All language subtitles for Underbelly S04E09.The Crash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,800 Me and Tilly have been needing a gunman. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,760 Now we've got ourselves one. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,240 (SCREAMS) I want Frank Green's blood! 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,840 Don't come on my property or I'll shoot! 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,751 Go on, shoot! I've got plenty of mates with me! 6 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Your highness! 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,432 My beautiful boy. 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,800 Tilly! Jesus! 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,280 You lost the baby. 10 00:00:20,280 --> 00:00:22,999 I wanted that baby so much! 11 00:00:24,680 --> 00:00:26,080 Thanks, mister! 12 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 A whirlwind romance, I'm afraid. 13 00:00:28,040 --> 00:00:30,320 It's tradition for you to ask my permission first. 14 00:00:30,320 --> 00:00:32,160 Maybe we would have if you weren't in jail. 15 00:00:32,160 --> 00:00:35,277 You are about to enter into a union that is most sacred. 16 00:00:36,320 --> 00:00:39,280 Where to? You know where. 17 00:00:39,280 --> 00:00:41,880 You're too late, lady. Wedding's over. 18 00:00:41,880 --> 00:00:43,720 Couldn't have stopped it anyway. She's legal age. 19 00:00:43,720 --> 00:00:46,320 I just wanted to be at my daughter's wedding. 20 00:00:46,320 --> 00:00:48,760 I'm her mum. 21 00:00:48,760 --> 00:00:51,718 (THEME MUSIC) 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,638 # It's a jungle out there 23 00:01:04,320 --> 00:01:06,151 # It's a jungle out there 24 00:01:24,560 --> 00:01:26,391 # It's a jungle out there. # 25 00:01:31,480 --> 00:01:36,600 SONG: # Run. rabbit. run. rabbit Run. run. run 26 00:01:36,600 --> 00:01:42,600 # Run. rabbit. run. rabbit Run. run. run 27 00:01:42,600 --> 00:01:47,680 # Bang. bang. bang. bang Goes the farmer's gun... # 28 00:01:47,680 --> 00:01:49,840 WOMAN: Three cheers for the happy couple. Hip hip! 29 00:01:49,840 --> 00:01:51,960 GUESTS: Hooray! Hip hip! 30 00:01:51,960 --> 00:01:55,320 (SILENCE) # Run. run. run. # 31 00:01:55,320 --> 00:01:56,753 Tilly! 32 00:02:02,640 --> 00:02:05,400 Just a little something for your big day. 33 00:02:05,400 --> 00:02:07,550 Oh, thank you! 34 00:02:10,000 --> 00:02:11,672 (DOOR SLAMS) 35 00:02:12,720 --> 00:02:14,153 Sweetheart! 36 00:02:29,200 --> 00:02:31,156 Sorry I missed you at the church. 37 00:02:32,800 --> 00:02:35,394 (SIGHS) Congratulations. 38 00:02:38,640 --> 00:02:40,120 Both of you. 39 00:02:40,120 --> 00:02:42,720 Tilly brought me a present. 40 00:02:42,720 --> 00:02:45,439 Mmm, so I see. 41 00:02:48,760 --> 00:02:50,440 (ALL GASP) 42 00:02:50,440 --> 00:02:53,600 (GASPS) Oh, it's beautiful! 43 00:02:53,600 --> 00:02:55,080 Oh, it's nothing. 44 00:02:55,080 --> 00:02:58,914 I'm sure your mother got you something much more grand. 45 00:03:00,560 --> 00:03:02,040 A house. 46 00:03:02,040 --> 00:03:03,920 (ALL MURMUR) 47 00:03:03,920 --> 00:03:05,751 MAN: Whoa-hoa! Really?! 48 00:03:08,400 --> 00:03:11,640 Yeah. Well, a few details to sort out. 49 00:03:11,640 --> 00:03:14,440 But, yeah. House on the beach. 50 00:03:14,440 --> 00:03:16,120 Four bedrooms. 51 00:03:16,120 --> 00:03:18,839 Four! (LAUGHS) Enough for all my grandkids. 52 00:03:20,160 --> 00:03:22,800 That's what you done, didn't you, Tilly? 53 00:03:22,800 --> 00:03:24,995 House big enough for all your kids and grandkids? 54 00:03:26,480 --> 00:03:31,315 (SIGHS) That's right. Did you hear that, Bertie? A house! 55 00:03:32,840 --> 00:03:34,560 So generous. 56 00:03:34,560 --> 00:03:37,520 I'm sure your mother will have you moving in tonight. 57 00:03:37,520 --> 00:03:40,840 Like I said - few details to work out. 58 00:03:40,840 --> 00:03:43,000 They'll stay with me for a couple of days. 59 00:03:43,000 --> 00:03:44,840 Cosy. 60 00:03:44,840 --> 00:03:46,320 Well, I won't keep youse. 61 00:03:46,320 --> 00:03:48,788 Thank you for coming. 62 00:03:50,880 --> 00:03:52,677 TILLY: Pleasure, darling. 63 00:04:02,040 --> 00:04:03,996 (DOOR SLAMS) 64 00:04:13,920 --> 00:04:16,275 (KNOCK AT DOOR) You don't have to knock. 65 00:04:17,320 --> 00:04:20,790 Uh... I, uh, just wanted to thank you... 66 00:04:22,200 --> 00:04:24,270 ...for, uh, for being so generous. 67 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 The house. 68 00:04:26,960 --> 00:04:31,760 And I know you weren't exactly thrilled about our union, 69 00:04:31,760 --> 00:04:34,480 but I wanted to let you know that I'll look after your daughter. 70 00:04:34,480 --> 00:04:38,600 Yeah. Yeah, I bet you will. 71 00:04:38,600 --> 00:04:40,720 With my money. 72 00:04:40,720 --> 00:04:43,320 Well, that doesn't matter now, 73 00:04:43,320 --> 00:04:46,551 because she's my wife whether you like it or not. 74 00:04:47,680 --> 00:04:49,875 Ma! 75 00:04:52,040 --> 00:04:54,315 You couldn't be happy for me for one day! 76 00:04:55,480 --> 00:04:56,760 Eileen... 77 00:04:56,760 --> 00:04:58,239 Eileen! 78 00:05:00,720 --> 00:05:02,517 What was all that about? 79 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 � 100. 80 00:05:07,880 --> 00:05:09,400 What? 81 00:05:09,400 --> 00:05:12,480 On the heads of Frank Green and Jim Devine. 82 00:05:12,480 --> 00:05:14,440 Kate... That bitch! 83 00:05:14,440 --> 00:05:16,800 She killed Greg, she destroyed Bruce 84 00:05:16,800 --> 00:05:19,840 and she comes in here, to my joint, on the day of my daughter's wedding, 85 00:05:19,840 --> 00:05:21,440 brings a fucking punchbowl! 86 00:05:21,440 --> 00:05:24,480 I want � 100 on their head, Wally. 87 00:05:24,480 --> 00:05:26,280 I want her fucking dead. 88 00:05:26,280 --> 00:05:28,160 You hear me? 89 00:05:28,160 --> 00:05:31,160 I don't wanna see those maggots walking this fucking city ever again! 90 00:05:31,160 --> 00:05:32,840 I want 'em in the ground! 91 00:05:32,840 --> 00:05:36,310 (GUESTS CHATTER) (LIVELY MUSIC PLAYS) 92 00:05:36,400 --> 00:05:37,880 100? 93 00:05:37,880 --> 00:05:39,400 For each of them? 94 00:05:39,400 --> 00:05:40,880 Word on the street. 95 00:05:40,880 --> 00:05:43,840 Take a copper half a year to earn that. 96 00:05:43,840 --> 00:05:46,200 She's serious? Devines think she is. 97 00:05:46,200 --> 00:05:49,040 Word is that they're holed up at Maroubra with a stockpile of weapons. 98 00:05:49,040 --> 00:05:50,920 Oh, Christ almighty. 99 00:05:50,920 --> 00:05:53,520 We could just let 'em sort it out. 100 00:05:53,520 --> 00:05:55,080 And have a bloodbath on our hands? 101 00:05:55,080 --> 00:05:56,600 If they all shoot each other... 102 00:05:56,600 --> 00:05:58,080 Kate's mob's decimated - 103 00:05:58,080 --> 00:06:01,200 who's she got left, Wally Tomlinson and Barney Dalton? 104 00:06:01,200 --> 00:06:03,240 Maybe let 'em all go down to Maroubra. 105 00:06:03,240 --> 00:06:06,800 Maybe let everyone fire off a few shots. 106 00:06:06,800 --> 00:06:09,560 Anyone that's still alive, we lock 'em up. 107 00:06:09,560 --> 00:06:11,835 We finish this once and for all, Bill. 108 00:06:24,320 --> 00:06:25,960 I won't say I'm not tempted. 109 00:06:25,960 --> 00:06:29,800 The number of men out there that'd eat the concrete footpath for a pound. 110 00:06:29,800 --> 00:06:33,793 For 100, God knows how many are beating a path to Maroubra. 111 00:06:35,760 --> 00:06:37,840 No. 112 00:06:37,840 --> 00:06:39,360 We do this the old-fashioned way. 113 00:06:39,360 --> 00:06:42,318 (JAZZ MUSIC) 114 00:06:45,200 --> 00:06:48,158 (PEOPLE SHOUT) 115 00:07:00,040 --> 00:07:01,917 Open the door! 116 00:07:08,080 --> 00:07:09,080 Sit down! 117 00:07:09,080 --> 00:07:11,036 What do you wanna do, come here and get guns? 118 00:07:13,200 --> 00:07:15,640 ...who you're messing with! 119 00:07:15,640 --> 00:07:17,800 You better sleep with one eye open, mate! 120 00:07:17,800 --> 00:07:20,840 That's a �12.50 pound fine for each firearm. 121 00:07:20,840 --> 00:07:22,440 12.50! 122 00:07:22,440 --> 00:07:24,840 It's not even mine. Belonged to the previous owner of the house. 123 00:07:24,840 --> 00:07:26,200 (SCOFFS) 124 00:07:26,200 --> 00:07:30,040 Mate, that's my service rifle. Brought it back from Flanders. You can't take that! 125 00:07:30,040 --> 00:07:32,240 That's another 12.50. Detective Sergeant! 126 00:07:32,240 --> 00:07:34,400 Who owns the pistol? 127 00:07:34,400 --> 00:07:36,520 OK, it's mine. 128 00:07:36,520 --> 00:07:38,000 I have to keep it, Wickham. 129 00:07:38,000 --> 00:07:40,160 After Gaffney, someone might back up on me any time. 130 00:07:40,160 --> 00:07:43,160 Kate Leigh's got a bounty on his head. You can't leave us here undefended. 131 00:07:43,160 --> 00:07:46,080 So you go after their mob instead? Don't think so. 132 00:07:46,080 --> 00:07:48,680 Fucking write it down. Go on, another 12.50. 133 00:07:48,680 --> 00:07:51,320 And on your heads if they come and murder us in our beds. 134 00:07:51,320 --> 00:07:53,360 Nuh, no fine. 135 00:07:53,360 --> 00:07:55,480 What time is it, Syd? I reckon it's about midnight. 136 00:07:55,480 --> 00:07:58,800 Midnight? The sun's fucking shining in the window, you gormless nong! 137 00:07:58,800 --> 00:08:00,320 (TWO GUNSHOTS) 138 00:08:00,320 --> 00:08:03,800 Jim Devine, you're under arrest for discharging an unlicensed pistol 139 00:08:03,800 --> 00:08:05,280 between the hours of... 140 00:08:05,280 --> 00:08:06,760 It's licensed! 141 00:08:06,760 --> 00:08:09,440 (RUMMAGES) 142 00:08:09,440 --> 00:08:10,998 (JIM CHUCKLES) 143 00:08:12,600 --> 00:08:14,320 My husband bought that gun 144 00:08:14,320 --> 00:08:17,440 the day we landed in this godforsaken dump in 1920. 145 00:08:17,440 --> 00:08:21,149 So you leave him and it and fuck off out of my house. 146 00:08:22,640 --> 00:08:24,870 What's the total? �50. 147 00:08:27,040 --> 00:08:28,553 By the end of the day. 148 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 Hooroo. 149 00:08:33,720 --> 00:08:35,631 (SIGHS) 150 00:08:37,080 --> 00:08:41,520 She'll pay for this. Kate Leigh and her STUPID FUCKING BOUNTY! 151 00:08:41,520 --> 00:08:43,033 I'll show her. 152 00:08:46,760 --> 00:08:49,000 We get in first. 153 00:08:49,000 --> 00:08:51,116 You get her men before they can get you. 154 00:08:54,120 --> 00:08:57,078 (PANTING) 155 00:09:05,960 --> 00:09:08,349 (BOTH MOAN) 156 00:09:32,120 --> 00:09:33,160 Where are you going? 157 00:09:33,160 --> 00:09:34,680 Work. 158 00:09:34,680 --> 00:09:37,240 Gotta see a man about blowing his head off. 159 00:09:37,240 --> 00:09:41,520 And I suggest you get that cute little tail out on the street 160 00:09:41,520 --> 00:09:42,953 and wag it around. 161 00:09:44,680 --> 00:09:46,720 I think I wanna go dancing. 162 00:09:46,720 --> 00:09:50,800 Sweetheart, we need the dough. 163 00:09:50,800 --> 00:09:55,640 Well, I could stab you with a knitting needle, 164 00:09:55,640 --> 00:09:57,120 and Kate Leigh'd give me �100. 165 00:09:57,120 --> 00:10:00,669 (CHUCKLES) Lucky for me you're not a knitter. 166 00:10:01,800 --> 00:10:03,313 There's no customers anyway. 167 00:10:04,960 --> 00:10:07,480 It's these times - fewer people can afford me. 168 00:10:07,480 --> 00:10:09,040 Well, lower your price. 169 00:10:09,040 --> 00:10:11,440 (LAUGHS) What?! We need the money. 170 00:10:11,440 --> 00:10:15,800 That fur ain't exactly cheap, and rent on this place is a quid a week. 171 00:10:15,800 --> 00:10:18,000 I make over a quid a day. 172 00:10:18,000 --> 00:10:19,800 Only if you can get customers. 173 00:10:19,800 --> 00:10:22,997 Isn't Tilly paying you? 174 00:10:28,880 --> 00:10:34,352 If Kate Leigh will pay Wally and Barney that much to get you and Jim... 175 00:10:35,640 --> 00:10:38,200 ...surely you can make Tilly match it. 176 00:10:46,880 --> 00:10:51,795 You shoot them... you get � 100. 177 00:11:01,400 --> 00:11:05,360 Stocks are down. We need more men. Should be able to get them cheap. 178 00:11:05,360 --> 00:11:07,920 Kate, relax. We're in trouble, Wal. 179 00:11:07,920 --> 00:11:10,960 Yeah, we're gonna be in more if we start firing off at Tilly's boys. 180 00:11:10,960 --> 00:11:13,440 If I don't do something about that bitch now, I'm finished. 181 00:11:13,440 --> 00:11:14,429 Kate, just... 182 00:11:16,240 --> 00:11:19,240 Just... look... 183 00:11:19,240 --> 00:11:21,480 You know I'd do anything for you, right? 184 00:11:21,480 --> 00:11:23,869 But I gotta know where we're at. 185 00:11:27,240 --> 00:11:29,120 You've gotta know how I feel about you. 186 00:11:29,120 --> 00:11:33,800 I need to know if you feel the same way. 187 00:11:33,800 --> 00:11:36,360 (DOOR OPENS AND CLOSES) Eileen! 188 00:11:38,880 --> 00:11:40,800 You get Barney and you find Frank and Jim 189 00:11:40,800 --> 00:11:42,597 and you finish this once and for all, alright? 190 00:11:48,080 --> 00:11:49,600 Where you been? 191 00:11:49,600 --> 00:11:51,033 With my husband. 192 00:11:52,960 --> 00:11:57,160 Eileen... I only want you to be happy. 193 00:11:57,160 --> 00:11:59,840 I am happy, Mum. 194 00:11:59,840 --> 00:12:02,149 Then I'm happy for you. 195 00:12:03,920 --> 00:12:05,831 What's done is done. 196 00:12:11,200 --> 00:12:12,680 Don't go. 197 00:12:12,680 --> 00:12:15,069 We're staying in a hotel until our house in Clovelly's ready. 198 00:12:17,400 --> 00:12:19,630 Please stay. This house is your house. 199 00:12:22,800 --> 00:12:24,836 And Albert's. 200 00:12:25,880 --> 00:12:27,360 Yeah. 201 00:12:27,360 --> 00:12:29,874 And Albert's. 202 00:12:32,000 --> 00:12:34,800 She's sorry. She really is. 203 00:12:34,800 --> 00:12:36,836 It's just her way. 204 00:12:45,080 --> 00:12:47,640 I'm having a baby, Bertie. 205 00:12:52,560 --> 00:12:54,710 Is it mine? Of course! 206 00:12:57,560 --> 00:12:59,600 Does your mother know? Nuh. 207 00:12:59,600 --> 00:13:02,194 It's between you and me. 208 00:13:19,160 --> 00:13:21,116 Ain't love grand? 209 00:13:23,480 --> 00:13:25,391 Love's for the weak. 210 00:13:26,480 --> 00:13:28,800 JACQUI JAMES: In Sydney in 1929. 211 00:13:28,800 --> 00:13:32,040 Kate Leigh wasn't the only one with problems. 212 00:13:32,040 --> 00:13:34,440 The '20s had stopped roaring. 213 00:13:34,440 --> 00:13:39,120 The stockmarket had crashed and unemployment was starting to skyrocket. 214 00:13:39,120 --> 00:13:41,760 And Kate's war with Tilly Devine - 215 00:13:41,760 --> 00:13:44,920 that was about to go up a notch. 216 00:13:44,920 --> 00:13:48,880 I hear Frank Green's shitting himself that you blokes are coming after him. 217 00:13:48,880 --> 00:13:52,680 He better be wearing his brown union suit, then, eh? (LAUGHS) 218 00:13:52,680 --> 00:13:56,240 So I was thinking, there's no money in going after them down there. 219 00:13:56,240 --> 00:13:57,720 Not after last time. 220 00:13:57,720 --> 00:14:00,760 Bloody Big Jim and his .303, he'll pick us off 221 00:14:00,760 --> 00:14:03,800 like he did you and Gaffers. 222 00:14:03,800 --> 00:14:05,711 So we wait for them to come to town. 223 00:14:07,920 --> 00:14:09,400 Are we really gonna do this? 224 00:14:09,400 --> 00:14:11,360 Yeah! 225 00:14:11,360 --> 00:14:12,840 For Gaffney, mate. 226 00:14:12,840 --> 00:14:14,320 Hang the hundred quid. 227 00:14:14,320 --> 00:14:16,480 (SIGHS) 228 00:14:16,480 --> 00:14:19,800 When was the last time you saw a tree? 229 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 What? 230 00:14:20,800 --> 00:14:22,840 A really big tree - yellow gum, river gum. 231 00:14:22,840 --> 00:14:25,280 Giant. You know, bigger than a building. 232 00:14:25,280 --> 00:14:28,720 Round here, it's just bricks and concrete. 233 00:14:28,720 --> 00:14:30,320 Have you gone mental? 234 00:14:30,320 --> 00:14:31,800 No, no. 235 00:14:31,800 --> 00:14:33,631 Have you been reading the papers? 236 00:14:34,680 --> 00:14:38,320 There is a shitstorm coming, and it's this country that's gonna be rooted. 237 00:14:38,320 --> 00:14:39,800 It's the working man who's gonna pay. 238 00:14:39,800 --> 00:14:42,840 And knocking two blokes is gonna help out how exactly? 239 00:14:42,840 --> 00:14:44,440 �100 each! 240 00:14:44,440 --> 00:14:47,720 That's a motorbike, Wal! That is an Indian Scout! 241 00:14:47,720 --> 00:14:49,200 What? That's a bike! 242 00:14:49,200 --> 00:14:51,120 Yeah! That's a couple of acres. 243 00:14:51,120 --> 00:14:52,599 You could knock up a house. 244 00:14:53,760 --> 00:14:55,520 You... you are an idiot. (DOOR OPENS) 245 00:14:55,520 --> 00:14:56,953 Jesus! 246 00:14:59,320 --> 00:15:01,993 Whisky. Best you got. 247 00:15:47,440 --> 00:15:50,080 What are we doing? Cops took our guns. 248 00:15:50,080 --> 00:15:52,594 What are we gonna do, hack 'em to death with beer coasters? 249 00:16:09,800 --> 00:16:11,279 I'm the gunman. 250 00:16:13,160 --> 00:16:14,718 I'm the gunman. 251 00:16:21,720 --> 00:16:24,000 Down the tunnels, you could hear the Hun coming. 252 00:16:24,000 --> 00:16:26,160 Tap-tap, tap-tap. 253 00:16:26,160 --> 00:16:29,709 And if you moved a muscle, they'd blow your bloody brains out. 254 00:16:30,760 --> 00:16:33,000 Ah, here he is! 255 00:16:33,000 --> 00:16:34,592 The Little Gunman himself. 256 00:16:44,800 --> 00:16:46,280 What's the ruckus? 257 00:16:46,280 --> 00:16:48,320 Tomlinson and Dalton are at the pub round the corner. 258 00:16:48,320 --> 00:16:49,800 Good for them. 259 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 This is our chance, Jim. We hit 'em now. 260 00:16:51,640 --> 00:16:53,480 Why didn't you, then? No gun! 261 00:16:53,480 --> 00:16:54,959 (CHUCKLES) 262 00:17:00,880 --> 00:17:03,640 How many bullets you got? Seven in the chamber. 263 00:17:03,640 --> 00:17:05,680 We might need 'em. Archer's there. Tom Kelly too. 264 00:17:05,680 --> 00:17:08,080 I don't know which way he'll go if it comes to it. 265 00:17:08,080 --> 00:17:10,800 Whoa, whoa, and leave me with nothing? I'm the one they're after. 266 00:17:10,800 --> 00:17:12,520 I'm the one who shot Gaffney. 267 00:17:12,520 --> 00:17:16,040 OK. The 6 o'clock close - we get 'em coming out. 268 00:17:16,040 --> 00:17:17,792 Sitting ducks. Yeah? 269 00:17:20,840 --> 00:17:21,795 Yeah, alright. 270 00:17:23,880 --> 00:17:25,632 Alright. Hold this. 271 00:17:27,840 --> 00:17:29,671 Back in a jiffy, boys. 272 00:17:32,720 --> 00:17:34,199 Yeah, give me that. 273 00:17:38,320 --> 00:17:39,880 You sure you're alright? 274 00:17:39,880 --> 00:17:41,960 Don't worry about me, mate. I've been on ops before. 275 00:17:41,960 --> 00:17:45,280 Gaffney? Belgium. Winter of 1916. 276 00:17:45,280 --> 00:17:47,157 Only wish you were with me then. 277 00:18:09,560 --> 00:18:10,993 Time, please! 278 00:18:15,000 --> 00:18:16,520 Time to leave these mugs. 279 00:18:16,520 --> 00:18:18,680 FRANK: They've called close. 280 00:18:18,680 --> 00:18:21,280 Yeah, yeah, yeah, yeah. 281 00:18:21,280 --> 00:18:23,760 (MOANS) So, what's the plan? 282 00:18:23,760 --> 00:18:25,720 I take one, you take the other? 283 00:18:25,720 --> 00:18:27,520 Mate, we've only got one gun. 284 00:18:27,520 --> 00:18:29,440 Right. (SIGHS) 285 00:18:29,440 --> 00:18:30,920 Right, that's OK. 286 00:18:30,920 --> 00:18:32,880 Here, give it to me. I'll do it. 287 00:18:32,880 --> 00:18:34,640 I'll do it. I'm fine. 288 00:18:34,640 --> 00:18:37,000 Yeah? Alright. 289 00:18:37,000 --> 00:18:39,514 Quick, they're coming out. Go, go! 290 00:18:43,920 --> 00:18:45,353 BIG JIM: Hey! 291 00:18:49,080 --> 00:18:51,520 Jim... mate. 292 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 Jim, do it! 293 00:18:53,080 --> 00:18:54,840 Hurry up! 294 00:18:54,840 --> 00:18:56,480 FRANK: Do it! Mate... 295 00:18:56,480 --> 00:18:58,480 Jesus. Jim! 296 00:18:58,480 --> 00:19:00,357 Frank... Cop this, you bastards. 297 00:19:03,120 --> 00:19:05,111 (MOANS) Cop this too. 298 00:19:10,440 --> 00:19:12,908 Jim! Jim? 299 00:19:16,120 --> 00:19:17,394 Get back! 300 00:19:19,360 --> 00:19:21,800 Jesus! Wal, buddy! 301 00:19:21,800 --> 00:19:23,920 Wal, can you hear me? 302 00:19:23,920 --> 00:19:25,876 Bring my car round! 303 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 Wally! 304 00:19:47,280 --> 00:19:50,078 Barney! Barney, can you hear me? 305 00:19:55,880 --> 00:19:58,440 MAN: I need to speak to someone. I wanna know what happened. 306 00:19:58,440 --> 00:20:00,280 Well, you can't speak to this one. He's dead. 307 00:20:00,280 --> 00:20:03,080 And if you don't get out of my way, this one'll be following him! 308 00:20:03,080 --> 00:20:06,280 If I can't find out who did this, we're gonna have a war on our hands, 309 00:20:06,280 --> 00:20:07,760 and you'll be operating all day. 310 00:20:07,760 --> 00:20:10,280 Now, I'll let you do your job. Let me do mine. 311 00:20:10,280 --> 00:20:12,714 Mr Tomlinson, who did this? 312 00:20:13,760 --> 00:20:15,240 (MOANS) Who shot you? 313 00:20:15,240 --> 00:20:17,200 Barney! 314 00:20:17,200 --> 00:20:19,280 Who shot you, Wally? 315 00:20:19,280 --> 00:20:22,240 Am I gonna die? Yes. Yes, you bloody are. 316 00:20:22,240 --> 00:20:24,800 Someone gunned your mate down in cold blood. Who did it, Wal? 317 00:20:24,800 --> 00:20:26,640 Outside the pub. You had no weapons. 318 00:20:26,640 --> 00:20:29,800 What kind of low mongrel would do a thing like that, huh? 319 00:20:29,800 --> 00:20:31,280 Who was it, Wal? 320 00:20:31,280 --> 00:20:33,680 (RASPS) Green. 321 00:20:33,680 --> 00:20:35,600 Frank Green! 322 00:20:35,600 --> 00:20:39,275 And Jim Devine! 323 00:20:44,760 --> 00:20:47,718 (MOURNFUL MUSIC) 324 00:20:58,000 --> 00:21:00,958 (KATE PRAYS IN LATIN) 325 00:21:11,400 --> 00:21:14,160 SONG: # This endless ride 326 00:21:14,160 --> 00:21:16,515 # Has got me. I know 327 00:21:22,560 --> 00:21:26,600 # I've been holding on by a thread 328 00:21:26,600 --> 00:21:30,559 # Falling towards the end... # 329 00:21:33,080 --> 00:21:35,036 (RUNNING FOOTSTEPS PASS) 330 00:21:38,800 --> 00:21:40,280 Kids? 331 00:21:40,280 --> 00:21:41,713 Yeah, probably. 332 00:21:58,320 --> 00:22:00,709 (CORK POPS) (GIGGLES) 333 00:22:02,080 --> 00:22:04,760 To Wally Tomlinson and Barney Dalton - 334 00:22:04,760 --> 00:22:06,960 long may they burn in hell, eh? 335 00:22:06,960 --> 00:22:09,760 6 o'clock close - no-one's done that before. 336 00:22:09,760 --> 00:22:11,480 Oh, they'll be talking about it for years. 337 00:22:11,480 --> 00:22:13,720 Take that, Kate Leigh! (LAUGHS) 338 00:22:13,720 --> 00:22:15,153 (KNOCK AT DOOR) 339 00:22:17,360 --> 00:22:19,880 FRANK: Let me in! It's me! 340 00:22:19,880 --> 00:22:21,760 Who is it? 341 00:22:21,760 --> 00:22:23,240 Frank! 342 00:22:23,240 --> 00:22:24,958 Let me in! 343 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 Have the cops been? 344 00:22:29,280 --> 00:22:32,160 No, why would they? Go on, relax. Have a drink. 345 00:22:32,160 --> 00:22:35,120 Dalton's dead. Word is Tomlinson's not gonna make it. 346 00:22:35,120 --> 00:22:38,200 I'll... probably be needing to lay low for a while. 347 00:22:38,200 --> 00:22:40,520 (PANTS) 348 00:22:40,520 --> 00:22:42,960 I'll be needing something to see me through. 349 00:22:42,960 --> 00:22:44,871 Course. 350 00:22:54,160 --> 00:22:55,640 10 quid? 351 00:22:55,640 --> 00:22:58,320 No amount too great for the bloke who helped my husband 352 00:22:58,320 --> 00:23:01,232 dispose of Kate fucking Leigh's right-hand men! 353 00:23:02,640 --> 00:23:03,595 Helped? 354 00:23:04,680 --> 00:23:08,753 Frank fired the fatal shot, Till. You could probably stump up a bit more. 355 00:23:15,720 --> 00:23:17,200 20. 356 00:23:17,200 --> 00:23:18,760 Christ, you'll have me out of business! 357 00:23:18,760 --> 00:23:20,120 Kate Leigh's offering 100. 358 00:23:20,120 --> 00:23:21,800 That stingy bitch would never have paid. 359 00:23:21,800 --> 00:23:23,280 She's all piss and wind. 360 00:23:23,280 --> 00:23:25,280 Good job, son. You got 'em! 361 00:23:25,280 --> 00:23:27,475 Let's forget this bubbly shit and have a real drink. 362 00:23:36,720 --> 00:23:38,360 Why didn't you shoot them? 363 00:23:38,360 --> 00:23:42,120 (CHUCKLES) You're the gunman. 364 00:23:42,120 --> 00:23:43,880 I was just there to back you up. 365 00:23:43,880 --> 00:23:46,952 It's what mates do. Cheers. (PHONE RINGS) 366 00:23:50,480 --> 00:23:52,550 House of fun. 367 00:23:54,120 --> 00:23:55,838 Right. 368 00:23:58,160 --> 00:23:59,149 Right. 369 00:24:03,320 --> 00:24:05,080 Tomlinson's alive. 370 00:24:05,080 --> 00:24:07,760 He named you. 371 00:24:07,760 --> 00:24:10,479 What, Frank? The both of you. 372 00:24:14,120 --> 00:24:16,475 You got rid of the gun, didn't you, mate? Yeah, of course. 373 00:24:34,920 --> 00:24:36,400 Haven't seen a gun, have ya? 374 00:24:36,400 --> 00:24:38,560 As it happens... 375 00:24:38,560 --> 00:24:40,960 It was tossed into a yard 300 yards down from the pub. 376 00:24:40,960 --> 00:24:42,440 Bloke thought it was a toy. 377 00:24:42,440 --> 00:24:44,440 Are we sure it's the right one? Six bullets missing. 378 00:24:44,440 --> 00:24:45,920 Two in Dalton, two in Tomlinson, 379 00:24:45,920 --> 00:24:48,160 one in some bloke's hand and one in the pub wall. 380 00:24:48,160 --> 00:24:50,880 Besides, the serial number matches a revolver we logged at the Devines' 381 00:24:50,880 --> 00:24:52,840 in a raid after the Gaffney shooting. 382 00:24:52,840 --> 00:24:55,240 Why wasn't it confiscated then? Prick had a licence for it. 383 00:24:55,240 --> 00:24:58,480 Besides, what kind of idiot uses a revolver logged as theirs? 384 00:24:58,480 --> 00:25:01,040 These idiots! Where's Devine and Green now? 385 00:25:02,720 --> 00:25:05,040 By the time we got to Maroubra, they'd gone into smoke. 386 00:25:05,040 --> 00:25:07,800 We must find them immediately! 387 00:25:07,800 --> 00:25:09,280 Gaffney, now Dalton. 388 00:25:09,280 --> 00:25:12,320 We can't have people gunned down in the street. The Premier is spitting chips. 389 00:25:12,320 --> 00:25:14,560 They can't hide forever. Put everyone you've got on them. 390 00:25:14,560 --> 00:25:16,800 Get a watch at Central and roadblocks on the main roads. 391 00:25:16,800 --> 00:25:19,040 Still got people at Maroubra? Keep a tail on Tilly Devine. 392 00:25:19,040 --> 00:25:21,600 She might lead us to Big Jim. One on Green's wife as well. 393 00:25:21,600 --> 00:25:23,680 What about Nellie Cameron? What about her? 394 00:25:23,680 --> 00:25:26,280 Green's more likely to go to his moll than his wife. 395 00:25:26,280 --> 00:25:29,360 Then stick a tail on her too. We must get these pricks! 396 00:25:29,360 --> 00:25:31,396 WOMAN: I don't know where he is. 397 00:25:32,680 --> 00:25:34,680 He went out yesterday. 398 00:25:34,680 --> 00:25:36,160 I haven't seen him since. 399 00:25:36,160 --> 00:25:37,760 You know why we wanna speak to him. 400 00:25:37,760 --> 00:25:40,160 You're always after him for something. 401 00:25:40,160 --> 00:25:41,640 Persecuting him. 402 00:25:41,640 --> 00:25:44,800 A husband... a father. 403 00:25:44,800 --> 00:25:46,280 A murderer. 404 00:25:46,280 --> 00:25:47,680 (WHISPERS) Liar! 405 00:25:47,680 --> 00:25:48,920 Mum? 406 00:25:48,920 --> 00:25:50,194 Get out! 407 00:25:51,880 --> 00:25:55,640 How dare you come to my house, saying these things! 408 00:25:55,640 --> 00:25:59,440 Your husband shot three men outside the Tradesman's Arms last night. 409 00:25:59,440 --> 00:26:02,400 One is dead, one is fighting for his life. 410 00:26:02,400 --> 00:26:03,833 Must've had his reasons. 411 00:26:05,000 --> 00:26:06,520 Self-defence. 412 00:26:06,520 --> 00:26:09,360 Your husband works for Tilly Devine, Mrs Green. 413 00:26:09,360 --> 00:26:13,440 He's a gangster. He sells cocaine, he peddles prostitutes for Tilly. 414 00:26:13,440 --> 00:26:14,440 No. 415 00:26:14,440 --> 00:26:16,200 He consorts with one of those prostitutes. 416 00:26:16,200 --> 00:26:18,680 Nellie Cameron. 417 00:26:18,680 --> 00:26:21,513 I'm sure you've heard of her. 418 00:26:23,320 --> 00:26:26,040 It's Nellie he takes to the pictures... 419 00:26:26,040 --> 00:26:29,040 ...escorts to the clubs... 420 00:26:29,040 --> 00:26:30,951 ...buys jewellery for. 421 00:26:33,520 --> 00:26:34,953 That fur coat. 422 00:26:38,080 --> 00:26:40,080 Your husband bought that for Nellie. 423 00:26:40,080 --> 00:26:42,389 �20. 424 00:26:44,520 --> 00:26:46,000 (WHISPERS) 20... 425 00:26:46,000 --> 00:26:47,480 �20. 426 00:26:47,480 --> 00:26:50,438 And he kills people to get that money. 427 00:26:52,560 --> 00:26:57,160 All I know is my husband provides for me and my children. 428 00:26:57,160 --> 00:26:59,800 So, why are you still working in the custard factory? 429 00:26:59,800 --> 00:27:03,200 Why don't you ask Nellie Cameron? 430 00:27:03,200 --> 00:27:06,875 If she knows so much about him... 431 00:27:08,120 --> 00:27:09,997 ...why don't you ask that whore? 432 00:27:18,480 --> 00:27:20,360 Green's not at Nellie's place. 433 00:27:20,360 --> 00:27:21,873 Maybe she's going to him now. 434 00:27:41,880 --> 00:27:43,560 She's going back home. 435 00:27:43,560 --> 00:27:45,278 So much for that. 436 00:27:46,720 --> 00:27:48,153 Wait here a moment. 437 00:27:52,720 --> 00:27:55,075 Excuse me... Madam... 438 00:27:56,120 --> 00:27:58,240 The lady who was just in here, the pretty one. 439 00:27:58,240 --> 00:28:00,560 All my customers are pretty! Nellie Cameron. 440 00:28:00,560 --> 00:28:03,280 Nellie... She's in here twice a week. 441 00:28:03,280 --> 00:28:06,120 Do I have to take you down to the station to jog your memory? 442 00:28:06,120 --> 00:28:08,280 Oh, Nellie! Yeah, yeah. What about her? 443 00:28:08,280 --> 00:28:09,760 What'd she buy? 444 00:28:09,760 --> 00:28:11,720 Same as every Friday - T-bone. 445 00:28:11,720 --> 00:28:13,200 Twice as much, though. 446 00:28:13,200 --> 00:28:15,920 Little thing like that. It's enough to feed her for a week! 447 00:28:15,920 --> 00:28:17,920 Don't know where she puts it! 448 00:28:17,920 --> 00:28:20,480 She's taking the steak to Frank, I'm sure of it. 449 00:28:20,480 --> 00:28:22,391 Huh? The steak - she's taking it to Frank. 450 00:28:26,600 --> 00:28:28,192 There. 451 00:28:29,240 --> 00:28:30,800 Railway station. 452 00:28:30,800 --> 00:28:32,233 We're gonna need back-up. 453 00:28:42,400 --> 00:28:43,960 Good tucker, Nell. 454 00:28:43,960 --> 00:28:46,235 Not much of a cook. 455 00:28:47,720 --> 00:28:49,233 You don't have to be. 456 00:28:53,280 --> 00:28:58,200 (MOANS) You are a wanted man, Frankie! 457 00:28:58,200 --> 00:29:00,480 A man on the run! Just you and me, babe. 458 00:29:00,480 --> 00:29:02,311 (LAUGHS) Just you and me. 459 00:29:06,640 --> 00:29:09,640 (KNOCK AT DOOR) Who is it? 460 00:29:09,640 --> 00:29:12,240 Police! Open the door, Frank, or we'll force it. 461 00:29:12,240 --> 00:29:13,880 LILLIAN: Nellie Cameron, we know you're in there. 462 00:29:13,880 --> 00:29:15,360 Alright, alright. 463 00:29:15,360 --> 00:29:17,360 We've no guns. POLICE: Open up! 464 00:29:17,360 --> 00:29:19,191 Alright, I'm opening the door. 465 00:29:21,200 --> 00:29:22,997 There's no need to... (SHRIEKS) 466 00:29:26,960 --> 00:29:28,518 How was the T-bone, Frank? 467 00:29:32,000 --> 00:29:33,718 Pretty bloody nice. 468 00:29:34,760 --> 00:29:36,398 Frankie. Frankie! 469 00:29:46,200 --> 00:29:47,880 Never been to Melbourne before. 470 00:29:47,880 --> 00:29:52,400 We should take a show in. There's a band touring from Cuba. Jazz. 471 00:29:52,400 --> 00:29:54,160 Why not? 472 00:29:54,160 --> 00:29:58,280 This might work out quite well - a little break from Sydney. 473 00:29:58,280 --> 00:30:00,200 (LAUGHS) Break from the wife. 474 00:30:00,200 --> 00:30:01,960 "Tilly Devine, a clam so fine. 475 00:30:01,960 --> 00:30:04,160 "But I'd rather run a mile than make her mine." 476 00:30:04,160 --> 00:30:05,880 Ah! (CHUCKLES) 477 00:30:05,880 --> 00:30:08,040 Jesus, Jim! 478 00:30:08,040 --> 00:30:10,000 It was just a joke! 479 00:30:10,000 --> 00:30:11,520 That's my wife you're mouthing off about. 480 00:30:11,520 --> 00:30:13,750 Watch your bloody tongue. 481 00:30:19,920 --> 00:30:21,672 Christ! 482 00:30:30,960 --> 00:30:32,800 Big Jim Devine. 483 00:30:32,800 --> 00:30:34,280 JIM: Are you looking for someone? 484 00:30:34,280 --> 00:30:35,840 You, as a matter of fact. 485 00:30:35,840 --> 00:30:37,512 Me? Out. 486 00:30:38,920 --> 00:30:41,760 Frank Green's been arrested and charged with murder. 487 00:30:41,760 --> 00:30:43,400 Now it's your turn. 488 00:30:43,400 --> 00:30:45,120 Christ, that's stiff, Wickham. 489 00:30:45,120 --> 00:30:47,800 You want stiff? You talk to Barney Dalton. 490 00:30:47,800 --> 00:30:52,480 (PEOPLE SING) # Will ye go, laddie, go 491 00:30:52,480 --> 00:30:57,760 # And we'll all go together 492 00:30:57,760 --> 00:31:02,840 # To the wild mountain thyme 493 00:31:02,840 --> 00:31:07,640 # All around the blooming heather 494 00:31:07,640 --> 00:31:09,480 # Will ye go... # 495 00:31:09,480 --> 00:31:10,960 KATE: I'm so sorry. 496 00:31:10,960 --> 00:31:14,000 Barney was a fine young man. He was a credit to you. 497 00:31:14,000 --> 00:31:17,117 (WEEPS) 498 00:31:18,880 --> 00:31:23,520 # And we'll all go together... # 499 00:31:23,520 --> 00:31:25,636 He'd still be alive if he stuck to footy. 500 00:31:27,440 --> 00:31:28,920 This business. 501 00:31:28,920 --> 00:31:31,760 It took his leg, now his life. 502 00:31:31,760 --> 00:31:35,080 Are you saying it's my fault? 503 00:31:35,080 --> 00:31:37,480 That I killed him? 504 00:31:37,480 --> 00:31:40,677 I'm just saying, is all. 505 00:31:42,560 --> 00:31:45,160 (WOMAN SINGS) # Oh, I wish I was about 20 stone 506 00:31:45,160 --> 00:31:47,720 # And only 7 feet tall 507 00:31:47,720 --> 00:31:53,909 # I'd go back to western Queensland and beat up Sergeant Small 508 00:31:55,240 --> 00:31:59,400 #... I was about 20 stone and only 7 feet tall 509 00:31:59,400 --> 00:32:00,880 # I'd go back... # 510 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 Eileen? 511 00:32:02,360 --> 00:32:05,272 # And beat up Sergeant Small... # 512 00:32:12,560 --> 00:32:14,120 What's going on in there? 513 00:32:14,120 --> 00:32:16,880 Just a minute. Open up! (CONTINUES KNOCKING) 514 00:32:16,880 --> 00:32:20,440 Just a minute. I said open up! 515 00:32:20,440 --> 00:32:23,760 Well, Eddie, enough smoko. 516 00:32:23,760 --> 00:32:26,080 Come on, let's get this wood in. Good lad. 517 00:32:26,080 --> 00:32:28,840 You leave it, Eddie. You go inside, alright, and you wait for me. 518 00:32:28,840 --> 00:32:30,273 There's a boy. 519 00:32:31,880 --> 00:32:33,920 What the hell do you think you're doing? 520 00:32:33,920 --> 00:32:35,520 Mum? Nothing. 521 00:32:35,520 --> 00:32:37,240 Albert? 522 00:32:37,240 --> 00:32:40,720 Go inside, Eileen. Albert and I are discussing something. 523 00:32:40,720 --> 00:32:43,917 You wanna talk to Albert, you talk to me too. 524 00:32:45,520 --> 00:32:47,000 Fine. 525 00:32:47,000 --> 00:32:49,560 Actually, Eileen, love, it's fine. We're just having a quick chat. 526 00:32:49,560 --> 00:32:52,233 Be right up. Promise. 527 00:32:57,120 --> 00:32:59,600 Start packing. What? 528 00:32:59,600 --> 00:33:01,670 You're not gonna sleep another night with my daughter. 529 00:33:03,000 --> 00:33:05,150 I make your daughter happy. 530 00:33:06,840 --> 00:33:11,080 When was the last time you said anything nice to your daughter? 531 00:33:11,080 --> 00:33:15,160 Every time you open your mouth, it's "Too fat, too slow, too..." 532 00:33:15,160 --> 00:33:17,640 I'm good for your daughter. 533 00:33:17,640 --> 00:33:20,120 I love her and she loves me. 534 00:33:20,120 --> 00:33:22,600 And what else do you 'love'? 535 00:33:22,600 --> 00:33:24,400 This has got nothing to do with Eileen. 536 00:33:24,400 --> 00:33:27,039 You're not staying another night in this house. 537 00:33:30,160 --> 00:33:31,800 We're married. 538 00:33:31,800 --> 00:33:34,120 You can't make me leave. 539 00:33:34,120 --> 00:33:36,080 No, I can't. 540 00:33:36,080 --> 00:33:40,280 But every day you stay, you better check every pocket, 541 00:33:40,280 --> 00:33:43,317 you better check every room, every bag that you carry. 542 00:33:44,480 --> 00:33:46,200 Cocaine possession. 543 00:33:46,200 --> 00:33:50,360 Cops find cocaine on you, it's straight to Long Bay. 544 00:33:50,360 --> 00:33:51,880 Yeah? 545 00:33:51,880 --> 00:33:55,240 So... it's the ship or the Bay. 546 00:33:55,240 --> 00:33:58,789 It's your choice, you sick bastard. 547 00:34:04,000 --> 00:34:07,480 Excellent! Frank Green and Jim Devine. 548 00:34:07,480 --> 00:34:09,600 Well done, gentlemen. 549 00:34:09,600 --> 00:34:11,113 Got 'em this time, eh? 550 00:34:13,240 --> 00:34:14,520 What? 551 00:34:14,520 --> 00:34:17,840 We may have a small problem with the witnesses. 552 00:34:17,840 --> 00:34:20,720 There were half a dozen interviewed on the night, straight after the shooting. 553 00:34:20,720 --> 00:34:22,720 Publican heard the shots. 554 00:34:22,720 --> 00:34:24,756 Now says he thinks it was a car backfiring. 555 00:34:26,080 --> 00:34:28,760 Connors. Charles Connors. 556 00:34:28,760 --> 00:34:31,399 Says he was in the urinal at the time of the shooting. 557 00:34:33,760 --> 00:34:35,360 William Archer? 558 00:34:35,360 --> 00:34:37,240 Don't tell me. 559 00:34:37,240 --> 00:34:38,720 He was in a urinal too. 560 00:34:38,720 --> 00:34:42,040 Admits he was with Tom Kelly, but left before the shooting occurred 561 00:34:42,040 --> 00:34:43,520 and didn't hear about it till later. 562 00:34:43,520 --> 00:34:45,360 What about the bloke got shot in the hand? 563 00:34:45,360 --> 00:34:48,360 He was right in the middle of it. He must've seen who shot him. 564 00:34:48,360 --> 00:34:51,557 Edward Brady. Says he was too drunk to remember anything. 565 00:34:57,040 --> 00:34:58,520 So what've we got? 566 00:34:58,520 --> 00:35:00,560 Wally Tomlinson's dying deposition. 567 00:35:00,560 --> 00:35:02,440 A man in pain, on death's door, 568 00:35:02,440 --> 00:35:05,080 names another, known to be his enemy, as his shooter. 569 00:35:05,080 --> 00:35:08,311 Can't wait to see what Devine and Green's defence does with that. 570 00:35:10,120 --> 00:35:12,880 Where's Tomlinson now? He's in the hospital. 571 00:35:12,880 --> 00:35:14,520 Alright, we'll get a coroner down there. 572 00:35:14,520 --> 00:35:16,560 Put Frank Green and Jim Devine in front of Tomlinson 573 00:35:16,560 --> 00:35:18,640 and get another deposition, right? 574 00:35:18,640 --> 00:35:20,280 On paper, witnessed. 575 00:35:20,280 --> 00:35:21,713 Go! 576 00:35:23,240 --> 00:35:24,840 Woman asking for you. 577 00:35:24,840 --> 00:35:26,512 Kate Leigh. 578 00:35:33,640 --> 00:35:35,073 Kate. 579 00:35:36,840 --> 00:35:39,354 Just go and sit over there, alright? Good boy. 580 00:35:41,560 --> 00:35:43,118 I need a favour. 581 00:35:44,760 --> 00:35:45,715 Kid. 582 00:35:47,680 --> 00:35:49,520 I need you to find a place for him. 583 00:35:49,520 --> 00:35:51,000 Who is he? 584 00:35:51,000 --> 00:35:52,480 That doesn't matter. 585 00:35:52,480 --> 00:35:54,720 But he ain't safe on the street. 586 00:35:54,720 --> 00:35:57,040 There's hundreds of kids on the street. 587 00:35:57,040 --> 00:35:59,110 This one's different. 588 00:36:01,560 --> 00:36:02,993 Kate! 589 00:36:04,680 --> 00:36:06,160 What happened to him? 590 00:36:06,160 --> 00:36:09,596 All you need to know is I've taken care of the bloke who fiddled with him. 591 00:36:11,280 --> 00:36:13,430 You take care of the boy. 592 00:36:28,360 --> 00:36:29,793 Wally. 593 00:36:32,480 --> 00:36:34,710 They wouldn't let me in before. 594 00:36:36,320 --> 00:36:37,753 How you feeling? 595 00:36:42,960 --> 00:36:45,269 We gave Barney a good send-off. 596 00:36:49,680 --> 00:36:51,193 I'm so sorry. 597 00:36:53,400 --> 00:36:55,160 (RASPS) It's just a scratch. 598 00:36:55,160 --> 00:36:57,071 Nah, it's more than that. 599 00:36:59,640 --> 00:37:01,520 Bringing the suspects in now. 600 00:37:01,520 --> 00:37:02,953 You have to leave. 601 00:37:04,560 --> 00:37:06,040 Suspects? For what? 602 00:37:06,040 --> 00:37:07,280 Special coronial hearing 603 00:37:07,280 --> 00:37:09,360 so your mate here can officially identify his attackers. 604 00:37:09,360 --> 00:37:11,000 KATE: Name them again? 605 00:37:11,000 --> 00:37:13,040 So we can lock 'em up once and for all. 606 00:37:13,040 --> 00:37:14,996 So they can come and finish him off, you mean. 607 00:37:18,560 --> 00:37:21,440 You go easy on him. He nearly died, he did. 608 00:37:21,440 --> 00:37:24,238 Probably doesn't remember what he said on the night. 609 00:37:27,800 --> 00:37:29,791 Now, you look after yourself, Wal. 610 00:37:32,880 --> 00:37:34,836 You do what's right for you. 611 00:37:42,400 --> 00:37:43,469 Mrs Leigh... 612 00:37:44,720 --> 00:37:46,153 Don't... 613 00:37:55,200 --> 00:37:56,633 Alright, bring them in. 614 00:38:01,960 --> 00:38:03,473 Do you recognise this man? 615 00:38:07,400 --> 00:38:09,520 I know him as Jim Devine. 616 00:38:09,520 --> 00:38:12,200 Did you see him outside the Tradesman's Arms 617 00:38:12,200 --> 00:38:16,398 on the night that you were shot and Barney Dalton was killed? 618 00:38:21,200 --> 00:38:23,350 You'll need to speak up for the record. 619 00:38:29,440 --> 00:38:30,920 No, he wasn't there. 620 00:38:30,920 --> 00:38:32,520 You told me that you saw... 621 00:38:32,520 --> 00:38:33,635 Officer! 622 00:38:38,000 --> 00:38:40,040 Do you recognise this man? 623 00:38:40,040 --> 00:38:41,720 Yes. 624 00:38:41,720 --> 00:38:43,240 Frank Green. 625 00:38:43,240 --> 00:38:45,840 Did you see him outside the Tradesman's Arms 626 00:38:45,840 --> 00:38:48,912 on the night that you were shot and Barney Dalton was killed? 627 00:38:59,360 --> 00:39:00,315 Yeah. 628 00:39:01,880 --> 00:39:05,040 He shot Barney and he shot me. 629 00:39:05,040 --> 00:39:08,640 You piece of shit, Tomlinson! You're a filthy beast! 630 00:39:08,640 --> 00:39:11,520 You're a dog! You filthy coward! 631 00:39:11,520 --> 00:39:14,080 You're a dog, Tomlinson! You hear me? 632 00:39:14,080 --> 00:39:15,600 A dog! 633 00:39:15,600 --> 00:39:17,640 You're a dog, Tomlinson! 634 00:39:17,640 --> 00:39:19,120 A dog! 635 00:39:19,120 --> 00:39:20,348 He talked? 636 00:39:21,640 --> 00:39:23,480 JACQUI JAMES: Wally Tomlinson had broken 637 00:39:23,480 --> 00:39:25,520 the cardinal rule of the underworld. 638 00:39:25,520 --> 00:39:29,229 He'd broken the code of silence. He'd named names. 639 00:39:42,520 --> 00:39:44,520 You're young to be arrested. 640 00:39:44,520 --> 00:39:47,560 Young enough to do the crime, young enough to do the time. 641 00:39:47,560 --> 00:39:49,120 What crime's that? 642 00:39:49,120 --> 00:39:51,280 I don't know. 643 00:39:51,280 --> 00:39:53,191 You wanna see something? 644 00:39:58,720 --> 00:40:00,600 You find it, you can have it. 645 00:40:00,600 --> 00:40:02,431 That's easy. 646 00:40:03,480 --> 00:40:04,913 Where'd it go? 647 00:40:08,760 --> 00:40:11,274 You can have it anyway. 648 00:40:23,760 --> 00:40:25,800 I won't be showing you how to pick a lock! 649 00:40:25,800 --> 00:40:28,880 LILLIAN: Good news, Eddie. I've got a place for you. 650 00:40:28,880 --> 00:40:31,120 It's an orphanage. 651 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 They've managed to squeeze you in. 652 00:40:33,520 --> 00:40:35,760 You'll go to school, have friends your own age. 653 00:40:35,760 --> 00:40:37,560 It's better than people say. 654 00:40:37,560 --> 00:40:39,357 Can I still visit Mrs Leigh? 655 00:40:41,880 --> 00:40:43,760 Probably best you don't, son. 656 00:40:43,760 --> 00:40:45,193 Come on. We can go now. 657 00:40:46,520 --> 00:40:48,400 Oh! Your bag. 658 00:40:48,400 --> 00:40:49,913 (LILLIAN CHUCKLES) 659 00:40:51,240 --> 00:40:54,320 Bright kid. After what he's been through! 660 00:40:54,320 --> 00:40:57,200 He'll be right. Probably end up prime minister. 661 00:40:57,200 --> 00:40:58,633 (CHUCKLES) 662 00:41:00,160 --> 00:41:02,594 Albert's gone. His clothes are gone. 663 00:41:04,720 --> 00:41:06,200 What have you done? 664 00:41:06,200 --> 00:41:09,112 He wasn't right for you, Eileen. 665 00:41:13,240 --> 00:41:14,673 Was there ever a house? 666 00:41:18,840 --> 00:41:20,273 Where is he? 667 00:41:22,440 --> 00:41:24,237 Where is he? 668 00:41:25,320 --> 00:41:26,800 EILEEN: Albert! 669 00:41:26,800 --> 00:41:27,755 Albert! 670 00:41:31,280 --> 00:41:33,160 Thank God I found you! Eileen... 671 00:41:33,160 --> 00:41:34,960 Don't go! 672 00:41:34,960 --> 00:41:37,190 Whatever she said, it doesn't matter. 673 00:41:38,280 --> 00:41:39,918 We can go anywhere. 674 00:41:42,640 --> 00:41:44,278 What about the baby? 675 00:41:46,520 --> 00:41:48,431 You're better off without me. 676 00:41:50,200 --> 00:41:51,840 I'll come with you. 677 00:41:51,840 --> 00:41:54,354 It's not your mother. It's... 678 00:41:56,240 --> 00:41:57,673 It's me. 679 00:42:01,080 --> 00:42:02,911 You know the awful thing? 680 00:42:08,400 --> 00:42:09,958 I do like you. 681 00:42:29,320 --> 00:42:31,197 I don't even know what that means. 682 00:42:32,320 --> 00:42:34,640 Albert, what does that... 683 00:42:34,640 --> 00:42:37,552 Albert, what does that mean? Albert! 684 00:42:53,120 --> 00:42:54,633 (WHISPERS) Hello, doggie. 685 00:42:59,120 --> 00:43:01,759 What are you doing? Leaving. 686 00:43:03,600 --> 00:43:05,480 You're not leaving with him, are you? 687 00:43:05,480 --> 00:43:07,391 No, his boat sailed. 688 00:43:08,480 --> 00:43:09,913 I'm leaving you, Ma. 689 00:43:14,520 --> 00:43:15,953 By the way... 690 00:43:17,560 --> 00:43:18,993 ...I'm pregnant. 691 00:43:21,080 --> 00:43:22,513 Wait! 692 00:43:26,280 --> 00:43:27,760 (SIGHS) 693 00:43:27,760 --> 00:43:30,960 I... I can take care of you. 694 00:43:30,960 --> 00:43:32,712 Both of you. 695 00:43:33,760 --> 00:43:36,115 You'll have everything you need. 696 00:43:39,160 --> 00:43:40,798 I don't want anything from you. 697 00:43:41,840 --> 00:43:43,717 Ever again. 698 00:43:59,840 --> 00:44:02,274 (THEME MUSIC) 699 00:44:05,000 --> 00:44:06,991 # It's a jungle out there 700 00:44:15,200 --> 00:44:17,236 # It's a jungle out there 701 00:44:51,960 --> 00:44:53,916 # It's a jungle out there. #49674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.