All language subtitles for Top Gun Maverick.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-EVO.简体&英文

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,560 --> 00:00:42,860 美国海军于1969年3月3日 2 00:00:42,980 --> 00:00:44,650 为顶尖飞行员成立菁英学校 3 00:00:44,780 --> 00:00:47,450 目的是教导失传的空战技巧 4 00:00:47,570 --> 00:00:50,280 并确保这少数的男女学员在毕业后 5 00:00:50,410 --> 00:00:52,070 成为世上最顶尖的战机飞行员 6 00:00:52,200 --> 00:00:53,700 成绩斐然 7 00:00:53,830 --> 00:00:55,910 海军称之为战斗机武器学校 8 00:00:56,040 --> 00:00:57,330 飞行员则称之为 9 00:00:57,460 --> 00:01:01,710 捍卫战士 10 00:01:01,830 --> 00:01:05,130 捍卫战士:独行侠 11 00:03:06,960 --> 00:03:13,010 {\an8}(加州莫哈维沙漠) 12 00:04:13,320 --> 00:04:17,200 (9马赫) 13 00:04:19,450 --> 00:04:21,660 (彼得“独行侠”米契尔上校 试飞员) 14 00:04:44,100 --> 00:04:46,100 (管制区) 15 00:05:01,880 --> 00:05:03,050 嘿 Hey. 16 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 怎么回事? What is it? 17 00:05:11,100 --> 00:05:12,390 怎么了? What? 18 00:05:12,480 --> 00:05:15,690 我们奉命禁飞 计划被取消 We've been ordered to stand down. They're scrapping the program. 19 00:05:16,940 --> 00:05:18,940 他们说我们没达标 They say we fell short. 20 00:05:19,030 --> 00:05:21,240 合约门坎是10马赫 The contract threshold is Mach 10. 21 00:05:21,320 --> 00:05:25,450 那是两个月后的门坎 今天是9马赫 Mach 10 is supposed to be in two months. Today's test point is Mach 9. 22 00:05:25,530 --> 00:05:27,370 这不够好 Well that's not good enough. 23 00:05:27,450 --> 00:05:28,830 谁说的? Says who? 24 00:05:28,910 --> 00:05:30,450 坎恩少将 Admiral Cain. 25 00:05:31,750 --> 00:05:33,210 无人机骑兵 The Drone Ranger. 26 00:05:33,290 --> 00:05:35,790 他要为无人机计划挪用我们的预算 He wants our budget for his unmanned program. 27 00:05:35,880 --> 00:05:39,380 现在正赶来亲自终止今天的试飞 He's on his way to kill the test and shut us down personally. 28 00:05:53,100 --> 00:05:54,690 他还没到 Well he isn't here yet. 29 00:05:58,940 --> 00:06:00,280 他们要10马赫 They want Mach 10 30 00:06:00,980 --> 00:06:02,190 就给他们10马赫 let's give 'em Mach 10. 31 00:06:19,110 --> 00:06:20,030 {\an8}(独行侠) 32 00:06:20,210 --> 00:06:23,130 记住 合约门坎是10马赫 Now remember the contract threshold is Mach 10. 33 00:06:23,210 --> 00:06:26,720 不是10.1或10.2 是10马赫 Not 10.1. Not 10.2. Mach 10. 34 00:06:26,800 --> 00:06:28,800 这样计划就可以继续下去 That should keep the program alive. 35 00:06:31,720 --> 00:06:33,270 我不喜欢你这个表情 I don't like that look Mav. 36 00:06:35,310 --> 00:06:36,810 我只有这一号表情 It's the only one I got. 37 00:06:45,740 --> 00:06:48,360 这是暗星 收到吗? Control this is Darkstar. How do you read? 38 00:06:48,450 --> 00:06:50,830 这是控制中心 收到了 你呢? Darkstar Control. Loud and clear. How me? 39 00:06:50,910 --> 00:06:52,870 收到 完成飞前检查 Loud and clear. Takeoff precheck's complete. 40 00:06:52,950 --> 00:06:54,160 启动辅助动力 Ready for APU start. 41 00:06:55,120 --> 00:06:56,920 启动左引擎 Ready left engine start. 42 00:06:58,670 --> 00:07:00,130 启动右引擎 Ready right engine start. 43 00:07:01,250 --> 00:07:02,340 滑行准备 Thumbs for taxi. 44 00:07:04,840 --> 00:07:06,510 开始滑行 We are ready for taxi. 45 00:07:08,130 --> 00:07:11,510 塔台 这是暗星 我正准备滑行 Tower this is Darkstar. We are taxiing with information Alpha. 46 00:07:11,600 --> 00:07:13,510 暗星 可以滑行 Darkstar you are clear to taxi. 47 00:07:13,600 --> 00:07:16,520 21跑道 风向210 风速10节 Runway 21. Winds 210 10. 48 00:07:16,600 --> 00:07:19,100 -油温正常 -同意 -Fuel temps are looking good. -Control concurs. 49 00:07:19,190 --> 00:07:21,860 电池量95% 舱压正常 Battery's holding at 95%. Cabin pressure looks good. 50 00:07:21,940 --> 00:07:23,150 同意 Control concurs. 51 00:07:23,230 --> 00:07:24,860 这是暗星 准备起飞 Tower this is Darkstar. We're ready for takeoff. 52 00:07:24,940 --> 00:07:27,900 要求爬升至600呎以上 Requesting an unrestricted climb to 600 and above. 53 00:07:27,990 --> 00:07:30,410 暗星 尽管起飞吧 Darkstar the runway and skies are yours. 54 00:07:30,490 --> 00:07:32,530 切斯特坎恩少将 Rear Admiral Chester Cain. 55 00:07:33,280 --> 00:07:35,870 独行侠 坎恩到了大门 Maverick Cain just pulled up to the gate. 56 00:07:36,620 --> 00:07:38,040 喊卡还来得及 It's not too late to stop buddy. 57 00:07:39,120 --> 00:07:41,750 你知道这么做的后果 You know what happens to you if you go through with this. 58 00:07:43,920 --> 00:07:46,380 我知道不这么做大家都会失业 I know what happens to everyone else if I don't. 59 00:07:48,680 --> 00:07:50,640 暗星准备起飞 Darkstar is ready for takeoff. 60 00:07:53,640 --> 00:07:54,760 大伙儿 Everyone 61 00:07:55,260 --> 00:07:57,520 准备起飞 先从引擎开始 go for takeoff starting with engine. 62 00:07:57,600 --> 00:07:59,390 -引擎 行 -热源影像系统 行 -Engine go. -Thermals go. 63 00:07:59,480 --> 00:08:01,560 -燃油 行 -电力系统 行 -Fuel go. -Electric go. 64 00:08:01,650 --> 00:08:02,980 控制面 行 Control surfaces go. 65 00:08:03,060 --> 00:08:05,780 暗星 你可以起飞 Darkstar Control. You're cleared for takeoff. 66 00:08:05,860 --> 00:08:07,400 好吧 宝贝 All right sweetheart 67 00:08:08,070 --> 00:08:09,240 最后一次飞行 one last ride. 68 00:08:34,970 --> 00:08:38,980 爬升至600呎后 加速到3.5马赫 Darkstar you are cleared above 600. Increase to Mach 3.5. 69 00:08:39,060 --> 00:08:42,900 爬升至600呎后 加速到3.5马赫 Cleared above 600. Increase to Mach 3.5. 70 00:08:49,240 --> 00:08:50,280 少将 Admiral. 71 00:08:51,070 --> 00:08:53,610 -来得刚好 -我提早了 你也是 -Just in time sir. -I'm early. So are you. 72 00:08:53,700 --> 00:08:55,160 可以解释吗? You care to explain? 73 00:08:55,240 --> 00:08:57,200 切换到超音速燃烧冲压引擎 Transitioning to scramjet. 74 00:09:11,590 --> 00:09:13,010 坎恩少将要求… Mav Admiral Cain is asking-- 75 00:09:13,090 --> 00:09:15,550 -命令 -命令你立刻降落 -Ordering. -Ordering that we bring her down. 76 00:09:23,140 --> 00:09:24,600 爬升至六… ...within six... 77 00:09:24,690 --> 00:09:26,440 通讯不稳定 长官 This is where we've had trouble with comms sir. 78 00:09:26,520 --> 00:09:28,900 因为地球曲面差 这叫地球隆起 It's the Earth's curvature. It's called "Earth Bulge." 79 00:09:28,980 --> 00:09:30,320 有人替你倒咖啡吗? Did anyone offer you a coffee? 80 00:09:32,070 --> 00:09:32,900 好 Okay. 81 00:09:40,870 --> 00:09:42,750 达到7马赫 逼近8马赫 He's at Mach 7 pushing 8. 82 00:09:42,830 --> 00:09:45,040 -飞行数据? -数据没问题 -Flight data? -Receiving. Data is good. 83 00:09:50,420 --> 00:09:52,800 油温升高 引擎仍然稳定 Temperature's climbing. Response is still stable. 84 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 感觉很好 We're feeling good. 85 00:09:57,510 --> 00:09:58,720 8.8马赫 Mach 8.8. 86 00:09:59,720 --> 00:10:00,720 8.9 8.9. 87 00:10:01,350 --> 00:10:02,640 9马赫 Mach 9. 88 00:10:02,730 --> 00:10:04,440 他是世上最快的人 He's the fastest man alive. 89 00:10:23,700 --> 00:10:25,330 呆头鹅 看到了吗? Talk to me Goose. 90 00:10:27,330 --> 00:10:28,460 9.1马赫 Mach 9.1. 91 00:10:29,460 --> 00:10:30,460 9.2 9.2. 92 00:10:37,760 --> 00:10:38,970 9.3马赫 Mach 9.3. 93 00:10:41,680 --> 00:10:42,890 9.4 9.4. 94 00:10:44,390 --> 00:10:46,350 接近超高音速 Approaching high hypersonic. 95 00:10:58,740 --> 00:11:00,280 风挡过热警示 Windshield hot caution. 96 00:11:09,420 --> 00:11:11,040 机身温度升高 Surface temp rising. 97 00:11:16,420 --> 00:11:18,380 快啊 宝贝 再快一点 Come on sweetheart just a little more. 98 00:11:19,220 --> 00:11:20,260 只差一点了 Just a little. 99 00:11:24,060 --> 00:11:24,890 快啊! Come on! 100 00:11:31,560 --> 00:11:32,400 快啊! Come on! 101 00:11:37,900 --> 00:11:38,910 10马赫! Mach 10! 102 00:11:41,570 --> 00:11:43,410 把它放回你的国防预算中! Put that in your Pentagon budget! 103 00:11:45,330 --> 00:11:46,540 长官 Sir. 104 00:11:58,130 --> 00:11:59,340 噢 不要 Don't do it. Don't do it. 105 00:11:59,430 --> 00:12:00,430 只要… Just... 106 00:12:02,350 --> 00:12:04,510 再加一把劲 a little push. 107 00:12:08,640 --> 00:12:10,390 惨了 Holy shit. 108 00:12:19,860 --> 00:12:22,910 作为飞官你很带种 You got some balls stick jockey. 109 00:12:22,990 --> 00:12:24,410 我不得不承认 I'll give you that. 110 00:12:28,660 --> 00:12:29,830 噢 惨了 Oh shit. 111 00:12:35,250 --> 00:12:36,130 独行侠 Maverick. 112 00:12:38,170 --> 00:12:39,470 独行侠! Maverick! 113 00:13:29,720 --> 00:13:30,810 谢谢 Thank you. 114 00:13:31,640 --> 00:13:32,810 我在哪里? Where am I? 115 00:13:34,270 --> 00:13:35,480 地球 Earth. 116 00:13:50,080 --> 00:13:51,410 独行侠 Maverick. 117 00:13:52,160 --> 00:13:53,830 三十多年的军旅生涯 Thirty-plus years of service. 118 00:13:55,040 --> 00:13:56,420 战功勋章 Combat medals. 119 00:13:56,500 --> 00:13:57,840 奖项无数 Citations. 120 00:13:58,500 --> 00:14:02,920 四十年来唯一击落三架敌机的人 Only man to shoot down three enemy planes in the last 40 years. 121 00:14:03,590 --> 00:14:04,970 杰出服役勋章 "Distinguished." 122 00:14:05,050 --> 00:14:08,640 杰出服役勋章 杰出服役勋章 "Distinguished." "Distinguished." 123 00:14:10,390 --> 00:14:13,680 但你却升不了官 也不肯退役 Yet you can't get a promotion you won't retire 124 00:14:13,770 --> 00:14:16,810 尽管多次出生入死 却又死不了 and despite your best efforts you refuse to die. 125 00:14:17,400 --> 00:14:21,440 早就该成为二星少将 或是参议员 You should be at least a two-star admiral by now if not a senator. 126 00:14:21,980 --> 00:14:23,610 但你仍留在这里 Yet here you are: 127 00:14:25,280 --> 00:14:26,360 上校 Captain. 128 00:14:27,450 --> 00:14:28,780 为什么? Why is that? 129 00:14:29,580 --> 00:14:31,200 人生就是如此难解 长官 It's one of life's mysteries sir. 130 00:14:31,290 --> 00:14:34,790 这不是笑话 我在问你问题 This isn't a joke. I asked you a question. 131 00:14:36,620 --> 00:14:38,460 这是我的归属 长官 I'm where I belong sir. 132 00:14:39,130 --> 00:14:41,670 海军不这么认为 Well the navy doesn't see it that way. 133 00:14:42,710 --> 00:14:43,800 不再是如此 Not anymore. 134 00:14:45,300 --> 00:14:47,010 你试飞的战机 These planes you've been testing 135 00:14:47,720 --> 00:14:48,800 上校 Captain 136 00:14:49,350 --> 00:14:52,350 迟早有一天不再需要飞行员 one day sooner than later they won't need pilots at all. 137 00:14:53,100 --> 00:14:56,440 需要吃喝拉撒睡的飞行员 Pilots that need to sleep eat take a piss. 138 00:14:58,650 --> 00:15:00,820 违反命令的飞行员 Pilots that disobey orders. 139 00:15:02,270 --> 00:15:05,190 你只是为其他人争取一些时间 All you did was buy some time for those men out there. 140 00:15:07,280 --> 00:15:08,530 未来近在咫尺 The future is coming 141 00:15:09,570 --> 00:15:11,410 而你不会参与其中 and you're not in it. 142 00:15:13,330 --> 00:15:15,410 把他带出基地 Escort this man off the base. 143 00:15:16,580 --> 00:15:20,920 到他的寝室 看着他打包 Take him to his quarters. Wait with him while he packs his gear. 144 00:15:23,250 --> 00:15:26,380 一小时内出发前往北岛航空站 I want him on the road to North Island within the hour. 145 00:15:29,640 --> 00:15:31,180 北岛航空站? North Island sir? 146 00:15:32,140 --> 00:15:34,600 有一通电话来得时机刚刚好 Call came in with impeccable timing 147 00:15:34,680 --> 00:15:38,350 就在我准备罚你永远禁飞之前 right as I was driving here to ground your ass once and for all. 148 00:15:39,810 --> 00:15:42,360 我很不想说 但是… It galls me to say it but... 149 00:15:43,770 --> 00:15:47,530 只有老天爷和你的守护天使知道原因 for reasons known only to the Almighty and your guardian angel... 150 00:15:49,530 --> 00:15:51,950 你又被召回捍卫战士学校 you've been called back to TOPGUN. 151 00:15:56,120 --> 00:15:59,540 -长官? -解散 上校 -Sir? -You are dismissed Captain. 152 00:16:04,800 --> 00:16:06,710 结局是无可避免的 独行侠 The end is inevitable Maverick. 153 00:16:07,630 --> 00:16:09,550 你这种飞官总有一天会被淘汰 Your kind is headed for extinction. 154 00:16:13,350 --> 00:16:14,850 也许吧 长官 Maybe so sir. 155 00:16:16,520 --> 00:16:17,980 但不是今天 But not today. 156 00:16:27,300 --> 00:16:31,100 (加州圣地亚哥 美国战机城) 157 00:16:54,750 --> 00:17:00,250 (太平洋舰队 美军海军航空队) 158 00:17:17,810 --> 00:17:22,150 (汤姆“冰人”卡赞斯基 美国太平洋舰队司令) 159 00:17:23,040 --> 00:17:25,750 彼得“独行侠”米契尔上校 Captain Pete "Maverick" Mitchell. 160 00:17:26,540 --> 00:17:28,420 你的声名远播 Your reputation precedes you. 161 00:17:29,710 --> 00:17:30,760 谢谢你 长官 Thank you sir. 162 00:17:32,090 --> 00:17:33,550 那不是赞美 Wasn't a compliment. 163 00:17:35,340 --> 00:17:36,350 我是博尔辛普森中将 I'm Admiral Beau Simpson. 164 00:17:36,430 --> 00:17:38,600 航管指挥官 你认识贝兹少将 I'm the Air Boss. I believe you know Admiral Bates. 165 00:17:39,350 --> 00:17:40,270 术士 长官 Warlock sir. 166 00:17:40,350 --> 00:17:43,100 我没想到会受邀回来 Must admit I wasn't expecting an invitation back. 167 00:17:43,190 --> 00:17:44,980 这叫做命令 独行侠 They're called orders Maverick. 168 00:17:46,360 --> 00:17:47,860 你们俩有个共通点 You two have something in common. 169 00:17:47,940 --> 00:17:50,730 旋风是1988届的第一名 Cyclone here was first in his class back in '88. 170 00:17:50,820 --> 00:17:52,780 其实我只是第二名 Actually sir I finished second. 171 00:17:53,450 --> 00:17:55,450 别对我期望太高 Just want to manage expectations. 172 00:17:59,660 --> 00:18:00,910 目标… The target... 173 00:18:03,040 --> 00:18:05,750 是一座违反多方北约协议 is an unsanctioned uranium enrichment plant 174 00:18:05,830 --> 00:18:08,290 未经批准的铀浓缩工厂 built in violation of a multilateral NATO treaty. 175 00:18:08,380 --> 00:18:11,340 制造的铀对该地区的盟国 The uranium produced there represents a direct threat 176 00:18:11,420 --> 00:18:12,720 造成直接威胁 to our allies in the region. 177 00:18:12,800 --> 00:18:17,050 国防部要求我们召集攻击小队 The Pentagon has tasked us with assembling a strike team and taking it out 178 00:18:17,140 --> 00:18:18,850 在工厂运作前摧毁它 before it becomes fully operational. 179 00:18:19,890 --> 00:18:23,730 工厂建在位于 这座峡谷尽头的地下碉堡 The plant sits in an underground bunker at the end of this valley. 180 00:18:23,810 --> 00:18:25,520 那座峡谷无法以GPS定位 Said valley is GPS-jammed 181 00:18:25,600 --> 00:18:28,400 也受到多座地对空飞弹炮台防卫 and defended by an extensive surface-to-air missile array 182 00:18:28,480 --> 00:18:31,150 加上数架第五代战斗机 serving a limited number of fifth-generation fighters 183 00:18:31,230 --> 00:18:35,200 以及多架储备战机保卫领空 which in turn are backed up by a plentiful reserve of surplus aircraft. 184 00:18:35,280 --> 00:18:37,570 包括几架老旧的F-14战机 Even a few old F-14s. 185 00:18:37,660 --> 00:18:39,950 不是只有我们保留了老古董 Seems like we're not the only ones holding on to old relics. 186 00:18:41,790 --> 00:18:43,250 上校 你有什么想法? What's your read Captain? 187 00:18:45,410 --> 00:18:49,210 通常出动F-35匿踪战机就能搞定 Well sir normally this would be a cakewalk for the F-35's stealth 188 00:18:49,290 --> 00:18:52,000 但无法以GPS定位就没辙 but the GPS-jamming negates that. 189 00:18:52,090 --> 00:18:55,840 地对空飞弹的存在只能用… And a surface-to-air threat necessitates a low-level laser-guided strike 190 00:18:55,920 --> 00:18:57,340 F-18以低空雷射引导攻击 tailor-made for the F-18. 191 00:18:57,430 --> 00:18:58,430 我认为… I figure 192 00:18:59,090 --> 00:19:01,100 最少要投掷两枚精准炸弹 two precision bombs minimum. 193 00:19:01,180 --> 00:19:03,640 两架一组 出动四架战机 Makes it four aircraft flying in pairs. 194 00:19:04,220 --> 00:19:06,390 飞离峡谷必须垂直爬升 That is one hell of a steep climb out of there 195 00:19:06,480 --> 00:19:08,810 暴露在地对空飞弹攻击范围内 exposing you to all the surface-to-air missiles. 196 00:19:09,520 --> 00:19:10,770 就算成功爬升 You survive that 197 00:19:12,020 --> 00:19:13,650 回程也得一路和敌机交战 it's a dogfight all the way home. 198 00:19:13,730 --> 00:19:16,360 你拥有这一切的实战经验 All requirements for which you have real-world experience. 199 00:19:17,110 --> 00:19:19,200 并不全在同一项任务中 Not in the same mission sir. 200 00:19:21,950 --> 00:19:22,950 不 No. 201 00:19:25,790 --> 00:19:28,250 有人会无法活着回来 No someone's not coming back from this. 202 00:19:28,330 --> 00:19:29,790 到底可不可行? Can it be done or not? 203 00:19:30,460 --> 00:19:32,290 工厂几时会开始运作? How soon before the plant becomes operational? 204 00:19:32,380 --> 00:19:34,170 三周后 也许更早 Three weeks. Maybe less. 205 00:19:35,550 --> 00:19:38,180 我很久没开F-18战机 而且… Well it's been a while since I've flown an F-18 and... 206 00:19:39,180 --> 00:19:41,640 我不确定能信任另外三名飞行员 I'm not sure who I'd trust to fly the other three. 207 00:19:41,720 --> 00:19:43,850 但我会想出办法 But I'll find a way to make it work. 208 00:19:43,930 --> 00:19:45,600 你误会了 上校 I think you misunderstand Captain. 209 00:19:46,310 --> 00:19:47,140 长官? Sir? 210 00:19:47,230 --> 00:19:50,480 我们不要你飞 而是要你当教官 We don't want you to fly it. We want you to teach it. 211 00:19:53,400 --> 00:19:54,690 教官? Teach sir? 212 00:19:56,240 --> 00:19:59,740 我们召回十二名捍卫小组毕业学员 We've recalled 12 TOPGUN graduates from their squadrons. 213 00:19:59,820 --> 00:20:02,530 你要从中细选出六名飞行员 We want you to narrow that pool down to six. 214 00:20:03,200 --> 00:20:04,790 让他们执行任务 They'll fly the mission. 215 00:20:06,500 --> 00:20:07,910 上校 有问题吗? Is there a problem Captain? 216 00:20:09,830 --> 00:20:12,130 你明知道有…长官 You know there is sir. 217 00:20:13,340 --> 00:20:14,170 是啊 Yeah. 218 00:20:14,840 --> 00:20:17,340 布莱德利布雷德萧 也就是公鸡 Bradley Bradshaw aka "Rooster." 219 00:20:17,420 --> 00:20:19,260 你和他老爸曾是搭档 I understand you used to fly with his old man. 220 00:20:19,340 --> 00:20:21,140 他的呼号是什么? What was his call sign? 221 00:20:21,890 --> 00:20:23,510 “呆头鹅” 长官 "Goose" sir. 222 00:20:23,600 --> 00:20:24,930 他的死是很不幸 Tragic what happened. 223 00:20:25,010 --> 00:20:26,930 米契尔上校被裁定没犯错 Captain Mitchell was cleared of any wrongdoing. 224 00:20:27,020 --> 00:20:28,850 呆头鹅的死是意外 Goose's death was an accident. 225 00:20:28,930 --> 00:20:30,560 你是这么想吗? Is that how you see it Captain? 226 00:20:30,640 --> 00:20:32,730 呆头鹅的儿子也是这么想吗? Is that how Goose's son sees it? 227 00:20:35,770 --> 00:20:38,740 恕我直言 长官 我不是教官 With all due respect sir I'm not a teacher. 228 00:20:38,820 --> 00:20:40,490 你当过捍卫小组教官 You were a TOPGUN instructor before. 229 00:20:40,570 --> 00:20:42,990 那是三十年前 只撑了两个月 That was almost 30 years ago. I lasted two months. 230 00:20:43,070 --> 00:20:44,320 我不属于那里 It's not where I belong. 231 00:20:44,410 --> 00:20:46,580 我就老实跟你说吧 Then let me be perfectly blunt. 232 00:20:46,660 --> 00:20:49,910 你不是我的首选 其实根本不在名单上 You were not my first choice. In fact you weren't even on the list. 233 00:20:50,710 --> 00:20:53,250 举荐你的人是卡赞斯基上将 You are here at the request of Admiral Kazansky. 234 00:20:53,960 --> 00:20:57,630 我非常景仰冰人 Now Iceman happens to be a man I deeply admire 235 00:20:57,710 --> 00:21:00,720 他认为你对海军仍能有所贡献 and he seems to think that you have something left to offer the navy. 236 00:21:01,720 --> 00:21:03,640 我想不出是什么 What that is I can't imagine. 237 00:21:05,100 --> 00:21:06,970 你不必接下这工作 You don't have to take this job. 238 00:21:07,060 --> 00:21:08,310 但恕我直言 But let me be clear: 239 00:21:08,390 --> 00:21:11,310 这会是你最后一项任务 This will be your last post Captain. 240 00:21:13,060 --> 00:21:16,520 当学校的教官 不然就退出海军 You fly for TOPGUN or you don't fly for the navy ever again. 241 00:21:25,070 --> 00:21:26,910 我赌20块你不能正中红心三次 Twenty bucks you can't get three in a row. 242 00:21:39,450 --> 00:21:41,660 (冰人:“怎么搞得这么僵?”) 243 00:21:44,870 --> 00:21:50,670 (那个孩子还没能准备好 执行这项任务) 244 00:21:50,790 --> 00:21:52,880 (冰人:“没有人能 245 00:21:53,000 --> 00:21:54,920 所以才会把你找来”) 246 00:21:57,970 --> 00:22:01,800 (你可以先警告我) 247 00:22:01,930 --> 00:22:05,100 (冰人:“讲了你还会来吗?”) 248 00:22:08,330 --> 00:22:10,540 真不敢相信 Oh you've got to be kidding me. 249 00:22:13,120 --> 00:22:14,210 彼得 Pete. 250 00:22:15,580 --> 00:22:16,710 潘妮? Penny? 251 00:22:17,670 --> 00:22:21,090 -你在这里干嘛? -我才要问你呢 -What are you doing here? -I should ask you the same thing. 252 00:22:22,340 --> 00:22:24,550 -说来话长 -我不信 -Well that is a long story. -I doubt that. 253 00:22:24,630 --> 00:22:25,470 是啊 Yeah. 254 00:22:25,550 --> 00:22:27,340 你这次又惹毛了谁? Who'd you piss off this time? 255 00:22:27,430 --> 00:22:28,850 另一位少将 Another admiral. 256 00:22:28,930 --> 00:22:29,930 那就对了 Exactly. 257 00:22:32,770 --> 00:22:34,810 -你还在生我气吗? -彼得 -Are you mad at me? -Oh Pete. 258 00:22:35,770 --> 00:22:38,940 我没办法一直生你气 那就是问题 I can never stay mad at you. That's the problem. 259 00:22:40,400 --> 00:22:41,690 我得说… I got to say 260 00:22:41,780 --> 00:22:45,320 我以为永远不会在北岛航空站碰到你 North Island is the one place I thought for sure I'd never run into you. 261 00:22:45,820 --> 00:22:48,780 -你来了多久? -三年前顶下这地方 -How long you been here? -Bought this place about three years ago. 262 00:22:48,870 --> 00:22:50,700 -三年前? -是啊 -Three years? -Yeah. 263 00:22:50,780 --> 00:22:53,030 就在你惹毛另一位少将 Not long after you got shipped off to the desert 264 00:22:53,030 --> 00:22:55,290 被派去沙漠之后 for pissing off that other admiral. 265 00:22:56,210 --> 00:22:58,330 那是三年前的事? That was three years ago? 266 00:22:59,460 --> 00:23:01,630 你一定惹上大麻烦 You must be in a lot of trouble. 267 00:23:02,210 --> 00:23:04,300 否则不会自愿回来这里 No way you'd come back here willingly. 268 00:23:06,130 --> 00:23:07,130 不过呢… Well 269 00:23:07,970 --> 00:23:09,550 你会想办法解决 you'll sort it out. 270 00:23:10,220 --> 00:23:11,430 不 我想… No I think... 271 00:23:12,810 --> 00:23:15,310 -这是最后一次 -少来了 -I think this is it. -Come on Pete. 272 00:23:15,390 --> 00:23:18,150 我认识你以后你就一直这么说 You've been saying that as long as I've known you. 273 00:23:18,230 --> 00:23:21,860 你开F-18载我兜风被逮到也这么说 You said it after they busted you for taking me on a joyride in that F-18. 274 00:23:22,440 --> 00:23:24,860 没过多久你就被派去波斯尼亚 Then the next thing I know you're off to Bosnia. 275 00:23:25,490 --> 00:23:28,070 然后去伊拉克 两次都有去 Then Iraq. Both times. 276 00:23:28,160 --> 00:23:29,780 你每次惹上麻烦… You get yourself in trouble 277 00:23:30,910 --> 00:23:33,790 只要冰人打通电话你又能飞 Iceman makes a call and you're back in the air. 278 00:23:33,870 --> 00:23:35,410 潘妮 这次不同 Penny this is different. 279 00:23:35,500 --> 00:23:37,000 彼得 相信我 Pete trust me 280 00:23:37,080 --> 00:23:39,330 也许现在看似不可能 as improbable as it seems right now 281 00:23:39,420 --> 00:23:42,750 但你一定会再坐上战机出任务 somehow you'll be back in a fighter plane with your tail on fire. 282 00:23:43,920 --> 00:23:45,920 -潘妮… -太迟了 -Penny... -Too late. 283 00:23:46,010 --> 00:23:46,840 什么? What? 284 00:23:46,920 --> 00:23:49,090 你本来要问我几点下班 You were about to ask me what time I get off. 285 00:23:52,680 --> 00:23:54,350 别用那副表情看我 Don't give me that look. 286 00:23:55,520 --> 00:23:57,980 我没用什么表情看你 我发誓 I'm not giving you any look. I swear. 287 00:23:58,690 --> 00:24:01,190 我们每次的结局都一样 彼得 It always ends the same with us Pete. 288 00:24:02,690 --> 00:24:04,520 这次就别再来一次 Let's not start this time. 289 00:24:08,950 --> 00:24:09,780 好吧 Okay. 290 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 很好 Okay. 291 00:24:16,540 --> 00:24:17,870 你看起来挺好的 You look good. 292 00:24:28,050 --> 00:24:29,630 多谢了 老兄 Much appreciated pal. 293 00:24:32,390 --> 00:24:33,470 发生什么事? What am I missing? 294 00:24:34,960 --> 00:24:35,920 {\an8}(冒犯女士 海军 或把手机放吧台 就得请一轮酒) 295 00:24:35,890 --> 00:24:39,810 “冒犯女士 海军 或把手机放吧台 "Disrespect a lady the navy or put your cell phone on my bar..." 296 00:24:39,890 --> 00:24:41,770 就得请一轮酒” "...and you buy a round." 297 00:24:42,350 --> 00:24:43,480 请每一个人? For everyone? 298 00:24:43,560 --> 00:24:46,320 这就是规矩 幸好时候还早 I'm afraid rules are rules. You're lucky it's early. 299 00:24:47,530 --> 00:24:49,150 拜托! Oh come on! 300 00:24:49,740 --> 00:24:51,700 看看谁来了? What do we have here? 301 00:24:53,410 --> 00:24:55,660 原来是凤凰 If it ain't Phoenix! 302 00:24:55,740 --> 00:24:58,160 我还以为我们全是菁英 郊狼 And here I thought we were special Coyote. 303 00:24:59,580 --> 00:25:02,460 没想到连逊咖都被找来 Turns out the invite went to anyone. 304 00:25:03,250 --> 00:25:04,880 大伙儿 这是捕手 Fellas this here's Bagman. 305 00:25:04,960 --> 00:25:06,710 -刽子手 -随便你 -Hangman. -Whatever. 306 00:25:07,250 --> 00:25:09,510 他可是唯一一名海军飞行员 You're looking at the only naval aviator on active duty 307 00:25:09,590 --> 00:25:11,090 曾在空战击落敌机 with a confirmed air-to-air kill. 308 00:25:11,170 --> 00:25:12,010 别说了 Stop. 309 00:25:12,090 --> 00:25:16,100 不过对方开的是韩战时期的古董战机 Mind you the other guy was in a museum piece from the Korean War. 310 00:25:16,180 --> 00:25:18,930 -冷战 -不同的战争 同一个世纪 -Cold War. -Different wars same century. 311 00:25:19,020 --> 00:25:20,020 不是这个世纪 Not this one. 312 00:25:20,100 --> 00:25:21,480 你朋友是谁? Who are your friends? 313 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 -复仇者 -粉弟 -Payback. -Fanboy. 314 00:25:23,650 --> 00:25:25,650 -嘿 郊狼 -嘿 -Hey Coyote. -Hey. 315 00:25:25,730 --> 00:25:27,270 -他是谁? -谁是谁? -Who's he? -Who's who? 316 00:25:30,360 --> 00:25:31,650 你几时进来的? When did you get in? 317 00:25:32,280 --> 00:25:34,360 我一直都在这里 I've been here the whole time. 318 00:25:35,030 --> 00:25:37,080 -他开匿踪战机 -他能隐形 -The man's a stealth pilot. -Literally. 319 00:25:37,160 --> 00:25:39,540 我是武器系统操作官 Weapons systems officer actually. 320 00:25:40,200 --> 00:25:41,620 毫无幽默感 With no sense of humor. 321 00:25:43,580 --> 00:25:44,750 他们叫你什么? What do they call you? 322 00:25:45,460 --> 00:25:46,790 巴布 Bob. 323 00:25:46,880 --> 00:25:48,130 你的呼号啦 No your call sign. 324 00:25:51,050 --> 00:25:52,050 巴布 Bob. 325 00:25:52,550 --> 00:25:53,470 巴布佛洛伊德 Bob Floyd. 326 00:25:54,340 --> 00:25:57,180 你就是我新的武器官? You're my new backseater? From Lemoore? 327 00:25:58,350 --> 00:26:00,060 看来是这样 对啊 Looks like it. Yeah. 328 00:26:03,640 --> 00:26:04,980 打一场撞球 Nine-ball Bob. 329 00:26:05,730 --> 00:26:06,560 把球排好 Rack 'em. 330 00:26:08,570 --> 00:26:09,820 好吧 Okay. 331 00:26:10,480 --> 00:26:12,490 -亲爱的潘妮 -是 -Penny my dear. -Yeah. 332 00:26:12,570 --> 00:26:14,740 再来四杯啤酒 老头子请客 I'll have four more on the old-timer. 333 00:26:31,590 --> 00:26:33,090 布雷德萧 Bradshaw! 334 00:26:33,840 --> 00:26:35,340 是你吗? Is that you? 335 00:26:40,970 --> 00:26:43,100 原来你回美国啦? This is how I find out you're stateside? 336 00:26:43,180 --> 00:26:45,060 对啊 我想给你个惊喜 Yeah I just thought I'd surprise you. 337 00:26:47,850 --> 00:26:49,980 我也给你个惊喜 I guess I surprised you back. 338 00:26:51,690 --> 00:26:53,490 -见到你真好 -我也是 -It's good to see you. -Good to see you too. 339 00:26:56,200 --> 00:26:57,950 -来吧 -谢谢 -Here you go. -Thank you. 340 00:26:58,030 --> 00:26:59,740 谢啦 老爹 Much appreciated Pops. 341 00:27:07,210 --> 00:27:10,040 趁人少的时候帮我结账吧 How about ringing me up before the evening rush? 342 00:27:24,180 --> 00:27:25,430 布雷德萧 Bradshaw. 343 00:27:25,520 --> 00:27:27,100 没想到你会来 As I live and breathe. 344 00:27:27,940 --> 00:27:28,940 刽子手 Hangman. 345 00:27:29,020 --> 00:27:31,190 你看起来…还不赖 You look... good. 346 00:27:32,360 --> 00:27:34,110 我是很厉害 公鸡 Well I am good Rooster. 347 00:27:35,940 --> 00:27:36,950 我超厉害的 I'm very good. 348 00:27:37,530 --> 00:27:39,070 老实说 In fact 349 00:27:39,160 --> 00:27:40,950 我厉害到没人信 I am too good to be true. 350 00:27:41,030 --> 00:27:42,280 所以… So 351 00:27:42,370 --> 00:27:44,910 有人知道为什么把我们找回来吗? anybody know what this special detachment is all about? 352 00:27:45,000 --> 00:27:48,040 任务就是任务 我不问为什么 No mission's a mission. They don't confront me. 353 00:27:48,790 --> 00:27:51,750 我只想知道 谁会是队长? What I want to know: Who's gonna be team leader? 354 00:27:52,460 --> 00:27:56,460 又有哪几个够资格跟我出任务? And which one of y'all has what it takes to follow me? 355 00:27:57,970 --> 00:28:01,470 刽子手 跟你只会提早进棺材 Hangman the only place you'll lead anyone is an early grave. 356 00:28:10,310 --> 00:28:14,070 跟你只会…耗尽燃油 Well anyone who follows you is just gonna run out of fuel. 357 00:28:14,900 --> 00:28:17,190 你就像只公鸡 对吧? But that's just you ain't it Rooster? 358 00:28:17,990 --> 00:28:20,490 只会窝在驾驶舱 You're snug on that perch 359 00:28:20,570 --> 00:28:22,780 等着永远都不会来的… waiting for just the right moment... 360 00:28:24,910 --> 00:28:26,240 大好机会 that never comes. 361 00:28:29,660 --> 00:28:31,580 我超爱这首歌 I love this song! 362 00:28:38,720 --> 00:28:40,380 他一点都没变 Well he hasn't changed. 363 00:28:41,430 --> 00:28:43,600 是啊 还是老样子 Nope. Sure hasn't. 364 00:28:48,180 --> 00:28:49,230 你们看 Check it out. 365 00:28:50,310 --> 00:28:51,440 又来了一群 More patches. 366 00:28:51,980 --> 00:28:55,070 哈佛 耶鲁 奥马哈 靠 那是费兹 That's Harvard Yale Omaha. Shit that's Fritz. 367 00:28:55,150 --> 00:28:57,360 这是什么任务? What the hell kind of mission is this? 368 00:28:58,360 --> 00:29:00,360 我们不该问这问题 That's not the question we should be asking. 369 00:29:01,150 --> 00:29:03,160 大家都是顶尖高手 Everyone here is the best there is. 370 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 谁能当我们的教官? Who the hell are they gonna get to teach us? 371 00:29:10,040 --> 00:29:11,580 信用卡刷不过 It's been declined. 372 00:29:12,170 --> 00:29:13,000 你在开玩笑 You're kidding. 373 00:29:28,680 --> 00:29:30,930 大伙儿 来吧 Hey guys. Come on. 374 00:29:45,030 --> 00:29:46,070 我不如付… How about... 375 00:29:47,620 --> 00:29:49,370 那不够 That won't cover it. 376 00:29:54,830 --> 00:29:57,340 我明天带钱过来 I'll come by tomorrow and bring you the cash. 377 00:29:57,420 --> 00:30:00,300 规矩就是规矩 彼得 I'm afraid rules are rules Pete. 378 00:30:06,390 --> 00:30:09,260 丢出去…丢出去… Overboard! Overboard! 379 00:30:10,180 --> 00:30:11,470 真假? Really? 380 00:30:12,480 --> 00:30:15,560 丢出去…丢出去… Overboard! Overboard! 381 00:30:22,780 --> 00:30:24,650 见到你真好 彼得 Great to see you Pete! 382 00:30:25,320 --> 00:30:28,160 丢出去…丢出去… Overboard! Overboard! 383 00:30:31,790 --> 00:30:34,160 多谢了 随时再回来 Thanks for the beers! Come back anytime! 384 00:30:45,800 --> 00:30:48,300 你让我意乱神迷 神魂颠倒 You shake my nerves And you rattle my brain 385 00:30:48,390 --> 00:30:51,260 太多的爱让人精神错乱 Too much love drives a man insane 386 00:30:51,350 --> 00:30:54,020 你害我理智断线 欣喜若狂 You broke my will but what a thrill 387 00:30:54,100 --> 00:30:57,310 爱就像一团大大的火球 Goodness gracious great balls of fire! 388 00:30:57,400 --> 00:31:00,070 我嘲笑爱情 以为那很可笑 I laughed at love 'Cause I thought it was funny 389 00:31:00,150 --> 00:31:03,280 但你姗姗而来 打动我的心 But you came along and you moved me honey 390 00:31:03,360 --> 00:31:06,110 令我领悟到 爱情的美好 I changed my mind this love is fine 391 00:31:06,200 --> 00:31:08,950 爱就像是一团大大的火球 Goodness gracious great balls of fire! 392 00:31:09,030 --> 00:31:11,330 吻我吧 宝贝 Kiss me baby 393 00:31:16,920 --> 00:31:19,750 爱就像是一团大大的火球 Goodness gracious great balls of fire! 394 00:31:36,230 --> 00:31:39,310 高度八千英呎…七千英呎 Altitude 8000... 7000... 395 00:31:39,400 --> 00:31:41,730 呆头鹅 我抓不到弹射手把 Goose I can't reach the ejection handle. 396 00:31:41,820 --> 00:31:43,820 弹射…弹射… Eject eject eject! 397 00:31:49,740 --> 00:31:51,240 呆头鹅!不! Goose! Oh no! 398 00:31:51,320 --> 00:31:54,120 他真的很爱跟你飞行 独行侠 God he loved flying with you Maverick. 399 00:32:38,200 --> 00:32:39,410 立正! Attention on deck! 400 00:32:50,340 --> 00:32:51,380 早安 Morning. 401 00:32:52,050 --> 00:32:54,220 欢迎参加特训营 Welcome to your special training detachment. 402 00:32:54,300 --> 00:32:55,350 坐下来 Be seated. 403 00:32:55,930 --> 00:32:58,600 我是贝兹少将 航空作战中心指挥官 I'm Admiral Bates NAWDC commander. 404 00:32:58,680 --> 00:33:00,440 你们都是捍卫小组毕业生 You're all TOPGUN graduates. 405 00:33:01,230 --> 00:33:02,520 顶尖飞行员 The elite. 406 00:33:02,600 --> 00:33:04,610 菁英中的菁英 The best of the best. 407 00:33:05,190 --> 00:33:07,030 那是过去式 That was yesterday. 408 00:33:08,070 --> 00:33:12,070 敌人全新的第五代战机赶上我们 The enemy's new fifth-generation fighter has leveled the playing field. 409 00:33:12,160 --> 00:33:13,780 细节不多 但要知道 Details are few but you can be sure 410 00:33:13,870 --> 00:33:15,910 我们不再拥有科技的优势 we no longer possess the technological advantage. 411 00:33:15,990 --> 00:33:19,290 获胜的关键 Success now more than ever 412 00:33:19,370 --> 00:33:22,540 取决于驾驶舱内的男女飞行员 comes down to the man or woman in the box. 413 00:33:23,460 --> 00:33:25,750 你们有一半会入选 Half of you will make the cut. 414 00:33:25,840 --> 00:33:27,710 其中一个会是任务队长 One of you will be named mission leader. 415 00:33:28,460 --> 00:33:30,970 另一半则是储备飞官 The other half will remain in reserve. 416 00:33:31,970 --> 00:33:33,970 你们的教官是你们的学长 Your instructor is a TOPGUN graduate 417 00:33:34,050 --> 00:33:36,600 他拥有你们必须掌握这次任务的 with real-world experience in every mission aspect 418 00:33:36,680 --> 00:33:38,260 实战经验技巧 you will be expected to master. 419 00:33:39,220 --> 00:33:41,430 他的丰功伟业是传奇事迹 His exploits are legendary. 420 00:33:42,890 --> 00:33:45,060 而且是这项计划有史以来 And he's considered to be one of the finest pilots 421 00:33:45,150 --> 00:33:47,150 训练出来最优秀的飞行员 this program has ever produced. 422 00:33:48,570 --> 00:33:50,150 他能够教导你们的 What he has to teach you 423 00:33:50,240 --> 00:33:53,610 极可能会关乎你们的生死 may very well mean the difference between life and death. 424 00:33:54,450 --> 00:33:56,780 容我介绍彼得米契尔上校 I give you Captain Pete Mitchell. 425 00:33:57,280 --> 00:34:00,080 呼号是独行侠 Call sign: "Maverick." 426 00:34:04,620 --> 00:34:05,630 早安 Good morning. 427 00:34:14,010 --> 00:34:15,680 F-18战机训练及标准操作程序 The F-18 NATOPS. 428 00:34:17,260 --> 00:34:20,770 包含了你们应该知道的一切 It contains everything they want you to know about your aircraft. 429 00:34:21,770 --> 00:34:24,560 我猜你们都背得滚瓜烂熟 I'm assuming you know the book inside and out. 430 00:34:24,640 --> 00:34:25,900 -没错 -一定要的 -Damn right. -Damn straight. 431 00:34:25,980 --> 00:34:27,150 你说得对 You got it. 432 00:34:35,200 --> 00:34:36,700 敌人也都知道 So does your enemy. 433 00:34:37,280 --> 00:34:38,780 他又来了 And we're off. 434 00:34:39,830 --> 00:34:43,040 敌人不知道的…是你们的极限 But what the enemy doesn't know is your limits. 435 00:34:43,830 --> 00:34:45,540 我打算找到它们 I intend to find them 436 00:34:45,620 --> 00:34:47,250 测试它们 test them 437 00:34:47,830 --> 00:34:49,210 逼你们超越极限 push beyond. 438 00:34:50,380 --> 00:34:53,970 今天就先从…你们自以为知道的开始 Today we'll start with what you only think you know. 439 00:34:55,880 --> 00:34:57,680 让我看看你们的能耐 You show me what you're made of. 440 00:35:02,810 --> 00:35:03,810 公鸡 Rooster. 441 00:35:04,980 --> 00:35:06,020 布雷德利 Bradley. 442 00:35:06,640 --> 00:35:08,400 布雷德萧中尉 Lieutenant Bradshaw! 443 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 是 长官 Yes sir. 444 00:35:12,400 --> 00:35:14,110 我们之间没必要这样 Let's not do it like this. 445 00:35:14,900 --> 00:35:16,280 你会把我刷下来吗? You gonna wash me out? 446 00:35:17,910 --> 00:35:19,620 那要看你 不是看我 That'll be up to you not me. 447 00:35:21,910 --> 00:35:23,290 我可以走了吗? Am I dismissed? 448 00:35:40,850 --> 00:35:43,260 早安 飞行员 我是你们的上校 Good morning aviators. This is your captain speaking. 449 00:35:43,350 --> 00:35:45,480 欢迎参加基本飞行训练 Welcome to basic fighter maneuvers. 450 00:35:47,020 --> 00:35:49,980 今天要演练空中缠斗 As briefed today's exercise is dogfighting. 451 00:35:50,060 --> 00:35:51,690 只用机关枪 不用飞弹 Guns only no missiles. 452 00:35:52,690 --> 00:35:55,820 限低不能低于五千呎 We do not go below the hard deck of 5000 feet. 453 00:35:55,900 --> 00:35:58,820 两架战机一组 将我击落 否则… Working as a team you have to shoot me down or else. 454 00:35:58,910 --> 00:36:02,240 -否则怎样? -我会反击 -Or else what sir? -Or else I shoot back. 455 00:36:02,330 --> 00:36:05,240 只要击落一架战机 两架都算输 If I shoot either one of you down you both lose. 456 00:36:05,330 --> 00:36:07,210 这家伙太臭屁了 This guy needs an ego check. 457 00:36:07,290 --> 00:36:08,620 我们会让他吃瘪 We'll see to that. 458 00:36:08,710 --> 00:36:11,380 -不如来赌一把 -你想赌什么? -What say we put some skin in the game? -What do you have in mind? 459 00:36:11,460 --> 00:36:14,340 先被击落做两百下伏地挺身 Whoever gets shot down first has to do 200 push-ups. 460 00:36:14,420 --> 00:36:17,170 大伙儿 很多下耶 Guys. That's a lot of push-ups. 461 00:36:17,260 --> 00:36:19,380 训练不是叫假的 长官 They don't call it an exercise for nothing sir. 462 00:36:19,470 --> 00:36:21,390 那就一言为定 You got yourself a deal gentlemen. 463 00:36:21,470 --> 00:36:23,760 开战了 拼了啦 Fight's on. Let's turn and burn. 464 00:36:25,350 --> 00:36:26,600 粉弟 看到他吗? Fanboy you see him? 465 00:36:26,680 --> 00:36:29,690 他不在前方 一定在后面 Nothing on radar up ahead. He must be somewhere behind us. 466 00:36:32,310 --> 00:36:33,940 -可恶 -搞什么? -Damn it! -What the hell? 467 00:36:34,020 --> 00:36:34,860 该死! Shit! 468 00:36:39,570 --> 00:36:40,410 别这么冲 独行侠 Easy Maverick. 469 00:36:40,490 --> 00:36:43,570 别在第一天就被炒鱿鱼 Let's try not to get fired on the first day. 470 00:36:43,660 --> 00:36:46,580 看见目标…独行侠逼近 向左急转 Tally tally tally! Maverick's coming in! Break left! 471 00:36:46,660 --> 00:36:47,830 向左急转 Breaking left. 472 00:36:49,830 --> 00:36:51,870 复仇者 你的僚机呢? Payback where's your wingman? 473 00:36:51,960 --> 00:36:54,170 -公鸡 你在哪? -我会罩你 -Rooster where are you? -I got your back. 474 00:36:54,250 --> 00:36:56,750 我来了 撑着点 撑着点 I'm coming. Hang in there. Hang in there. 475 00:36:56,840 --> 00:36:58,170 快点 兄弟!快点 Hurry up man! Hurry up! 476 00:37:01,930 --> 00:37:03,890 -复仇者 向右急转 -向右急转 -Payback break right. -Breaking right. 477 00:37:05,260 --> 00:37:08,680 公鸡救了你们 但他会付出代价 Rooster just saved your life fellas. But it's gonna cost him. 478 00:37:08,770 --> 00:37:10,440 这次不会 老头 Not this time old man. 479 00:37:13,100 --> 00:37:14,730 别被他激怒 独行侠 Don't let him get to you Maverick. 480 00:37:21,700 --> 00:37:24,320 公鸡 你飞得太低 快爬升 你快到限低了 Rooster you're too low! Pull up! You're hitting the hard deck! 481 00:37:24,410 --> 00:37:26,910 -高度 高度 -惨了 -Altitude. Altitude. -Oh shit. 482 00:37:31,330 --> 00:37:32,330 你被击落了 That's a kill. 483 00:37:32,420 --> 00:37:34,790 伏低 109下 Down! 109. 484 00:37:35,750 --> 00:37:38,380 伏低 110下 Down! 110. 485 00:37:40,300 --> 00:37:42,050 那应该是我们 That should be us down there. 486 00:37:42,130 --> 00:37:43,260 但并不是 But it's not. 487 00:37:44,050 --> 00:37:46,550 现在你们也知道公鸡会牺牲自己 And now you know a little something about Rooster. 488 00:37:48,560 --> 00:37:50,680 留守在跑道 等我们回来 Hold that tarmac down till we get back brother all right? 489 00:37:50,770 --> 00:37:52,480 拍一张 大伙儿 Get in there boys. 490 00:37:55,610 --> 00:37:57,360 -你被击落了 -靠 -That's a kill. -Damn! 491 00:37:58,110 --> 00:37:59,690 -你死了 -可恶 -Smoked. -Damn it. 492 00:38:00,400 --> 00:38:03,030 刚才自拍得很爽嘛 伏低 It was all fun and games in that selfie wasn't it? Down! 493 00:38:03,110 --> 00:38:03,950 嘿 凤凰 Say Phoenix. 494 00:38:04,030 --> 00:38:06,870 不如告诉大家“巴布”是别的小名 How's about we tell everybody "Bob" stands for something? 495 00:38:06,950 --> 00:38:09,290 -不只是罗勃特 -别上当 -Other than Robert I mean. -Don't take the bait Bob. 496 00:38:09,370 --> 00:38:11,410 想知道他为什么叫刽子手吗? Want to know why we call him Hangman? 497 00:38:11,500 --> 00:38:13,750 我想到了 “巴布叭噗” I got it. "Baby On Board." 498 00:38:16,170 --> 00:38:17,630 靠! Shit! 499 00:38:18,920 --> 00:38:20,840 各位飞官好 开战了 Greetings aviators. Fight's on. 500 00:38:21,460 --> 00:38:23,720 凤凰 把这家伙击落 All right Phoenix let's take this guy out! 501 00:38:23,800 --> 00:38:24,970 小心后方 凤凰 Watch your back Phoenix. 502 00:38:25,050 --> 00:38:26,930 -向右急转 -向右急转 -Break right! -Breaking right. 503 00:38:29,350 --> 00:38:30,350 他去哪儿? Where's he going? 504 00:38:30,430 --> 00:38:33,520 他是刽子手 只会害死你 That's why we call him Hangman. He'll always hang you out to dry. 505 00:38:34,520 --> 00:38:36,020 丢下你的僚机 Leaving your wingman. 506 00:38:36,100 --> 00:38:37,770 很久没看过这一招了 There's a strategy I haven't seen in a while. 507 00:38:37,860 --> 00:38:40,270 他在笑你 你忍得了吗? He called you a man Phoenix. You gonna take that? 508 00:38:40,360 --> 00:38:41,780 只要他当你就忍得了 So long as he doesn't call you a man. 509 00:38:41,860 --> 00:38:43,820 巴布 独行侠在哪? Talk to me Bob. Where's Maverick? 510 00:38:43,900 --> 00:38:45,910 天啊 他已经绕回来了! Jesus his nose is already coming around! 511 00:38:45,990 --> 00:38:47,370 帮我甩掉他 刽子手 Get him off me Hangman! 512 00:38:47,450 --> 00:38:51,410 各位听众 我要埋了这化石 For all you folks at home this is how you bury a fossil. 513 00:38:51,490 --> 00:38:54,120 刽子手 该教训你了 All right Hangman. Time to teach you a lesson. 514 00:38:54,210 --> 00:38:56,080 -你挂了 凤凰 -混蛋 -You're out Phoenix. -Son of a bitch! 515 00:38:57,380 --> 00:38:58,380 开战了 That's it. 516 00:38:58,460 --> 00:39:00,960 -来吧 独行侠 看你有多厉害 -来追我啊 -Let's go Mav. Let's see what you got. -Come get me. 517 00:39:03,380 --> 00:39:05,090 恶魔散退 刽子手来也 Evil be gone. Hangman's coming. 518 00:39:06,300 --> 00:39:08,510 我得承认 你很行 Yeah you're good. I'll give you that. 519 00:39:15,020 --> 00:39:18,270 靠 看不到他 我离他多近? Shit. Phoenix I can't see him. How close am I? 520 00:39:18,350 --> 00:39:20,730 -凤凰? -我挂了 猪头 -Phoenix? -I'm dead dickhead. 521 00:39:20,820 --> 00:39:22,690 下辈子再见 捕手 See you in the afterlife Bagman. 522 00:39:24,110 --> 00:39:25,700 他在哪?他在哪? Where is he? Where is he? 523 00:39:26,400 --> 00:39:27,700 你死了 That's a kill. 524 00:39:28,410 --> 00:39:31,990 79 伏低 80 伏低 Seventy-nine. Down. Eighty. Down. 525 00:39:32,080 --> 00:39:33,240 开战吧 下一个是谁? Let's go. Who's next? 526 00:39:34,500 --> 00:39:36,250 -击中你了 奥马哈 -可恶 -I got you Omaha. -Damn it! 527 00:39:39,290 --> 00:39:41,540 -你死了 郊狼 -收到 -Lights out Coyote. -Copy kill. 528 00:39:41,630 --> 00:39:46,090 伏低 51 伏低 52 Down. Fifty-one. Down. Fifty-two. 529 00:39:48,930 --> 00:39:51,930 公鸡 能问个私人问题吗? So Rooster mind if I ask you a personal question? 530 00:39:52,010 --> 00:39:53,310 我能说不能吗? Would it matter if I did? 531 00:39:53,390 --> 00:39:55,640 你和独行侠有什么过节? What's the story with you and Maverick? 532 00:39:55,730 --> 00:39:58,770 -你好像跟他过不去 -不关你的事 -It seems like he's got you rattled. -That's none of your business. 533 00:39:58,850 --> 00:40:00,690 他到底在哪里? Now where the hell is he? 534 00:40:00,770 --> 00:40:02,440 一直都在这里 Been here the whole time. 535 00:40:03,520 --> 00:40:05,360 哇哩咧 Holy shit. 536 00:40:07,450 --> 00:40:08,610 看到我了吗? You see me now? 537 00:40:09,530 --> 00:40:11,320 来吧 速战速决 Come on let's get it over with. 538 00:40:11,950 --> 00:40:13,370 开战了 Fight's on! 539 00:40:15,080 --> 00:40:17,410 那两个人到底是怎么回事? What is with these two? 540 00:40:21,960 --> 00:40:25,420 你逼我们盘旋俯冲 要怎么解套? All right you put us here. How you gonna get yourself out? 541 00:40:26,010 --> 00:40:28,090 你随时都能撤 You can bail out anytime. 542 00:40:28,170 --> 00:40:29,510 公鸡 你想俯冲到多低? How low you want to go Rooster? 543 00:40:29,590 --> 00:40:32,850 比你更低 你懂我意思 I can go as low as you sir! And that's saying something. 544 00:40:36,640 --> 00:40:38,680 过去的就让它过去 What's past is past. For both of us. 545 00:40:38,770 --> 00:40:40,600 你很想 对吧? You'd like to believe that wouldn't you? 546 00:40:40,690 --> 00:40:43,770 限低是五千呎 就快到了 Hard deck is 5000 feet fellas. You are running out of room. 547 00:40:44,770 --> 00:40:45,780 高度 Altitude. 548 00:40:45,860 --> 00:40:47,860 你打算害我们都坠机 Your strategy is about to run us into the ground. 549 00:40:47,940 --> 00:40:50,400 -你想怎样? -高度… -What's your move? -Altitude. Altitude. 550 00:40:50,490 --> 00:40:51,860 高度 Altitude. 551 00:40:53,660 --> 00:40:56,540 高度…高度… Altitude. Altitude. Altitude. 552 00:40:56,620 --> 00:40:59,040 高度 高度 Altitude. Altitude. 553 00:41:01,080 --> 00:41:03,750 爬升…爬升… Pull up! Pull up! Pull up! Pull up! 554 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 爬升…爬升… Pull up! Pull up! 555 00:41:08,710 --> 00:41:10,420 你行的 别犹豫 放手去做 You got it. Don't think just do. 556 00:41:11,590 --> 00:41:14,140 你逮到他了 飞低然后射击 Come on Rooster you got him! Drop down and take the shot! 557 00:41:15,760 --> 00:41:16,680 太低了 It's too low. 558 00:41:17,720 --> 00:41:19,430 太迟了 你错过机会 Too late. You had your chance. 559 00:41:25,560 --> 00:41:28,320 你被击落 玩完了 That's a kill. Knock it off. 560 00:41:29,320 --> 00:41:30,440 可恶 Damn it! 561 00:41:30,530 --> 00:41:32,410 还是老样子 Same old Rooster. 562 00:41:34,950 --> 00:41:37,280 去找宏多做伏地挺身 Go see Hondo about your push-ups. 563 00:41:45,500 --> 00:41:47,000 好了 够了 All right that's enough. 564 00:41:47,670 --> 00:41:49,760 公鸡 够了 Rooster. That's enough man. 565 00:42:04,150 --> 00:42:07,820 违纪抗命 你想被踢走吗? Breaking the hard deck insubordination. Are you trying to get kicked out? 566 00:42:07,900 --> 00:42:09,360 别担心 Don't worry about it. 567 00:42:09,860 --> 00:42:12,360 我想要出这项任务 Look I'm going on this mission. 568 00:42:13,320 --> 00:42:16,120 但你被踢走 我就得和刽子手合作 But if you get kicked out you leave us flying with Hangman. 569 00:42:16,740 --> 00:42:20,370 -那是怎么回事? -他拿掉我的文档 -Talk to me. What the hell was that? -He pulled my papers. 570 00:42:20,450 --> 00:42:23,910 -什么?谁? -独行侠 -What? Who? -Maverick. 571 00:42:25,080 --> 00:42:27,630 他拿掉我海军官校的申请书 He pulled my application to the Naval Academy. 572 00:42:28,710 --> 00:42:30,710 害我浪费了四年 Set me back four years. 573 00:42:33,220 --> 00:42:34,680 他为什么要这么做? Why would he do that? 574 00:42:40,510 --> 00:42:43,060 限低是五千呎 The hard deck is 5000 feet above ground level. 575 00:42:43,140 --> 00:42:45,480 不只是为了飞行员的安全 A parameter is set not just for the safety of our pilots 576 00:42:45,560 --> 00:42:47,060 也是为了战机的安全 but for the safety of their aircraft. 577 00:42:47,150 --> 00:42:51,360 五千呎不只是规定 更是一条铁律 5000 feet is not just a rule. It is a law as immutable as gravity. 578 00:42:51,440 --> 00:42:54,110 这项任务的限低会更低 The hard deck will be much lower for the mission sir. 579 00:42:54,200 --> 00:42:57,320 没我的允许不准更改 And it will not change without my approval! 580 00:42:57,410 --> 00:42:59,330 尤其是在演练空战的时候 Especially not in the middle of an exercise. 581 00:42:59,990 --> 00:43:01,570 你那招眼镜蛇机动 And that Cobra maneuver of yours? 582 00:43:01,570 --> 00:43:03,370 会害死你们三个 That could've got all three of you killed. 583 00:43:03,450 --> 00:43:05,330 我不想再看到那种屁事 I never want to see that shit again. 584 00:43:06,420 --> 00:43:08,670 你以为你在教什么? What exactly do you suppose you were teaching Captain? 585 00:43:08,750 --> 00:43:11,170 他们虽然很优秀 但还有得要学 That as good as they are sir they still have something to learn. 586 00:43:11,250 --> 00:43:13,840 他们是世上最顶尖的飞行员 You are talking about the best fighter pilots on the planet Captain. 587 00:43:13,920 --> 00:43:15,670 他们一直都被吹捧 And they've been told that their entire career 588 00:43:15,760 --> 00:43:17,640 却只会从高空投掷炸弹 while they've been dropping bombs from a high altitude 589 00:43:17,720 --> 00:43:19,470 没有空战的经验 with little to no dogfighting. 590 00:43:19,550 --> 00:43:21,170 这是他们从来没有 The parameters of this mission call for something 591 00:43:21,170 --> 00:43:22,310 执行过的任务 they have never encountered. 592 00:43:22,390 --> 00:43:26,100 你只有不到三周要教会他们团队合作 Okay you have less than three weeks to teach them how to fight as a team 593 00:43:26,940 --> 00:43:28,230 还有击中目标 and how to strike the target. 594 00:43:28,310 --> 00:43:30,060 也要活着回来 And how to come home. 595 00:43:32,900 --> 00:43:34,900 必须活着回来 长官 And how to come home sir. 596 00:43:40,570 --> 00:43:42,240 每项任务都有风险 Every mission has its risks. 597 00:43:43,120 --> 00:43:45,000 这些飞行员都能接受 These pilots accept that. 598 00:43:45,080 --> 00:43:46,660 我不接受 长官 I don't sir. 599 00:43:50,880 --> 00:43:52,210 从今天起 每天早上 Every morning from this day forward 600 00:43:52,290 --> 00:43:55,010 你要书面报告你的教战计划 you will brief us on your instructional plans in writing. 601 00:43:55,090 --> 00:43:58,010 没有我的允许不准做出更动 And nothing will change without my express approval. 602 00:43:58,090 --> 00:44:01,260 -包括限低? -尤其是限低 上校 -Including the hard deck sir? -Especially the hard deck Captain. 603 00:44:03,350 --> 00:44:04,430 长官 Sir. 604 00:44:05,350 --> 00:44:06,560 这是什么? What is this? 605 00:44:06,640 --> 00:44:08,310 要求降低限低 长官 It's a request to lower the hard deck sir 606 00:44:08,390 --> 00:44:10,810 为了演练低空轰炸任务 to practice a low-level bombing run per the mission parameters. 607 00:44:16,900 --> 00:44:19,530 有关时机的掌控要多注意点 上校 You could learn a thing or two about timing Captain. 608 00:44:20,360 --> 00:44:21,320 唷 郊狼 Yo Coyote. 609 00:44:22,030 --> 00:44:23,330 你看看 Take a look at this. 610 00:44:27,250 --> 00:44:29,960 传奇人物 就是他 The man the legend. There he is. 611 00:44:30,040 --> 00:44:32,040 不是啦 他旁边那个 No no no. Next to him. 612 00:44:33,000 --> 00:44:35,050 很眼熟吧? He look familiar to you? 613 00:44:36,960 --> 00:44:38,590 这什么情况? What have we here? 614 00:44:38,660 --> 00:44:39,280 {\an8}(布雷德萧) 615 00:44:39,380 --> 00:44:41,090 布雷德萧 Bradshaw. 616 00:44:42,050 --> 00:44:43,720 我不敢相信 As I live and breathe. 617 00:44:46,890 --> 00:44:49,480 弟欧…你长大了 Hey Theo you got big. 618 00:44:50,310 --> 00:44:51,440 嘿 独行侠 Hey Mav. 619 00:44:58,530 --> 00:44:59,570 埃米莉雅? Amelia? 620 00:44:59,650 --> 00:45:01,200 我知道 我长大了 I know. I got big. 621 00:45:01,280 --> 00:45:02,530 是啊 Yes. 622 00:45:03,620 --> 00:45:04,910 酒吧五点才开 Bar opens at 5:00. 623 00:45:05,740 --> 00:45:07,750 我只是来还钱的 No I just came by to pay off a debt. 624 00:45:07,830 --> 00:45:09,080 妈! Mom! 625 00:45:13,790 --> 00:45:16,750 -你爸好吗? -跟他老婆在夏威夷 -Hey how's your dad? -With his wife in Hawaii. 626 00:45:16,840 --> 00:45:18,210 妈! Mom! 627 00:45:19,170 --> 00:45:21,300 独行侠说他欠你钱 Mav says he owes you money. 628 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 -没关系啦 -我坚持 -Don't worry about it. -I insist. 629 00:45:28,020 --> 00:45:31,690 谢了 上校 酒帐还清了 Thank you Captain. Consider your tab closed. 630 00:45:32,690 --> 00:45:34,560 还是上校? Captain? Still? 631 00:45:35,190 --> 00:45:37,320 战功彪炳的上校 A highly decorated captain. 632 00:45:37,400 --> 00:45:38,440 做完功课 Finish up. 633 00:45:38,530 --> 00:45:40,320 得把帆船开到船坞 We have to get the boat to the yard. 634 00:45:40,400 --> 00:45:42,360 -我不行 -什么意思? -I can't go. -What do you mean you can't go? 635 00:45:42,450 --> 00:45:45,780 明天要抽考 我得用功读书 他们今天才通知我们 Test tomorrow. I have to study. They only told us today. 636 00:45:45,870 --> 00:45:47,830 我不能一个人开船 Well I can't sail her alone. 637 00:45:47,910 --> 00:45:49,330 用引擎啊 Just use the engine. 638 00:45:49,410 --> 00:45:51,580 为什么要开到船坞? Why are we taking her to the yard? 639 00:45:52,210 --> 00:45:53,670 修理引擎 To fix the engine. 640 00:45:54,460 --> 00:45:55,460 我能帮忙 I can help. 641 00:46:01,720 --> 00:46:04,930 -浪比我预期的更大 -还用说 -Little rougher than I was expecting. -You don't say. 642 00:46:05,640 --> 00:46:08,600 拉住控帆索 减低风力 Pull on the backstay. We'll de-power the sails. 643 00:46:08,680 --> 00:46:09,680 好啊 Okay. 644 00:46:10,220 --> 00:46:11,810 那什么意思? What does that mean? 645 00:46:13,230 --> 00:46:15,480 你是海军耶 You're supposed to be in the navy! 646 00:46:15,560 --> 00:46:18,900 我不会航船 只会降落在航母 I don't sail boats Penny. I land on them. 647 00:46:19,440 --> 00:46:22,650 这就像打开襟翼一样 It's sort of like raising the flaps on an airplane. 648 00:46:22,740 --> 00:46:24,200 我要怎么做? So how do I do that? 649 00:46:24,950 --> 00:46:27,160 拉住那条绿绳索 You pull on that green line up there. 650 00:46:27,240 --> 00:46:28,580 绿绳索 Green line. 651 00:46:31,120 --> 00:46:32,660 对 用力拉 Yep. Pull it hard. 652 00:46:32,750 --> 00:46:35,670 很好 用力转那个曲柄 Yep. Crank that winch right there 653 00:46:35,750 --> 00:46:37,540 拉紧三角帆 tighten the jib. 654 00:46:38,250 --> 00:46:40,590 -用力转 还行吗? -行 -Crank it. You okay? -Yeah. 655 00:46:42,130 --> 00:46:43,090 很好 Good. 656 00:46:44,340 --> 00:46:45,340 现在… Now 657 00:46:46,760 --> 00:46:48,180 准备好了吗? you ready? 658 00:46:50,100 --> 00:46:51,180 准备好什么? For what? 659 00:46:51,770 --> 00:46:53,310 拉起风帆 The afterburner. 660 00:47:13,620 --> 00:47:15,460 现在你才算是海军 Now you're in the navy. 661 00:47:37,730 --> 00:47:39,560 今天谢谢你帮忙 Thanks for helping out today. 662 00:47:41,270 --> 00:47:42,690 我好像没帮到什么 I'm not exactly sure I helped. 663 00:47:48,160 --> 00:47:49,660 别那副表情 Don't give me that look. 664 00:47:49,740 --> 00:47:51,080 什么表情? What look? 665 00:47:51,160 --> 00:47:52,790 那副表情 That one. 666 00:47:56,080 --> 00:47:57,370 晚安 彼得 Good night Pete. 667 00:47:58,170 --> 00:47:59,500 晚安 潘妮 Night Penny. 668 00:48:14,970 --> 00:48:16,480 妈 是你吗? Mom is that you? 669 00:48:17,100 --> 00:48:18,390 对啊 Yeah it's me. 670 00:48:19,400 --> 00:48:21,110 我替你做晚饭 I'll make you dinner. 671 00:48:21,190 --> 00:48:22,190 好的 Okay. 672 00:48:23,970 --> 00:48:26,850 (抵达目标时间:三分钟) 673 00:48:28,400 --> 00:48:30,660 时间…是最大的敌人 Time is your greatest enemy. 674 00:48:32,070 --> 00:48:34,200 任务第一阶段是低空进入 Phase one of the mission will be a low-level ingress 675 00:48:34,280 --> 00:48:36,040 两架战机一组进行攻击 attacking in two-plane teams. 676 00:48:36,620 --> 00:48:38,830 沿着狭窄的峡谷飞至目标 You'll fly along this narrow canyon to your target. 677 00:48:38,910 --> 00:48:42,330 雷达导引地对空飞弹防卫该地区 Radar-guided surface-to-air missiles defend the area. 678 00:48:42,420 --> 00:48:44,670 这些飞弹…极度致命 These SAMs they're lethal. 679 00:48:45,340 --> 00:48:49,220 但它们负责防御领空 不是峡谷 But they were designed to protect the skies above not the canyon below. 680 00:48:49,300 --> 00:48:50,370 因为敌人知道 That's because the enemy knows 681 00:48:50,370 --> 00:48:53,180 没人会疯狂到飞进峡谷 no one is insane enough to try and fly below them. 682 00:48:54,100 --> 00:48:56,060 我就是要训练你们这么做 That's exactly what I'm gonna train you to do. 683 00:48:57,100 --> 00:49:01,310 任务当天的飞行高度最多100呎 On the day your altitude will be 100 feet maximum. 684 00:49:01,400 --> 00:49:04,520 超过这高度就会被雷达侦测… You exceed this altitude radar will spot you 685 00:49:05,400 --> 00:49:06,900 你就死定了 and you're dead. 686 00:49:08,030 --> 00:49:09,990 飞行速度是660节… Your airspeed will be 660 knots 687 00:49:10,820 --> 00:49:12,070 最低速度 minimum. 688 00:49:12,160 --> 00:49:14,490 抵达目标时间是两分半钟 Time to target: two and a half minutes. 689 00:49:15,080 --> 00:49:18,830 因为第五代战机在附近军用机场待命 That's because fifth-generation fighters wait at an air base nearby. 690 00:49:19,710 --> 00:49:24,130 F-18战机对上它们…必死无疑 In a head-to-head with these planes in your F-18s you're dead. 691 00:49:24,880 --> 00:49:27,840 你们得飞进峡谷 击中目标 That's why you need to get in hit your target and be gone 692 00:49:27,920 --> 00:49:31,090 趁那些战机尚未抵达时飞离敌区 before these planes even have a chance of catching you. 693 00:49:31,180 --> 00:49:34,010 时间就变得至关重要 This makes time your greatest adversary. 694 00:49:35,850 --> 00:49:39,140 你们要照着模拟峡谷的航道飞行 You'll fly a route in your nav system that simulates the canyon. 695 00:49:39,930 --> 00:49:41,600 越快飞过峡谷 The faster you navigate this canyon 696 00:49:41,690 --> 00:49:44,350 越不会被敌军雷达侦测 the harder it'll be to stay under the radar of these enemy SAMs. 697 00:49:45,360 --> 00:49:46,480 弯度越窄 The tighter the turns 698 00:49:46,570 --> 00:49:49,780 身体承受的重力就越大 the more intensely the force of gravity on your body multiplies 699 00:49:50,440 --> 00:49:52,200 肺部受到挤压 compressing your lungs 700 00:49:52,280 --> 00:49:53,700 血液离开大脑 forcing the blood from your brain 701 00:49:53,780 --> 00:49:56,990 减低判断及反应时间 impairing your judgment and reaction time. 702 00:49:57,080 --> 00:49:59,450 今天的训练比较轻松 So for today's lesson we're gonna take it easy on you. 703 00:49:59,540 --> 00:50:02,540 高度三百呎 目标时间三分钟 Max ceiling: 300 feet. Time to target: three minutes. 704 00:50:04,420 --> 00:50:05,630 祝好运 Good luck. 705 00:50:14,050 --> 00:50:15,840 目标时间一分半钟 Time to target is one minute 30. 706 00:50:15,930 --> 00:50:18,350 我们落后两秒 加速到480节 We are two seconds behind. Increase to 480 knots. 707 00:50:18,430 --> 00:50:19,680 我们得快点 郊狼 We got to move Coyote. 708 00:50:20,560 --> 00:50:22,230 收到 加速中 Copy. Increasing speed. 709 00:50:24,600 --> 00:50:25,520 噢 靠 Oh shit! 710 00:50:29,320 --> 00:50:30,360 他们怎么会死? Why are they dead? 711 00:50:30,440 --> 00:50:33,240 我们超过300呎 一枚地对空飞弹击落我们 We broke the 300-foot ceiling and a SAM took us out. 712 00:50:33,320 --> 00:50:34,950 不对 他们怎么会死? No. Why are they dead? 713 00:50:35,030 --> 00:50:37,370 我减速却没警告她 是我的错 I slowed down and didn't give her a warning. It was my fault. 714 00:50:37,450 --> 00:50:39,280 你为什么没警告队友? Was there a reason you didn't communicate with your team? 715 00:50:39,370 --> 00:50:40,490 我正在专心… I was focusing on-- 716 00:50:40,580 --> 00:50:42,370 说出家属在葬礼能接受的理由 One that their family will accept at the funeral. 717 00:50:43,370 --> 00:50:44,330 我没有 长官 None sir. 718 00:50:45,290 --> 00:50:48,340 你熟知地形 怎么不知道要急转? Why didn't you anticipate the turn? You were briefed on the terrain. 719 00:50:48,960 --> 00:50:51,670 别告诉我 告诉他的家属 Don't tell me. Tell it to his family. 720 00:50:57,090 --> 00:50:59,640 刽子手 慢点 峡谷越来越窄 Hangman ease up. The canyon's getting tighter. 721 00:50:59,720 --> 00:51:02,310 不行 复仇者 你要加速 Negative Payback. Increase your speed. 722 00:51:03,930 --> 00:51:07,270 -你飞得太快 -提早达标是好事 -You're going too fast man. -No harm in being ahead of schedule. 723 00:51:09,480 --> 00:51:12,440 快减速 我无法留在航道 Damn it slow down! I can't stay on the course! 724 00:51:12,530 --> 00:51:15,110 你会撞上山壁 小心… You're gonna hit the wall! Watch out! Watch out! 725 00:51:18,820 --> 00:51:21,540 -怎么回事? -我飞到最快 -What happened? -I flew as fast as I could. 726 00:51:22,120 --> 00:51:23,700 像是火烧屁股一样 Kind of like my ass depended on it. 727 00:51:23,790 --> 00:51:27,000 你危及到队友 僚机也挂了 And you put your team in danger and your wingman's dead. 728 00:51:28,210 --> 00:51:29,750 他们跟不上我 They couldn't keep up. 729 00:51:35,880 --> 00:51:38,510 公鸡 我们落后20秒 Rooster we're 20 seconds behind and dropping. 730 00:51:38,590 --> 00:51:41,180 没问题 速度可以 We're fine. Speed is good. 731 00:51:41,260 --> 00:51:42,810 加速到500节 Increase to 500 knots. 732 00:51:42,890 --> 00:51:45,930 -不 耶鲁 别加速 -我们落后了 -Negative Yale. Hold your speed. -Rooster we're late! 733 00:51:46,020 --> 00:51:48,810 我们还活着 直飞时再赶进度 We're alive. We'll make up time in the straightaway. 734 00:51:48,900 --> 00:51:50,480 我们会来不及 We are not gonna make it. 735 00:51:50,560 --> 00:51:53,570 相信我 保持速度 赶得到的 Just trust me. Maintain your speed. We can make it. 736 00:51:53,650 --> 00:51:54,780 你为什么会死? Why are you dead? 737 00:51:56,110 --> 00:52:00,070 你是队长 队友为什么会死? You're team leader up there. Why are you why is your team dead? 738 00:52:00,160 --> 00:52:02,830 长官 只有他抵达目标 Sir he's the only one who made it to the target. 739 00:52:02,910 --> 00:52:04,120 迟了一分钟 A minute late. 740 00:52:04,910 --> 00:52:07,500 他给敌机时间击落他 He gave enemy aircraft time to shoot him down. 741 00:52:07,580 --> 00:52:09,420 -他死了 -你不能确定 -He is dead. -You don't know that. 742 00:52:09,500 --> 00:52:13,000 你飞得太慢 浪费了时间 You're not flying fast enough. You don't have a second to waste. 743 00:52:13,090 --> 00:52:14,340 我们成功抵达目标 We made it to the target. 744 00:52:14,420 --> 00:52:18,130 更优越的敌机在返航时拦截你 And superior enemy aircraft intercepted you on your way out. 745 00:52:18,220 --> 00:52:21,220 -那就展开空战 -对上第五代战机 -Then it's a dogfight. -Against fifth-generation fighters. 746 00:52:21,300 --> 00:52:23,890 -还是有机会 -F-18战机赢不了 -Yeah. We'd still have a chance. -In an F-18. 747 00:52:23,970 --> 00:52:26,480 关键不是在战机…而是飞行员 It's not the plane sir it's the pilot. 748 00:52:26,560 --> 00:52:27,680 一点也没错 Exactly! 749 00:52:34,820 --> 00:52:37,490 执行这任务有别的方法 There's more than one way to fly this mission. 750 00:52:37,570 --> 00:52:39,530 你真的没搞懂 You really don't get it. 751 00:52:40,530 --> 00:52:43,200 执行这任务就得像独行侠那样飞 On this mission a man flies like Maverick here 752 00:52:43,280 --> 00:52:45,120 否则就不可能回来 or a man does not come back. 753 00:52:46,120 --> 00:52:48,210 无意冒犯 No offense intended. 754 00:52:48,290 --> 00:52:50,580 但你却老是惹毛我们 Yet somehow you always manage. 755 00:52:52,130 --> 00:52:54,920 我不是批评你 只是你太保守了 Look I don't mean to criticize. You're conservative that's all. 756 00:52:55,000 --> 00:52:55,840 中尉 Lieutenant. 757 00:52:55,920 --> 00:53:00,510 我们将进行… 没有飞行员尝试过的空战 We're going into combat son on a level no living pilot's ever seen. 758 00:53:02,050 --> 00:53:03,180 就连他也没有过 Not even him. 759 00:53:05,180 --> 00:53:07,020 没时间纠结过去的事 That's no time to be thinking about the past. 760 00:53:11,100 --> 00:53:13,150 -那是什么意思? -公鸡 -What's that supposed to mean? -Rooster. 761 00:53:13,230 --> 00:53:15,820 大家都知道他老爸和独行侠一起飞过 I can't be the only one that knows that Maverick flew with his old man. 762 00:53:15,900 --> 00:53:17,360 -够了 -或者是独行侠 -That's enough. -Or that Maverick was flying 763 00:53:17,440 --> 00:53:19,150 -害死他老爸… -中尉 够了! -when his old man-- -Lieutenant that's enough! 764 00:53:21,110 --> 00:53:22,990 -够了 -你这王八蛋 -That's enough. -You son of a bitch! 765 00:53:23,070 --> 00:53:24,030 嘿 别这样! Hey come on! 766 00:53:24,120 --> 00:53:26,620 我没事 嘿嘿嘿 I'm cool I'm cool. Hey hey hey. 767 00:53:26,700 --> 00:53:27,540 够了 That's enough. 768 00:53:27,620 --> 00:53:29,710 -他不够资格出任务 -够了 -He's not cut out for this mission. -That's enough! 769 00:53:29,790 --> 00:53:31,040 你明明知道 You know it. 770 00:53:34,080 --> 00:53:35,090 你知道我是对的 You know I'm right. 771 00:53:41,550 --> 00:53:42,680 全员解散 You're all dismissed. 772 00:53:57,970 --> 00:54:00,810 (冰人:“我得见你”) 773 00:54:05,350 --> 00:54:08,900 (不太方便) 774 00:54:09,020 --> 00:54:11,690 (冰人:“我没在问你”) 775 00:54:46,990 --> 00:54:48,370 独行侠 Maverick. 776 00:54:50,700 --> 00:54:52,000 又复发了? It's come back? 777 00:54:52,660 --> 00:54:54,120 没人知道 No one knows. 778 00:54:56,290 --> 00:54:58,000 医生也无能为力 There's nothing else they can do. 779 00:54:58,880 --> 00:55:01,880 他连说话都很痛苦 Even speaking is painful now. 780 00:55:07,890 --> 00:55:09,600 莎拉 真的很抱歉 Sarah I'm so sorry. 781 00:55:29,280 --> 00:55:30,280 上将 Admiral. 782 00:55:41,840 --> 00:55:43,050 我的僚机驾驶员还好吗? How's my wingman? 783 00:55:49,040 --> 00:55:53,000 (我想谈谈工作) 784 00:55:54,680 --> 00:55:56,980 没事…别替我担心 Please don't worry about me. 785 00:55:57,940 --> 00:55:59,690 我能做什么? What can I do for you? 786 00:56:01,800 --> 00:56:03,930 (我想谈谈工作) 787 00:56:08,150 --> 00:56:09,240 好吧 All right. 788 00:56:12,080 --> 00:56:15,200 公鸡还在为我做的事生气 Well Rooster's still angry with me about what I did. 789 00:56:16,710 --> 00:56:19,460 我以为他有一天能理解 I thought eventually he would understand why. 790 00:56:21,710 --> 00:56:23,380 也希望他能原谅我 I hoped he'd forgive me. 791 00:56:25,740 --> 00:56:29,290 (还有时间) 792 00:56:31,800 --> 00:56:33,720 任务只剩下不到三礼拜 The mission is less than three weeks away. 793 00:56:34,310 --> 00:56:35,890 那孩子没准备好 The kid's not ready. 794 00:56:37,920 --> 00:56:41,970 (那就教好他) 795 00:56:44,230 --> 00:56:46,190 他不要我教 He doesn't want what I have to give. 796 00:56:47,400 --> 00:56:48,650 冰人 拜托 Ice please 797 00:56:48,740 --> 00:56:51,070 别要求我派别人去赴死 don't ask me to send someone else to die. 798 00:56:51,160 --> 00:56:52,280 别这么做 Please don't... 799 00:56:53,280 --> 00:56:54,870 别要我派他去 Don't ask me to send him. 800 00:56:54,950 --> 00:56:56,540 派我去 Send me. 801 00:57:10,410 --> 00:57:14,710 (该放手了) 802 00:57:28,320 --> 00:57:29,990 我不知道该如何放手 I don't know how. 803 00:57:43,210 --> 00:57:44,960 我不是教官 冰人 I'm not a teacher Ice. 804 00:57:47,380 --> 00:57:49,210 我是战机驾驶员 I'm a fighter pilot. 805 00:57:51,800 --> 00:57:53,220 海军飞行员 A naval aviator. 806 00:57:55,720 --> 00:57:57,810 那不仅仅是工作职称 It's not what I am. 807 00:57:59,060 --> 00:58:00,640 而是我与生俱来的能力 It's who I am. 808 00:58:02,390 --> 00:58:04,150 我该怎么教这种事? How do I teach that? 809 00:58:06,020 --> 00:58:08,650 就算可以 也不是公鸡要的 Even if I could teach it it's not what Rooster wants. 810 00:58:09,610 --> 00:58:11,780 更不是海军要的 It's not what the navy wants. 811 00:58:11,860 --> 00:58:14,200 所以上次我才会被开除 That's why they canned me the last time. 812 00:58:17,030 --> 00:58:20,000 我之所以还能在海军是因为你 The only reason I'm here is you. 813 00:58:27,340 --> 00:58:29,170 如果我派他出这项任务 If I send him on this mission 814 00:58:30,590 --> 00:58:32,470 他可能就此一去不回 he might never come home. 815 00:58:36,220 --> 00:58:37,850 但若不派他去 And if I don't send him 816 00:58:38,560 --> 00:58:40,390 他绝对不会原谅我 he'll never forgive me. 817 00:58:43,100 --> 00:58:45,560 不管怎样 我都将永远失去他 Either way I could lose him forever. 818 00:58:51,050 --> 00:58:54,350 (该放手了) 819 00:58:56,030 --> 00:58:57,030 我知道 I know. 820 00:58:57,870 --> 00:58:59,200 我知道 I know. 821 00:59:10,380 --> 00:59:14,010 海军…需要独行侠 The navy needs Maverick. 822 00:59:16,050 --> 00:59:19,600 那孩子需要独行侠 The kid needs Maverick. 823 00:59:20,680 --> 00:59:22,890 这是为什么我极力为你争取 That's why I fought for you. 824 00:59:24,930 --> 00:59:27,270 这也是为什么你仍然在这里 That's why you're still here. 825 00:59:35,320 --> 00:59:37,070 谢谢你 冰人 Thank you Ice 826 00:59:37,740 --> 00:59:39,160 为我所做的一切 for everything. 827 00:59:44,080 --> 00:59:45,540 最后一件事 One last thing. 828 00:59:46,160 --> 00:59:47,920 谁是比较厉害的飞行员? Who's the better pilot? 829 00:59:48,000 --> 00:59:49,290 你或我? You or me? 830 00:59:52,420 --> 00:59:55,010 现在气氛正好 别破坏了! This is a nice moment. Let's not ruin it. 831 01:00:35,380 --> 01:00:37,090 好了… All right all right. 832 01:00:47,310 --> 01:00:49,020 达阵! Touchdown! 833 01:01:58,670 --> 01:01:59,670 长官 Sir. 834 01:01:59,760 --> 01:02:01,800 -这算什么? -美式足球空战 -What is this? -This is dogfight football. 835 01:02:01,880 --> 01:02:04,050 同时进攻和防守 Offense and defense at the same time. 836 01:02:04,890 --> 01:02:05,890 谁领先? Who's winning? 837 01:02:05,970 --> 01:02:08,890 他们早就没在计分了 I think they stopped keeping score a while ago. 838 01:02:08,970 --> 01:02:12,020 这批特遣队还需要训练 上校 This detachment still has some training to complete Captain. 839 01:02:12,100 --> 01:02:14,310 -每分每秒都很重要 -是 长官 -Every available minute matters. -Yes sir. 840 01:02:14,400 --> 01:02:16,610 那为什么还在打球? So why are we out here playing games? 841 01:02:16,690 --> 01:02:18,570 你说要团队合作 长官 You said to create a team sir. 842 01:02:20,070 --> 01:02:21,610 那就是你的团队 There's your team. 843 01:04:01,000 --> 01:04:03,590 我该趁埃米莉雅回来前走吗? Should I go? Before Amelia gets back? 844 01:04:03,670 --> 01:04:06,010 -她要在朋友家过夜 -那就好 -She'll be at her friend's house tonight. -Oh good. 845 01:04:09,180 --> 01:04:10,850 你和埃米莉雅看起来… You and Amelia you seem... 846 01:04:13,600 --> 01:04:16,020 比之前更亲密 a lot closer than when I last saw you. 847 01:04:16,100 --> 01:04:18,520 -是啊 是真的 -怎么做到的? -Yeah. Yeah we are. -How do you manage? 848 01:04:20,690 --> 01:04:21,810 这个嘛… Well 849 01:04:23,480 --> 01:04:26,690 你知道的 她一直要我给她更多的自由 you know she always wanted more freedom than I thought she was ready for. 850 01:04:27,450 --> 01:04:29,410 不知道这一点是遗传到谁? Where'd she get that from I wonder? 851 01:04:33,030 --> 01:04:34,450 我猜我发现… I guess I realized 852 01:04:35,370 --> 01:04:37,460 我也必须信任她 I also had to trust her. 853 01:04:39,040 --> 01:04:41,540 偶尔让她自己犯些错 Let her make some of her own mistakes sometimes. 854 01:04:44,050 --> 01:04:45,710 这决定不容易 Not an easy choice. 855 01:04:50,050 --> 01:04:52,050 你和公鸡是怎么回事? Is that what happened with Rooster? 856 01:04:55,720 --> 01:04:58,480 我拿掉他的海军官校申请书 I pulled his papers from the Naval Academy. 857 01:05:01,520 --> 01:05:03,230 浪费了他几年时间 Took years off his career. 858 01:05:09,530 --> 01:05:10,530 为什么? Why? 859 01:05:13,450 --> 01:05:16,950 呆头鹅死后 他母亲不希望他当飞官 His mother never wanted him to fly not after what happened to Goose. 860 01:05:19,750 --> 01:05:23,170 她死前要我答应她 所以… She made me promise before she died so... 861 01:05:23,250 --> 01:05:25,170 公鸡知道吗? Does Rooster know that? 862 01:05:28,710 --> 01:05:31,760 他永远会为这件事恨我 He will always resent me for what I did. 863 01:05:33,760 --> 01:05:35,760 没必要让他也恨她 Why should he resent her too? 864 01:05:40,690 --> 01:05:42,400 这决定不容易 Not an easy choice. 865 01:05:45,360 --> 01:05:47,860 我试着当他失去的父亲 I was trying to be the father he lost. 866 01:05:50,950 --> 01:05:51,950 只是… I just-- 867 01:05:54,820 --> 01:05:56,990 我希望能做得更好 I wish I would've done it better. 868 01:05:59,250 --> 01:06:02,080 但是…事实是 But the truth is... 869 01:06:04,630 --> 01:06:06,460 我认为他还没准备好 I didn't think he was ready. 870 01:06:10,050 --> 01:06:11,760 现在呢? Is he ready now? 871 01:06:15,220 --> 01:06:16,640 妈 我回家了! Mom I'm home! 872 01:06:18,390 --> 01:06:20,810 我以为你要在凯伦家过夜 I thought you were staying at Karen's tonight. 873 01:06:20,890 --> 01:06:23,640 凯伦生病 我有功课要做 Karen's sick. And I've got homework to do. 874 01:06:23,730 --> 01:06:26,150 -我该走了 -你该走了 -I should go. -You should go. 875 01:06:26,730 --> 01:06:29,530 -吃过饭吗? -还没 要出去吃吗? -Have you had dinner yet? -Not yet. You want to go out? 876 01:06:29,610 --> 01:06:32,570 没关系 我做给你吃 No it's okay. I'll make you something. 877 01:06:32,650 --> 01:06:33,740 马上就下去 I'll be down in a sec! 878 01:06:34,610 --> 01:06:36,570 -等等 别走那儿 -什么? -Wait! Not that way. -What? 879 01:06:38,240 --> 01:06:40,450 我得当个好榜样 Look I have an example to set. 880 01:06:40,540 --> 01:06:43,000 不能第一次约会就带男人回家 I can't be bringing guys home on a first date. 881 01:06:43,080 --> 01:06:44,420 这不是第一次约会 This is not our first date. 882 01:06:45,580 --> 01:06:47,130 你懂我的意思 You know what I mean. 883 01:06:49,880 --> 01:06:50,880 好吧 Okay. 884 01:06:52,050 --> 01:06:53,090 好吧 Fine. 885 01:06:54,130 --> 01:06:56,430 这是我最后一次跳出你家窗户 But this is the last time I go out your window. 886 01:06:56,510 --> 01:06:57,970 再说吧 We'll see. 887 01:06:58,050 --> 01:06:59,470 我是说真的 No. No I mean it. 888 01:07:00,220 --> 01:07:02,140 我永远不会再离开你 I'm never gonna leave you again. 889 01:07:04,140 --> 01:07:05,770 闭嘴啦 Oh shut up. 890 01:07:05,850 --> 01:07:07,730 快走吧 Go on get out of here. 891 01:07:21,290 --> 01:07:23,250 别再伤她的心 Just don't break her heart again. 892 01:07:35,220 --> 01:07:36,220 早安 Good morning. 893 01:07:36,300 --> 01:07:38,430 你们的目标铀浓缩工厂 The uranium enrichment plant that is your target 894 01:07:38,510 --> 01:07:40,970 将会提早开始运作 will be operational earlier than expected. 895 01:07:41,060 --> 01:07:44,180 天然铀在十天内会送到工厂 Raw uranium will be delivered to the plant in ten days' time. 896 01:07:44,890 --> 01:07:47,980 所以你们的任务也提前一星期 As a result your mission has been moved up one week 897 01:07:48,060 --> 01:07:51,690 以免那座峡谷受到辐射污染 in order to avoid contaminating the target valley with radiation. 898 01:07:51,770 --> 01:07:54,610 长官 这里没人成功完成 低空航道飞行 Sir no one here has successfully flown a low-level course. 899 01:07:54,690 --> 01:07:56,610 但你们仍被命令继续下去 Nevertheless you've been ordered to move on. 900 01:07:57,820 --> 01:07:58,820 上校 Captain. 901 01:08:01,870 --> 01:08:04,250 只剩一星期进行第二阶段演练 We have one week left to focus on phase two. 902 01:08:04,330 --> 01:08:06,210 那是这项任务最困难的阶段 It's the most difficult stage of the mission. 903 01:08:06,290 --> 01:08:08,080 那是俯冲突袭行动 It's a pop-up strike with a steep dive 904 01:08:08,170 --> 01:08:11,090 需要连续出现两个奇迹 requiring nothing less than two consecutive miracles. 905 01:08:12,250 --> 01:08:15,420 两组战机要以并列队形飞行 Two pairs of F-18s will fly in a welded wing formation. 906 01:08:15,510 --> 01:08:16,760 团队合作 Teamwork. 907 01:08:16,840 --> 01:08:19,340 飞行的精准度是这项任务成功… Precise coordination of these aircraft is essential 908 01:08:19,430 --> 01:08:22,140 和你们存活的关键 to both the mission's success and your survival. 909 01:08:22,220 --> 01:08:24,930 工厂坐落在两座山脉之间 As you know the plant rests between two mountains. 910 01:08:25,020 --> 01:08:29,100 逼近时要倒栽葱直接俯冲 On final approach you'll invert directly into a steep dive. 911 01:08:30,100 --> 01:08:32,770 这样才能保持低空飞行 This allows you to maintain the lowest possible altitude 912 01:08:33,980 --> 01:08:35,780 也是唯一的攻击角度 and the only possible attack angle. 913 01:08:39,530 --> 01:08:43,370 目标的弹着点不到三米宽 Your target is an impact point less than three meters wide. 914 01:08:44,620 --> 01:08:47,540 两人座战机将以雷射标示靶点 The two-seat aircraft will paint the target with a laser bull's-eye. 915 01:08:49,000 --> 01:08:50,880 第一组将发射雷射引导飞弹 The first pair will breach the reactor 916 01:08:50,960 --> 01:08:54,630 进入通风口炸毁反应炉 by dropping a laser-guided bomb on an exposed ventilation hatch. 917 01:08:54,710 --> 01:08:56,920 这会为第二组制造空档 This will create an opening for the second pair. 918 01:08:57,760 --> 01:08:59,220 那是第一个奇迹 That's miracle number one. 919 01:09:01,510 --> 01:09:02,970 第二组… The second team 920 01:09:03,050 --> 01:09:04,390 将做出必杀一击 will deliver the kill shot 921 01:09:05,720 --> 01:09:07,520 彻底摧毁目标 and destroy the target. 922 01:09:08,770 --> 01:09:10,100 那是第二个奇迹 That's miracle number two. 923 01:09:11,480 --> 01:09:13,730 两组都没有命中目标… If either team misses the target... 924 01:09:16,030 --> 01:09:16,900 未命中 That's a miss. 925 01:09:16,980 --> 01:09:18,990 -任务就失败 -可恶 -...the mission is a failure. -Damn it! 926 01:09:19,700 --> 01:09:23,490 飞离时必须垂直爬升 以免撞到山壁 Egress is a steep high-G climb out to avoid hitting this mountain. 927 01:09:26,370 --> 01:09:29,660 高速垂直爬升至少会承受8个重力 A steep climb at that speed you're pulling at least eight G's. 928 01:09:29,750 --> 01:09:31,250 至少9个重力 Nine minimum. 929 01:09:31,330 --> 01:09:34,130 F-18机身的极限应力是7.5 The stress limit of the F-18's airframe is 7.5. 930 01:09:34,210 --> 01:09:35,590 那是可接受的极限 That's the accepted limit. 931 01:09:35,670 --> 01:09:37,880 想活着回来就得超越极限 To survive this mission you'll pull beyond that 932 01:09:37,960 --> 01:09:40,630 就算必须折弯机身 even if it means bending your airframe. 933 01:09:41,970 --> 01:09:45,350 重力大到你们会重达900公斤 You'll be pulling so hard you'll weigh close to 2000 pounds 934 01:09:45,430 --> 01:09:48,310 头盖骨会挤压脊椎 your skull crushing your spine 935 01:09:48,390 --> 01:09:51,480 像被一头大象坐在胸口挤压肺部 your lungs imploding like an elephant's sitting on your chest 936 01:09:51,560 --> 01:09:54,980 拼了命也要避免昏厥过去 fighting with everything you have just to keep from blacking out. 937 01:09:57,070 --> 01:09:59,570 这是你们最脆弱的时刻 And this is where you'll be at your most vulnerable. 938 01:10:00,530 --> 01:10:03,410 这就是棺材角 This is Coffin Corner. 939 01:10:03,490 --> 01:10:06,240 就算你们没撞上山壁 Assuming you avoid crashing into this mountain 940 01:10:06,330 --> 01:10:07,940 也会爬升到敌军雷达范围内 you'll climb straight up into enemy radar 941 01:10:07,940 --> 01:10:09,910 同时完全失速 while losing all of your airspeed. 942 01:10:10,500 --> 01:10:13,120 这时候将遇到敌军飞弹攻击 Within seconds you'll be fired upon by enemy SAMs. 943 01:10:14,630 --> 01:10:16,840 你们都承受过重力 但这次… You've all faced sustained G's before but this-- 944 01:10:17,590 --> 01:10:21,260 将把你们和战机逼到临界点 this is gonna take you and your aircraft to the breaking point. 945 01:10:21,340 --> 01:10:24,090 长官 有可能成功吗? Sir is this even achievable? 946 01:10:24,180 --> 01:10:25,850 这个问题的答案… The answer to that question 947 01:10:26,430 --> 01:10:28,430 取决于驾驶舱内的飞行员 will come down to the pilot in the box. 948 01:10:38,360 --> 01:10:40,610 -回报状况 巴布 -我们落后12秒 -Talk to me Bob. -We are 12 seconds late on target. 949 01:10:40,690 --> 01:10:43,400 -必须加速… -收到 试着跟上来 -We got to move! We got to move! -Copy. Try to stay with me. 950 01:10:47,410 --> 01:10:48,620 等等 那是谁? Wait who's that? 951 01:10:49,910 --> 01:10:51,290 蓝组 你们被侦测到 Blue Team you've been spotted. 952 01:10:51,370 --> 01:10:54,000 -靠 是独行侠 -他跑来干嘛? -Shit it's Maverick. -What the hell is he doing here? 953 01:10:54,080 --> 01:10:57,210 我是来拦截的敌机 你们要怎么办? I'm a bandit on course to intercept. Blue Team what are you gonna do? 954 01:10:57,290 --> 01:11:00,500 左翼20哩 10点钟方向 700节 He's 20 miles left. Ten o'clock. 700 knots closure. 955 01:11:00,590 --> 01:11:02,420 你决定 你要怎么做? Your call. What do you want to do? 956 01:11:02,510 --> 01:11:05,220 继续下去 就快接近目标了 Continue. We're close. Stay on target. 957 01:11:05,300 --> 01:11:08,510 -他绕到北方 -准备爬升 -He's swinging around to the north! -Stand by for pop-up. 958 01:11:08,600 --> 01:11:10,680 -准备雷射引导 -收到 -Be ready on that laser Bob. -Copy. I'm on it. 959 01:11:12,930 --> 01:11:14,640 蓝组 敌机逼近中 Blue Team bandit is still closing. 960 01:11:14,730 --> 01:11:15,900 爬升 Popping now. 961 01:11:22,070 --> 01:11:24,200 回报状况 巴布 独行侠呢? Talk to me Bob. Where's Maverick? 962 01:11:24,280 --> 01:11:26,320 他在五哩外 快速逼近 He's five miles out. He's coming fast. 963 01:11:32,200 --> 01:11:34,710 -看到目标 -雷射呢? -Target's in sight. -Where's my laser Bob? 964 01:11:35,540 --> 01:11:38,920 无法瞄准…抱歉 无法锁定目标 Deadeye! Deadeye! It's no good. Sorry I can't get a lock. 965 01:11:39,000 --> 01:11:40,840 来不及了 我要盲投炸弹 We're out of time. I'm dropping blind. 966 01:11:44,090 --> 01:11:45,510 该死 没命中 Damn it missed! 967 01:11:57,100 --> 01:11:59,270 -锁定你了 -独行侠的飞弹锁定我们 -That's tone. -Maverick's got missile lock on us. 968 01:11:59,360 --> 01:12:00,400 靠 我们挂了 Shit! We're dead. 969 01:12:01,230 --> 01:12:03,980 蓝组 任务失败 停止爬升 Blue Team that's a fail. Level out Coyote. 970 01:12:06,650 --> 01:12:08,570 郊狼?收到吗? Coyote? Do you copy? 971 01:12:11,410 --> 01:12:12,870 郊狼 回答 Coyote come in. 972 01:12:13,490 --> 01:12:15,410 郊狼 拉直 Coyote level wings. 973 01:12:15,500 --> 01:12:17,080 天啊 他进入重力昏迷 Oh God. He's in G-LOC. 974 01:12:17,830 --> 01:12:20,380 郊狼?郊狼? Coyote? Coyote? 975 01:12:20,460 --> 01:12:22,670 -他会坠机 -我去追他 -He's gonna burn in! -I'm going after him. 976 01:12:26,380 --> 01:12:28,680 快啊 快点锁定… Come on. Give me tone give me tone give me tone. 977 01:12:29,220 --> 01:12:31,640 快醒醒 郊狼 快啊… Snap out of it Coyote. Come on! Come on! 978 01:12:34,680 --> 01:12:37,430 加油 郊狼 快啊 快啊! Come on Coyote come on. Come on! 979 01:12:37,520 --> 01:12:39,690 -该死 郊狼… -爬升 -Damn it! Coyote! -Pull up! 980 01:12:39,770 --> 01:12:42,400 -郊狼… -爬升… -Coyote! Coyote! -Pull up! Pull up! 981 01:12:47,610 --> 01:12:49,410 郊狼 没事吧? Coyote you okay? 982 01:12:50,450 --> 01:12:52,200 我没事 I'm okay. I'm good. 983 01:12:53,200 --> 01:12:56,040 那就好 今天演练够了 Good. Good. That's enough for today. 984 01:12:58,250 --> 01:12:59,460 好险喔 That was close. 985 01:13:00,040 --> 01:13:00,960 太危险了 Too close. 986 01:13:01,830 --> 01:13:04,000 鸟击! Bird strike! Bird strike! 987 01:13:04,090 --> 01:13:05,210 鸟击! Bird strike! 988 01:13:08,550 --> 01:13:11,220 -凤凰 左引擎起火 -爬升 -Phoenix left engine's on fire! -Climbing. 989 01:13:13,220 --> 01:13:15,720 减速 关闭左引擎燃油 Throttling back. Shutting off fuel to left engine. 990 01:13:15,810 --> 01:13:17,430 灭火 Extinguishing fire. 991 01:13:19,810 --> 01:13:20,810 右引擎故障 Right engine is out! 992 01:13:20,900 --> 01:13:22,560 涡轮还在旋转 试图重新启动 It's still spinning. Trying to restart it. 993 01:13:25,070 --> 01:13:27,690 -凤凰 起火了 别启动 -加速 -Phoenix it's on fire. Don't start it. -Throttling up. 994 01:13:29,280 --> 01:13:30,530 我的天啊 Oh my God. 995 01:13:33,910 --> 01:13:36,330 -起火了… -该死 -We're on fire! We're on fire! -Damn it! 996 01:13:36,410 --> 01:13:39,160 -右引擎起火 -熄灭右引擎 -Engine fire. Right. -Extinguishing right engine. 997 01:13:42,460 --> 01:13:44,380 凤凰 巴布 快弹跳 快弹跳! Phoenix Bob punch out punch out! 998 01:13:44,460 --> 01:13:46,670 警示灯都亮着 液压系统失灵 Warning lights everywhere! Hydraulic failure! 999 01:13:46,750 --> 01:13:48,460 -操纵失效 -我无法控制了 -Flight controls. -I can't control it. 1000 01:13:48,550 --> 01:13:51,300 我们要坠机了 凤凰 我们要坠入山谷了… We're going down Phoenix! We're going in! We're going in! 1001 01:13:51,380 --> 01:13:54,010 没救了 快弹跳… You can't save it. Eject eject! 1002 01:13:54,090 --> 01:13:55,260 弹跳…弹跳… Eject eject eject! 1003 01:13:55,350 --> 01:13:58,180 高度 高度 Altitude. Altitude. 1004 01:14:19,700 --> 01:14:22,710 凤凰和巴布要在医院过夜接受观察 They'll keep Phoenix and Bob in the hospital overnight for observation. 1005 01:14:22,790 --> 01:14:24,290 他们不会有事 They're gonna be okay. 1006 01:14:28,380 --> 01:14:29,710 那就好 That's good. 1007 01:14:32,970 --> 01:14:34,800 我从未失去过僚机 I've never lost a wingman. 1008 01:14:35,550 --> 01:14:36,760 你很幸运 You're lucky. 1009 01:14:37,350 --> 01:14:39,180 飞得够久 就会发生 Fly long enough it'll happen. 1010 01:14:41,980 --> 01:14:43,640 会有其他人 There will be others. 1011 01:14:46,400 --> 01:14:48,400 你说得倒容易 没有老婆 Easy for you to say. No wife. 1012 01:14:50,360 --> 01:14:51,570 没有小孩 No kids. 1013 01:14:52,400 --> 01:14:54,910 挂了也不会有人悼念你 Nobody to mourn you when you burn in. 1014 01:14:58,160 --> 01:14:59,490 回家吧 Go home. 1015 01:15:00,620 --> 01:15:02,080 好好睡个觉吧 Just get some sleep. 1016 01:15:04,620 --> 01:15:06,830 你为什么拿掉我官校的申请书? Why'd you pull my papers at the Academy? 1017 01:15:06,920 --> 01:15:08,540 为什么挡我的路? Why did you stand in my way? 1018 01:15:11,130 --> 01:15:12,460 你当时还没准备好 You weren't ready. 1019 01:15:12,550 --> 01:15:13,840 准备好什么? Ready for what? 1020 01:15:15,510 --> 01:15:17,300 -像你那样乱飞? -不 -Ready to fly like you? -No. 1021 01:15:17,390 --> 01:15:19,010 准备忘记书本里的规则 Ready to forget the book. 1022 01:15:19,100 --> 01:15:21,810 相信直觉 别犹豫 放手去做 Trust your instincts. Don't think just do. 1023 01:15:21,890 --> 01:15:24,560 只要犹豫就会死 相信我 You think up there you're dead. Believe me. 1024 01:15:25,850 --> 01:15:27,520 我爸相信你 My dad believed in you. 1025 01:15:30,230 --> 01:15:32,690 但我不会犯同样的错 I'm not gonna make the same mistake. 1026 01:15:38,370 --> 01:15:39,870 独行侠 Maverick. 1027 01:15:50,420 --> 01:15:53,300 预备 瞄准 射击 Ready aim fire. 1028 01:15:58,050 --> 01:15:59,220 预备 Ready 1029 01:15:59,720 --> 01:16:00,760 瞄准 aim 1030 01:16:01,310 --> 01:16:02,640 射击 fire. 1031 01:16:12,690 --> 01:16:13,900 预备 Ready 1032 01:16:14,940 --> 01:16:16,320 瞄准 aim 1033 01:16:16,400 --> 01:16:17,700 射击 fire. 1034 01:16:51,480 --> 01:16:53,650 我无法体会你现在的感受 I can only imagine what you must be feeling right now. 1035 01:16:54,730 --> 01:16:56,990 想休息几天就休息几天 Take some time. Whatever you need. 1036 01:16:58,450 --> 01:17:00,610 谢谢你 长官 但是任务… I appreciate that sir but there is no time. The mission-- 1037 01:17:00,700 --> 01:17:02,780 我会接手训练他们 I'll be taking over the training from here. 1038 01:17:03,780 --> 01:17:04,790 长官? Sir? 1039 01:17:06,200 --> 01:17:08,000 我们都知道你不想要这工作 We both know you didn't want this job Captain. 1040 01:17:08,080 --> 01:17:10,420 -他们还没准备好 -那是你的工作 -Sir they're not ready. -It was your job to get them ready. 1041 01:17:10,500 --> 01:17:13,960 他们必须相信能达成这项任务 Sir they have to believe that this mission can be flown. 1042 01:17:14,040 --> 01:17:16,800 你却只让他们认为任务会失败 And all you've managed to do is teach them that it can't. 1043 01:17:17,630 --> 01:17:19,970 -长官… -你被禁飞了 -Sir-- -You're grounded Captain. 1044 01:17:20,050 --> 01:17:21,550 永远禁飞 Permanently. 1045 01:17:25,430 --> 01:17:26,720 -长官… -就这样 -Sir-- -That is all. 1046 01:17:45,240 --> 01:17:46,240 我听说了 I heard. 1047 01:17:48,540 --> 01:17:49,710 很遗憾 I'm sorry. 1048 01:17:50,580 --> 01:17:52,250 你有什么打算? What are you gonna do? 1049 01:17:53,420 --> 01:17:54,710 冰人走了 Ice is gone. 1050 01:17:57,250 --> 01:17:58,960 我还能有什么选择? What choice do I have? 1051 01:18:00,170 --> 01:18:02,760 你会找到继续飞的方法 You'll have to find a way back on your own. 1052 01:18:02,840 --> 01:18:04,090 不 潘妮 No Penny. 1053 01:18:05,890 --> 01:18:07,220 我已出局 I'm out. 1054 01:18:08,970 --> 01:18:10,230 军旅生涯结束了 This is over. 1055 01:18:10,770 --> 01:18:11,770 彼得… Pete. 1056 01:18:11,850 --> 01:18:14,310 就算失去你的僚机 If you lost your wingman up there 1057 01:18:15,060 --> 01:18:16,770 还是会继续奋战 you'd keep fighting. 1058 01:18:16,860 --> 01:18:18,150 不会放弃 You wouldn't just give up. 1059 01:18:18,940 --> 01:18:20,900 他们是你的飞行员 Those are your pilots. 1060 01:18:22,200 --> 01:18:24,360 要是他们出事… If anything happens to them 1061 01:18:25,200 --> 01:18:27,240 你会永远无法原谅自己 you'll never forgive yourself. 1062 01:18:31,290 --> 01:18:33,170 我不知道该怎么做 I don't know what to do. 1063 01:18:37,210 --> 01:18:38,750 你会找到方法的 But you'll find a way. 1064 01:18:41,170 --> 01:18:42,380 你一定会的 I know you will. 1065 01:18:44,550 --> 01:18:46,930 米契尔上校不再是你们的教官 Captain Mitchell is no longer your instructor. 1066 01:18:47,010 --> 01:18:49,430 从今天起有新的任务参数 And as of today there are new mission parameters. 1067 01:18:50,180 --> 01:18:52,060 抵达目标时间是四分钟 Time to target is now four minutes. 1068 01:18:52,810 --> 01:18:55,350 你们将减速平飞进入峡谷 You'll be entering the valley level at reduced speed. 1069 01:18:55,440 --> 01:18:58,400 不准超过420节 Not to exceed 420 knots. 1070 01:18:58,480 --> 01:19:01,280 敌机不就有时间进行拦截? Sir won't we be giving their planes time to intercept? 1071 01:19:01,360 --> 01:19:03,860 对上敌机至少还有机会存活 Well Lieutenant you have a fighting chance against enemy aircraft. 1072 01:19:03,950 --> 01:19:07,030 撞上山壁存活的机率是多少? What are the odds of surviving a head-on collision with a mountain? 1073 01:19:07,120 --> 01:19:09,700 你们要沿着北边山壁 You'll be attacking the target from a higher altitude 1074 01:19:09,790 --> 01:19:10,990 从更高的高度攻击目标 level with the north wall. 1075 01:19:11,080 --> 01:19:13,500 这会更难以雷射标示目标 Gonna be a little harder to keep your lase on target 1076 01:19:13,580 --> 01:19:15,500 但能避免高重力爬升 but you will avoid the high-G climb out. 1077 01:19:15,580 --> 01:19:17,790 敌方飞弹会击落我们 We'll be sitting ducks for enemy missiles. 1078 01:19:23,220 --> 01:19:24,470 那是谁? Who the hell is that? 1079 01:19:26,260 --> 01:19:29,100 独行侠呼叫控制中心 进入A点 Maverick to Range Control. Entering Point Alpha. 1080 01:19:29,180 --> 01:19:30,850 请确认安全 Confirm green range. 1081 01:19:31,470 --> 01:19:33,810 这是控制中心… Maverick Range Control 1082 01:19:33,890 --> 01:19:35,520 确认安全 green range is confirmed. 1083 01:19:35,600 --> 01:19:38,980 我没看到你的演练行程 I don't see an event scheduled for you sir. 1084 01:19:39,060 --> 01:19:40,270 我还是要去 Well I'm going anyway. 1085 01:19:40,940 --> 01:19:42,190 水啦 Nice. 1086 01:19:42,940 --> 01:19:45,990 设定目标时间:2分15秒 Setting time to target: Two minutes 15 seconds. 1087 01:19:46,070 --> 01:19:47,820 2分15秒?不可能 2:15? That's impossible. 1088 01:19:47,910 --> 01:19:50,450 独行侠飞往最终攻击点 Final attack point. Maverick's inbound. 1089 01:21:28,130 --> 01:21:31,340 倒数三 二 一 爬升 Popping in three two one. 1090 01:21:57,830 --> 01:21:59,200 投掷炸弹 Bombs away. 1091 01:22:16,680 --> 01:22:18,600 正中目标!哇靠! Bull's-eye! Holy shit! 1092 01:22:19,890 --> 01:22:21,480 厉害 Yes. 1093 01:22:24,350 --> 01:22:25,480 帅 Damn. 1094 01:22:38,240 --> 01:22:40,450 你让我左右为难 上校 You have put me in a difficult position Captain. 1095 01:22:41,370 --> 01:22:45,130 你一方面示范了任务的可行性 On the one hand you have demonstrated that this mission can be flown. 1096 01:22:45,210 --> 01:22:47,290 也许是唯一存活的方法 Perhaps the only way it can be survived. 1097 01:22:48,710 --> 01:22:50,420 另一方面… On the other hand 1098 01:22:50,510 --> 01:22:53,430 你偷开走一架数百万美金的战机 you did it by stealing a multimillion-dollar military aircraft 1099 01:22:53,510 --> 01:22:56,390 把它操到可能永远无法再飞行 and flying it in such a manner that it may never be airworthy again. 1100 01:22:57,800 --> 01:23:00,100 冰人不能再保护你了 Iceman is no longer here to protect you. 1101 01:23:00,930 --> 01:23:03,560 我大可以把你送去军事法庭 I have everything I need to have you court-martialed 1102 01:23:03,640 --> 01:23:05,400 让你不荣誉退伍 and dishonorably discharged. 1103 01:23:06,190 --> 01:23:07,560 我该怎么做? So what do I do? 1104 01:23:08,570 --> 01:23:11,690 冒着飞行员阵亡和任务失败的风险 Risk the lives of my pilots and perhaps the success of this mission 1105 01:23:13,200 --> 01:23:14,200 或是 or... 1106 01:23:15,740 --> 01:23:17,200 拿我的军旅生涯赌一把 risk my career 1107 01:23:18,280 --> 01:23:20,040 任命你为任务队长? by appointing you team leader? 1108 01:23:23,370 --> 01:23:24,370 长官… Sir-- 1109 01:23:24,460 --> 01:23:28,080 中将只是问问而已 上校 I think the admiral's asking a rhetorical question Captain. 1110 01:25:08,940 --> 01:25:10,520 该怎么办?呆头鹅 Talk to me Goose. 1111 01:25:13,860 --> 01:25:15,360 米契尔上校 Captain Mitchell! 1112 01:25:22,320 --> 01:25:23,990 你属于这里 You're where you belong. 1113 01:25:28,910 --> 01:25:30,420 让我们以你为荣 Make us proud. 1114 01:25:56,520 --> 01:25:58,650 很荣幸能与你们飞行 It has been an honor flying with you. 1115 01:25:59,740 --> 01:26:03,200 每一位都是菁英中的菁英 Each one of you represents the best of the best. 1116 01:26:03,990 --> 01:26:06,700 这项任务非常艰巨 This is a very specific mission. 1117 01:26:07,540 --> 01:26:10,830 我的选择完全是针对任务 My choice is a reflection of that and nothing more. 1118 01:26:10,910 --> 01:26:12,750 挑选两组F小队队员 Choose your two Foxtrot teams. 1119 01:26:14,330 --> 01:26:15,960 复仇者和粉弟 Payback and Fanboy. 1120 01:26:17,050 --> 01:26:18,380 凤凰和巴布 Phoenix and Bob. 1121 01:26:22,680 --> 01:26:23,970 你的僚机驾驶员 And your wingman. 1122 01:26:28,770 --> 01:26:29,770 公鸡 Rooster. 1123 01:26:34,310 --> 01:26:36,610 其他人在航母待命 The rest of you will stand by on the carrier 1124 01:26:36,690 --> 01:26:39,570 随时准备支持 for any reserve role that's required. 1125 01:26:40,440 --> 01:26:41,610 解散 Dismissed. 1126 01:26:49,410 --> 01:26:52,250 你们的目标是迫切的威胁 Your target is a clear and present threat. 1127 01:26:53,750 --> 01:26:57,590 受到敌国掌控的秘密铀浓缩工厂 A secret uranium enrichment site under rogue state control. 1128 01:26:58,210 --> 01:26:59,590 位于地下碉堡 It's an underground bunker 1129 01:26:59,670 --> 01:27:01,460 坐落在这两座山脉之间 tucked between these two mountains. 1130 01:27:02,920 --> 01:27:06,720 进攻航道受到多个防空炮台防卫 Your route of ingress is heavily defended by surface-to-air missiles 1131 01:27:06,800 --> 01:27:09,310 另有第五代战机支援 backed up by fifth-generation fighters. 1132 01:27:09,390 --> 01:27:12,140 F-18攻击小队一旦跨越边界 Once your F-18 strike team crosses the border 1133 01:27:12,230 --> 01:27:14,230 雷伊泰号航空母舰 Tomahawk missiles from the USS Leyte Gulf 1134 01:27:14,310 --> 01:27:17,940 就会同步发射战斧飞弹攻击这座机场 will launch a synchronized strike on the enemy's airfield here. 1135 01:27:19,230 --> 01:27:21,440 炸毁那里的跑道 This will knock out their runway. 1136 01:27:23,240 --> 01:27:26,610 但你们还得对付已经升空的战机 But you'll have to contend with any planes already in the air. 1137 01:27:26,700 --> 01:27:29,530 战斧飞弹击中后 敌方就知道你们来了 The moment those Tomahawks hit the enemy will know you're coming. 1138 01:27:30,740 --> 01:27:34,790 抵达目标时间是2分30秒 Your time to target will be two minutes and 30 seconds. 1139 01:27:36,460 --> 01:27:38,460 超过时间就会遭到 Any longer than that and you will be exposed 1140 01:27:38,540 --> 01:27:41,170 没被击中的战机攻击 to any aircraft the Tomahawks may have missed. 1141 01:27:44,550 --> 01:27:46,970 这是你们受训的目的 This is what you've all been training for. 1142 01:27:48,930 --> 01:27:50,430 安全回来 Come home safely. 1143 01:28:05,110 --> 01:28:06,860 让他们好看 You give 'em hell! 1144 01:28:19,500 --> 01:28:20,500 长官 Sir. 1145 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 长官? Sir? 1146 01:28:24,260 --> 01:28:25,260 我… I... 1147 01:28:28,180 --> 01:28:29,800 我只想说… I just want to say-- 1148 01:28:38,900 --> 01:28:40,230 等安全回来… We'll talk 1149 01:28:41,730 --> 01:28:43,110 我们再聊 when we get back. 1150 01:28:49,200 --> 01:28:50,990 嘿 布雷德利!布雷德利 Hey Bradley! Bradley! 1151 01:28:52,120 --> 01:28:53,120 嘿 Hey. 1152 01:28:56,620 --> 01:28:58,040 你行的 You got this. 1153 01:29:06,460 --> 01:29:07,470 独行侠 Maverick. 1154 01:29:09,720 --> 01:29:10,550 独行侠? Maverick? 1155 01:29:12,510 --> 01:29:14,430 你在吧? Hey you with me? 1156 01:29:16,020 --> 01:29:17,850 我不喜欢那副表情 I don't like that look Mav. 1157 01:29:20,690 --> 01:29:22,190 我只有这一号表情 It's the only one I got. 1158 01:29:26,820 --> 01:29:28,150 谢谢你 Thank you. 1159 01:29:29,650 --> 01:29:31,740 要是我不能再见到你 宏多… If I don't see you again Hondo 1160 01:29:31,820 --> 01:29:33,160 谢谢你 thank you. 1161 01:29:40,920 --> 01:29:42,750 这是我的荣幸 上校 It's been an honor Captain. 1162 01:30:15,910 --> 01:30:18,950 匕首一号 准备弹射 Dagger One up and ready on Catapult One. 1163 01:30:19,040 --> 01:30:21,160 匕首候补 待命中 Dagger Spare standing by. 1164 01:30:21,250 --> 01:30:23,040 匕首四号 准备好了 Dagger Four up and ready. 1165 01:30:23,120 --> 01:30:24,630 匕首三号 准备好了 Dagger Three up and ready. 1166 01:30:24,710 --> 01:30:26,840 匕首二号 准备好了 Dagger Two up and ready. 1167 01:30:28,000 --> 01:30:30,670 支持军机起飞 攻击小队准备好了 Support assets airborne. Strike package ready. 1168 01:30:30,760 --> 01:30:32,630 等待起飞指令 Standing by for launch decision. 1169 01:30:33,260 --> 01:30:34,260 出发 Send them. 1170 01:30:54,910 --> 01:30:56,200 匕首二号 起飞 Dagger Two away. 1171 01:30:57,200 --> 01:30:59,160 匕首三号 起飞 Dagger Three away. 1172 01:30:59,740 --> 01:31:01,160 匕首四号 起飞 Dagger Four away. 1173 01:31:12,170 --> 01:31:14,590 侦察机 匕首一号报到 Comanche Dagger One. Standby check in. 1174 01:31:15,970 --> 01:31:17,430 侦察机就定位 Comanche 11 set. 1175 01:31:17,510 --> 01:31:19,760 空域安全 建议匕首小队继续任务 Picture clean. Recommend Dagger continue. 1176 01:31:19,850 --> 01:31:21,810 收到 匕首小队低空飞行 Copy. Daggers descending below radar. 1177 01:31:41,700 --> 01:31:44,370 匕首小队低于雷达 切换至鹰眼影像 Daggers now below radar. Switching to E-2 picture. 1178 01:31:52,880 --> 01:31:55,470 前方是敌方领地 Here we go. Enemy territory up ahead. 1179 01:31:55,550 --> 01:31:58,510 60秒后登陆 控制中心 回报状况 Feet dry in 60 seconds. Comanche Dagger One. Picture. 1180 01:31:58,590 --> 01:32:01,390 前方安全 你的决定 Comanche. Picture clean. Decision is yours. 1181 01:32:01,470 --> 01:32:02,770 收到 Copy. 1182 01:32:11,070 --> 01:32:12,190 展开攻击 Dagger attack. 1183 01:32:17,490 --> 01:32:18,780 战斧飞弹已经发射 Tomahawks airborne. 1184 01:32:18,870 --> 01:32:20,950 没有回头路了 No turning back now. 1185 01:32:26,710 --> 01:32:28,750 匕首小队 组成进攻队形 Daggers assume attack formation. 1186 01:32:37,840 --> 01:32:39,800 组队飞向目标 Daggers set. Proceeding to target. 1187 01:32:39,890 --> 01:32:44,430 2分30秒 三 二 一…计时开始 Two minutes and 30 seconds in three two one mark. 1188 01:32:44,520 --> 01:32:45,850 -二号计时开始 -三号计时开始 -Two mark. -Three mark. 1189 01:32:45,930 --> 01:32:46,810 四号计时开始 Four mark. 1190 01:32:51,770 --> 01:32:52,690 进入峡谷 Going in. 1191 01:33:08,330 --> 01:33:10,540 飞过第一个炮台 First SAM site overhead. 1192 01:33:14,920 --> 01:33:16,420 我们没被雷达侦测到 Looks like we're clear on radar Mav. 1193 01:33:16,510 --> 01:33:18,260 别掉以轻心 Let's not take it for granted. 1194 01:33:21,760 --> 01:33:23,970 更多炮台 三点钟方向 More SAMs! Three o'clock high! 1195 01:33:26,310 --> 01:33:28,680 -两分钟后抵达目标 -收到 -We got two minutes to target. -Copy. 1196 01:33:28,770 --> 01:33:31,100 我们落后几秒 公鸡 得快点 We're a few seconds behind Rooster. We got to move. 1197 01:33:32,650 --> 01:33:35,530 战斧飞弹30秒后击中跑道 Thirty seconds to Tomahawk impact on enemy airstrip. 1198 01:33:43,910 --> 01:33:44,910 匕首小队 Dagger Comanche. 1199 01:33:44,990 --> 01:33:47,160 我们侦测到两架敌机 We're picking up two bandits. Single group two contacts. 1200 01:33:47,250 --> 01:33:50,000 -它们从哪来的? -长程巡逻? -Where the hell'd they come from? -Long-range patrol? 1201 01:33:55,000 --> 01:33:56,460 它们的航向是什么? Comanche what's their heading? 1202 01:33:56,550 --> 01:33:59,050 航向090 目标西南50哩 Bull's-eye 090 50 tacked southwest. 1203 01:33:59,130 --> 01:34:01,220 它们没看到我们 飞走了 They're headed away from us. They don't know we're here. 1204 01:34:01,300 --> 01:34:03,260 战斧飞弹一击中空军基地 The second those Tomahawks hit the air base 1205 01:34:03,340 --> 01:34:05,510 敌机就会折返防卫目标 those bandits are gonna move to defend the target. 1206 01:34:05,600 --> 01:34:08,180 我们得抢先一步 加速 We have to get there before they do. Increase speed. 1207 01:34:09,560 --> 01:34:11,850 我们会跟上 别等我 We got you Mav. Don't wait for me. 1208 01:34:17,820 --> 01:34:20,820 匕首二号和四号进度落后 Sir Daggers Two and Four are behind schedule. 1209 01:34:20,900 --> 01:34:22,910 抵达目标时间 1分20秒 Time to target one minute 20. 1210 01:34:24,120 --> 01:34:26,280 战斧飞弹将于三 二… Tomahawk impact in three two... 1211 01:34:30,660 --> 01:34:33,120 击中目标 机场跑道全毁 Impact. Enemy runway is destroyed. 1212 01:34:33,920 --> 01:34:35,590 他们知道我们来了 They know we're coming now. 1213 01:34:38,960 --> 01:34:41,300 敌机转向前去保护目标 Bandits are switching course to defend the target. 1214 01:34:41,380 --> 01:34:42,510 公鸡 你在哪里? Rooster where are you? 1215 01:34:44,220 --> 01:34:45,970 快点 敌机来袭 Come on Rooster. Bandits inbound. 1216 01:34:46,050 --> 01:34:48,220 我们得赶上 快加速 We got to make up time now. Let's turn and burn. 1217 01:34:56,190 --> 01:34:57,230 小心 凤凰 Heads up Phoenix. 1218 01:35:07,030 --> 01:35:09,320 敌机距离目标两分钟 Sir bandits are two minutes from target. 1219 01:35:09,730 --> 01:35:11,410 匕首小队一分钟 Daggers are one minute from target. 1220 01:35:11,500 --> 01:35:13,790 快啊 公鸡 不快点就会死 Come on Rooster. Move it or lose it. 1221 01:35:16,040 --> 01:35:18,880 我们落后了 真的得加速 Guys we're falling behind. We really got to move. 1222 01:35:18,960 --> 01:35:20,760 现在不加速 If we don't increase our speed right now 1223 01:35:20,840 --> 01:35:23,630 敌机就会在目标那里等着我们 those bandits are gonna be waiting for us when we reach the target. 1224 01:35:25,430 --> 01:35:26,640 爸 该怎么做? Talk to me Dad. 1225 01:35:27,970 --> 01:35:29,470 加油 你行的 别犹豫 Come on kid you can do it. 1226 01:35:29,560 --> 01:35:31,600 放手去做 Don't think just do. 1227 01:35:40,110 --> 01:35:41,570 天啊 别那么快 Jesus Rooster not that fast! 1228 01:35:41,650 --> 01:35:44,200 这就对了 咱们上吧 That's it kid that's it. All right let's go. 1229 01:35:48,280 --> 01:35:50,030 该死 公鸡 慢一点 Damn Rooster take it easy. 1230 01:35:50,700 --> 01:35:53,330 匕首二号赶上来了 Sir Dagger Two is reengaging. 1231 01:35:53,410 --> 01:35:55,790 很好 击中目标就回来 All right now hit your target and come home. 1232 01:36:00,210 --> 01:36:02,920 30秒后抵达目标 巴布 检查雷射 Thirty seconds to target. Bob check your laser. 1233 01:36:03,010 --> 01:36:06,510 检查完毕 确认雷射辨识码1688 Air-to-ground check complete. Laser code verified 1688. 1234 01:36:06,590 --> 01:36:07,680 雷射待命中 Laser is a go! 1235 01:36:10,010 --> 01:36:11,390 小心 Watch your heads. 1236 01:36:13,140 --> 01:36:14,600 哇靠 Holy shit! 1237 01:36:14,680 --> 01:36:16,600 -复仇者 跟上了吗? -在你后方 -Payback you with me? -Right behind you. 1238 01:36:17,690 --> 01:36:19,520 凤凰 准备攻击 Phoenix stand by for pop-up strike. 1239 01:36:19,610 --> 01:36:20,940 匕首三号就位 Dagger Three in position. 1240 01:36:21,610 --> 01:36:24,280 倒数三 二 一 爬升 Popping in three two one. 1241 01:36:52,300 --> 01:36:54,560 -标示目标 巴布 -匕首三号 -Get me eyes on that target Bob. -Dagger Three. 1242 01:36:55,430 --> 01:36:56,730 待命 Stand by Mav. 1243 01:36:56,810 --> 01:36:59,230 -快啊 巴布 -待命 -Come on Bob come on. -Stand by. 1244 01:36:59,810 --> 01:37:02,570 -标示目标了 -锁定目标 投掷炸弹 -I've got it. Captured! -Target acquired. Bombs away. 1245 01:37:23,630 --> 01:37:27,010 击中了 确认命中目标 We've got impact! Check direct hit! Direct hit! 1246 01:37:27,090 --> 01:37:28,920 那是第一个奇迹 That's miracle number one. 1247 01:37:29,590 --> 01:37:31,010 匕首二号 回报 Dagger Two status. 1248 01:37:31,090 --> 01:37:32,600 就快到了 独行侠 就快到了 Almost there Mav. Almost there. 1249 01:37:35,260 --> 01:37:36,850 粉弟 雷射咧? Fanboy where's my laser? 1250 01:37:37,430 --> 01:37:39,560 雷射出了状况 Rooster there's something wrong with this laser. 1251 01:37:39,640 --> 01:37:41,270 靠 雷射失灵… Shit! Deadeye deadeye deadeye! 1252 01:37:41,350 --> 01:37:43,690 快点 没时间了 快点搞定 Come on guys we're running out of time. Get it online! 1253 01:37:43,770 --> 01:37:45,230 -我正在试 -快点 粉弟 -I'm trying! -Come on Fanboy! 1254 01:37:45,320 --> 01:37:46,980 就快好了 快好了! Nearly there! Nearly there! 1255 01:37:55,870 --> 01:37:58,450 -快啊 -来不及了 我要随意投掷 -Come on Fanboy get it online. -There's no time. I'm dropping blind. 1256 01:37:58,540 --> 01:38:00,750 -公鸡 我行的 -来不及了 快走 -Rooster I got this! -No time. Pull up. 1257 01:38:00,830 --> 01:38:02,210 -等等 -投掷炸弹!投掷炸弹 -Wait! -Bombs away! Bombs away! 1258 01:38:15,760 --> 01:38:17,600 正中目标! Bull's-eye bull's-eye bull's-eye! 1259 01:38:21,560 --> 01:38:22,850 第二个奇迹 Miracle number two. 1260 01:38:22,940 --> 01:38:24,560 他们飞到棺材角 Now they're in Coffin Corner. 1261 01:38:24,650 --> 01:38:26,730 还没脱险 We're not out of this yet. 1262 01:38:28,570 --> 01:38:29,990 大家小心 Here it comes. 1263 01:38:33,030 --> 01:38:35,200 飞弹来袭 凤凰 向右急转 Radar warning! Smoke in the air. Phoenix break right. 1264 01:38:35,280 --> 01:38:37,580 匕首三号发射诱弹 Emergency jettison. Dagger Three defending. 1265 01:38:37,660 --> 01:38:39,450 又来一枚飞弹 Here comes another one! 1266 01:38:39,540 --> 01:38:41,210 匕首一号发射诱弹 Dagger One defending. 1267 01:38:47,500 --> 01:38:48,590 公鸡 回报 Rooster status. 1268 01:38:56,800 --> 01:38:57,810 天啊 Oh my God. 1269 01:39:00,020 --> 01:39:01,430 飞弹来袭 Smoke in the air! 1270 01:39:02,810 --> 01:39:04,690 -向右急转 -向右急转 -Break right Payback! -Breaking right. 1271 01:39:06,110 --> 01:39:07,940 天啊 又来了 Oh my God here they come! 1272 01:39:08,020 --> 01:39:09,400 公鸡 飞弹在你正后方 SAM on your six Rooster! 1273 01:39:10,860 --> 01:39:12,240 发射反制火焰弹 Deploying countermeasures. 1274 01:39:15,070 --> 01:39:16,570 我没被击中 Negative contact. 1275 01:39:18,620 --> 01:39:19,700 匕首一号进行回避 Dagger One defending. 1276 01:39:21,120 --> 01:39:24,000 -回报状况 巴布 -凤凰 独行侠 向右急转 -Talk to me Bob. -Break right Phoenix! Break right! Mav! 1277 01:39:24,080 --> 01:39:25,580 九点钟方向!九点钟方向 Nine o'clock! Nine o'clock! 1278 01:39:26,420 --> 01:39:28,380 公鸡 两枚在你正后方 Rooster two more on your six. 1279 01:39:28,460 --> 01:39:29,920 匕首二号发射诱弹 Dagger Two defending. 1280 01:39:34,510 --> 01:39:36,840 -复仇者 正前方 -发射诱弹 -Payback SAM on your nose. -Dagger Four defending. 1281 01:39:36,930 --> 01:39:38,510 -七点钟方向 -回报状况 巴布 -Rooster tally seven o'clock! -Talk to me Bob! 1282 01:39:38,600 --> 01:39:39,930 -正后方 -匕首二号发射诱弹 -On our six! -Dagger Two defending. 1283 01:39:40,010 --> 01:39:41,680 -向右急转 -我看到了 -Phoenix break right! -I see it! 1284 01:39:42,170 --> 01:39:44,090 我看到了 I see it, i see it. 1285 01:39:49,060 --> 01:39:50,440 匕首二号发射诱弹 Dagger Two defending. 1286 01:39:51,820 --> 01:39:52,990 靠 我没诱弹了 Shit I'm out of flares! 1287 01:39:53,070 --> 01:39:55,400 公鸡 回避 Rooster evade evade! 1288 01:39:55,490 --> 01:39:57,740 甩不掉它们!它们锁定我了 它们锁定我了 I can't shake 'em! They're on me! They're on me! 1289 01:40:07,880 --> 01:40:09,500 独行侠 不! Mav! No! 1290 01:40:11,500 --> 01:40:15,010 匕首一号中弹 重复 匕首一号中弹 Dagger One is hit! I repeat Dagger One is hit! 1291 01:40:15,090 --> 01:40:16,590 独行侠被击落 Maverick is down. 1292 01:40:16,680 --> 01:40:17,840 匕首一号 回报 Dagger One status. 1293 01:40:17,930 --> 01:40:19,550 回报! Status! 1294 01:40:19,640 --> 01:40:21,760 有谁看到他? Anyone see him? Does anyone see him? 1295 01:40:21,850 --> 01:40:24,100 -匕首一号 回报 -没看到降落伞 -Dagger One come in! -I didn't see a parachute. 1296 01:40:24,180 --> 01:40:25,810 我们得绕回去 We have to circle back. 1297 01:40:25,890 --> 01:40:28,400 敌机来袭 准备攻击 Comanche. Bandits inbound. Single group hot. 1298 01:40:28,480 --> 01:40:29,980 建议匕首小队往南飞 Recommend Dagger flow south. 1299 01:40:30,810 --> 01:40:32,820 一分钟后拦截 One minute to intercept. 1300 01:40:36,070 --> 01:40:37,660 快叫他们飞返航母 Get 'em back to the carrier now. 1301 01:40:37,740 --> 01:40:40,240 敌机来袭 匕首小队飞返基地 All Daggers flow to ECP. You have bandits headed for you. 1302 01:40:40,320 --> 01:40:41,370 独行侠呢? What about Maverick? 1303 01:40:41,450 --> 01:40:44,450 跟他说他也无能为力 F-18打不过敌机 Tell him there's nothing he can do for Maverick not in a goddamn F-18. 1304 01:40:44,540 --> 01:40:47,370 匕首后备要求进行空中支持 Dagger Spare request permission to launch and fly air cover. 1305 01:40:49,670 --> 01:40:50,670 不准 Negative Spare. 1306 01:40:51,840 --> 01:40:54,380 -展开搜救行动 -不行 空中有敌机 -Launch search and rescue. -Negative. Not with bandits in the air. 1307 01:40:54,460 --> 01:40:58,010 -独行侠还活着 -今天不能再损失任何人 -But sir Maverick is still out there. -We are not losing anyone else today. 1308 01:40:59,970 --> 01:41:01,470 命令他们回来 Get 'em home now. 1309 01:41:01,550 --> 01:41:04,100 匕首小队 不准救援 Dagger you are not to engage. 1310 01:41:04,180 --> 01:41:06,270 重复 不准救援 Repeat do not engage. 1311 01:41:06,350 --> 01:41:09,440 匕首二号飞返航母 确认 Dagger Two return to carrier. Acknowledge. 1312 01:41:09,520 --> 01:41:10,520 确认 Acknowledge. 1313 01:41:10,600 --> 01:41:14,070 公鸡 敌机逼近 不能回去 Rooster those bandits are closing. We can't go back. 1314 01:41:14,150 --> 01:41:17,030 公鸡 他死了 Rooster he's gone. 1315 01:41:18,700 --> 01:41:20,200 独行侠死了 Maverick's gone. 1316 01:42:50,660 --> 01:42:51,660 噢 不… Oh no no. 1317 01:42:58,420 --> 01:42:59,880 匕首二号被击中 Dagger Two is hit. 1318 01:43:01,050 --> 01:43:02,130 匕首二号被击中 Dagger Two is hit. 1319 01:43:03,720 --> 01:43:05,090 匕首二号 回报 Dagger Two come in. 1320 01:43:06,800 --> 01:43:08,640 匕首二号 收到吗? Dagger Two do you copy? 1321 01:43:09,310 --> 01:43:11,600 匕首二号 回报 Dagger Two come in. 1322 01:43:36,880 --> 01:43:38,090 你没事吧? You all right? 1323 01:43:38,170 --> 01:43:39,750 我没事 你呢? Yeah I'm good. You all right? 1324 01:43:42,340 --> 01:43:43,420 搞什么鬼? What the hell? 1325 01:43:43,510 --> 01:43:45,880 -你来干嘛? -我来干嘛? -What are you doing here? -What am I doing here? 1326 01:43:45,970 --> 01:43:48,350 我替你挡飞弹不是让你也落难 You think I took that missile so you could be down here with me? 1327 01:43:48,430 --> 01:43:50,260 你早就该飞返航母了 You should be back on the carrier by now! 1328 01:43:50,350 --> 01:43:52,060 我救了你一命 I saved your life! 1329 01:43:52,140 --> 01:43:55,270 我救了你 那才是重点 I saved your life. That's the whole point. 1330 01:43:55,350 --> 01:43:57,150 你到底在想什么? What the hell were you even thinking? 1331 01:43:57,230 --> 01:43:59,270 你叫我不要想 You told me not to think! 1332 01:44:16,000 --> 01:44:17,080 这样嘛… Well 1333 01:44:18,420 --> 01:44:19,790 见到你真好 it's good to see you. 1334 01:44:22,210 --> 01:44:23,840 我也是 It's good to see you too. 1335 01:44:27,890 --> 01:44:29,340 有什么计划? So what's the plan? 1336 01:44:40,310 --> 01:44:41,690 不是吧 You're not serious. 1337 01:44:57,210 --> 01:44:58,830 你在开玩笑吧 You've got to be shitting me. 1338 01:45:00,830 --> 01:45:01,880 F-14战机? An F-14? 1339 01:45:02,590 --> 01:45:04,380 我开那玩意击落三架米格机 I shot down three MiGs in one of those. 1340 01:45:04,460 --> 01:45:06,880 那古董能不能飞都不知道 We don't even know if that bag of ass can fly. 1341 01:45:09,590 --> 01:45:11,550 -试试就知道 -独行侠 -Let's find out. -Mav! 1342 01:45:13,430 --> 01:45:14,430 好吧 Okay. 1343 01:45:23,980 --> 01:45:25,980 -前面有人 -是啊 -There's guys up there Mav. -Yeah. 1344 01:45:27,240 --> 01:45:29,150 -那里有更多人 -好吧 -There's more over there. -Okay. 1345 01:45:30,450 --> 01:45:32,620 -开始跑吧 -好啊 跑 跑啊 -Let's start running. -Yeah run. Run. 1346 01:45:42,080 --> 01:45:44,460 我会打信号要你充气 Once I give you the signal for air 1347 01:45:45,170 --> 01:45:47,880 打开这开关直到针头指到120 you're gonna flip this switch until the needle gets to 120. 1348 01:45:47,970 --> 01:45:49,130 引擎启动后 When the engine starts 1349 01:45:49,220 --> 01:45:51,720 马上拔除一切 you got to pull out the pins and disconnect everything. 1350 01:45:51,800 --> 01:45:53,470 -你了解吗? -我了解 -You understand? -Yeah. 1351 01:45:55,640 --> 01:45:56,640 好耶! Yes! 1352 01:45:58,520 --> 01:46:00,690 我一上去就收起梯子 Once I'm up stow the ladder. 1353 01:46:08,610 --> 01:46:10,650 好吧 哇塞 Okay. Wow. 1354 01:46:11,820 --> 01:46:13,660 很久没开了 It's been a minute huh Mav? 1355 01:46:42,520 --> 01:46:45,480 天啊 这玩意超老旧的 Oh my God. This thing is so old. 1356 01:46:46,480 --> 01:46:47,480 好吧 All right. 1357 01:46:52,570 --> 01:46:54,110 -关闭座舱罩 -好 -Canopy? -Clear. 1358 01:47:12,340 --> 01:47:14,220 两条跑道都被炸毁 Both runways are cratered. 1359 01:47:14,930 --> 01:47:17,010 该怎么让这老古董起飞? How we gonna get this museum piece in the air? 1360 01:47:27,400 --> 01:47:28,820 你为什么延展机翼? Why are the wings coming out Mav? 1361 01:47:35,490 --> 01:47:38,200 这是滑行道 不是跑道 Mav this is a taxiway not a runway. 1362 01:47:38,780 --> 01:47:41,700 而且是很短的滑行道 This is a very short taxiway Mav. 1363 01:47:41,790 --> 01:47:43,000 坐好了 Just hang on. 1364 01:47:44,330 --> 01:47:45,710 哇咧! Holy shit! 1365 01:47:51,760 --> 01:47:53,050 快点 快点 Come on come on come on. 1366 01:47:53,130 --> 01:47:54,170 指针能运作 Needle's alive. 1367 01:47:57,590 --> 01:47:59,850 -独行侠? -很好 快点… -Mav? -That's it. Come on come on! 1368 01:47:59,930 --> 01:48:00,970 好吧 All right. 1369 01:48:01,890 --> 01:48:03,890 -独行侠 -起飞啰 -Mav! -Here we go. 1370 01:48:05,350 --> 01:48:06,770 天啊 Holy shit. 1371 01:48:20,530 --> 01:48:23,620 长官 收到公鸡的信号 Sir we're receiving a signal from Rooster's ESAT. 1372 01:48:23,700 --> 01:48:25,620 看起来是故障 But there seems to be a malfunction. 1373 01:48:25,710 --> 01:48:27,040 -信号又消失了? -不是 -Have you lost him? -No sir. 1374 01:48:28,040 --> 01:48:29,500 他进入超音速 He's supersonic. 1375 01:48:30,130 --> 01:48:31,210 他在飞行 He's airborne. 1376 01:48:32,460 --> 01:48:34,050 -用什么飞? -长官 -In what? -Sir. 1377 01:48:34,760 --> 01:48:37,250 侦察机回报一架F-14战机 Overwatch reports an F-14 Tomcat is airborne 1378 01:48:37,250 --> 01:48:39,010 正在飞来 and on course for our position. 1379 01:48:39,930 --> 01:48:42,470 不可能 不可能 Can't be. It can't be! 1380 01:48:44,180 --> 01:48:45,180 是独行侠 Maverick. 1381 01:48:47,440 --> 01:48:49,770 公鸡 快联络航母 Okay Rooster get us in touch with the boat. 1382 01:48:49,860 --> 01:48:51,310 我正在试 I'm working on it. 1383 01:48:51,400 --> 01:48:54,820 无线电失效 没有雷达 一切都故障 Radio's out. No radar. Everything's dead back here. 1384 01:48:55,490 --> 01:48:57,860 -教我怎么做 -先是无线电 -What do I do? Talk me through it. -Okay first the radio. 1385 01:48:57,950 --> 01:48:59,110 打开… Throw the... 1386 01:48:59,950 --> 01:49:02,160 UHF-2断路器 the UHF-2 circuit breaker. 1387 01:49:02,240 --> 01:49:03,240 试试看 Try that. 1388 01:49:03,830 --> 01:49:06,290 有一大堆断路器 哪一个? There's 300 breakers back here. Anything more specific? 1389 01:49:06,370 --> 01:49:08,330 不知道 那是你爸的领域 I don't know. That was your dad's department. 1390 01:49:08,420 --> 01:49:09,880 我会想办法 I'll figure it out. 1391 01:49:13,210 --> 01:49:15,210 两架敌机在底下五点钟方向 Mav tally two 5:00 low. 1392 01:49:20,720 --> 01:49:21,850 该怎么办? What do we do? 1393 01:49:22,510 --> 01:49:24,640 听好 冷静点 Okay listen. Just be cool. 1394 01:49:24,720 --> 01:49:26,680 我们若是暴露了身分早就死了 If they knew who we were we'd be dead already. 1395 01:49:29,060 --> 01:49:31,020 他们来了 Well here they come. 1396 01:49:31,690 --> 01:49:34,190 -有什么打算? -戴上面罩 -What's your plan? -Just put your mask on. 1397 01:49:35,440 --> 01:49:37,780 记住 我们是同一国的 Remember we're on the same team. 1398 01:49:40,490 --> 01:49:42,280 挥手和微笑 Just wave and smile. 1399 01:49:42,910 --> 01:49:44,530 挥手和微笑 Just wave and smile. 1400 01:49:51,670 --> 01:49:53,460 那什么信号?他在说什么? What's that signal? What's he saying? 1401 01:49:53,540 --> 01:49:56,420 我不知道他在说什么 No idea. I have no idea what he's saying. 1402 01:49:57,300 --> 01:50:00,680 -这个咧? -我也没看过 -What about that one? Any idea? -No never seen that one either. 1403 01:50:04,010 --> 01:50:07,850 靠 他的僚机进入攻击位置 Oh shit. His wingman is moving into weapons envelope. 1404 01:50:08,640 --> 01:50:10,190 听好了 All right listen up. 1405 01:50:10,270 --> 01:50:12,980 我一下令你就抓住头上的圆环 When I tell you you grab those rings above your head. 1406 01:50:13,060 --> 01:50:14,650 那是弹跳把手 That's the ejection handle. 1407 01:50:15,730 --> 01:50:17,900 不能逃离他们吗? Mav can we outrun these guys? 1408 01:50:18,570 --> 01:50:20,280 他们有飞弹和机关枪 Not their missiles and guns. 1409 01:50:25,280 --> 01:50:26,660 那就要空战啰 Then it's a dogfight. 1410 01:50:27,370 --> 01:50:30,210 一架F-14…对上第五代战机? An F-14 against fifth-gen fighters? 1411 01:50:31,750 --> 01:50:33,960 关键不在飞机 而是飞行员 It's not the plane it's the pilot. 1412 01:50:35,540 --> 01:50:37,500 我不在你肯定会迎敌 You'd go after 'em if I wasn't here. 1413 01:50:38,170 --> 01:50:39,840 但你在啊 But you are here. 1414 01:50:40,630 --> 01:50:41,970 拜托 独行侠 Come on Mav. 1415 01:50:43,090 --> 01:50:44,260 别犹豫 Don't think. 1416 01:50:45,550 --> 01:50:46,600 放手去做 Just do. 1417 01:51:02,240 --> 01:51:04,200 看到飞弹就告诉我 Tell me when you see smoke in the air. 1418 01:51:08,580 --> 01:51:10,660 -飞弹来袭!飞弹来袭 -坐好了 -Smoke in the air! Smoke in the air! -Hang on. 1419 01:51:13,500 --> 01:51:16,000 好耶 击落了一架!击落了一架 Yeah Mav! Splash one! Splash one! 1420 01:51:21,340 --> 01:51:22,550 又来一枚飞弹 Here comes another one. 1421 01:51:25,800 --> 01:51:27,850 公鸡 发射诱弹 Rooster flares! Now now now! 1422 01:51:31,270 --> 01:51:32,520 分配气阀 Splitting the throttles. 1423 01:51:34,690 --> 01:51:35,810 绕回去 Coming around. 1424 01:51:40,150 --> 01:51:42,610 -快锁定 快锁定 -锁定了 -Give me tone give me tone. -You got him Mav! You got him! 1425 01:51:42,690 --> 01:51:43,610 发射飞弹 Taking the shot. 1426 01:51:50,290 --> 01:51:51,540 搞什么? What the-- 1427 01:51:52,540 --> 01:51:54,660 哇咧 那是怎样? Holy shit! What the fuck was that? 1428 01:51:56,080 --> 01:51:58,340 坐好了 我要低飞 Hang on. We got to get low. 1429 01:51:58,420 --> 01:52:00,710 峡谷会干扰他的瞄准器 The terrain will confuse his targeting system. 1430 01:52:02,840 --> 01:52:03,760 他来了 Here he comes! 1431 01:52:16,560 --> 01:52:18,480 回报状况 他在哪里? Talk to me Rooster. Where is he? 1432 01:52:18,560 --> 01:52:20,230 他紧追不舍 He's still on us! 1433 01:52:27,410 --> 01:52:29,490 -我们被击中 被击中 -可恶 -We took a hit! We took a hit! -Damn it! 1434 01:52:34,580 --> 01:52:37,000 -快秀一些你的招术 -坐好了 -Come on Mav. Do some of that pilot shit. -Brace yourself. 1435 01:52:47,470 --> 01:52:48,510 哇咧 Holy shit. 1436 01:52:55,560 --> 01:52:57,390 锁定他 发射飞弹 I got tone. Taking the shot. 1437 01:53:01,860 --> 01:53:03,110 可恶 Damn it! 1438 01:53:04,110 --> 01:53:06,360 没飞弹了 改用机关枪 Out of missiles. Switching to guns. 1439 01:53:12,700 --> 01:53:13,830 快啊 快啊 Come on Mav come on. 1440 01:53:16,500 --> 01:53:18,120 -击中了 独行侠 -还没结束 -You got him Mav! -It's not over yet. 1441 01:53:22,840 --> 01:53:24,670 -最后的机会 -你行的 -One last chance. -You can do this. 1442 01:53:25,840 --> 01:53:27,050 加油 Come on Maverick. 1443 01:53:37,140 --> 01:53:39,060 好耶 击落第二架 Yes! Splash two! 1444 01:53:50,110 --> 01:53:52,030 -我修好无线电 -好样的 -Mav I got the radio on. -Outstanding. 1445 01:53:52,120 --> 01:53:54,080 -呼叫航母 -收到 -Get us in touch with the boat. -Copy that. 1446 01:53:56,290 --> 01:53:57,500 天啊 Oh my God. 1447 01:53:59,500 --> 01:54:01,170 这家伙在哪里? Where the hell is this guy? 1448 01:54:02,500 --> 01:54:04,090 他在正前方 He's on our nose. 1449 01:54:07,510 --> 01:54:08,720 弹药用完了 Damn it we're out of ammo. 1450 01:54:10,840 --> 01:54:13,180 飞弹来袭 公鸡 发射诱弹 Smoke in the air! Rooster flares! 1451 01:54:15,720 --> 01:54:17,020 好险啊 That was close. 1452 01:54:19,480 --> 01:54:21,390 没有诱弹了 We're out of flares Mav. 1453 01:54:25,610 --> 01:54:27,570 靠 他已经追上来了 Shit he's already on us. 1454 01:54:32,410 --> 01:54:34,120 情况不妙 This is not good. 1455 01:54:42,290 --> 01:54:44,250 -我们又被击中 -不不不 -We took another hit! -No no no! 1456 01:54:49,050 --> 01:54:51,340 不能再被击中了 We can't take much more of this. 1457 01:54:51,420 --> 01:54:53,180 逃不了 只能弹跳 We can't outrun this guy. We got to eject. 1458 01:54:53,260 --> 01:54:54,510 -什么? -必须爬升 -What? -We need altitude. 1459 01:54:54,590 --> 01:54:56,300 我下令就拉下弹跳把手 Pull the ejection handles the second I tell you. 1460 01:54:56,390 --> 01:54:58,850 -等等 -没别的办法 -Mav wait! -Rooster there's no other way. 1461 01:55:02,100 --> 01:55:03,690 弹跳…弹跳… Eject eject eject! 1462 01:55:04,520 --> 01:55:06,560 快拉把手 弹跳 Rooster pull the handle! Eject! 1463 01:55:06,650 --> 01:55:08,230 把手拉不动 It's not working. 1464 01:55:18,910 --> 01:55:20,250 独行侠! Mav! 1465 01:55:22,580 --> 01:55:23,920 对不起 I'm sorry. 1466 01:55:25,420 --> 01:55:26,920 对不起 呆头鹅 I'm sorry Goose. 1467 01:55:39,640 --> 01:55:43,640 午安 两位 这是你们的救星 Good afternoon ladies and gentlemen. This is your savior speaking. 1468 01:55:43,730 --> 01:55:45,270 请系好安全带 Please fasten your seat belts 1469 01:55:45,350 --> 01:55:48,400 收好桌子 竖直椅背 return your tray tables to their locked and upright positions 1470 01:55:49,360 --> 01:55:51,610 准备降落 and prepare for landing. 1471 01:55:53,950 --> 01:55:56,200 刽子手 你看起来不赖 Hey Hangman you look good. 1472 01:55:56,280 --> 01:55:59,620 我很厉害 公鸡 非常厉害 I am good Rooster. I'm very good. 1473 01:56:01,490 --> 01:56:03,200 航母上见 I'll see you back on deck. 1474 01:56:25,100 --> 01:56:26,560 我顺风飞行 Maverick is downwind. 1475 01:56:26,640 --> 01:56:30,110 没有起落架或尾钩 收起阻拦索 架起护网 No front landing gear. No tailhook. Pull the cable and raise the barricade. 1476 01:56:30,190 --> 01:56:32,280 紧急迫降 架起护网! Foul deck! Raise the barricade! 1477 01:56:33,360 --> 01:56:34,740 快架起! Go! 1478 01:56:57,260 --> 01:56:59,390 别告诉我引擎失效了 Please don't tell me we lost an engine. 1479 01:56:59,470 --> 01:57:02,100 -好 那我就不说 -好吧 -All right I won't tell you that. -Okay. 1480 01:57:25,870 --> 01:57:26,790 还好吧? You good? 1481 01:57:27,540 --> 01:57:29,210 我很好 Yeah. I'm good. 1482 01:58:14,880 --> 01:58:17,380 -你又击落一架敌机 -两架了 -Chalked yourself another kill. -That makes two. 1483 01:58:18,130 --> 01:58:20,930 独行侠击落五架 他才是王牌 Mav has five. Makes him an ace. 1484 01:58:39,150 --> 01:58:41,320 米契尔上校… Captain Mitchell! Captain Mitchell! 1485 01:58:48,160 --> 01:58:49,410 长官 Sir. 1486 01:58:57,000 --> 01:58:58,630 谢谢你救我一命 Thank you for saving my life. 1487 01:59:00,050 --> 01:59:01,920 我爸也会这么做 It's what my dad would've done. 1488 01:59:41,170 --> 01:59:42,170 嘿 独行侠 Hey Mav. 1489 01:59:43,260 --> 01:59:44,340 吉米 Jimmy. 1490 01:59:45,550 --> 01:59:48,970 潘妮在吗? Is... Is Penny around? 1491 01:59:49,060 --> 01:59:52,310 她带埃米莉雅去航船 She took Amelia on a sailing trip. 1492 01:59:54,890 --> 01:59:57,150 有说几时回来吗? Did she say when she'd be back? 1493 01:59:57,230 --> 01:59:58,730 她没说喔 You know she didn't. 1494 02:00:01,070 --> 02:00:02,740 你要喝什么吗? Can I get you anything? 1495 02:00:16,170 --> 02:00:17,080 进去吧 Get in there. 1496 02:03:03,740 --> 02:03:09,200 (谨献给东尼史考特) 1497 00:00:57,460 --> 00:01:05,130 {\an8}双语合并:Hodoscope 144723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.