Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,474 --> 00:00:09,178
BUDAPEST FILMSTUDIO COMPANY,
HUNGARIAN TELEVISION
2
00:00:10,007 --> 00:00:18,133
TWILIGHT
a Gy�rgy Feh�r film
3
00:03:30,849 --> 00:03:32,247
Terribly sorry...
4
00:03:34,531 --> 00:03:36,787
for bothering you
5
00:03:36,907 --> 00:03:39,943
during last days of your job.
6
00:03:44,059 --> 00:03:47,179
I don't even know
who to replace you with.
7
00:04:15,611 --> 00:04:18,450
Good morning, inspector!
An 8-year-old girl...
8
00:04:18,570 --> 00:04:22,273
was found up there at the cross.
She is dead some days back.
9
00:04:22,607 --> 00:04:24,970
- How was it done?
- Razor.
10
00:08:15,056 --> 00:08:17,029
Did you send her any place?
11
00:08:24,088 --> 00:08:26,274
Did she always take
the same route?
12
00:08:39,616 --> 00:08:42,141
The little girl was found dead
in the forest.
13
00:08:43,823 --> 00:08:44,982
She was murdered.
14
00:09:33,991 --> 00:09:35,447
My child...
15
00:09:35,922 --> 00:09:38,493
I want to see her...
16
00:09:38,656 --> 00:09:42,846
My child...
I want to see her...
17
00:09:46,412 --> 00:09:49,167
Who murdered her?
Who did it?
18
00:09:49,569 --> 00:09:50,967
Who killed her?
19
00:09:51,087 --> 00:09:52,228
Who did it?
20
00:09:54,694 --> 00:09:57,337
- You shouldn't see her.
- Who did it?
21
00:09:57,457 --> 00:09:59,508
Who murdered her?
22
00:10:00,280 --> 00:10:02,033
Who did it?
23
00:10:03,311 --> 00:10:05,035
Who killed her?
24
00:10:07,957 --> 00:10:11,774
You have to find the killer.
You have to...
25
00:10:13,098 --> 00:10:15,861
I will... I promise.
26
00:12:37,443 --> 00:12:39,250
Do something!
27
00:12:40,638 --> 00:12:42,217
I tried.
28
00:12:44,588 --> 00:12:46,376
People don't listen.
All is in vain.
29
00:12:47,669 --> 00:12:50,959
People want to get their
hands this man.
30
00:13:09,482 --> 00:13:11,364
You found the girl?
31
00:13:15,454 --> 00:13:16,956
Yes, sir.
32
00:13:19,999 --> 00:13:22,053
You know what
the people want?
33
00:13:25,620 --> 00:13:27,104
Yes, sir, I know.
34
00:13:30,089 --> 00:13:31,706
Do you know why?
35
00:13:33,999 --> 00:13:36,357
You've been involved
in a similar case.
36
00:13:38,230 --> 00:13:40,759
- I'm innocent, inspector.
- Oh, really....
37
00:13:51,139 --> 00:13:52,965
He's not under arrest...
38
00:13:54,059 --> 00:13:56,008
only a witness.
39
00:14:05,082 --> 00:14:07,416
You are here...
40
00:14:12,786 --> 00:14:16,271
to keep order in the village,
he is either guilty or not guilty.
41
00:14:17,093 --> 00:14:20,868
If free passage isn't provided,
you'll be sorry.
42
00:14:21,698 --> 00:14:25,699
Make sure there's no hitch
in the investigation.
43
00:14:28,209 --> 00:14:29,083
Now go outside!
44
00:14:31,776 --> 00:14:33,328
Send them home.
45
00:18:22,284 --> 00:18:24,014
What was it with Anna?
46
00:18:26,199 --> 00:18:27,684
Look at me.
47
00:18:36,153 --> 00:18:37,995
What was it with Anna?
48
00:18:38,709 --> 00:18:42,190
The Giant met Anna...
49
00:18:42,780 --> 00:18:44,682
every week.
50
00:18:48,393 --> 00:18:49,248
And?
51
00:18:52,786 --> 00:18:54,421
Look at me.
52
00:18:57,845 --> 00:19:00,868
- Where?
- At the cross.
53
00:19:04,364 --> 00:19:05,772
Look at me!
54
00:19:17,996 --> 00:19:20,621
Sure it was the Giant's
picture Anna drew?
55
00:19:20,741 --> 00:19:21,724
Yes.
56
00:19:33,910 --> 00:19:37,357
- Did you see the Giant?
- No, I didn't unfortunately.
57
00:19:41,404 --> 00:19:45,451
Where did they meet?
- At the cross.
58
00:19:46,905 --> 00:19:50,967
- What did the Giant give Anna?
- Small hedgehogs.
59
00:19:51,529 --> 00:19:54,628
- Don't look away!
- Small hedgehogs.
60
00:19:57,319 --> 00:20:00,229
He gave her small hedgehogs.
61
00:20:04,438 --> 00:20:07,398
- Where?
- At the cross...
62
00:20:10,098 --> 00:20:12,970
Sure that's the Gian's
picture Anna drew?
63
00:20:23,604 --> 00:20:25,197
CLASSROOM
64
00:27:47,470 --> 00:27:48,859
The professor...
65
00:28:40,790 --> 00:28:45,677
He doesn't give the impression
of a murderer.
66
00:29:04,569 --> 00:29:07,968
Hadn't he been sentenced before...
67
00:29:08,088 --> 00:29:10,852
for an act of indecency?
68
00:29:15,332 --> 00:29:18,317
He had an affair with a
14-year-old girl.
69
00:29:36,707 --> 00:29:40,929
What about other women?
70
00:29:49,088 --> 00:29:51,520
He is a peddler...
71
00:29:54,212 --> 00:29:56,681
wandering around...
72
00:29:57,993 --> 00:29:59,400
in different places...
73
00:30:14,439 --> 00:30:16,493
What a pity he'll die...
74
00:30:40,300 --> 00:30:42,696
On the other hand,
75
00:30:44,559 --> 00:30:47,469
the child observed the car
quite accurately.
76
00:30:50,542 --> 00:30:52,330
So accurately,
77
00:30:55,154 --> 00:30:58,272
I'm inclined to say that...
78
00:31:03,739 --> 00:31:07,869
the car might be
an old fashioned one.
79
00:31:15,031 --> 00:31:17,695
But in this case, of course...
80
00:31:17,815 --> 00:31:20,131
it is just a vague assumption.
81
00:31:30,472 --> 00:31:32,612
If this hypothesis were true...
82
00:31:46,375 --> 00:31:48,782
then the killer is now...
83
00:31:50,568 --> 00:31:54,194
travelling from place to place...
84
00:31:55,263 --> 00:31:58,390
in an old fashioned car.
85
00:32:07,196 --> 00:32:10,614
I've found the killer
on the drawing...
86
00:32:10,734 --> 00:32:12,813
it's just a hypothesis.
87
00:32:19,449 --> 00:32:21,500
It's just a hypothesis.
88
00:32:22,629 --> 00:32:25,303
Let's see where it'll take us.
89
00:32:36,983 --> 00:32:40,667
What you're trying to do
is impossible...
90
00:32:44,768 --> 00:32:46,372
But if you now...
91
00:32:50,498 --> 00:32:55,223
insist on chasing a killer,
92
00:32:59,710 --> 00:33:03,395
who probably does not exist.
93
00:33:09,225 --> 00:33:11,625
And even if he exists...
94
00:33:26,912 --> 00:33:29,129
You will never find him.
95
00:33:33,507 --> 00:33:35,565
As there are too many,
96
00:33:39,751 --> 00:33:43,207
who fail to kill
only by accident.
97
00:33:48,131 --> 00:33:50,048
There are too many...
98
00:34:03,627 --> 00:34:04,746
Well...
99
00:34:06,474 --> 00:34:10,188
Your predicament is
alarming, I'm afraid.
100
00:37:49,555 --> 00:37:50,952
You said...
101
00:37:52,103 --> 00:37:55,998
after you rest, you went
into the forest...
102
00:37:56,675 --> 00:37:58,731
to return to the town.
103
00:38:08,000 --> 00:38:10,377
You bumped into the dead body.
104
00:38:16,629 --> 00:38:19,072
Without even touching it.
105
00:38:30,912 --> 00:38:33,848
We've given you clean clothes.
106
00:38:34,881 --> 00:38:36,699
Can you guess why?
107
00:38:41,539 --> 00:38:44,718
We found bloodstains
on your coat...
108
00:38:45,229 --> 00:38:48,210
The girl's blood
were on your coat.
109
00:38:57,746 --> 00:39:00,823
Because I bumped into
the body.
110
00:39:01,979 --> 00:39:05,594
Of course, you kept silent
out of fear.
111
00:39:14,034 --> 00:39:17,738
And now you ask us to
believe you again.
112
00:39:34,248 --> 00:39:35,787
Don't worry.
113
00:39:36,945 --> 00:39:38,951
We won't torture you.
114
00:39:39,785 --> 00:39:42,410
We're only trying
to find out the truth.
115
00:39:42,530 --> 00:39:44,272
That's why you're here.
116
00:39:45,185 --> 00:39:48,341
You're our major witness.
Help us.
117
00:39:49,915 --> 00:39:51,313
Yes, sir.
118
00:39:51,806 --> 00:39:53,204
Tell me,
119
00:39:53,523 --> 00:39:57,813
what kind of stuff do you hawk?
Towels?
120
00:39:59,189 --> 00:40:02,557
- That too...
- What else?
121
00:40:07,157 --> 00:40:08,751
Shoelaces...
122
00:40:09,850 --> 00:40:11,248
Inspector.
123
00:40:12,648 --> 00:40:14,466
Toothbrushes...
124
00:40:16,703 --> 00:40:18,136
Soap...
125
00:40:20,540 --> 00:40:23,168
- Shaving soap...
- Is that all?
126
00:40:24,188 --> 00:40:27,737
All right. I think
you forgot something.
127
00:40:28,318 --> 00:40:32,096
Tell me, what else you've got.
128
00:40:32,216 --> 00:40:34,512
We looked over your bags.
129
00:40:35,882 --> 00:40:36,897
Well?
130
00:40:47,802 --> 00:40:49,849
- Kitchen knives.
- Continue!
131
00:40:50,454 --> 00:40:52,529
What else apart from that?
132
00:41:18,306 --> 00:41:19,413
Razor.
133
00:41:26,328 --> 00:41:29,095
Why were you so reluctant
to admit it?
134
00:41:30,529 --> 00:41:34,654
The girl was killed
with a razor.
135
00:41:39,427 --> 00:41:42,781
Look, I know you are
the killer...
136
00:41:43,765 --> 00:41:45,244
But I also know,
137
00:41:46,186 --> 00:41:49,315
that you're just as shocked by
what you did as we are.
138
00:41:51,356 --> 00:41:54,243
Something turned you
into an animal.
139
00:41:54,624 --> 00:41:57,423
You murdered her
without any reason...
140
00:41:58,980 --> 00:42:01,314
The urge was stronger than you,
141
00:42:02,463 --> 00:42:05,005
You wanted to give
yourself up in the village...
142
00:42:05,679 --> 00:42:06,440
True?
143
00:42:19,307 --> 00:42:20,552
I'm tired.
144
00:42:22,009 --> 00:42:23,721
So are we.
145
00:42:26,228 --> 00:42:27,981
Get us some coffee...
146
00:42:29,209 --> 00:42:33,030
And two bottles of beer.
For our guest, too.
147
00:42:35,641 --> 00:42:37,927
We are human here at the police.
148
00:42:45,296 --> 00:42:47,094
I'm innocent, Inspector.
149
00:42:49,792 --> 00:42:50,794
Yes?
150
00:43:07,264 --> 00:43:09,442
What did you eat that day?
151
00:43:12,952 --> 00:43:14,501
Stuffed chicken breast...
152
00:43:16,628 --> 00:43:18,478
and steamed cabbage.
153
00:43:23,518 --> 00:43:27,097
- You, peddlers, live well.
- Anything else?
154
00:43:29,327 --> 00:43:31,489
Did you eat chocolate?
155
00:43:33,910 --> 00:43:36,423
I got the information right now.
156
00:43:36,543 --> 00:43:39,109
The autopsy revealed chocolate
in the child's stomach.
157
00:44:38,668 --> 00:44:40,328
He jumped to his death.
158
00:45:05,637 --> 00:45:07,971
Give me this case, please.
159
00:45:08,680 --> 00:45:10,738
The killer isn't from here.
160
00:45:12,501 --> 00:45:15,544
The same guy committed
the other murders too.
161
00:45:16,029 --> 00:45:17,810
He probably drives a car.
162
00:45:18,536 --> 00:45:22,430
- Maybe a traveler...
- I can't allow it.
163
00:45:22,915 --> 00:45:24,875
You're no longer work here.
164
00:53:27,826 --> 00:53:31,509
You want to stick around
till something happens?
165
00:53:33,756 --> 00:53:36,075
Something that may
never happen...
166
00:53:46,085 --> 00:53:48,212
And you just wait
and wait forever.
167
00:53:54,060 --> 00:53:56,844
You shouldn't have been offended.
168
00:53:59,770 --> 00:54:02,137
Why don't you rejoin us?
169
00:54:05,561 --> 00:54:08,165
You could work with us...
170
00:54:08,656 --> 00:54:10,765
under the same conditions.
171
00:54:14,055 --> 00:54:17,409
The city police might
take you on again, too.
172
00:54:23,628 --> 00:54:26,124
You ought to consider it.
173
00:54:27,588 --> 00:54:30,525
For financial reasons as well.
174
00:55:00,111 --> 00:55:02,129
Pretty little girl...
175
00:55:03,003 --> 00:55:05,760
Do they know why they're here?
176
01:00:48,258 --> 01:00:49,656
Oh my God!
177
01:00:54,478 --> 01:00:59,730
I can't stand it!
I'm leaving...
178
01:01:01,503 --> 01:01:02,900
Say something!
179
01:01:03,020 --> 01:01:07,628
I can't stand this any longer.
You promised not to drink.
180
01:01:08,111 --> 01:01:12,002
You son of a bitch!
You bastard!
181
01:01:21,884 --> 01:01:24,279
Leave me alone, you son of a bitch.
182
01:01:25,308 --> 01:01:27,435
You'll wake up the child.
183
01:01:29,859 --> 01:01:31,882
Leave me alone,
you beast...
184
01:01:32,902 --> 01:01:35,236
You bastard...
I don't want it...
185
01:01:36,827 --> 01:01:39,581
Leave me alone...
You rotten bastard
186
01:01:45,494 --> 01:01:46,463
Don't do it!
187
01:01:51,378 --> 01:01:54,127
I don't want it...
Leave me alone!
188
01:01:54,404 --> 01:01:56,047
I hate you...
189
01:03:38,860 --> 01:03:40,572
You promised that...
190
01:09:24,423 --> 01:09:26,533
Who gave you the chocolate?
191
01:09:30,607 --> 01:09:32,025
A girl.
192
01:09:35,587 --> 01:09:37,403
At school?
193
01:09:42,570 --> 01:09:44,127
Show it to me.
194
01:09:49,694 --> 01:09:51,302
Is there more?
195
01:09:55,034 --> 01:09:56,913
In your pocket?
196
01:10:20,731 --> 01:10:23,325
Did you get them
from the magician?
197
01:10:37,387 --> 01:10:40,517
He said not to talk
about the two of you?
198
01:10:50,328 --> 01:10:51,797
So don't talk.
199
01:10:54,011 --> 01:10:58,133
He's a nice magician
of the forest.
200
01:11:06,208 --> 01:11:09,176
And you can see him
any time you want.
201
01:11:16,579 --> 01:11:18,636
Let's go and play!
202
01:14:53,971 --> 01:14:55,769
Please, go away.
203
01:15:21,647 --> 01:15:24,657
Please, don't interfere
with my work...
204
01:15:24,777 --> 01:15:27,009
Don't stand in the way...
205
01:15:31,073 --> 01:15:32,197
Please, go away.
206
01:15:35,997 --> 01:15:38,878
Don't do anything
you'd regret later.
207
01:15:47,162 --> 01:15:48,746
Please, go away.
208
01:15:53,970 --> 01:15:56,661
You wouldn't leave
in my place either.
209
01:15:57,241 --> 01:15:58,825
Both of us have the same aim.
210
01:15:58,945 --> 01:16:00,281
Remember our oath?
211
01:16:00,401 --> 01:16:02,149
It is our duty...
212
01:16:02,269 --> 01:16:05,121
to fight crime and to
upkeep law and order.
213
01:16:05,241 --> 01:16:08,768
and protect the peace
of the society...
214
01:18:51,990 --> 01:18:53,771
Who are you waiting for?
215
01:19:02,422 --> 01:19:03,528
Well?...
216
01:19:11,564 --> 01:19:13,033
Who are you waiting for?
217
01:19:24,005 --> 01:19:25,578
No answer?
218
01:19:33,620 --> 01:19:35,695
Somebody gave you
chocolate...
219
01:19:39,401 --> 01:19:44,000
Remember?
They look like small hedgehogs.
220
01:19:52,458 --> 01:19:55,419
You got them from a man
in black coat.
221
01:20:02,806 --> 01:20:05,777
You must tell me
who he is!
222
01:20:06,914 --> 01:20:09,940
Describe exactly
what that man looked like!
223
01:20:14,089 --> 01:20:16,596
You must tell me who
gave it to you!
224
01:20:22,072 --> 01:20:23,434
Do you understand?
225
01:20:25,455 --> 01:20:29,170
I just want to protect you.
Stupid little child...
226
01:20:29,811 --> 01:20:31,128
Tell me...
227
01:20:32,817 --> 01:20:36,464
Who gave you the chocolate?
228
01:29:35,647 --> 01:29:37,168
When did it happen?
229
01:29:39,814 --> 01:29:40,748
Not long ago...
230
01:29:43,756 --> 01:29:44,742
Is he dead?
231
01:29:48,644 --> 01:29:49,855
He's disappeared.
232
01:29:50,183 --> 01:29:53,001
Was he a giant of a
man in black?
233
01:29:56,062 --> 01:30:00,100
He was driving like
he was chased.
234
01:33:05,691 --> 01:33:07,302
CAST:
235
01:33:30,218 --> 01:33:32,287
WRITTEN BY: Gy�rgy Feh�r
236
01:33:32,407 --> 01:33:37,142
Based on Es geschah am hellichten Tag
movie script by F. D�rrenmatt
15813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.