All language subtitles for TheMedium2021THAIBluRay_English-CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,500 --> 00:00:58,124 The locals here have believed in spirits for ages. 2 00:00:59,083 --> 00:01:01,332 Maybe even before there was any religion. 3 00:01:08,708 --> 00:01:12,624 But, the meaning of spirits for Isan people 4 00:01:12,708 --> 00:01:15,499 might not be the same as for most. 5 00:01:31,708 --> 00:01:36,124 We believe everything that goes beyond nature 6 00:01:37,083 --> 00:01:38,832 is all called spirits, 7 00:01:40,042 --> 00:01:42,999 not just the souls of dead people. 8 00:01:52,042 --> 00:01:55,207 We believe spirits are in every single thing, 9 00:02:00,708 --> 00:02:01,708 In houses, 10 00:02:03,167 --> 00:02:04,624 in forests, in mountains, 11 00:02:09,500 --> 00:02:10,541 in trees, 12 00:02:12,445 --> 00:02:14,374 in rice fields. 13 00:02:15,083 --> 00:02:17,749 Every area has spirits. All of it. 14 00:02:20,750 --> 00:02:25,749 In 2018, a documentary team traveled 15 00:02:25,750 --> 00:02:29,416 all over Thailand to study the lives of shamans. 16 00:02:30,167 --> 00:02:33,999 After interviewing many shamans, 17 00:02:34,000 --> 00:02:38,291 the team decided to study the life of Nim. 18 00:02:40,000 --> 00:02:42,749 The shaman of 'Goddess Ba Yan'. 19 00:02:46,917 --> 00:02:50,207 For Isan people, spirits have many types, 20 00:02:50,292 --> 00:02:53,666 such as Phee Fah, Phee Tan, 21 00:02:54,083 --> 00:02:57,957 Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang... 22 00:02:58,083 --> 00:02:59,192 They're all spirits. 23 00:03:00,083 --> 00:03:04,124 There are good spirits that protect us, 24 00:03:04,542 --> 00:03:06,416 and evil spirits 25 00:03:07,083 --> 00:03:11,332 that haunt us and make us sick. 26 00:03:11,458 --> 00:03:13,707 And the spirit within you, who is it? 27 00:03:14,792 --> 00:03:17,166 Let me say it in central dialect, 28 00:03:17,250 --> 00:03:20,082 They call it 'possessing.' 29 00:03:20,625 --> 00:03:22,624 In Isan, they call it 'Ma Tiam.' 30 00:03:23,917 --> 00:03:26,957 I'm the shaman for Goddess Ba Yan. 31 00:04:09,458 --> 00:04:11,832 Ba Yan is an ancestral spirit. 32 00:04:12,375 --> 00:04:14,291 She's a good spirit 33 00:04:14,375 --> 00:04:17,999 who has protected the villages for a long time. 34 00:04:20,458 --> 00:04:24,166 Actually, no one knows who She is or where She's from. 35 00:04:24,250 --> 00:04:27,332 But they've paid respect to Her for many generations. 36 00:04:35,583 --> 00:04:38,082 'Shaman Bloodline' 37 00:04:38,083 --> 00:04:43,416 A documentary about the shaman inheritance in a family. 38 00:04:43,417 --> 00:04:49,291 My family has been Ba Yan's shaman for many generations. 39 00:04:49,375 --> 00:04:50,916 Ever since I was born, 40 00:04:51,000 --> 00:04:53,082 I saw my grandmother as Her medium. 41 00:04:53,167 --> 00:04:57,666 Ba Yan only chooses women to be Her medium. 42 00:04:57,750 --> 00:05:00,666 Lots of locals would come to see us. 43 00:05:01,250 --> 00:05:05,207 Every year we do a ceremony. A very big one. 44 00:05:05,917 --> 00:05:08,124 The locals will ask 45 00:05:08,208 --> 00:05:11,124 how the village will fare for the coming year. 46 00:05:11,208 --> 00:05:13,749 After my grandmother died, 47 00:05:14,750 --> 00:05:18,041 the next person to inherit Ba Yan was my aunt. 48 00:05:19,833 --> 00:05:25,874 After my aunt, the next shaman was supposed to be Noi, my elder sister, 49 00:05:27,583 --> 00:05:29,874 but Noi declined the inheritance. 50 00:05:30,292 --> 00:05:32,291 Ba Yan then chose.. 51 00:05:33,417 --> 00:05:35,582 Me instead. 52 00:05:39,792 --> 00:05:44,207 Don't shamans have to shake their bodies or change their voices? 53 00:05:44,292 --> 00:05:46,082 You might have watched too much TV. 54 00:05:46,708 --> 00:05:48,374 It doesn't have to be like that. 55 00:05:48,917 --> 00:05:53,499 As you've seen, people come see me every day. 56 00:05:53,583 --> 00:05:56,041 Some come to heal their sickness. 57 00:05:56,125 --> 00:05:59,416 Some ask for blessings or wishes. 58 00:06:00,208 --> 00:06:01,499 Some repay their wishes 59 00:06:01,583 --> 00:06:04,249 with offerings of a jar of liquor and a chicken. 60 00:06:05,292 --> 00:06:06,666 Tell me what happened? 61 00:06:06,750 --> 00:06:09,666 My husband found this cobra and made liquor out of it. 62 00:06:09,750 --> 00:06:11,434 I told him not to drink it, but he didn't listen. 63 00:06:11,458 --> 00:06:13,999 His arms and legs went numb. He doesn't have any strength. 64 00:06:14,625 --> 00:06:16,416 Where did you get it from? 65 00:06:17,167 --> 00:06:18,332 I got it from the cemetery. 66 00:06:18,833 --> 00:06:22,124 This is the cause of your misery, paying for your bad karma. 67 00:06:22,500 --> 00:06:25,707 Because you're drinking the soul that resided in this animal. 68 00:06:35,458 --> 00:06:37,457 Can you treat every illness? 69 00:06:37,542 --> 00:06:39,582 If someone has cancer and they come to see me... 70 00:06:40,917 --> 00:06:41,999 they will die for sure. 71 00:06:45,333 --> 00:06:49,416 I can only treat illnesses that happen from the unseen 72 00:06:49,833 --> 00:06:51,582 such as black magic, 73 00:06:51,667 --> 00:06:54,999 or if a spirit has harmed you, I can cure it. 74 00:06:55,083 --> 00:06:58,124 But if it's a normal illness, I advise you go see a doctor. 75 00:08:01,542 --> 00:08:05,791 I never thought of being a shaman before. Actually, I didn't want to be one. 76 00:08:06,042 --> 00:08:09,707 There was a period when I was always sick. 77 00:08:09,792 --> 00:08:13,624 No matter what, I couldn't get better. It was so painful 78 00:08:14,042 --> 00:08:19,082 to the point that I wanted to run away to get away from it all. 79 00:08:19,250 --> 00:08:20,457 Why does it have to be me? 80 00:08:20,792 --> 00:08:21,832 But I didn't succeed. 81 00:08:21,917 --> 00:08:25,457 So I agreed to let Her take me. Actually, it is great. 82 00:08:25,625 --> 00:08:28,624 Now I get to pray every day and do ceremonies. 83 00:08:28,708 --> 00:08:33,541 And people come to see me, asking for help when they have troubles. 84 00:08:35,542 --> 00:08:37,499 Now I consider it to be very good. 85 00:08:39,000 --> 00:08:39,832 I'm at ease. 86 00:08:39,917 --> 00:08:42,207 I can't even remember why I first didn't accept Her, 87 00:08:42,875 --> 00:08:43,875 why I was mad at Her. 88 00:08:53,882 --> 00:09:00,464 SEAMSTRESS 89 00:09:13,208 --> 00:09:21,208 THE MEDIUM 90 00:09:25,292 --> 00:09:28,874 We're going to Wiroj's funeral. Who is he? 91 00:09:28,958 --> 00:09:30,582 Wiroj is... 92 00:09:32,542 --> 00:09:35,957 the husband of my elder sister, Noi. 93 00:09:36,333 --> 00:09:39,332 He found out last year that he had cancer. 94 00:09:39,583 --> 00:09:40,874 I'm sorry for your loss. 95 00:09:41,667 --> 00:09:45,624 I don't know why all the men in the Yasantia family 96 00:09:46,042 --> 00:09:47,749 Wiroj Yasantia die under bad circumstances. 97 00:09:48,292 --> 00:09:52,707 Wiroj's grandfather was stoned to death by laborers. 98 00:09:53,750 --> 00:09:56,791 Wiroj's dad, when his factory went belly-up, 99 00:09:57,333 --> 00:09:59,457 he burned the factory for insurance money. 100 00:10:00,083 --> 00:10:03,291 When he was caught, he poisoned himself to death. 101 00:10:03,750 --> 00:10:05,916 As for Mac, Wiroj's eldest son, 102 00:10:07,417 --> 00:10:09,417 he died in a motorcycle accident several years ago. 103 00:10:11,292 --> 00:10:12,292 Huh? 104 00:10:33,208 --> 00:10:34,291 How have you been? 105 00:10:34,792 --> 00:10:38,582 Haven't seen you for so long. You've forgotten your family? 106 00:10:38,667 --> 00:10:40,999 If no one died, we'd never see each other. 107 00:10:41,250 --> 00:10:43,957 - Is this tray ready? - Yeah, you can take it inside. 108 00:10:45,333 --> 00:10:49,291 - You always forget your relatives. - Can you stop nagging? 109 00:10:54,500 --> 00:10:56,666 He's the pastor from the church Noi goes to. 110 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 Thank you for coming. 111 00:11:00,750 --> 00:11:03,957 Mink, please get a chair for the pastor. 112 00:11:12,542 --> 00:11:13,542 Mink. 113 00:11:13,792 --> 00:11:14,792 How are you? 114 00:11:15,000 --> 00:11:18,707 Your mom told me you were the first one to find his body. 115 00:11:18,792 --> 00:11:19,916 I'm okay. 116 00:11:24,667 --> 00:11:28,291 My family has 3 siblings. 117 00:11:28,458 --> 00:11:29,916 There's Manit, the eldest. 118 00:11:30,542 --> 00:11:33,249 If you smoke a lot, you can't tell one thing from another. 119 00:11:33,333 --> 00:11:36,041 Water? Some water? 120 00:11:36,458 --> 00:11:38,624 Noi is the middle child, and I'm the youngest. 121 00:11:39,208 --> 00:11:40,416 See.. 122 00:11:40,500 --> 00:11:43,582 Wiroj, Noi's husband, just died. 123 00:11:43,958 --> 00:11:49,124 Before this, Mac, Noi's son, passed away. 124 00:11:49,417 --> 00:11:54,291 Now, Noi is left with Mink, her only daughter. 125 00:11:55,125 --> 00:12:00,499 Actually, Noi and Wiroj married a bit late. 126 00:12:00,583 --> 00:12:02,166 Once they married... 127 00:12:02,958 --> 00:12:06,999 Noi took over the dog meat shop from her mother-in-law, 128 00:12:07,250 --> 00:12:09,499 Wiroj's mother. 129 00:12:10,458 --> 00:12:11,916 I don't know why she did that. 130 00:12:12,208 --> 00:12:14,434 The government doesn't allow it, but Noi still secretly does it. 131 00:12:14,458 --> 00:12:17,166 My sisters, they don't get along very well. 132 00:12:17,250 --> 00:12:22,666 They have had some kind of disagreement ever since who knows when. 133 00:12:22,750 --> 00:12:28,957 I've tried to talk to them to get them to reconcile, to make up. 134 00:12:29,667 --> 00:12:36,124 - Make sure they're yours. - I won't take someone else's. 135 00:12:36,208 --> 00:12:37,749 Thank you for coming. 136 00:12:40,125 --> 00:12:41,125 Auntie. 137 00:12:43,375 --> 00:12:45,749 Mom wants you to get stuff from my house. 138 00:12:45,833 --> 00:12:48,707 She wrote it all down and where everything is. 139 00:13:09,458 --> 00:13:10,458 Hello, Auntie Nim. 140 00:13:19,417 --> 00:13:20,417 Here. 141 00:13:20,917 --> 00:13:22,999 You already closed the door, right? - Yes. 142 00:13:23,083 --> 00:13:25,499 - Lucky won't go outside, right? - It won't. 143 00:13:27,083 --> 00:13:31,082 You brought the wrong cloth. I wanted the thicker one. 144 00:13:31,167 --> 00:13:33,124 Why don't you go get it yourself then? 145 00:13:39,750 --> 00:13:41,332 Uncle, what the hell are you saying? 146 00:13:42,792 --> 00:13:44,499 No one said anything, Mink. 147 00:13:44,583 --> 00:13:46,166 What the fuck did you say? Say it! 148 00:13:46,583 --> 00:13:48,124 I didn't say anything. 149 00:13:48,208 --> 00:13:51,791 Just mind your own business. Are you talking shit about me?! 150 00:13:52,000 --> 00:13:54,041 Who? No one's said anything. 151 00:13:54,125 --> 00:13:55,925 - He cursed at me. - Ihaven't done anything... 152 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 You called me a whore! 153 00:13:57,083 --> 00:13:58,624 Mink! Stop it! 154 00:13:58,708 --> 00:13:59,832 Mink, don't! 155 00:14:00,375 --> 00:14:02,332 I didn't call you that! 156 00:14:04,542 --> 00:14:06,041 Get him out of here, mom! 157 00:14:06,125 --> 00:14:07,125 Mink, let's go. 158 00:14:07,167 --> 00:14:10,749 - Mink, go. Leave first. - I'm not leaving. He cursed at me! 159 00:14:11,250 --> 00:14:13,749 No one's said anything at all. 160 00:14:13,833 --> 00:14:17,499 - Dammit! Get out of here! - Mink, calm down. 161 00:14:17,583 --> 00:14:20,541 - Mom, let go of me! - Calm down, Mink. 162 00:14:21,958 --> 00:14:24,207 He cursed at me. 163 00:14:24,750 --> 00:14:26,207 He didn't. 164 00:14:26,292 --> 00:14:30,291 Does Mink usually drink a lot? 165 00:14:31,583 --> 00:14:34,291 I know she drinks, but I didn't know it was this much. 166 00:14:34,708 --> 00:14:36,791 This is the first time Mink's caused a scene. 167 00:14:37,167 --> 00:14:37,832 I see. 168 00:14:38,167 --> 00:14:39,167 Go ahead. 169 00:14:39,750 --> 00:14:40,750 See you around. 170 00:14:43,333 --> 00:14:44,374 Drive safely. 171 00:14:45,917 --> 00:14:46,917 Okay. 172 00:15:10,792 --> 00:15:11,792 Mink. 173 00:15:15,042 --> 00:15:16,042 Mink. 174 00:15:18,875 --> 00:15:19,875 Mink. 175 00:15:50,833 --> 00:15:51,833 Mink. 176 00:16:15,875 --> 00:16:17,041 Who died? 177 00:16:17,667 --> 00:16:19,999 The blind old woman whose house is behind the temple. 178 00:16:21,500 --> 00:16:23,207 How did she die? 179 00:16:24,125 --> 00:16:25,207 I don't know. 180 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 Mink. 181 00:16:51,792 --> 00:16:52,792 Mink! 182 00:17:27,167 --> 00:17:31,416 Wiroj' Yasantia 183 00:18:09,792 --> 00:18:10,999 Nim, what are you doing here? 184 00:18:16,167 --> 00:18:17,582 What are you doing in Mink's room? 185 00:18:18,833 --> 00:18:20,374 Why are you going through her things? 186 00:18:20,458 --> 00:18:24,624 I asked you a question. Why don't you answer? 187 00:18:24,750 --> 00:18:26,230 Why aren't you saying anything? Gosh! 188 00:18:26,292 --> 00:18:28,499 What are you looking for? Tell me... 189 00:18:34,458 --> 00:18:35,458 Here. 190 00:18:36,083 --> 00:18:37,083 See? 191 00:18:39,875 --> 00:18:41,624 Do you know what this is? 192 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 What? 193 00:18:44,083 --> 00:18:45,999 What are you doing? Both of you get out. 194 00:18:46,083 --> 00:18:47,832 - Mink, hold on. - Mom, leave. 195 00:18:48,708 --> 00:18:51,582 Mink, you've started to have nightmares and hear strange things, right? 196 00:18:51,667 --> 00:18:53,416 No! Nothing! Mom, get out. 197 00:18:53,500 --> 00:18:54,082 Mink... 198 00:18:54,167 --> 00:18:54,957 Get out 199 00:18:55,083 --> 00:18:56,207 Get out! 200 00:18:57,125 --> 00:18:58,666 Must you film everything, seriously? 201 00:19:06,042 --> 00:19:08,624 You know what the turmeric is for, right? 202 00:19:12,958 --> 00:19:15,916 You must tell me if Mink shows any strange symptoms. 203 00:19:20,125 --> 00:19:21,125 Noi! 204 00:19:21,875 --> 00:19:24,666 She's my child. I can take care of her. You should leave. 205 00:19:27,625 --> 00:19:30,874 What is it that Mink hangs in her closet? 206 00:19:30,958 --> 00:19:32,499 It's a turmeric called Pa Ta Ba. 207 00:19:32,583 --> 00:19:36,124 We believe it can protect us from spirits 208 00:19:36,208 --> 00:19:38,374 and other evil things. 209 00:19:40,250 --> 00:19:42,416 Why the hell did they come into other people's room? 210 00:19:42,500 --> 00:19:45,291 They went through my stuff, too. Dammit! 211 00:19:45,583 --> 00:19:46,791 It's so freaking lame. 212 00:19:47,667 --> 00:19:48,916 Right? 213 00:19:51,583 --> 00:19:53,749 Why did you put the Pa Ta Ba in your room? 214 00:19:57,500 --> 00:20:00,749 What they did, it's so childish. They're supposed to be the adults here. 215 00:20:03,792 --> 00:20:07,207 At the funeral the other day, why were you staring at that blind lady? 216 00:20:08,667 --> 00:20:10,416 What blind lady? 217 00:20:19,292 --> 00:20:20,916 Do you see someone standing over there? 218 00:20:33,000 --> 00:20:33,832 Yes. 219 00:20:34,000 --> 00:20:35,416 I see someone there. 220 00:20:36,458 --> 00:20:37,582 Why? 221 00:20:46,958 --> 00:20:50,666 The team went over the footage 222 00:20:50,667 --> 00:20:54,291 and found Mink showing some strange behavior. 223 00:21:01,167 --> 00:21:03,624 What do Mink's recent symptoms mean? 224 00:21:06,333 --> 00:21:09,916 From what I've gathered, they can be several things. 225 00:21:10,000 --> 00:21:13,457 Does that mean Ba Yan will move to Mink? 226 00:21:19,542 --> 00:21:20,624 I don't know. 227 00:21:23,583 --> 00:21:28,374 The team had an idea. If a shaman inheritance is real, 228 00:21:28,375 --> 00:21:33,916 they might be able to record the manifestation. 229 00:21:34,792 --> 00:21:39,416 They decided to film Mink and her family, too. 230 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 Hey. 231 00:21:49,458 --> 00:21:50,978 Are you going to film me all the time? 232 00:21:51,458 --> 00:21:52,499 Most of the time. 233 00:21:52,750 --> 00:21:54,832 Just make yourself com fortable. 234 00:21:57,458 --> 00:21:59,124 Tell me about your job. 235 00:21:59,208 --> 00:22:00,208 Sure. 236 00:22:00,583 --> 00:22:03,374 I work at the Recruitment Center. 237 00:22:03,458 --> 00:22:06,082 RECRUITMENT CENTER 238 00:22:06,167 --> 00:22:09,207 All day I assign work for people to do. 239 00:22:14,708 --> 00:22:15,708 Number 6. 240 00:22:19,458 --> 00:22:20,458 Hello. 241 00:22:23,500 --> 00:22:25,874 I wake up at 5 a.m. I wake up early. 242 00:22:26,042 --> 00:22:28,874 Eat and get into work around 7, 8 a.m. 243 00:22:31,500 --> 00:22:34,249 In the afternoon there aren't many people. So I have some free time. 244 00:22:34,333 --> 00:22:36,916 I'm not that tired with my work. 245 00:22:39,583 --> 00:22:40,874 And do you like your job? 246 00:22:41,292 --> 00:22:42,292 Yeah. 247 00:22:42,375 --> 00:22:45,082 I think I'm happy helping others find jobs. 248 00:22:46,417 --> 00:22:47,332 You're telling the truth, right? 249 00:22:47,417 --> 00:22:49,541 Of course! I sound like a beauty queen, huh? 250 00:22:50,833 --> 00:22:53,832 How do you feel towards people who are shamans, like your aunt? 251 00:22:54,458 --> 00:22:55,458 Shamans? 252 00:22:56,667 --> 00:22:57,667 To be honest, 253 00:22:58,042 --> 00:22:59,957 I think it's nonsense. I don't think it's real. 254 00:23:00,333 --> 00:23:04,749 Out of the blue, they do weird dance moves. Acting like Hanuman. It's so weird. 255 00:23:04,833 --> 00:23:08,707 I've also heard people say that there's a Doraemon shaman. 256 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 Hilarious! 257 00:23:11,875 --> 00:23:13,374 What's a Doraemon shaman? 258 00:23:13,708 --> 00:23:14,999 Well, it's a Doraemon shaman. 259 00:23:15,417 --> 00:23:17,916 I guess when they're taken over, they sing the theme song. 260 00:23:18,292 --> 00:23:19,541 I can speak in tongues too. 261 00:23:19,833 --> 00:23:20,833 I'll show you. 262 00:23:25,583 --> 00:23:26,583 See? 263 00:23:26,625 --> 00:23:29,957 Anyone can do it. Have you seen those clips? This is how they speak. ► 264 00:23:39,125 --> 00:23:41,082 What would you like? - 100 baht of meat. 265 00:23:41,625 --> 00:23:42,457 Thank you. 266 00:23:42,542 --> 00:23:44,916 I don't know why they won't let us sell it. 267 00:23:45,500 --> 00:23:47,582 People around here have eaten dog meat for ages. 268 00:23:47,667 --> 00:23:51,082 Oh, but you sell dog meat and also have a pet dog. 269 00:23:51,167 --> 00:23:52,499 Doesn't it feel strange? 270 00:23:52,583 --> 00:23:54,416 I don't find it strange at all. 271 00:23:54,750 --> 00:23:59,082 Those who raise goldfish and carp, don't they also eat fish? 272 00:23:59,875 --> 00:24:01,916 May I ask about Ba Yan? 273 00:24:02,000 --> 00:24:07,166 When Ba Yan tried to enter into you, can you remember how you felt at the time? 274 00:24:07,875 --> 00:24:10,916 Back then, I remember I was in my twenties. 275 00:24:11,458 --> 00:24:14,166 I started to have weird symptoms. 276 00:24:14,625 --> 00:24:17,041 Locals call it 'Shaman Fever.' 277 00:24:17,125 --> 00:24:19,666 At the time, I had severe headaches, 278 00:24:20,667 --> 00:24:24,291 and my period came every day straight for 5 full months. 279 00:24:24,375 --> 00:24:26,207 My aunt was already a shaman. 280 00:24:26,292 --> 00:24:29,707 She advised me to do an Acceptance Ceremony to be a shaman. 281 00:24:30,250 --> 00:24:32,730 But I didn't want to. I didn't like the idea of being a shaman. 282 00:24:33,625 --> 00:24:34,625 So... 283 00:24:35,250 --> 00:24:36,624 I converted to Christianity. 284 00:24:37,417 --> 00:24:38,791 I prayed to God 285 00:24:38,875 --> 00:24:39,874 that I would not become a 286 00:24:39,875 --> 00:24:40,749 that I would not become a shaman. 287 00:24:40,833 --> 00:24:43,791 For if you forgive others their trespasses, 288 00:24:43,875 --> 00:24:46,832 your heavenly Father will also forgive you. 289 00:24:46,917 --> 00:24:52,874 But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. 290 00:24:52,958 --> 00:24:56,124 But something happened with Nim, my younger sister. 291 00:24:56,625 --> 00:24:59,666 Nim went to study dressmaking in the city. 292 00:25:00,333 --> 00:25:03,707 They said that she fainted and blacked out 293 00:25:04,125 --> 00:25:05,582 without knowing the cause. 294 00:25:06,417 --> 00:25:08,707 We had to go get her and bring her back home. 295 00:25:09,458 --> 00:25:13,541 After that, Ba Yan entered into Nim instead. 296 00:25:13,625 --> 00:25:15,916 No one knows what happened. 297 00:25:17,000 --> 00:25:19,666 Thinking about it now, I do feel guilty... 298 00:25:20,500 --> 00:25:23,416 Nim took my place as the shaman. 299 00:25:23,875 --> 00:25:25,416 And what if now... 300 00:25:25,833 --> 00:25:28,541 Ba Yan wants to move to Mink. What will you do? 301 00:25:28,625 --> 00:25:30,999 If you're going to ask me stupid questions, 302 00:25:31,083 --> 00:25:32,124 then you can stop asking. 303 00:25:32,208 --> 00:25:33,374 And stop filming. 304 00:26:01,208 --> 00:26:04,457 Whoa, Mink. You're beautiful. 305 00:26:04,542 --> 00:26:06,374 Why are you wearing baby shoes? 306 00:26:08,833 --> 00:26:11,374 Girl, on the parade day, you're gonna be the prettiest. 307 00:26:11,458 --> 00:26:12,707 Is it comfortable? 308 00:26:12,792 --> 00:26:15,541 It's fine. But it's a bit loose. They'll take it in for me. 309 00:26:15,625 --> 00:26:16,625 Oh, I see. 310 00:26:27,000 --> 00:26:30,541 Lisa, have you noticed Mink acting strange lately? 311 00:26:30,917 --> 00:26:33,124 Recently, I guess you could call it strange. 312 00:26:33,208 --> 00:26:36,749 It's like she's faking or something, like she's not her real self. 313 00:26:37,167 --> 00:26:38,916 Here, just a sec. 314 00:26:39,792 --> 00:26:41,249 Mink, where are you going? 315 00:26:43,125 --> 00:26:45,207 Girl, it's for kids. You can't play. 316 00:26:46,125 --> 00:26:47,541 I want to. 317 00:26:48,083 --> 00:26:50,082 Are you out'of your fhind? Get out. 318 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Mink. 319 00:26:54,417 --> 00:26:55,417 Cray-cray. 320 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 Mink! 321 00:27:04,167 --> 00:27:05,499 What the hell is wrong with you? 322 00:27:18,917 --> 00:27:19,917 Mink! 323 00:27:25,417 --> 00:27:26,916 What are you doing? 324 00:27:39,792 --> 00:27:40,792 Hey. 325 00:27:41,083 --> 00:27:42,083 Hey. 326 00:27:54,833 --> 00:27:57,249 Can you not film me all the time? 327 00:27:57,917 --> 00:27:59,374 I'm a mess right now. 328 00:28:01,167 --> 00:28:02,332 Stop filming. 329 00:28:23,167 --> 00:28:25,457 RECRUITMENT CENTER 330 00:28:39,583 --> 00:28:40,791 Mink, you bitch. 331 00:28:40,875 --> 00:28:42,916 You ditched me to go with some guy again? 332 00:28:43,875 --> 00:28:45,995 If you get messed up again, don't come to me for help. 333 00:28:46,958 --> 00:28:47,958 Mink? 334 00:28:56,042 --> 00:28:58,541 RECRUITMENT CENTER 335 00:28:58,625 --> 00:29:00,041 I'm here. 336 00:29:09,875 --> 00:29:10,875 Oh, Mink. 337 00:29:11,542 --> 00:29:12,999 Mink. 338 00:29:13,458 --> 00:29:14,666 Why are you sleeping here? 339 00:29:15,917 --> 00:29:18,166 Wake up. Go wash your face and start work. 340 00:30:39,625 --> 00:30:40,249 Mink. 341 00:30:40,583 --> 00:30:41,583 Mink. 342 00:30:41,750 --> 00:30:42,791 What's wrong? 343 00:30:43,500 --> 00:30:44,500 Mink? 344 00:30:47,917 --> 00:30:50,916 Where did you sleep last night? I called, but you didn't pick up. 345 00:30:51,000 --> 00:30:52,499 It's time you stop drinking. 346 00:30:55,458 --> 00:30:56,458 Mink. 347 00:30:57,708 --> 00:30:58,749 What's with you? 348 00:31:00,208 --> 00:31:02,374 It's just my period. What's with the nagging? 349 00:31:02,458 --> 00:31:04,457 Wait, talk to me first. For how long? 350 00:31:05,542 --> 00:31:06,542 Mink! 351 00:31:07,125 --> 00:31:10,249 Talk to me. Has it been long since you've had it? 352 00:31:11,875 --> 00:31:15,332 - Pang, where's Manit? - He went out to meet friends. 353 00:31:15,417 --> 00:31:17,582 - Do you know who? - No idea. 354 00:31:31,125 --> 00:31:32,125 Manit! 355 00:31:32,292 --> 00:31:33,707 What are you doing here? 356 00:31:33,958 --> 00:31:36,166 Don't you give a shit about your wife and kid? 357 00:31:36,375 --> 00:31:39,041 Get up and come with me. I need to talk to you about something. 358 00:31:39,500 --> 00:31:40,500 Now! 359 00:31:43,458 --> 00:31:47,957 Right now, Mink's symptoms are like yours and Nim's back then, right? 360 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 That's right. 361 00:31:50,000 --> 00:31:52,374 You must have Nim do the Acceptance Ceremony for Mink. 362 00:31:52,583 --> 00:31:54,582 You know I don't want my child to be a shaman. 363 00:31:55,625 --> 00:31:59,624 But if Ba Yan really wants Mink, what can you do? 364 00:32:03,042 --> 00:32:07,666 - I don't know what I have to do. - Think it over. 365 00:32:46,083 --> 00:32:47,707 What the hell is it with you? 366 00:32:48,708 --> 00:32:50,957 Calm down, sweetie. 367 00:32:52,042 --> 00:32:54,457 - Stop being nosy, hag! Hey! Why are you doing that? 368 00:32:54,542 --> 00:32:56,541 - What are you doing?! - Stop the car! 369 00:32:57,500 --> 00:32:59,332 - Get off! - No! 370 00:32:59,667 --> 00:33:04,249 - Stop! - Isaid I'm not getting off! 371 00:33:04,333 --> 00:33:06,874 - Have you lost it? - Damn all of you! 372 00:33:09,208 --> 00:33:10,208 You! 373 00:33:10,875 --> 00:33:12,666 - Get lost! - Come on, let's go. 374 00:33:12,750 --> 00:33:13,750 Damn you! 375 00:33:16,208 --> 00:33:17,874 Damn all of you. 376 00:33:19,208 --> 00:33:20,208 Shit. 377 00:33:24,625 --> 00:33:25,625 Dammit. 378 00:33:26,250 --> 00:33:29,916 Why the hell did they chase me off? Assholes. 379 00:33:36,833 --> 00:33:37,833 Huh?! 380 00:33:41,792 --> 00:33:43,749 I hope you all die. 381 00:33:56,375 --> 00:33:58,874 I hope all of you die. 382 00:34:08,875 --> 00:34:10,624 Is this all you got? 383 00:34:10,708 --> 00:34:11,708 Yes. 384 00:34:12,917 --> 00:34:16,499 Has Mink ever acted strange, like she's someone else? 385 00:34:17,542 --> 00:34:21,499 Well, she sometimes acts like a kid. 386 00:34:22,833 --> 00:34:25,957 Anything else, aside from acting like a kid? 387 00:34:26,750 --> 00:34:29,957 From our footage, there isn't anything else. 388 00:34:37,833 --> 00:34:42,332 - Have you seen my beaded bracelet? - Oh. 389 00:34:42,417 --> 00:34:45,874 It might have fallen off here, when I came to get things for Noi. 390 00:34:46,083 --> 00:34:49,041 - What bracelet? - My brown bracelet. 391 00:34:49,125 --> 00:34:51,041 - The one you always wear, right? - Yeah. 392 00:34:51,125 --> 00:34:52,291 Where did you go that day? 393 00:34:52,375 --> 00:34:55,666 I came to get the meds here, and I went up to Noi's room to get the scarf. 394 00:34:55,833 --> 00:34:59,207 It might have fallen off there. Noi, go up and take a look for Nim. 395 00:34:59,875 --> 00:35:00,791 It isn't around here. 396 00:35:00,875 --> 00:35:03,749 I really need to use it. Could you please take a look for me? 397 00:35:04,250 --> 00:35:05,791 Look thoroughly. 398 00:35:14,292 --> 00:35:15,292 Mink. 399 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Mink. 400 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Mink. 401 00:35:21,375 --> 00:35:22,375 Mink. 402 00:35:22,583 --> 00:35:23,583 Mink. 403 00:35:25,958 --> 00:35:27,582 Mink, are you okay? 404 00:35:28,958 --> 00:35:32,999 Recently, have you heard someone calling you? 405 00:35:33,458 --> 00:35:35,291 And did you happen to answer them? 406 00:35:37,083 --> 00:35:38,083 Huh? 407 00:35:39,708 --> 00:35:42,166 - There has been, right? - Nim! What are you talking to her? 408 00:35:42,250 --> 00:35:45,210 They're not talking about anything. Just small talk between aunt and niece. 409 00:35:45,583 --> 00:35:46,583 What did you say to her? 410 00:35:46,917 --> 00:35:47,666 Nothing. 411 00:35:47,750 --> 00:35:49,851 - You told her to come, didn't you? - What are you talking about? 412 00:35:49,875 --> 00:35:53,874 She came looking for her bracelet It fell off the day she came to get your stuff. 413 00:35:53,958 --> 00:35:54,707 Mink. 414 00:35:54,917 --> 00:35:55,999 Fine, I'm leaving now. 415 00:35:57,083 --> 00:35:58,124 Mink, what is it? 416 00:36:00,292 --> 00:36:01,666 What did auntie say? 417 00:36:06,250 --> 00:36:07,749 What did she talk to you about? 418 00:36:11,500 --> 00:36:12,500 What is it? 419 00:36:15,458 --> 00:36:16,458 Mom. 420 00:36:20,333 --> 00:36:21,333 Tell me. 421 00:36:21,708 --> 00:36:24,457 Mom, I don't want to be a shaman. 422 00:36:27,875 --> 00:36:30,707 I won't let you be one. I won't let it happen. 423 00:36:32,542 --> 00:36:35,082 - Don't be afraid. - You have to help me. 424 00:36:35,167 --> 00:36:38,749 - Don't be afraid. - Mom, you have to help me. 425 00:36:39,458 --> 00:36:41,916 Why do you think Nim came to see Mink? 426 00:36:42,500 --> 00:36:45,332 She wants Mink to replace her as a shaman. 427 00:36:46,208 --> 00:36:47,457 She doesn't have any children. 428 00:36:49,333 --> 00:36:52,457 But no matter what, I won't let my child be a shaman. 429 00:36:54,792 --> 00:36:58,416 Ms. Kanda Yasantia. Receive your medicine at counter 2. 430 00:36:58,500 --> 00:37:00,666 I'll get it for you. Wait here. 431 00:37:00,750 --> 00:37:04,416 I've got headaches. It feels like my head's gonna explode. 432 00:37:04,500 --> 00:37:07,082 Stomachaches. Backaches. 433 00:37:07,167 --> 00:37:09,124 And that part also hurts. 434 00:37:10,833 --> 00:37:12,207 When it hurts.. 435 00:37:13,542 --> 00:37:16,207 It feels like it's going to rip apart. 436 00:37:18,292 --> 00:37:20,582 The doctor said he doesn't know what's wrong either. 437 00:37:20,667 --> 00:37:21,957 He doesn't know the cause. 438 00:37:22,292 --> 00:37:25,499 Have you dreamed of anything strange lately? 439 00:37:26,750 --> 00:37:30,041 I have the same dream repeatedly almost every night. 440 00:37:32,250 --> 00:37:35,541 In my dreams, I see a huge man. 441 00:37:36,125 --> 00:37:41,624 He's wearing a red loin cloth and a red vest with some kind of talisman all over it. 442 00:37:43,958 --> 00:37:45,166 In my dreams... 443 00:37:46,958 --> 00:37:48,624 he's holding a long sword. 444 00:37:49,917 --> 00:37:51,666 He stomps his foot 445 00:37:52,917 --> 00:37:55,082 and licks the blood from the sword. 446 00:37:57,625 --> 00:37:58,625 And.. 447 00:38:00,542 --> 00:38:04,207 There's a decapitated head and blood all over the floor. 448 00:38:09,000 --> 00:38:12,874 It's like the head is trying to tell me something. 449 00:38:16,292 --> 00:38:18,041 And what is the head saying? 450 00:38:21,125 --> 00:38:23,874 I try to listen to what it's saying. But... 451 00:38:25,167 --> 00:38:27,249 there isn't any sound that comes out. 452 00:39:35,417 --> 00:39:36,417 Mink. 453 00:39:37,042 --> 00:39:38,042 Mink. 454 00:39:39,500 --> 00:39:40,500 Mink. 455 00:39:43,667 --> 00:39:44,374 Are you okay? 456 00:39:44,458 --> 00:39:45,749 Leave me alone! 457 00:39:46,667 --> 00:39:48,249 Mink, can you get up? 458 00:39:48,833 --> 00:39:49,916 Can you get up? 459 00:39:50,375 --> 00:39:51,041 Come on. 460 00:39:51,125 --> 00:39:52,707 Get out! 461 00:39:53,042 --> 00:39:55,666 I think we should go to the hospital. Let's go. 462 00:39:55,750 --> 00:39:57,582 Leave me alone. Get out! 463 00:40:03,500 --> 00:40:04,666 May I have a word with you? 464 00:40:12,833 --> 00:40:14,082 You can't film anymore. 465 00:40:33,458 --> 00:40:34,874 What the fuck are you saying?! 466 00:40:36,500 --> 00:40:38,082 How can you fire me? Asshole! 467 00:40:39,083 --> 00:40:40,083 Screw you! 468 00:41:09,333 --> 00:41:10,333 Mink. 469 00:41:11,208 --> 00:41:13,332 - Did you take your meds this morning? - Mink! 470 00:41:13,917 --> 00:41:16,332 - Will you be okay? - Mink, come change. 471 00:41:19,917 --> 00:41:21,416 I'll be outside. 472 00:41:22,042 --> 00:41:24,332 Done. Wait for us to do your hair. 473 00:42:07,375 --> 00:42:08,375 Mink? 474 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Mink? 475 00:42:11,042 --> 00:42:12,042 Hey! 476 00:42:34,667 --> 00:42:35,791 GOD REMAINS WITH US 477 00:42:35,875 --> 00:42:36,875 Mink. 478 00:42:38,458 --> 00:42:39,458 Mink. 479 00:42:39,625 --> 00:42:42,082 Whoa, she's so gorgeous. 480 00:42:42,292 --> 00:42:46,082 Mink. 481 00:42:46,500 --> 00:42:47,500 Mink. 482 00:42:48,042 --> 00:42:50,832 Mink. 483 00:42:51,333 --> 00:42:52,582 Mink. 484 00:42:53,250 --> 00:42:54,457 Why doesn't she look at us? 485 00:42:56,042 --> 00:42:57,042 Mink! 486 00:43:37,458 --> 00:43:39,291 BORDER CROSSING POINT 487 00:43:58,125 --> 00:43:59,916 Where are you going now? 488 00:44:00,958 --> 00:44:02,166 To work. 489 00:44:20,458 --> 00:44:21,291 What are you doing here? 490 00:44:21,375 --> 00:44:22,375 Get out! 491 00:44:23,458 --> 00:44:24,458 Security! 492 00:44:25,250 --> 00:44:26,250 Get her out of here. 493 00:44:31,875 --> 00:44:32,875 The thing is... 494 00:44:33,333 --> 00:44:35,416 stuff in our office went missing. 495 00:44:36,000 --> 00:44:38,707 So I took a look at the CCTV 496 00:44:38,708 --> 00:44:39,249 Sumeth Recruitment Center Director 497 00:44:39,250 --> 00:44:40,250 and found this. 498 00:44:40,667 --> 00:44:41,874 As you can see.. 499 00:44:43,042 --> 00:44:44,042 Look. 500 00:44:44,458 --> 00:44:45,458 Disgusting. 501 00:44:46,375 --> 00:44:48,166 This woman is shameless. 502 00:46:57,250 --> 00:46:58,250 Mink. 503 00:47:03,417 --> 00:47:04,417 Mink. 504 00:47:06,917 --> 00:47:08,166 Are you taking a shower? 505 00:47:12,042 --> 00:47:13,042 Mink! 506 00:47:13,875 --> 00:47:15,041 Mink! 507 00:47:16,792 --> 00:47:17,457 Noi? 508 00:47:17,583 --> 00:47:18,583 Manit! 509 00:47:18,875 --> 00:47:19,749 What is it, Noi? 510 00:47:19,833 --> 00:47:20,833 Oh, God! 511 00:47:20,917 --> 00:47:21,917 Shit! 512 00:47:24,792 --> 00:47:27,124 Go get some towels. Noi, call the doctor. 513 00:47:27,417 --> 00:47:30,332 Hurry, call an ambulance. Get me some towels. 514 00:47:30,500 --> 00:47:31,207 Shit! 515 00:47:31,292 --> 00:47:32,292 Noi! 516 00:47:32,542 --> 00:47:33,374 Be careful. 517 00:47:33,500 --> 00:47:36,332 It's the hospital, right? Send an ambulance right away. 518 00:47:37,125 --> 00:47:38,207 What happened? 519 00:47:38,917 --> 00:47:40,332 Why? 520 00:48:03,000 --> 00:48:04,000 Nim. 521 00:48:06,917 --> 00:48:07,917 Nim. 522 00:48:08,250 --> 00:48:09,250 I now surrender. 523 00:48:10,042 --> 00:48:12,416 I'll let Mink do the Acceptance Ceremony. 524 00:48:13,292 --> 00:48:15,457 Please hold the Acceptance Ceremony for Mink. 525 00:48:18,500 --> 00:48:20,832 I don't want to see my child like this. 526 00:48:21,875 --> 00:48:23,541 Mink can't do the Acceptance Ceremony. 527 00:48:25,542 --> 00:48:26,832 Why not? 528 00:48:29,167 --> 00:48:31,916 Because what's taken hold of Mink isn't Ba Yan. 529 00:48:33,375 --> 00:48:34,916 How come it's not? 530 00:48:35,667 --> 00:48:38,832 Mink's symptoms are like what you and I had. 531 00:48:40,333 --> 00:48:44,041 If Mink agrees to become a shaman, her symptoms will disappear too, right? 532 00:48:44,958 --> 00:48:46,874 I can't let Mink do the ceremony. 533 00:48:48,500 --> 00:48:49,999 You have to do it for Mink. 534 00:48:50,333 --> 00:48:51,582 Manit, come with me. 535 00:48:52,792 --> 00:48:53,792 Nim. 536 00:48:54,167 --> 00:48:55,707 I'm gonna go with Nim then. 537 00:48:56,417 --> 00:48:58,249 Nim, you have to do it for her. 538 00:48:58,667 --> 00:49:02,374 She's your niece. Don't you pity her? 539 00:49:11,458 --> 00:49:12,582 Open the door. 540 00:49:14,875 --> 00:49:15,875 Open what door? 541 00:49:16,208 --> 00:49:18,416 - This door. - What are you going to do? 542 00:49:19,042 --> 00:49:20,332 Hurry, will you? 543 00:49:21,708 --> 00:49:22,999 Are you sure? 544 00:49:29,875 --> 00:49:31,541 Tell me first, what are you gonna do? 545 00:49:59,583 --> 00:50:02,124 Tell me the truth. How did Mac really die? 546 00:50:02,500 --> 00:50:04,624 Everyone knows that his motorcycle flipped over. 547 00:50:05,875 --> 00:50:07,291 Tell me the truth. 548 00:50:21,167 --> 00:50:22,167 I know... 549 00:50:23,333 --> 00:50:25,999 Mink and Mac had something going on. 550 00:50:32,917 --> 00:50:34,082 Do you know 551 00:50:34,375 --> 00:50:37,291 what the soul of someone who commits suicide becomes? 552 00:50:37,750 --> 00:50:38,750 Do you? 553 00:50:42,333 --> 00:50:44,082 Tell me where Mac killed himself? 554 00:50:59,042 --> 00:51:05,082 The team agrees with Nim's judgment. 555 00:51:05,083 --> 00:51:09,582 They believe Mink is possessed by 'something else' 556 00:51:12,500 --> 00:51:13,500 Sit down slowly. 557 00:51:14,000 --> 00:51:18,249 Now that Nim won't do the Acceptance Ceremony for Mink, do you know what you're going to do next? 558 00:51:18,708 --> 00:51:20,374 If she won't help me, 559 00:51:20,917 --> 00:51:22,457 I'll find my own way. 560 00:51:28,417 --> 00:51:29,541 Even if.. 561 00:51:30,208 --> 00:51:32,207 It may go against my religion. 562 00:51:35,208 --> 00:51:36,457 I must do it. 563 00:52:11,417 --> 00:52:12,417 Mac! 564 00:52:13,208 --> 00:52:14,332 Tell me. 565 00:52:14,792 --> 00:52:16,457 All of this is your doing, right? 566 00:52:17,833 --> 00:52:20,666 I know that you love her, but you can't take her. 567 00:52:22,458 --> 00:52:23,541 Do you hear me? 568 00:52:46,500 --> 00:52:47,980 Are you really going to do this, Noi? 569 00:52:48,667 --> 00:52:50,207 Yeah, just drive. 570 00:53:16,625 --> 00:53:18,166 Get the stuff and come upstairs. 571 00:53:18,250 --> 00:53:19,250 All right. 572 00:54:08,250 --> 00:54:09,416 Stop right now! 573 00:54:09,708 --> 00:54:11,291 Stop! I said stop! 574 00:54:11,667 --> 00:54:12,332 Stop! 575 00:54:12,625 --> 00:54:13,291 Nim. 576 00:54:13,375 --> 00:54:14,815 - Stop it! - Why are you doing this?! 577 00:54:15,583 --> 00:54:17,874 How could you do a random ceremony like this?! 578 00:54:18,208 --> 00:54:19,999 What if she receives some evil spirit? 579 00:54:20,083 --> 00:54:22,166 What do you expect me to do? She is about to die. 580 00:54:22,250 --> 00:54:23,393 - You won't help me. - You don't understand. 581 00:54:23,417 --> 00:54:24,791 Why wouldn't I help you? 582 00:54:24,875 --> 00:54:26,809 - I have my own way. - When are you gonna help me? 583 00:54:26,833 --> 00:54:29,226 - Why did you do the ceremony with this man? - You want me to watch my child die? 584 00:54:29,250 --> 00:54:30,499 Do you know who he is? 585 00:54:30,875 --> 00:54:31,875 Mink. 586 00:54:31,958 --> 00:54:34,207 When are you going to help? Are you going to let her die? 587 00:54:34,292 --> 00:54:35,292 Mink. 588 00:54:35,458 --> 00:54:36,124 Mink. 589 00:54:36,208 --> 00:54:37,541 Mink! Stop it, Mink! 590 00:54:39,792 --> 00:54:40,792 Mink! 591 00:54:41,000 --> 00:54:41,749 Mink, stop! 592 00:54:41,958 --> 00:54:42,958 Stop! 593 00:54:43,250 --> 00:54:44,250 Mink! 594 00:54:58,417 --> 00:54:59,417 Mink. 595 00:54:59,833 --> 00:55:00,833 Mink. 596 00:55:01,208 --> 00:55:02,208 Mink. 597 00:55:03,083 --> 00:55:04,083 Mink! 598 00:55:05,458 --> 00:55:06,458 Mink! 599 00:55:07,833 --> 00:55:08,833 Mink! 600 00:55:11,125 --> 00:55:12,125 Mink! 601 00:55:37,917 --> 00:55:39,541 Mink. 602 00:55:40,417 --> 00:55:41,417 Mink. 603 00:55:42,542 --> 00:55:46,832 Mink. 604 00:55:48,375 --> 00:55:49,416 Mink. 605 00:55:50,125 --> 00:55:51,582 Mink. 606 00:55:52,250 --> 00:55:53,250 Mink. 607 00:55:54,625 --> 00:55:55,625 Mink. 608 00:55:56,333 --> 00:55:57,333 Mink. 609 00:56:29,708 --> 00:56:30,708 Nim. 610 00:56:30,958 --> 00:56:31,958 What about Mink? 611 00:56:32,833 --> 00:56:33,541 Mink. 612 00:56:33,625 --> 00:56:37,332 - Where's Mink, Nim? - Lie down. Lie down, first. 613 00:56:38,750 --> 00:56:39,499 What about Mink? 614 00:56:39,583 --> 00:56:41,541 Did you find Mink? Did you find her? 615 00:56:46,750 --> 00:56:47,832 Oh, Mink. 616 00:56:47,958 --> 00:56:50,582 Why is she like this, Nim? 617 00:56:53,167 --> 00:56:55,082 You have to help Mink. 618 00:56:55,208 --> 00:56:57,457 You have to help her, Nim. 619 00:56:57,542 --> 00:57:01,124 The only way to find her is to hold a ceremony. 620 00:57:04,917 --> 00:57:07,541 But first things first, Noi must open her heart 621 00:57:07,625 --> 00:57:10,124 to accept Ba Yan, 622 00:57:10,667 --> 00:57:12,582 and beg for Her forgiveness, 623 00:57:13,792 --> 00:57:16,582 even if she once shunned Ba Yan away, 624 00:57:16,792 --> 00:57:19,374 which is a serious matter. 625 00:57:20,500 --> 00:57:22,832 But I believe She will have mercy on Noi. 626 00:57:22,917 --> 00:57:24,832 Lift it above your head. 627 00:57:26,792 --> 00:57:28,832 If Noi really opens her heart to Her, 628 00:57:29,667 --> 00:57:31,249 Ba Yan will definitely forgive her. 629 00:57:34,500 --> 00:57:36,041 Give the offerings to Her. 630 00:57:50,750 --> 00:57:51,750 What's that smell? 631 00:57:52,500 --> 00:57:53,624 Go through it all. 632 00:57:55,667 --> 00:57:59,957 We have to gather all the foul things Mink's collected from various places 633 00:58:00,042 --> 00:58:01,374 and do a ceremony. 634 00:58:03,750 --> 00:58:05,707 What is this? Take a look. 635 00:58:05,792 --> 00:58:12,082 Because in these things, there are traces of the spirits Mink came in contact with. 636 00:58:12,167 --> 00:58:13,624 Nim. Look here. 637 00:58:13,708 --> 00:58:15,791 She even kept this under the bed. 638 00:58:24,333 --> 00:58:25,499 She has baby shoes, too. 639 00:58:30,667 --> 00:58:31,667 Nim. 640 00:58:31,792 --> 00:58:32,792 Huh? 641 00:58:34,833 --> 00:58:36,666 Take everything out of here. 642 00:58:37,208 --> 00:58:38,208 Take it all away. 643 00:58:41,333 --> 00:58:44,749 And we must do the ceremony where Mac killed himself. 644 00:58:48,875 --> 00:58:52,374 I'll have to pray to Mac not to harm Mink. 645 00:58:54,042 --> 00:58:55,457 I have to let Mac know, 646 00:58:56,375 --> 00:59:01,624 even if he loved Mink, or was mad and seeking revenge on this family, 647 00:59:02,417 --> 00:59:04,416 I won't let him do anything to her. 648 00:59:30,958 --> 00:59:36,416 Actually, I don't even know how much longer I have to pray. 649 00:59:37,125 --> 00:59:39,184 No matter how long it takes, I'll just keep doing it. 650 00:59:39,208 --> 00:59:42,957 Until I know where Mac took Mink. 651 00:59:50,542 --> 00:59:52,541 A taxi saw the announcement. 652 00:59:53,292 --> 00:59:55,707 So he gave the clip from his dashcam to the police. 653 00:59:56,250 --> 00:59:59,541 The driver said that he picked Mink up around 3 a.m. 654 01:00:00,625 --> 01:00:01,916 When she got in, 655 01:00:02,000 --> 01:00:04,332 he asked her questions, but she didn't answer. 656 01:00:05,542 --> 01:00:07,502 After that, you can see what happened in the clip. 657 01:00:10,917 --> 01:00:11,917 Hey. 658 01:00:12,875 --> 01:00:13,875 Where are you going? 659 01:00:15,583 --> 01:00:16,583 Hey! 660 01:00:17,667 --> 01:00:18,667 Hey! 661 01:00:19,167 --> 01:00:20,167 What the hell? 662 01:00:20,958 --> 01:00:22,207 Fine, I'm gonna leave now. 663 01:00:32,958 --> 01:00:33,958 Shit! 664 01:00:34,958 --> 01:00:35,958 Dammit. 665 01:00:39,792 --> 01:00:41,707 Maybe this clip is edited? 666 01:00:41,792 --> 01:00:43,624 I had someone take a look at the scene. 667 01:00:44,458 --> 01:00:46,624 There hasn't been any other leads on Mink. 668 01:00:48,000 --> 01:00:51,291 If there is any more news, I'll let you know. 669 01:01:11,875 --> 01:01:13,707 I'm worried for my daughter. 670 01:01:13,792 --> 01:01:17,041 I don't know where she is now, alive or dead. 671 01:01:17,375 --> 01:01:18,999 All I can do is pray... 672 01:01:19,833 --> 01:01:20,957 to the Lord 673 01:01:21,417 --> 01:01:24,666 and any other gods out there. 674 01:01:25,750 --> 01:01:27,916 Please bring my daughter back to me. 675 01:01:48,042 --> 01:01:50,082 I already went everywhere. 676 01:01:50,375 --> 01:01:53,374 Everyone's house, all her friends' houses, all her ex's. 677 01:01:53,458 --> 01:01:55,707 I went everywhere, but no one's seen her. 678 01:01:55,792 --> 01:01:58,041 I've prayed and done everything I could. 679 01:01:58,833 --> 01:02:00,749 If it had worked, she'd be back by now. 680 01:02:00,833 --> 01:02:05,166 HEAVENLY MEAT 681 01:02:05,250 --> 01:02:08,916 SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED 682 01:02:10,792 --> 01:02:14,082 Ever since Mink disappeared, everyone in the family is miserable, 683 01:02:14,750 --> 01:02:16,249 especially Noi. 684 01:02:17,417 --> 01:02:19,416 She can't eat or sleep at all. 685 01:02:19,708 --> 01:02:23,166 A month has already passed. We haven't received any news. 686 01:02:23,250 --> 01:02:24,999 Are you wasting taxpayers' money?! 687 01:02:25,083 --> 01:02:26,963 - It's not like that. - Police are all the same! 688 01:02:27,042 --> 01:02:28,601 - It's not like that. - No matter which station. 689 01:02:28,625 --> 01:02:30,684 It's been a month already. All I see is you sitting around. 690 01:02:30,708 --> 01:02:32,291 You guys just sit around. 691 01:02:32,375 --> 01:02:33,976 - I don't see you doing anything. - They're working, sir. 692 01:02:34,000 --> 01:02:38,291 I just see you with your eyes open, that's all. Is this what you call working? 693 01:02:38,375 --> 01:02:40,082 There hasn't been any more news. 694 01:02:40,958 --> 01:02:42,124 Nothing. 695 01:02:44,083 --> 01:02:46,332 No news, no leads from anywhere at all. 696 01:03:08,625 --> 01:03:10,416 I've been completely tricked so far. 697 01:03:12,042 --> 01:03:15,166 It's done by the ones that have nothing to do with Mac. 698 01:03:15,250 --> 01:03:17,249 Then, who are they? 699 01:04:36,125 --> 01:04:41,374 YASANTIA THREAD FACTORY 700 01:05:53,208 --> 01:05:54,208 Mink. 701 01:05:57,375 --> 01:05:58,375 Mink. 702 01:05:59,750 --> 01:06:00,750 Mink. 703 01:06:00,792 --> 01:06:01,792 Mink. 704 01:06:03,333 --> 01:06:04,333 Mink. 705 01:06:05,708 --> 01:06:06,708 Mink. 706 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 Mink. 707 01:06:08,208 --> 01:06:09,208 Mink. 708 01:06:09,667 --> 01:06:10,667 Mink. 709 01:06:10,833 --> 01:06:12,041 Mink, wake up. 710 01:06:15,208 --> 01:06:17,624 Right now, the patient is safe, 711 01:06:17,708 --> 01:06:20,166 but she might be malnourished. 712 01:06:20,250 --> 01:06:23,666 She has bruises and scratches, but they're not so bad. 713 01:06:24,292 --> 01:06:27,582 Will my daughter go back to normal again? 714 01:06:28,250 --> 01:06:31,374 When the patient regains consciousness, we'll reevaluate her symptoms. 715 01:06:34,042 --> 01:06:37,249 Right now, things are becoming clearer. 716 01:06:39,958 --> 01:06:42,166 It's a good thing that it didn't kill Mink. 717 01:06:43,000 --> 01:06:44,916 I'm going to go up the mountain again. 718 01:06:48,333 --> 01:06:51,041 I have to pray and beg Ba Yan once more. 719 01:07:22,417 --> 01:07:24,457 Who did this to you, Ba Yan? 720 01:07:52,000 --> 01:07:55,249 Where did you go? What did you do? Tell me. 721 01:08:01,875 --> 01:08:03,957 Try to take at least one bite. 722 01:08:07,708 --> 01:08:09,374 It didn't even go in her mouth. 723 01:08:12,167 --> 01:08:19,832 Mink is now completely possessed. 724 01:08:29,250 --> 01:08:30,374 Who are you? 725 01:08:34,375 --> 01:08:36,124 I asked, who are you? 726 01:08:47,583 --> 01:08:49,416 I'm Ba Yan. 727 01:08:52,042 --> 01:08:53,749 I asked, who are you?! 728 01:08:54,500 --> 01:08:58,249 Why don't you guess who I am? 729 01:08:59,417 --> 01:09:00,707 Try guessing. 730 01:09:07,583 --> 01:09:09,207 Hey! What's with you?! 731 01:09:11,875 --> 01:09:12,875 Mink! 732 01:09:13,375 --> 01:09:14,916 Have you lost it?! 733 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 You're crazy! 734 01:09:16,417 --> 01:09:17,874 Why is she like this? 735 01:09:19,250 --> 01:09:20,832 Mink! 736 01:09:21,542 --> 01:09:25,749 Don't you like young girls' pussies? Don't you like it?! 737 01:09:25,833 --> 01:09:27,249 Why are you doing this?! 738 01:09:27,333 --> 01:09:28,166 Mink! 739 01:09:28,333 --> 01:09:29,791 Mink, why are you doing this? 740 01:09:29,917 --> 01:09:31,457 - Get her off. - Let go of me! 741 01:09:31,542 --> 01:09:33,207 - Get her off. - Let me go! 742 01:09:33,292 --> 01:09:34,292 Mink. 743 01:09:34,708 --> 01:09:35,999 - Hold her down. - Let go! 744 01:09:36,333 --> 01:09:36,999 Mink. 745 01:09:37,083 --> 01:09:38,999 - Why are you like this? - Let go! 746 01:09:39,083 --> 01:09:40,832 Hold her down. Quick. 747 01:09:40,917 --> 01:09:42,832 Put her index finger in the glass! 748 01:09:43,458 --> 01:09:44,499 Mink. 749 01:09:58,208 --> 01:09:59,249 You know... 750 01:10:00,458 --> 01:10:02,082 the reason you're like this 751 01:10:02,833 --> 01:10:05,249 is because of your beloved sister. 752 01:10:06,458 --> 01:10:09,499 She planned to get you to wear her clothes every day. 753 01:10:10,458 --> 01:10:12,624 She put talismans in your shoes. 754 01:10:13,833 --> 01:10:15,457 She did everything 755 01:10:15,958 --> 01:10:18,541 to get you to be the shaman instead of her. 756 01:10:19,625 --> 01:10:20,832 Did you know? 757 01:10:44,417 --> 01:10:46,666 Go find something to tie her up with. Hurry! 758 01:10:47,042 --> 01:10:48,082 Tie her up tightly. 759 01:10:51,167 --> 01:10:52,167 Hurry up. 760 01:10:53,000 --> 01:10:54,791 Hurry! When you're done, get out. 761 01:10:54,958 --> 01:10:56,166 Get out first. 762 01:10:56,333 --> 01:10:57,499 Stop filming already. 763 01:10:57,917 --> 01:11:00,291 Get out! Out! 764 01:11:00,667 --> 01:11:01,957 Everyone, get out. 765 01:11:19,250 --> 01:11:20,666 I need to find someone to help me. 766 01:11:22,708 --> 01:11:23,708 Nim. 767 01:11:23,917 --> 01:11:25,582 About what Mink just said... 768 01:11:28,875 --> 01:11:30,124 I'm sorry. 769 01:11:31,292 --> 01:11:33,624 It's fine. I'm going to help her anyway. 770 01:13:25,292 --> 01:13:26,292 Santi. 771 01:13:26,667 --> 01:13:29,291 Are you still involved with these clowns? 772 01:13:31,417 --> 01:13:33,017 I still have to make a living, you know. 773 01:13:41,083 --> 01:13:42,083 Mink. 774 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 Hey, wait. 775 01:13:44,875 --> 01:13:45,999 You guys.. 776 01:13:47,208 --> 01:13:49,666 Took her to do some random Acceptance Ceremony, right? 777 01:13:56,333 --> 01:13:57,916 Mink's condition right now... 778 01:13:59,625 --> 01:14:03,082 is like a car that has the key left in it. 779 01:14:03,625 --> 01:14:04,785 Anyone can drive it anywhere. 780 01:14:07,125 --> 01:14:08,291 And who is this spirit? 781 01:14:09,042 --> 01:14:10,042 It's not just one. 782 01:14:12,042 --> 01:14:13,624 I don't know who they are. 783 01:14:15,000 --> 01:14:17,624 If you want me to count how many, it's also impossible. 784 01:14:19,125 --> 01:14:20,125 All I know is that... 785 01:14:21,625 --> 01:14:25,166 they're all in it together because they're vindictive. 786 01:14:35,625 --> 01:14:37,332 And it's this vengeance... 787 01:14:38,333 --> 01:14:42,874 that attracted all the wandering ghosts as well as the lost spirits of beasts... 788 01:14:48,375 --> 01:14:53,791 such as snakes, dogs, centipedes, spiders... 789 01:14:55,167 --> 01:14:57,082 and those of plants and grass. 790 01:14:59,250 --> 01:15:04,666 All of them have gathered together and become a very powerful, evil demon. 791 01:15:11,917 --> 01:15:12,917 Right here. 792 01:15:13,417 --> 01:15:14,497 This is where I found Mink. 793 01:15:18,375 --> 01:15:19,999 We'll conduct the ceremony right here, 794 01:15:22,042 --> 01:15:23,832 where all the evil spirits originated from. 795 01:15:24,833 --> 01:15:29,124 If we can get rid of them all, their slivers in Mink will also disappear. 796 01:15:30,125 --> 01:15:31,874 And why does it have to be Mink? 797 01:15:33,333 --> 01:15:37,749 Do you know about the ancestors of your husband's family? 798 01:15:40,708 --> 01:15:45,082 Wiroj's ancestors beheaded thousands of people. 799 01:15:47,375 --> 01:15:51,499 The last wishes of those dying people were to curse the family, 800 01:15:52,958 --> 01:15:56,541 and their children and offspring never stopped making bad karma. 801 01:15:58,833 --> 01:15:59,833 And Wiroj... 802 01:16:00,917 --> 01:16:02,166 married you. 803 01:16:04,000 --> 01:16:05,332 The one who rejected Ba Yan. 804 01:16:14,292 --> 01:16:15,416 From then on... 805 01:16:17,917 --> 01:16:19,749 everything was destined to be that 806 01:16:21,750 --> 01:16:24,624 the one who has to pay redemption is Mink. 807 01:16:37,625 --> 01:16:39,457 Do you think it's reasonable? 808 01:16:42,000 --> 01:16:44,666 About what Santi said, that everything was destined. 809 01:16:46,958 --> 01:16:50,207 You don't have to worry. We'll get the auspicious date soon. 810 01:16:50,708 --> 01:16:51,999 Destined by who? 811 01:16:53,708 --> 01:16:54,708 God? 812 01:16:55,542 --> 01:16:57,041 Buddha? 813 01:16:57,125 --> 01:16:58,916 Other deities? 814 01:17:01,792 --> 01:17:04,499 If it's the ancestors that created bad karma, 815 01:17:04,875 --> 01:17:08,916 why does Mink have to pay for it? Why not me? 816 01:17:17,042 --> 01:17:18,082 Go sit over there first. 817 01:17:21,833 --> 01:17:23,457 You don't have to think too much. 818 01:17:25,042 --> 01:17:27,374 Once the ceremony is done, Mink will get better. 819 01:17:28,083 --> 01:17:29,582 Ba Yan will help us. 820 01:17:32,167 --> 01:17:33,749 Back then, when I was sick, 821 01:17:34,708 --> 01:17:37,332 everyone said Ba Yan was going to possess me. 822 01:17:38,375 --> 01:17:40,332 But I didn't feel anything. 823 01:17:41,042 --> 01:17:42,624 Was just sick. 824 01:17:45,917 --> 01:17:47,249 Let me ask you something. 825 01:17:49,583 --> 01:17:51,374 Have you ever seen Ba Yan? 826 01:17:53,458 --> 01:17:55,082 Is there really a Ba Yan? 827 01:17:56,667 --> 01:17:57,874 Of course, there is. 828 01:17:59,292 --> 01:18:00,541 Have you ever seen Her? 829 01:18:03,958 --> 01:18:04,958 No. 830 01:18:07,125 --> 01:18:08,832 Then how do you know? 831 01:18:10,167 --> 01:18:11,291 I can feel it. 832 01:18:16,125 --> 01:18:17,291 I can feel Her. 833 01:18:24,792 --> 01:18:26,707 You have to believe in Ba Yan, 834 01:18:27,917 --> 01:18:29,207 and She will help us. 835 01:18:48,083 --> 01:18:49,416 To perform this ceremony, 836 01:18:49,500 --> 01:18:53,457 the more evil and dangerous the spirits are, the more I have to be prepared. 837 01:18:54,458 --> 01:18:57,874 I have to make lots of talismans and consecrate them all, 838 01:18:58,292 --> 01:19:00,416 including a sacred wand. 839 01:19:04,708 --> 01:19:07,041 I consecrate them over and over with all the power I have. 840 01:19:10,792 --> 01:19:13,666 And I also have to prepare holy water, candles, and incense. 841 01:19:13,750 --> 01:19:15,110 It's really an extravagant affair. 842 01:19:16,333 --> 01:19:19,249 Most importantly, I have to do the ceremony with Nim. 843 01:19:20,333 --> 01:19:25,291 Nim and I have to be united as one. It's really tough, but it's challenging. 844 01:19:25,792 --> 01:19:29,457 Although, I've been doing this for a long time. Let's see how tough they are. 845 01:19:37,667 --> 01:19:39,832 She won't eat anything. 846 01:19:40,750 --> 01:19:43,332 When I talk with her, she's not receptive. 847 01:19:45,125 --> 01:19:46,666 I'm really stressed out. 848 01:19:49,375 --> 01:19:54,082 Nim hasn't come either. She's been busy with the ceremony preparations. 849 01:19:54,417 --> 01:19:56,332 One other thing... 850 01:19:56,917 --> 01:20:00,916 every morning when I come down, the house is a total mess. 851 01:20:03,083 --> 01:20:06,291 It must be Mink. She does it every night. 852 01:20:06,500 --> 01:20:07,832 I don't know what she does. 853 01:20:09,500 --> 01:20:12,624 The team decided to install cameras inside the house 854 01:20:12,625 --> 01:20:17,332 to observe Mink's behavior at night. 855 01:20:24,833 --> 01:20:28,124 6 days before the ceremony 856 01:21:10,125 --> 01:21:11,125 Lucky. 857 01:21:12,333 --> 01:21:13,333 Lucky. 858 01:21:14,583 --> 01:21:15,583 Lucky. 859 01:21:18,042 --> 01:21:19,332 What's wrong, Lucky? 860 01:22:01,375 --> 01:22:04,082 5 days before the ceremony 861 01:22:53,667 --> 01:22:56,832 4 days before the ceremony 862 01:23:25,000 --> 01:23:27,624 3 days before the ceremony 863 01:23:27,625 --> 01:23:30,457 If you set up cameras everywhere like this, then no more filming. 864 01:23:30,542 --> 01:23:32,874 - Manit... - Pack your stuff and go! I won't allow it! 865 01:23:32,958 --> 01:23:34,798 I'm asking you, please watch till the very end. 866 01:23:35,917 --> 01:23:36,917 - Please. - What? 867 01:23:47,583 --> 01:23:48,874 Why is she like this? 868 01:23:57,833 --> 01:24:00,624 If she's become crazy like this, how can we keep living together? 869 01:24:04,375 --> 01:24:06,207 You can go live wherever you want. 870 01:24:07,250 --> 01:24:08,957 I'm staying here with my child. 871 01:24:11,833 --> 01:24:13,041 I admit that... 872 01:24:14,000 --> 01:24:15,457 it looks scary. 873 01:24:17,792 --> 01:24:19,666 But she's still my child. 874 01:24:21,833 --> 01:24:24,082 It won't be long till she gets better. 875 01:24:25,250 --> 01:24:26,749 Nim will help her. 876 01:24:28,583 --> 01:24:31,374 Nim is an expert. She's helped lots of people. 877 01:24:31,833 --> 01:24:33,166 She can definitely help Mink. 878 01:24:33,958 --> 01:24:34,958 Don't you think? 879 01:24:39,167 --> 01:24:42,874 After seeing Mink's behavior, 880 01:24:42,875 --> 01:24:48,582 the family members allowed the team to install more cameras. 881 01:26:09,500 --> 01:26:10,541 My stomach hurts. 882 01:26:26,375 --> 01:26:29,291 2 days before the ceremony 883 01:26:33,333 --> 01:26:34,333 Done. 884 01:26:34,917 --> 01:26:36,332 She can't get out anymore. 885 01:26:38,375 --> 01:26:39,916 She can only dream of getting out. 886 01:26:40,000 --> 01:26:42,207 That's it. Let's go. All done. 887 01:27:17,292 --> 01:27:18,292 Mink! 888 01:27:21,292 --> 01:27:22,292 Mink! 889 01:27:23,833 --> 01:27:25,207 Guys, wake up! 890 01:27:25,292 --> 01:27:26,999 You need to get up! 891 01:28:01,167 --> 01:28:02,291 Holy shit. 892 01:28:39,375 --> 01:28:40,375 Pong! 893 01:28:43,417 --> 01:28:44,082 Pong! 894 01:28:44,167 --> 01:28:44,832 Mink! 895 01:28:45,167 --> 01:28:46,167 Mink! 896 01:28:46,958 --> 01:28:47,958 Mink! 897 01:28:54,208 --> 01:28:55,208 Pong! 898 01:28:55,875 --> 01:28:56,875 Pong! 899 01:28:58,417 --> 01:28:59,166 Pong! 900 01:28:59,250 --> 01:29:00,416 - Pong! - What is it, Manit? 901 01:29:01,375 --> 01:29:02,624 Where is Pong?! 902 01:29:02,708 --> 01:29:04,749 - What is it? - Mink took Pong! 903 01:29:04,833 --> 01:29:06,874 - Huh?! - Mink took my son! 904 01:29:06,958 --> 01:29:08,291 Where did she take him? 905 01:29:08,375 --> 01:29:09,375 Let's go look. 906 01:29:09,458 --> 01:29:12,374 - She took my son. - Where did she take Pong?! 907 01:29:12,458 --> 01:29:13,458 Mink. 908 01:29:13,958 --> 01:29:15,666 Let's go find him. 909 01:29:16,875 --> 01:29:17,875 Pong! 910 01:29:19,083 --> 01:29:20,582 Where did she take him? 911 01:29:21,208 --> 01:29:22,999 Come on. Let's go search. 912 01:29:23,083 --> 01:29:24,707 Mink! 913 01:29:24,792 --> 01:29:26,416 Why did you take my kid? 914 01:29:26,875 --> 01:29:28,332 Have you lost it?! 915 01:29:28,417 --> 01:29:29,417 Mink. 916 01:29:30,208 --> 01:29:31,208 Mink. 917 01:29:32,292 --> 01:29:33,292 Mink! 918 01:29:35,500 --> 01:29:36,291 Mink! 919 01:29:36,500 --> 01:29:37,541 Have you seen Mink? 920 01:29:37,625 --> 01:29:38,707 No. 921 01:29:39,042 --> 01:29:40,042 Mink! 922 01:29:42,417 --> 01:29:43,499 Mink! 923 01:29:45,125 --> 01:29:46,125 Mink! 924 01:29:47,583 --> 01:29:50,832 Dammit! Why are you doing this? 925 01:29:50,917 --> 01:29:53,666 Mink! Where are you? 926 01:29:54,000 --> 01:29:55,000 Mink! 927 01:30:00,667 --> 01:30:01,667 Pong. 928 01:30:04,875 --> 01:30:05,875 Pong! 929 01:30:06,917 --> 01:30:07,917 Pong! 930 01:30:10,750 --> 01:30:11,791 Pong! 931 01:30:12,750 --> 01:30:13,750 My boy. 932 01:30:21,333 --> 01:30:22,333 Pong! 933 01:30:23,208 --> 01:30:24,374 Pong! 934 01:30:34,417 --> 01:30:35,999 It's all right now, baby. 935 01:30:38,750 --> 01:30:39,750 Mink? 936 01:30:41,167 --> 01:30:42,167 Mink! 937 01:30:44,042 --> 01:30:45,042 Mink! 938 01:30:45,583 --> 01:30:46,583 Mink! 939 01:30:47,375 --> 01:30:48,375 Mink! 940 01:30:52,625 --> 01:30:53,625 Mink! 941 01:31:31,667 --> 01:31:32,667 Mink. 942 01:31:42,375 --> 01:31:43,124 Mink! 943 01:31:43,208 --> 01:31:44,208 What the hell?! 944 01:31:44,250 --> 01:31:45,332 Argh! 945 01:31:47,667 --> 01:31:48,667 Mink! 946 01:31:48,875 --> 01:31:49,875 Mink. 947 01:31:49,958 --> 01:31:50,958 Let go of him. 948 01:31:51,042 --> 01:31:52,042 Mink. 949 01:32:01,208 --> 01:32:06,249 1 day before the ceremony 950 01:32:13,417 --> 01:32:14,417 Nim. 951 01:32:17,833 --> 01:32:19,166 Is something wrong? 952 01:32:20,542 --> 01:32:23,707 I've been calling her since last night, but she hasn't answered. 953 01:32:24,083 --> 01:32:26,874 I can hear her phone ringing inside. Why won't she answer it? 954 01:32:27,625 --> 01:32:29,541 I'll go get help. 955 01:32:29,792 --> 01:32:30,792 Okay. 956 01:32:35,125 --> 01:32:36,125 Nim. 957 01:32:36,958 --> 01:32:37,958 Nim. 958 01:32:39,167 --> 01:32:40,167 Nim! 959 01:32:40,542 --> 01:32:41,874 Where are you?! 960 01:32:43,000 --> 01:32:44,000 Nim. 961 01:32:52,458 --> 01:32:53,458 Ewww! 962 01:32:54,958 --> 01:32:56,499 Why are there so many maggots? 963 01:32:58,667 --> 01:32:59,667 Nim. 964 01:33:00,000 --> 01:33:01,000 Nim. 965 01:33:03,417 --> 01:33:04,417 Nim! 966 01:33:04,875 --> 01:33:05,875 Nim! 967 01:33:06,167 --> 01:33:06,874 Nim! 968 01:33:07,042 --> 01:33:07,707 Wake up. 969 01:33:07,792 --> 01:33:09,332 Why are you sleeping like this? 970 01:33:10,083 --> 01:33:11,083 Nim! 971 01:33:11,417 --> 01:33:12,999 Nim! 972 01:33:13,250 --> 01:33:15,166 Hurry, come help me! 973 01:33:15,250 --> 01:33:17,082 I don't know what's with her! Quick! Nim! 974 01:33:17,292 --> 01:33:20,041 Nim died while asleep. 975 01:33:20,042 --> 01:33:26,374 Isan people call it, 'Lai Tai'. 976 01:33:27,250 --> 01:33:32,291 Doctors could not conclude the cause of death. 977 01:33:39,125 --> 01:33:41,291 Nim died because of me. 978 01:33:43,667 --> 01:33:46,291 Mink is like this because of me. 979 01:33:47,625 --> 01:33:49,749 I have no one left in my life. 980 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 From now on, 981 01:33:54,000 --> 01:33:57,082 I'm going to do everything to protect my daughter from harm. 982 01:33:58,083 --> 01:33:59,457 I'm even willing to die. 983 01:34:02,167 --> 01:34:04,499 Why did Nim die? The spirits did it, right? 984 01:34:07,417 --> 01:34:08,832 There's no way we can know. 985 01:34:09,750 --> 01:34:11,082 What's that supposed to mean? 986 01:34:14,000 --> 01:34:15,184 Why are you saying such things? 987 01:34:15,208 --> 01:34:18,041 Master, what are we supposed to do now? 988 01:34:18,875 --> 01:34:19,957 Don't worry. 989 01:34:20,625 --> 01:34:23,916 Tomorrow, we will conduct the ceremony as planned. 990 01:34:33,333 --> 01:34:37,499 Day of ceremony 991 01:34:56,125 --> 01:34:58,166 - Put it here? - Yeah, put it over there. 992 01:34:58,625 --> 01:35:02,207 Master Santi, please tell us about today's ceremony. 993 01:35:03,417 --> 01:35:05,217 The ceremony will take place on the 5th floor. 994 01:35:06,208 --> 01:35:07,666 The first thing I have to do is 995 01:35:09,000 --> 01:35:10,416 summon the evil spirits to gather 996 01:35:11,042 --> 01:35:12,582 into Mink's body. 997 01:35:33,750 --> 01:35:34,750 Then 998 01:35:35,292 --> 01:35:36,416 I'll expel the spirits 999 01:35:37,875 --> 01:35:40,416 into the cursed pot. 1000 01:35:41,208 --> 01:35:47,249 And I'll take the pot to the ground floor, bury it, and perform a spellbinding ritual. 1001 01:35:47,875 --> 01:35:50,207 Based on what happened to Nim, 1002 01:35:50,458 --> 01:35:53,374 will it be too risky to let Mink still be a part of the ceremony? 1003 01:35:54,458 --> 01:35:55,458 Well, yeah. 1004 01:35:57,042 --> 01:35:58,374 But... 1005 01:35:59,125 --> 01:36:00,874 have you noticed the back of Manit's car? 1006 01:36:01,583 --> 01:36:03,499 It has a sticker that says.. 1007 01:36:04,458 --> 01:36:05,832 "This car is red." 1008 01:36:05,917 --> 01:36:08,457 THIS CAR IS RED 1009 01:36:10,042 --> 01:36:12,541 What does that have to do with the ceremony? 1010 01:36:37,083 --> 01:36:38,582 Don't let anyone 1011 01:36:38,917 --> 01:36:40,791 leave the area of the ceremony at all, 1012 01:36:41,000 --> 01:36:42,624 until the ceremony is over. 1013 01:38:13,625 --> 01:38:14,916 Come and eat! 1014 01:39:06,292 --> 01:39:08,499 Come on! Come and get it! 1015 01:39:08,625 --> 01:39:09,625 Come! 1016 01:39:24,542 --> 01:39:25,832 Why did she scream? 1017 01:39:29,583 --> 01:39:30,624 I don't know. 1018 01:40:13,833 --> 01:40:14,833 Noi! 1019 01:40:15,125 --> 01:40:16,125 Noi! 1020 01:40:16,583 --> 01:40:17,583 Noi! 1021 01:40:18,292 --> 01:40:19,124 - Noi. - How is she? 1022 01:40:19,208 --> 01:40:21,499 She's just blacked out. - Take her to rest up. 1023 01:40:22,208 --> 01:40:23,208 Noi! 1024 01:40:23,250 --> 01:40:24,250 Noi! 1025 01:40:24,917 --> 01:40:25,917 Noi! 1026 01:40:27,042 --> 01:40:28,166 How are you, Noi? 1027 01:40:28,917 --> 01:40:29,999 Can you hear me? 1028 01:40:41,333 --> 01:40:43,124 Is there anyone out there? 1029 01:40:45,083 --> 01:40:46,624 Why am I being locked up? 1030 01:40:48,042 --> 01:40:50,457 Mom? Are you outside? 1031 01:40:50,542 --> 01:40:52,249 Please open the door. 1032 01:40:52,583 --> 01:40:53,874 Did the spirit leave already? 1033 01:40:55,167 --> 01:40:56,374 I don't know. 1034 01:40:57,083 --> 01:40:58,207 Pong? 1035 01:40:58,542 --> 01:40:59,542 Mink. 1036 01:40:59,833 --> 01:41:01,582 Pong, open the door for me. 1037 01:41:01,667 --> 01:41:02,667 Mink! 1038 01:41:02,792 --> 01:41:04,291 You're better now, right? 1039 01:41:05,542 --> 01:41:06,624 Open the door. 1040 01:41:06,708 --> 01:41:07,832 She's well now, right? 1041 01:41:08,375 --> 01:41:09,624 Pang, I'm in here. 1042 01:41:09,708 --> 01:41:10,999 Open the door, please. 1043 01:41:11,083 --> 01:41:11,791 I don't know. 1044 01:41:11,875 --> 01:41:14,515 The Master told us not to open the door if the ceremony isn't over. 1045 01:41:14,542 --> 01:41:16,957 - Please open the door. - Mink. 1046 01:41:17,458 --> 01:41:21,166 Open the door for me, please. I'm locked up in here. 1047 01:41:21,750 --> 01:41:22,416 Hold on. 1048 01:41:22,500 --> 01:41:24,916 - Pang, please open the door. - Mink. 1049 01:41:25,167 --> 01:41:26,916 No one has called to let us know yet. 1050 01:41:27,125 --> 01:41:30,916 Pang. Where are all of you? Pang? 1051 01:41:31,000 --> 01:41:32,000 Mink. 1052 01:41:32,042 --> 01:41:33,957 Pang, open the door. 1053 01:41:48,375 --> 01:41:49,707 Mink, are you okay? 1054 01:41:52,250 --> 01:41:53,250 Mink. 1055 01:42:22,292 --> 01:42:23,292 Pong. 1056 01:42:26,458 --> 01:42:28,041 Open the door. My son is in there. 1057 01:42:28,125 --> 01:42:29,125 - We can't. - Open it! 1058 01:42:29,542 --> 01:42:31,041 Open it! My son is in there! 1059 01:42:31,167 --> 01:42:32,847 We can't. No matter what, we can't open it. 1060 01:42:33,250 --> 01:42:35,041 He's in there! Can't you hear him? Huh?! 1061 01:42:35,417 --> 01:42:36,207 How can that be? 1062 01:42:36,292 --> 01:42:38,666 I just saw your son in the crib. 1063 01:42:38,750 --> 01:42:41,249 He's in there! Are you deaf?! 1064 01:42:51,250 --> 01:42:52,832 My son's in there. Pong! 1065 01:42:52,917 --> 01:42:54,916 Master Santi ordered us not to open it. 1066 01:42:55,375 --> 01:42:58,541 - Take a look in the crib for me. - Mink! Please don't do anything to Pong! 1067 01:42:59,375 --> 01:43:00,291 Open the door. 1068 01:43:00,375 --> 01:43:01,874 - I can't. - Open it right now! 1069 01:43:01,958 --> 01:43:03,207 Go look in the crib for me. 1070 01:43:03,292 --> 01:43:04,292 Open it! 1071 01:43:04,417 --> 01:43:05,332 Open it, dammit! 1072 01:43:05,417 --> 01:43:07,957 - Go look in the crib! - Okay! 1073 01:43:08,042 --> 01:43:09,042 Huh? 1074 01:43:09,083 --> 01:43:10,083 Open it! 1075 01:43:10,458 --> 01:43:11,458 Pang! 1076 01:43:11,667 --> 01:43:12,667 Pang! 1077 01:43:15,167 --> 01:43:16,167 You can't go in! 1078 01:43:18,583 --> 01:43:19,583 Pang! 1079 01:43:20,333 --> 01:43:21,333 Pong! 1080 01:43:21,375 --> 01:43:22,375 Pang! 1081 01:44:03,792 --> 01:44:05,249 Master, why do you stop here? 1082 01:44:12,833 --> 01:44:13,833 Master? 1083 01:44:20,833 --> 01:44:21,833 Master? 1084 01:44:22,792 --> 01:44:23,707 What the hell? 1085 01:44:23,792 --> 01:44:24,792 Master? 1086 01:44:25,708 --> 01:44:26,708 Master? 1087 01:44:28,625 --> 01:44:29,625 Master?! 1088 01:44:33,875 --> 01:44:34,875 Huh? 1089 01:44:39,458 --> 01:44:40,458 Master? 1090 01:44:43,500 --> 01:44:44,500 Master? 1091 01:44:46,208 --> 01:44:47,208 Master! 1092 01:44:52,000 --> 01:44:53,249 Master, what's wrong? 1093 01:45:05,333 --> 01:45:06,916 No! Master! 1094 01:45:10,792 --> 01:45:11,792 Pong! 1095 01:45:15,250 --> 01:45:16,250 Pong! 1096 01:45:19,500 --> 01:45:20,166 Mink. 1097 01:45:20,250 --> 01:45:21,250 Where is Pong? 1098 01:45:27,375 --> 01:45:28,375 Mink. 1099 01:45:43,000 --> 01:45:44,000 Mink. 1100 01:45:47,917 --> 01:45:48,917 Mink. 1101 01:45:50,750 --> 01:45:51,750 Mink. 1102 01:45:57,792 --> 01:45:58,792 Shit! 1103 01:46:14,958 --> 01:46:15,624 Shit! 1104 01:46:15,958 --> 01:46:16,958 Open up. 1105 01:46:17,417 --> 01:46:18,417 Open the door! 1106 01:46:18,792 --> 01:46:19,792 Help! 1107 01:46:20,292 --> 01:46:21,292 Help me! 1108 01:46:21,583 --> 01:46:22,791 Help! 1109 01:46:24,083 --> 01:46:25,083 Help! 1110 01:46:30,000 --> 01:46:31,041 I can't open it. 1111 01:46:32,792 --> 01:46:33,792 Don't. 1112 01:46:34,833 --> 01:46:35,833 No! 1113 01:47:09,750 --> 01:47:10,750 Shit! 1114 01:47:16,500 --> 01:47:18,707 Why did the lights go out? 1115 01:47:21,042 --> 01:47:23,207 Turn on the camera's light. 1116 01:47:23,292 --> 01:47:24,292 Okay. 1117 01:47:28,667 --> 01:47:29,332 Shit. 1118 01:47:29,625 --> 01:47:30,874 Where did everyone go? 1119 01:47:37,042 --> 01:47:37,874 Hey. 1120 01:47:37,958 --> 01:47:38,958 What happened? 1121 01:47:39,000 --> 01:47:40,041 Where is everybody? 1122 01:47:52,208 --> 01:47:53,208 Hey. 1123 01:47:54,583 --> 01:47:55,823 Let's get the hell out of here. 1124 01:48:17,208 --> 01:48:18,707 Fuck this! 1125 01:48:22,417 --> 01:48:24,166 Shit, so damn dark... 1126 01:48:52,417 --> 01:48:53,417 Holy shit. 1127 01:49:32,417 --> 01:49:33,417 Oh, hell. 1128 01:50:03,292 --> 01:50:04,292 Manit! 1129 01:50:05,667 --> 01:50:06,667 Manit! 1130 01:50:09,542 --> 01:50:10,542 Noi. 1131 01:50:15,458 --> 01:50:16,458 Noi. 1132 01:50:17,875 --> 01:50:18,875 Manit. 1133 01:50:20,292 --> 01:50:21,292 Are you all right? 1134 01:50:22,875 --> 01:50:23,875 Are you okay? 1135 01:50:25,167 --> 01:50:26,291 I can feel it now. 1136 01:50:28,208 --> 01:50:30,124 Ba Yan is with me now. 1137 01:50:34,375 --> 01:50:36,416 Ba Yan is with me now. 1138 01:50:37,667 --> 01:50:39,791 Ba Yan is here to help me. 1139 01:51:01,667 --> 01:51:02,957 The ceremony must be continued. 1140 01:51:04,458 --> 01:51:06,582 Go get the potsherd. 1141 01:51:08,375 --> 01:51:11,957 We'll perform the spellbinding ritual once again. 1142 01:51:14,500 --> 01:51:15,582 Go! Hurry! 1143 01:52:24,708 --> 01:52:25,874 Give me the incense. 1144 01:53:55,958 --> 01:53:58,207 Can I film you instead? 1145 01:54:22,958 --> 01:54:25,749 Why did she put them in that way? 1146 01:54:44,667 --> 01:54:45,957 No, no, no! 1147 01:55:39,292 --> 01:55:41,082 Manit, don't! 1148 01:55:41,167 --> 01:55:42,167 No! 1149 01:56:28,667 --> 01:56:29,667 You, evil spirit, 1150 01:56:30,583 --> 01:56:32,082 leave my child's body now. 1151 01:56:32,583 --> 01:56:34,291 You're going to surrender now 1152 01:56:34,375 --> 01:56:36,332 to the mighty power of Ba Yan! 1153 01:56:48,583 --> 01:56:49,583 Mom. 1154 01:56:51,625 --> 01:56:52,625 Mom. 1155 01:56:58,333 --> 01:56:59,333 Mom. 1156 01:57:00,958 --> 01:57:01,958 Mink. 1157 01:57:03,625 --> 01:57:04,625 Mink. 1158 01:57:06,500 --> 01:57:07,791 Mink, it's you, right? 1159 01:57:08,542 --> 01:57:09,542 Mink. 1160 01:57:11,500 --> 01:57:12,500 It's you, right? 1161 01:57:13,167 --> 01:57:14,167 Mink. 1162 01:58:16,333 --> 01:58:17,957 Please return my child. 1163 01:58:19,375 --> 01:58:20,999 Give me back my child. 1164 01:58:22,958 --> 01:58:23,958 Return her... 1165 01:59:01,833 --> 01:59:02,582 Mink. 1166 01:59:02,792 --> 01:59:04,166 Can you hear me? 1167 01:59:04,875 --> 01:59:06,374 Mink, are you still in there? 1168 01:59:06,833 --> 01:59:07,833 Mink. 1169 01:59:09,375 --> 01:59:10,082 Don't... 1170 01:59:10,292 --> 01:59:11,582 Don't do it. 1171 01:59:11,667 --> 01:59:13,249 Don't do this to me. 1172 01:59:14,500 --> 01:59:15,500 Mink. 1173 01:59:15,792 --> 01:59:17,249 Can you hear me? 1174 01:59:17,750 --> 01:59:19,999 Mink! I'm sorry. 1175 01:59:22,042 --> 01:59:23,707 I'm sorry. 1176 01:59:24,750 --> 01:59:26,749 Come back to me, Mink. 1177 01:59:27,458 --> 01:59:28,458 Mink. 1178 01:59:30,500 --> 01:59:33,791 God, please help Mink. 1179 01:59:56,583 --> 01:59:59,624 Mink, don't give up hope. 1180 02:00:01,875 --> 02:00:04,207 Don't do this. 1181 02:00:05,458 --> 02:00:07,832 Don't do this to me. 1182 02:00:09,625 --> 02:00:17,625 'Yasantia' 1183 02:00:41,417 --> 02:00:47,791 Nim's last interview 1184 02:00:57,167 --> 02:00:59,332 What just happened in front of the altar? 1185 02:01:04,750 --> 02:01:06,291 I was just thinking of... 1186 02:01:07,958 --> 02:01:10,666 the day of the ceremony, I don't know what will happen. 1187 02:01:12,500 --> 02:01:13,500 Why? 1188 02:01:14,000 --> 02:01:16,124 Any problems with the preparations? 1189 02:01:19,417 --> 02:01:21,457 It might mean nothing at all. 1190 02:01:23,333 --> 02:01:25,207 What do you mean? 1191 02:01:44,917 --> 02:01:46,082 Honestly... 1192 02:01:52,042 --> 02:01:53,624 I've never really known.. 1193 02:01:55,583 --> 02:01:57,332 I was never really sure... 1194 02:02:00,208 --> 02:02:02,707 if Ba Yan actually possessed me or not. 1195 02:02:04,375 --> 02:02:05,666 What do you mean? 1196 02:02:08,750 --> 02:02:10,207 I don't know anymore. 79897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.