,257 --> 00:07:05,633 Probably against the law. Strike that. 189 00:07:05,633 --> 00:07:07,261 Definitely against the law. 190 00:07:07,261 --> 00:07:08,595 Hmmm. 191 00:07:08,595 --> 00:07:10,847 We find my parents jobs in New York City, 192 00:07:10,847 --> 00:07:13,058 so they move here and live happily ever after. 193 00:07:13,058 --> 00:07:15,352 Not practical. Or possible. 194 00:07:15,352 --> 00:07:16,937 [sighs] 195 00:07:16,937 --> 00:07:19,814 But New York is the greatest city in the world. 196 00:07:19,814 --> 00:07:22,692 Give it up for NYC! Woo-woo! 197 00:07:22,692 --> 00:07:24,236 Greatest? 198 00:07:24,236 --> 00:07:26,947 I mean, it's a cool place but Malibu's got... 199 00:07:26,947 --> 00:07:29,199 Yeah, yeah, yeah. Beaches, sunshine, kale. 200 00:07:29,199 --> 00:07:31,118 I know. 201 00:07:31,118 --> 00:07:33,328 But if we can make your mom and dad fall in love with this city. 202 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 [gasps] 203 00:07:35,038 --> 00:07:38,083 And prove to them that it's like no place else in the world, 204 00:07:38,083 --> 00:07:39,876 then maybe they'll let me stay. 205 00:07:39,876 --> 00:07:42,796 And if we can convince my parents to let us live together 206 00:07:42,796 --> 00:07:43,922 at our house... 207 00:07:43,922 --> 00:07:45,715 Problem solved. 208 00:07:45,715 --> 00:07:48,218 We'll start tonight when your family comes for dinner. 209 00:07:48,218 --> 00:07:50,637 And if nothing works, we lock 'em in the camper! 210 00:07:52,472 --> 00:07:54,724 What? There's gotta be a loophole! 211 00:08:01,898 --> 00:08:04,859 George, Margaret, great to see you again. 212 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 And actually hear you. 213 00:08:06,569 --> 00:08:07,946 Very true, Simone. 214 00:08:07,946 --> 00:08:10,157 With all that cheering in Time Square, 215 00:08:10,157 --> 00:08:11,574 having an actual conversation 216 00:08:11,574 --> 00:08:14,119 with you and Kel was impossible. 217 00:08:14,119 --> 00:08:16,246 Ready for "Operation Roomies"? 218 00:08:16,246 --> 00:08:17,956 Let's do it! 219 00:08:17,956 --> 00:08:20,208 [music playing] 220 00:08:20,208 --> 00:08:21,460 [both] Woah! 221 00:08:21,460 --> 00:08:22,710 Kitty cat! 222 00:08:22,710 --> 00:08:24,838 Skipper, look! 223 00:08:24,838 --> 00:08:27,674 Chelsea, Stacie! Be gentle! 224 00:08:29,301 --> 00:08:30,760 [both] Aww! 225 00:08:34,014 --> 00:08:35,182 [laughs] 226 00:08:35,182 --> 00:08:37,809 Her name is Etta, she's very shy. 227 00:08:39,644 --> 00:08:41,021 [both] Woah! 228 00:08:41,562 --> 00:08:42,939 Ah! 229 00:08:48,153 --> 00:08:49,570 Phew. 230 00:08:53,158 --> 00:08:54,493 That looks good! 231 00:08:54,493 --> 00:08:55,743 Thank you, ladies. 232 00:08:55,743 --> 00:08:59,789 Barbie, I mean, Malibu made the snacks. 233 00:08:59,789 --> 00:09:01,749 I'm still getting used to those nicknames. 234 00:09:01,749 --> 00:09:03,168 Same here. 235 00:09:03,168 --> 00:09:06,296 It sure was great to have help in the kitchen. 236 00:09:06,296 --> 00:09:10,967 Anytime, really. Anytime at all. 237 00:09:14,762 --> 00:09:17,516 It's great having so many people around. 238 00:09:17,516 --> 00:09:21,228 It's usually so quiet here. Too quiet. 239 00:09:21,228 --> 00:09:22,354 Food! 240 00:09:22,354 --> 00:09:24,356 We just had dinner. 241 00:09:24,356 --> 00:09:29,403 These are our godchildren. Jackson and Jayla. They live next door. 242 00:09:29,403 --> 00:09:30,487 [mouthful] Hi! 243 00:09:30,487 --> 00:09:32,780 Ignore him. He's gross. 244 00:09:32,780 --> 00:09:35,700 Our dads are watching a boring movie 245 00:09:35,700 --> 00:09:37,411 and said to come bug you instead! 246 00:09:37,411 --> 00:09:39,662 They also said you'll probably want to have 247 00:09:39,662 --> 00:09:41,498 a little "chat" with them later. 248 00:09:41,498 --> 00:09:43,624 Sorry about all the commotion. 249 00:09:43,624 --> 00:09:45,460 We're used to it at our house. 250 00:09:45,460 --> 00:09:46,753 You're so lucky. 251 00:09:46,753 --> 00:09:49,297 Sometimes I wish I had a bigger family. 252 00:09:49,297 --> 00:09:53,051 I distinctly remember you saying you loved being an only child. 253 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 [laughs nervously] 254 00:09:54,052 --> 00:09:55,887 When did I say that? 255 00:09:55,887 --> 00:09:58,557 Last night, when we came over for charades night. 256 00:09:58,557 --> 00:10:00,350 Right after you told us to get lost, 257 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 cause there's no such thing as charades night? 258 00:10:03,061 --> 00:10:05,355 I don't think I said that. 259 00:10:05,355 --> 00:10:08,275 [on phone] Get lost, there's no such thing as charades night. 260 00:10:08,275 --> 00:10:11,445 Ugh. I'm so glad I'm an only child. 261 00:10:12,529 --> 00:10:15,323 Oh, that's OK, let us! 262 00:10:15,323 --> 00:10:16,824 Isn't that thoughtful of her, Mom? 263 00:10:16,824 --> 00:10:19,702 It's like she's not even a guest. 264 00:10:19,702 --> 00:10:22,581 And, I take up no space at all. 265 00:10:27,252 --> 00:10:28,753 We all set for tomorrow? 266 00:10:28,753 --> 00:10:30,171 Got the whole day planned. 267 00:10:30,171 --> 00:10:32,006 Let me grab my phone and show you. 268 00:10:32,006 --> 00:10:33,425 [Skipper] You're trying to make the grownups 269 00:10:33,425 --> 00:10:35,260 change their mind about school. 270 00:10:35,260 --> 00:10:37,971 -We weren't born yesterday. -Totally. 271 00:10:37,971 --> 00:10:40,807 Guys, this is way bigger than school. 272 00:10:40,807 --> 00:10:42,100 It's my dream. 273 00:10:42,100 --> 00:10:44,269 What if we don't like that dream? 274 00:10:44,269 --> 00:10:47,147 Like the one where I was a giant ball of cotton candy. 275 00:10:47,147 --> 00:10:49,524 Stacie was a clown and she ate me! 276 00:10:49,524 --> 00:10:50,942 [shudders] 277 00:10:50,942 --> 00:10:54,404 Barbie, we've been together our whole lives 278 00:10:54,404 --> 00:10:56,490 and now you want to change that? 279 00:10:56,490 --> 00:10:58,783 We're sisters and I love you. 280 00:10:58,783 --> 00:11:01,661 Nothing will ever change that. 281 00:11:01,661 --> 00:11:03,079 But Brooklyn and I, 282 00:11:03,079 --> 00:11:05,415 we're building something special right now. 283 00:11:05,415 --> 00:11:06,958 Please tell me you understand? 284 00:11:06,958 --> 00:11:10,295 Only if I have to. 285 00:11:14,341 --> 00:11:16,134 Fool proof itinerary. 286 00:11:16,134 --> 00:11:19,429 Operation "We Heart New York" is a go. 287 00:11:19,429 --> 00:11:21,264 Then, the top of the Empire State Building 288 00:11:21,264 --> 00:11:23,600 where you can see the whole city for miles. 289 00:11:23,600 --> 00:11:26,144 And the majestic Statue of Liberty. 290 00:11:26,144 --> 00:11:29,314 That is quite a schedule. 291 00:11:29,314 --> 00:11:32,192 Dad, it's the Big Apple. 292 00:11:32,192 --> 00:11:35,529 You've gotta take a huge bite! 293 00:11:35,529 --> 00:11:38,281 [instrumental music playing] 294 00:11:38,281 --> 00:11:39,782 [shutter snaps] 295 00:11:42,118 --> 00:11:43,662 [shutter snaps] 296 00:11:43,662 --> 00:11:46,831 [music continues] 297 00:12:03,682 --> 00:12:06,976 [music continues] 298 00:12:15,276 --> 00:12:17,404 [chitters] 299 00:12:24,244 --> 00:12:27,163 [chitters] 300 00:12:29,832 --> 00:12:34,504 [chitters] 301 00:12:34,504 --> 00:12:37,340 [music continues] 302 00:12:37,340 --> 00:12:39,050 Ahh!! 303 00:12:53,981 --> 00:12:56,484 [music continues] 304 00:12:58,278 --> 00:12:59,862 -[tires screech] -[announcer beeps] 305 00:12:59,862 --> 00:13:01,448 [announcement] Ladies and gentlemen, 306 00:13:01,448 --> 00:13:03,074 we're experiencing a delay on the track. 307 00:13:03,074 --> 00:13:05,993 Should clear in about... two hours. 308 00:13:05,993 --> 00:13:07,995 [passengers groan] 309 00:13:07,995 --> 00:13:11,124 [instrumental music playing] 310 00:13:11,124 --> 00:13:14,753 [barking] 311 00:13:14,753 --> 00:13:16,630 [horse whinnies] 312 00:13:17,838 --> 00:13:21,468 [music continues] 313 00:13:24,220 --> 00:13:26,556 [both screaming] 314 00:13:28,182 --> 00:13:30,851 [boat horn blaring] 315 00:13:35,356 --> 00:13:36,857 [announcer] Ladies and gentlemen, 316 00:13:36,857 --> 00:13:38,359 we're having mechanical difficulties. 317 00:13:38,359 --> 00:13:40,903 Repairs should take about two hours. 318 00:13:41,738 --> 00:13:43,657 [hissing] 319 00:13:46,242 --> 00:13:49,370 So, greatest city in the world, am I right? 320 00:13:49,370 --> 00:13:51,038 Didn't you just love it? 321 00:13:51,038 --> 00:13:54,125 All I know is that the sooner we get back to California, 322 00:13:54,125 --> 00:13:55,168 the better. 323 00:13:55,168 --> 00:13:56,919 Our squirrels aren't rude. 324 00:13:56,919 --> 00:14:00,047 And I'll take traffic over the subway any day of the week. 325 00:14:00,047 --> 00:14:01,840 Honey, we're gonna get the camper. 326 00:14:01,840 --> 00:14:03,301 Time to pack up 327 00:14:03,301 --> 00:14:05,886 and get this family back home where it belongs. 328 00:14:10,016 --> 00:14:12,185 Our squirrels aren't rude, they're go-getters. 329 00:14:12,185 --> 00:14:14,729 That's just a fact! 330 00:14:14,729 --> 00:14:16,439 Got your text! What's up? 331 00:14:16,439 --> 00:14:17,649 [sighs] 332 00:14:17,649 --> 00:14:18,692 They hated our squirrels. 333 00:14:18,692 --> 00:14:20,151 [barking] 334 00:14:20,151 --> 00:14:21,152 Focus, B. 335 00:14:21,152 --> 00:14:22,529 We've got to find a new way 336 00:14:22,529 --> 00:14:25,156 to show them how important this is to us. 337 00:14:25,156 --> 00:14:27,116 [gasps] That's it! 338 00:14:27,116 --> 00:14:28,368 [Brooklyn] What's it? 339 00:14:28,368 --> 00:14:29,910 We put on a show! 340 00:14:29,910 --> 00:14:33,206 Make it about how much staying together means. 341 00:14:33,206 --> 00:14:36,083 How we can't imagine not being us anymore. 342 00:14:36,083 --> 00:14:37,836 Ooh. That's deep, girl. 343 00:14:37,836 --> 00:14:40,547 But writing and rehearsing takes time. Which we don't have. 344 00:14:40,547 --> 00:14:42,590 You know, when I was just a nanito... 345 00:14:42,590 --> 00:14:46,969 -Here it comes... -...Me Abuela used to tell me life is beautiful, 346 00:14:46,969 --> 00:14:48,596 but it will not be easy. 347 00:14:48,596 --> 00:14:51,432 One day, trouble will arrive at your door, 348 00:14:51,432 --> 00:14:53,643 and when it does, there is solamente, 349 00:14:53,643 --> 00:14:54,769 one thing to do. 350 00:14:56,229 --> 00:14:59,357 Stall! For as long as you can. 351 00:14:59,357 --> 00:15:01,192 That's what your grandmother used to say? 352 00:15:01,192 --> 00:15:02,861 The translation might be a little iffy, 353 00:15:02,861 --> 00:15:04,487 but yeah, pretty mucho. 354 00:15:04,487 --> 00:15:06,113 My sisters can help. 355 00:15:06,113 --> 00:15:08,991 Call your parents, we'll keep 'em busy with mine. 356 00:15:08,991 --> 00:15:11,202 "Operation Stall" is a go. 357 00:15:11,202 --> 00:15:12,995 If it was good enough for your Abuela, 358 00:15:12,995 --> 00:15:14,581 it's good enough for us. 359 00:15:14,581 --> 00:15:18,918 [instrumental music playing] 360 00:15:23,297 --> 00:15:24,716 [no audible dialogue] 361 00:15:46,529 --> 00:15:48,865 [no audible dialogue] 362 00:15:48,865 --> 00:15:51,659 [music continues] 363 00:16:35,035 --> 00:16:37,664 [clatter] 364 00:16:37,664 --> 00:16:39,707 [music continues] 365 00:17:25,712 --> 00:17:28,047 [all exhale] 366 00:17:28,047 --> 00:17:29,883 I think we're ready. 367 00:17:29,883 --> 00:17:33,344 Honestly, how can two girls have so much stuff? 368 00:17:33,344 --> 00:17:35,805 And why is everybody on break? 369 00:17:35,805 --> 00:17:39,559 Since we're doing all the work, would somebody like to explain? 370 00:17:39,559 --> 00:17:41,185 Yes, we would. 371 00:17:41,185 --> 00:17:44,522 So, if you guys could just follow us to your seats... 372 00:17:44,522 --> 00:17:47,358 It's show time! 373 00:17:47,358 --> 00:17:50,361 [instrumental music playing] 374 00:17:50,361 --> 00:17:53,698 Coming here was a dream come true. 375 00:17:53,698 --> 00:17:56,200 But we had no idea it would be the start 376 00:17:56,200 --> 00:17:57,744 of a brand new destiny. 377 00:17:57,744 --> 00:18:00,204 Oh, look, it's the girls who brought down the house 378 00:18:00,204 --> 00:18:01,497 in Time Square! 379 00:18:01,497 --> 00:18:02,749 Sign my shirt! 380 00:18:02,749 --> 00:18:04,918 -Me too! -Oh, can I get a selfie? 381 00:18:04,918 --> 00:18:06,794 You are too kind! 382 00:18:06,794 --> 00:18:08,671 But we didn't do it for the fame, 383 00:18:08,671 --> 00:18:10,130 or the attention. 384 00:18:10,130 --> 00:18:12,675 We perform because we love it. 385 00:18:12,675 --> 00:18:15,803 Because we believe in ourselves. 386 00:18:17,221 --> 00:18:21,559 Our only wish is that we can keep making music. 387 00:18:21,559 --> 00:18:24,520 Keep making new dreams come true 388 00:18:24,520 --> 00:18:26,230 and do it together. 389 00:18:26,230 --> 00:18:30,610 [both] Because we can't imagine life any other way. 390 00:18:30,610 --> 00:18:32,152 [instrumental music playing] 391 00:18:33,654 --> 00:18:35,322 ♪ Please let us stay ♪ 392 00:18:35,322 --> 00:18:37,742 ♪ It's just the start Of our adventure ♪ 393 00:18:37,742 --> 00:18:42,080 ♪ There's no way we'll let You down if we're together ♪ 394 00:18:42,080 --> 00:18:44,290 ♪ Oh, no There's no going back ♪ 395 00:18:44,290 --> 00:18:46,500 ♪ After us After us ♪ 396 00:18:46,500 --> 00:18:48,127 ♪ Who's got harmony Like that? ♪ 397 00:18:48,127 --> 00:18:50,046 ♪ Answer us Answer us ♪ 398 00:18:50,046 --> 00:18:51,672 ♪ We'll never Be the same ♪ 399 00:18:51,672 --> 00:18:53,758 ♪ Since we became Best friends ♪ 400 00:18:53,758 --> 00:18:56,010 ♪ Yeah, you know There's no going back ♪ 401 00:18:56,010 --> 00:18:57,344 ♪ Oh oh oh ♪ 402 00:18:57,344 --> 00:18:59,097 ♪ After us ♪ 403 00:19:05,019 --> 00:19:08,522 [clapping] 404 00:19:08,522 --> 00:19:10,399 -So? -What do you think? 405 00:19:10,399 --> 00:19:11,943 Well, I think you've been running 406 00:19:11,943 --> 00:19:13,903 your parents ragged all afternoon. 407 00:19:13,903 --> 00:19:16,739 And making plans behind our back. 408 00:19:16,739 --> 00:19:20,034 Which is not the way we do things in our family. 409 00:19:20,034 --> 00:19:21,744 Ours either. 410 00:19:21,744 --> 00:19:23,579 Now, Barbie, we know you're growing up 411 00:19:23,579 --> 00:19:25,623 and want to make your own choices, 412 00:19:25,623 --> 00:19:29,251 but we'll never stop worrying or trying to protect you. 413 00:19:29,251 --> 00:19:31,462 It's our job. Which we love. 414 00:19:31,462 --> 00:19:34,507 But knowing when to step back isn't easy. 415 00:19:34,507 --> 00:19:37,301 And even though you might not understand why, 416 00:19:37,301 --> 00:19:39,971 sometimes parents have to say no. 417 00:19:42,807 --> 00:19:47,311 But sometimes, they get to say yes. 418 00:19:47,311 --> 00:19:52,191 Especially when they've done the kind of outstanding job we have. 419 00:19:52,191 --> 00:19:53,442 -The best. -No question. 420 00:19:53,442 --> 00:19:55,402 -Nice work. -[gasps] 421 00:19:55,402 --> 00:19:57,697 You mean it? I can stay? 422 00:19:57,697 --> 00:20:01,241 How could we break up such a talented team? 423 00:20:01,241 --> 00:20:02,869 And Malibu can live with us? 424 00:20:02,869 --> 00:20:05,204 Well, she does make a mean appetizer. 425 00:20:05,204 --> 00:20:09,249 Our home is Barbie's home. I mean, Malibu's home. 426 00:20:09,249 --> 00:20:11,251 I may never get the hang of this. 427 00:20:11,251 --> 00:20:13,587 [squeals of delight] 428 00:20:13,587 --> 00:20:16,132 Just a few conditions, young lady. 429 00:20:16,132 --> 00:20:17,842 You call us, every day. 430 00:20:17,842 --> 00:20:20,511 And not to mention, come home for vacations and holidays. 431 00:20:20,511 --> 00:20:24,682 And Barbie, I mean, Brooklyn, is always welcome. 432 00:20:24,682 --> 00:20:25,808 I see what you mean. 433 00:20:25,808 --> 00:20:28,061 [squeals of delight] 434 00:20:28,061 --> 00:20:30,437 [both] Yes, yes, yes! 435 00:20:30,437 --> 00:20:32,940 [George] Now, I hate to break up the celebration, 436 00:20:32,940 --> 00:20:36,152 but it's time for the California Roberts to hit the road! 437 00:20:36,152 --> 00:20:38,779 The camper's been stolen! 438 00:20:38,779 --> 00:20:40,823 More like towed, George. 439 00:20:40,823 --> 00:20:42,616 There's no parking after 6:00. 440 00:20:42,616 --> 00:20:45,619 And the impound lot will be closed till morning. 441 00:20:47,580 --> 00:20:49,749 [both] Sleepover at our house! 442 00:20:49,749 --> 00:20:50,958 [laughing] 443 00:21:02,053 --> 00:21:04,304 [closing theme music playing] 31641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.