All language subtitles for The.Life.and.Legend.of.Wyatt.Earp.S01E31.Hunt.the.Man.Down.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,042 --> 00:00:09,543 * [humming] 2 00:00:09,543 --> 00:00:12,045 * [humming] 3 00:00:15,315 --> 00:00:19,386 * Wyatt Earp, Wyatt Earp 4 00:00:19,419 --> 00:00:23,523 * Brave, courageous, and bold * 5 00:00:23,556 --> 00:00:27,427 * Long live his fame and long live his glory * 6 00:00:27,460 --> 00:00:32,032 * And long may his story be told * 7 00:00:32,065 --> 00:00:35,068 * [humming] 8 00:00:47,847 --> 00:00:50,083 [Narrator] The greatest factor in Wyatt Earp's career 9 00:00:50,116 --> 00:00:52,552 as a Western marshal was his intelligence. 10 00:00:52,585 --> 00:00:55,355 He could shoot quick, but he could think faster. 11 00:00:55,388 --> 00:00:57,290 Earp was a rough and ready psychologist, 12 00:00:57,323 --> 00:01:00,226 who studied his adversaries while other frontier marshals 13 00:01:00,260 --> 00:01:01,795 had no idea but to shoot them down. 14 00:01:01,828 --> 00:01:04,397 Unfortunately, the gunfighters, 15 00:01:04,431 --> 00:01:07,901 cowboys, and outlaws of Wichita in 1875, 16 00:01:07,934 --> 00:01:11,304 seldom appreciated Marshal Earp's intellectual methods. 17 00:01:11,338 --> 00:01:13,907 And his friends warned him that it was much safer 18 00:01:13,940 --> 00:01:16,209 to shoot first and think afterwards. 19 00:01:16,242 --> 00:01:18,111 In the case of young Turner Ashby, 20 00:01:18,144 --> 00:01:19,746 it looked as if they were right. 21 00:01:23,783 --> 00:01:25,218 Hold on there, Farrell. 22 00:01:25,251 --> 00:01:27,387 We're supposed to be partners, aren't we? 23 00:01:27,420 --> 00:01:28,521 Yes... 24 00:01:28,555 --> 00:01:29,889 Then where is that money you won 25 00:01:29,923 --> 00:01:31,424 on that cold deck job? 26 00:01:31,458 --> 00:01:32,792 What do you mean? 27 00:01:32,826 --> 00:01:34,394 Young Turner Ashby. 28 00:01:34,427 --> 00:01:37,163 You dealt him out of at least 3, $400. 29 00:01:37,197 --> 00:01:38,965 My own personal game. 30 00:01:38,998 --> 00:01:41,434 I banked it. I pocket the money. 31 00:01:41,468 --> 00:01:43,303 Oh, no, you don't. 32 00:01:43,336 --> 00:01:45,171 We split 50-50 on the whole take. 33 00:01:45,205 --> 00:01:46,806 That's what you think. 34 00:01:46,840 --> 00:01:49,442 That's what I say. Come across, Farrell. 35 00:01:49,476 --> 00:01:52,846 [door opens] Sure. Come across, Farrell. 36 00:01:52,879 --> 00:01:54,581 But not to your partner, there. 37 00:01:54,614 --> 00:01:55,782 I'm the one you cheated. 38 00:01:57,751 --> 00:01:59,886 This will cover what I lost. 39 00:01:59,919 --> 00:02:02,455 If it's more than enough, I'll mail you the difference. 40 00:02:02,489 --> 00:02:04,491 [lock rattling] 41 00:02:06,226 --> 00:02:07,727 That settles our argument. 42 00:02:07,761 --> 00:02:09,696 But it doesn't settle the way you've been cheatin' me. 43 00:02:18,605 --> 00:02:20,674 You out there! Come on! Open that door, somebody! 44 00:02:20,707 --> 00:02:23,510 [banging continues] What is it? What happened in there? 45 00:02:23,543 --> 00:02:24,944 Better go in there and find out. 46 00:02:24,978 --> 00:02:27,447 [banging] Open the door! 47 00:02:31,317 --> 00:02:33,753 What happened? Ashby just shot Farrell Gillum. 48 00:02:33,787 --> 00:02:35,188 Get Marshal Earp. 49 00:02:39,626 --> 00:02:41,728 Farrell Gillum, my partner, has been shot. 50 00:02:41,761 --> 00:02:42,896 I know. Gus told us. 51 00:02:44,264 --> 00:02:46,800 Right in here, Marshal. 52 00:02:46,833 --> 00:02:49,235 Clear case of murder, Wyatt. 53 00:02:49,269 --> 00:02:50,804 Turner Ashby held us up. 54 00:02:50,837 --> 00:02:53,506 Before Gillum could reach a gun, he was shot in the back. 55 00:02:53,540 --> 00:02:56,343 Sure it was Turner Ashby? I'm sure it was. 56 00:02:56,376 --> 00:02:59,179 He lost some money to Gillum, and came here to get it back. 57 00:02:59,212 --> 00:03:01,581 Then he jumped on a horse and beat it out of town. 58 00:03:01,614 --> 00:03:03,216 You want to catch him, you'd better be quick about it, 59 00:03:03,249 --> 00:03:06,286 before he reaches that wild Bushwhacker country. 60 00:03:06,319 --> 00:03:08,488 He was shot in the back, all right. 61 00:03:08,521 --> 00:03:10,523 It's an odd-looking wound. 62 00:03:10,557 --> 00:03:12,258 How's that? 63 00:03:12,292 --> 00:03:14,294 Better talk about it in the office, Wyatt. 64 00:03:14,327 --> 00:03:17,430 The inquest will be held tomorrow, gentlemen. 65 00:03:19,899 --> 00:03:21,501 I'll have somebody pick him up. 66 00:03:21,534 --> 00:03:23,470 Keep everybody out of here. 67 00:03:27,774 --> 00:03:29,776 Now you see why I didn't want to talk about it 68 00:03:29,809 --> 00:03:31,878 over at Denver Jones' office? 69 00:03:31,911 --> 00:03:36,683 It sure is a mighty odd-looking wound. 70 00:03:36,716 --> 00:03:38,351 Bullet must have entered the flesh sideways. 71 00:03:38,385 --> 00:03:40,954 Yep. Sideways. 72 00:03:40,987 --> 00:03:43,289 Did you ever notice anything like that before, Wyatt? 73 00:03:43,323 --> 00:03:45,825 No, but I heard about it. 74 00:03:45,859 --> 00:03:47,360 Ashby must have been using an old gun, 75 00:03:47,394 --> 00:03:49,796 with a worn-out barrel. 76 00:03:49,829 --> 00:03:51,531 See, if the grooves in the barrel 77 00:03:51,564 --> 00:03:52,866 are rusted or worn smooth, 78 00:03:52,899 --> 00:03:55,568 it tips the bullet off-center, makes it wobble, 79 00:03:55,602 --> 00:03:58,104 instead of traveling nose-first. 80 00:03:58,104 --> 00:04:00,173 That's it. The case is solved. 81 00:04:00,206 --> 00:04:01,608 It is, huh? Uh-huh. 82 00:04:01,641 --> 00:04:03,510 Now all you have to do is catch Ashby, 83 00:04:03,543 --> 00:04:06,746 and test-fire his gun. [laughing] 84 00:04:06,780 --> 00:04:09,549 Thanks. Catching Ashby is just a minor problem, huh? 85 00:04:09,582 --> 00:04:11,618 Well, what's so tough about that, Wyatt? 86 00:04:11,651 --> 00:04:14,421 You heard Jones say he gone into Bushwhacker country. 87 00:04:14,454 --> 00:04:16,690 Last time I went into that mess of rocks and brush, 88 00:04:16,723 --> 00:04:18,124 it was after Bill Thompson. 89 00:04:18,158 --> 00:04:20,393 Well, now. You caught him, didn't you? 90 00:04:20,427 --> 00:04:23,496 No. His brother Ben caught him for me. 91 00:04:23,530 --> 00:04:24,798 If it hadn't worked out that way, 92 00:04:24,831 --> 00:04:26,566 I might still be chasin' Bill. 93 00:04:26,599 --> 00:04:30,070 Say. You do look worried, Wyatt. 94 00:04:30,103 --> 00:04:33,740 Well, I knew the Thompsons. But I don't know Ashby. 95 00:04:33,773 --> 00:04:35,975 The trouble about hunting a man that you don't know 96 00:04:36,076 --> 00:04:38,611 is that you might be dead before you get acquainted. 97 00:04:38,645 --> 00:04:39,879 Huh. 98 00:04:39,913 --> 00:04:41,448 Well, he had a pretty good head start on me. 99 00:04:41,481 --> 00:04:42,615 I'd better be going. 100 00:04:42,649 --> 00:04:43,983 Now don't you come back dead. 101 00:04:44,084 --> 00:04:45,785 I got enough troubles as it is. 102 00:04:49,456 --> 00:04:51,658 Did you get that information on Turner Ashby? 103 00:04:51,691 --> 00:04:54,227 Well, Wyatt, this was about all I could get. 104 00:04:56,363 --> 00:04:58,898 He's about 29 years of age. 105 00:04:58,932 --> 00:05:01,468 Owns a small cow farm on the edge of Bushwhacker. 106 00:05:01,501 --> 00:05:03,370 They say he's lived in that section all his life. 107 00:05:03,403 --> 00:05:05,839 He's pretty hot-tempered, and he's right handy with guns. 108 00:05:05,872 --> 00:05:08,208 That's all, huh? Yep. 109 00:05:08,241 --> 00:05:10,243 Well, I got a telegram from the colonel 110 00:05:10,276 --> 00:05:11,244 over at Fort Dodge, 111 00:05:11,277 --> 00:05:12,746 said he was sending my Indian friend, 112 00:05:12,779 --> 00:05:14,647 Mr. Cousin, to help me. 113 00:05:14,681 --> 00:05:16,116 I'm to meet him at the north trace 114 00:05:16,149 --> 00:05:17,851 going into Bushwhacker come sunup. 115 00:05:17,884 --> 00:05:19,753 Mr. Cousin. You mean just you and the Indian? 116 00:05:19,786 --> 00:05:22,789 That's right. Well, aren't you gonna take any of us deputies along? 117 00:05:22,822 --> 00:05:26,159 Nope. I'll take along the Buntline, though. 118 00:05:26,192 --> 00:05:28,061 Now you just stay here in Wichita 119 00:05:28,094 --> 00:05:30,063 and keep everything nice and quiet. 120 00:05:30,063 --> 00:05:32,065 Only reason I'm taking along Mr. Cousin 121 00:05:32,065 --> 00:05:34,668 is 'cause he's the best tracker that I know of. 122 00:05:34,701 --> 00:05:36,202 Wyatt, why don't you take me along? 123 00:05:36,236 --> 00:05:38,338 That's pretty bad country. You could get ambushed. 124 00:05:38,371 --> 00:05:40,840 Ashby's already shot one man in the back. 125 00:05:40,874 --> 00:05:43,309 Your wife wants you to stay alive. 126 00:05:43,343 --> 00:05:45,979 Well, how are you gonna get word to us if you need help? 127 00:05:46,079 --> 00:05:49,282 Well, Mr. Cousin will send up a smoke signal. 128 00:05:49,315 --> 00:05:50,950 [both laughing] Come on. Give me a hand, will ya? 129 00:05:50,984 --> 00:05:52,385 Right. 130 00:05:55,121 --> 00:05:57,590 I'll be honest with you, Hollie. 131 00:05:57,624 --> 00:06:00,026 The only reason I'm going in after Ashby is because 132 00:06:00,026 --> 00:06:02,262 it's just too dull and tame here in Wichita. 133 00:06:02,295 --> 00:06:04,798 [laughing] 134 00:06:04,831 --> 00:06:09,035 * The Bushwhacker country is lonely * 135 00:06:09,035 --> 00:06:13,940 * And silent as a tomb 136 00:06:14,040 --> 00:06:18,745 * It's an evil place for a man to face * 137 00:06:18,778 --> 00:06:23,817 * And many have met their doom * 138 00:06:23,850 --> 00:06:28,688 * Oh, the Bushwhacker country is deadly * 139 00:06:28,722 --> 00:06:34,160 * As a tomb 140 00:06:41,601 --> 00:06:43,103 Morning, Mr. Cousin. 141 00:06:44,504 --> 00:06:45,672 Hmm. 142 00:06:45,705 --> 00:06:47,140 I tell myself 143 00:06:47,173 --> 00:06:49,609 he will say something like that. 144 00:06:49,642 --> 00:06:51,077 Who tied you up? 145 00:06:51,077 --> 00:06:52,846 Mr. Turner Ashby. 146 00:06:52,879 --> 00:06:55,548 He said make sure to tell you his name. 147 00:06:55,582 --> 00:06:58,084 He also tell you that he's wanted for murder? 148 00:06:58,084 --> 00:06:59,552 He did not do it, he say. 149 00:06:59,586 --> 00:07:01,321 Mm-hmm. 150 00:07:01,354 --> 00:07:03,423 How'd he know you were to meet me here? 151 00:07:03,456 --> 00:07:05,625 He knows you have Indian friends. 152 00:07:05,658 --> 00:07:08,361 He had gun on me. Quick. 153 00:07:08,395 --> 00:07:09,863 Wonder why he didn't kill ya. 154 00:07:09,896 --> 00:07:11,631 He's kind man. 155 00:07:11,664 --> 00:07:14,100 Kind. Shot a man in the back. 156 00:07:15,935 --> 00:07:19,139 Well, then, he kind to me only. Mmm. 157 00:07:20,173 --> 00:07:22,142 How much of a head start has he got on us? 158 00:07:22,175 --> 00:07:24,044 Oh, couple hour. 159 00:07:24,044 --> 00:07:25,745 He take old Whitecap trail. 160 00:07:27,313 --> 00:07:28,915 Let's get one thing straight, 161 00:07:28,948 --> 00:07:30,717 Mr. Cousin. 162 00:07:30,750 --> 00:07:32,686 Ashby's wanted for murder. 163 00:07:32,719 --> 00:07:34,621 He won't be kind a second time. 164 00:07:34,654 --> 00:07:36,056 Now, come on. Let's get him. 165 00:07:36,089 --> 00:07:39,159 Whatever you say always true, Mr. Earp. 166 00:07:39,192 --> 00:07:40,160 [groans] 167 00:07:40,193 --> 00:07:41,861 Your feet are asleep. 168 00:07:41,895 --> 00:07:42,962 Come on. 169 00:07:44,431 --> 00:07:48,868 * Oh, the Bushwhacker country is bad land * 170 00:07:48,902 --> 00:07:53,740 * A law unto its own 171 00:07:53,773 --> 00:07:56,710 * Where the gunman rides 172 00:07:56,743 --> 00:07:59,212 * And the outlaw hides 173 00:07:59,245 --> 00:08:04,484 * Among its caves of stone * 174 00:08:04,517 --> 00:08:08,021 * For the Bushwhacker country is law * 175 00:08:08,054 --> 00:08:12,025 * Unto its own 176 00:08:13,760 --> 00:08:18,765 * Those men who tried its riddle to crack * 177 00:08:18,798 --> 00:08:23,737 * Were brave and fearless men * 178 00:08:23,770 --> 00:08:28,241 * But each one died with a bullet in his back * 179 00:08:28,274 --> 00:08:33,046 * And never was seen again * 180 00:08:33,046 --> 00:08:36,049 * For the Bushwhacker country is * 181 00:08:36,049 --> 00:08:41,888 * Deadly as a tomb 182 00:08:44,257 --> 00:08:46,526 Horse lame. Very lame. 183 00:08:48,261 --> 00:08:49,295 Bad enough to stop him? 184 00:08:49,329 --> 00:08:51,097 I think so. 185 00:08:52,599 --> 00:08:54,567 Where's he have to hole up? 186 00:08:54,601 --> 00:08:57,370 Cave. Near-- [horse sputters] 187 00:08:57,404 --> 00:08:58,471 All right. 188 00:08:58,505 --> 00:09:00,707 Let's circle around those trees and rocks. 189 00:09:04,210 --> 00:09:06,246 [horses approaching 190 00:09:29,269 --> 00:09:30,270 His horse. 191 00:09:33,039 --> 00:09:34,441 Probably in the cave. 192 00:09:38,211 --> 00:09:39,512 Ashby? 193 00:09:41,047 --> 00:09:42,816 Come on out here, Ashby! 194 00:09:42,849 --> 00:09:44,517 [Ashby] Go away, Earp! I don't wanna hurt you! 195 00:09:44,551 --> 00:09:47,487 [Earp] You come on out here and try it. 196 00:09:47,520 --> 00:09:48,922 You come in and get me. 197 00:09:48,955 --> 00:09:51,758 I'm not that stupid. 198 00:09:51,791 --> 00:09:55,061 I can wait out here as long as you can wait in there. 199 00:09:55,061 --> 00:09:56,730 Why waste time? 200 00:09:56,763 --> 00:09:58,431 [Ashby] I got plenty of time. 201 00:10:01,067 --> 00:10:02,936 Is that the only entrance to the cave? 202 00:10:02,969 --> 00:10:04,471 Just that opening. 203 00:10:04,504 --> 00:10:05,905 You sure? 204 00:10:05,939 --> 00:10:07,774 Only one opening, Mr. Earp. 205 00:10:21,921 --> 00:10:23,523 [Earp] Ashby? 206 00:10:23,556 --> 00:10:25,291 Wanna talk to you about that killing. 207 00:10:31,598 --> 00:10:32,899 Ashby! 208 00:10:34,501 --> 00:10:35,702 Hey, Earp! 209 00:10:43,343 --> 00:10:45,045 It was too great a range even for the Buntline. 210 00:10:45,078 --> 00:10:46,246 At least he knows we mean business. 211 00:10:46,279 --> 00:10:47,414 I'm big fool. 212 00:10:47,447 --> 00:10:49,015 No, it's my fault, Mr. Cousin. 213 00:10:49,049 --> 00:10:50,650 But I say only one opening. 214 00:10:50,684 --> 00:10:52,619 I did worse. I underestimated Ashby. 215 00:10:52,652 --> 00:10:55,188 Should have known he wouldn't go in there without having another way out. 216 00:10:55,221 --> 00:10:57,123 That's bad man. He steal my horse. 217 00:10:57,157 --> 00:10:59,426 Well, we'll get him. 218 00:10:59,459 --> 00:11:01,261 Come on. Get up here with me. 219 00:11:04,931 --> 00:11:06,299 Come on. Hold on. 220 00:11:13,340 --> 00:11:14,841 [cow moos] 221 00:11:23,683 --> 00:11:27,087 He stop to help doggie out of water hole. 222 00:11:27,087 --> 00:11:29,189 [Earp] Hmm. 223 00:11:31,958 --> 00:11:33,293 Think about this man. 224 00:11:34,861 --> 00:11:36,796 First, he's kind to me. 225 00:11:36,830 --> 00:11:38,531 He does not shoot me. 226 00:11:38,565 --> 00:11:40,100 Then he steal my horse. 227 00:11:40,100 --> 00:11:42,602 Now he's kind to doggie. 228 00:11:42,635 --> 00:11:44,471 Never mind about that. 229 00:11:44,504 --> 00:11:46,573 Ashby's headed toward his home place. 230 00:11:46,606 --> 00:11:48,208 Can't run forever. Come on. 231 00:11:50,844 --> 00:11:52,145 Come up. 232 00:12:08,628 --> 00:12:09,662 My horse! 233 00:12:12,732 --> 00:12:14,067 Come on. Get off. 234 00:12:17,070 --> 00:12:19,072 Ashby still might be there. 235 00:12:22,676 --> 00:12:24,411 You circle around back. 236 00:12:24,444 --> 00:12:26,079 I'll give you time to get there. 237 00:12:35,989 --> 00:12:37,424 [gunshot] 238 00:13:21,067 --> 00:13:23,336 Ashby ride his own horse into brush. 239 00:13:24,771 --> 00:13:25,972 Leaving me a note. 240 00:13:26,072 --> 00:13:28,074 Hmm. Nice letter? 241 00:13:28,074 --> 00:13:29,309 Listen. 242 00:13:29,342 --> 00:13:31,244 "Wyatt Earp, dear sir-- 243 00:13:31,277 --> 00:13:34,347 "You and your Indian friend, go back to Wichita. 244 00:13:34,381 --> 00:13:36,716 "I have plenty of good food and cartridges. 245 00:13:36,750 --> 00:13:38,585 "You stay in Bushwhack, I'll have to kill you. 246 00:13:38,618 --> 00:13:39,686 "Turner Ashby." 247 00:13:41,321 --> 00:13:42,956 Kind and thoughtful of him, huh? 248 00:13:42,989 --> 00:13:45,258 Man give me back my horse. 249 00:13:45,291 --> 00:13:47,527 Sure. He shot at you, too. 250 00:13:47,560 --> 00:13:50,363 Bullet go high, though. It-- 251 00:13:50,397 --> 00:13:51,998 Go on. Finish it. 252 00:13:52,098 --> 00:13:53,933 You think I ought to let Turner go, huh? 253 00:13:53,967 --> 00:13:55,902 He let us go, Mr. Earp. 254 00:13:55,935 --> 00:13:58,371 He could kill us three, four times. 255 00:13:58,405 --> 00:14:01,241 From cave. From rock. From brush. 256 00:14:01,274 --> 00:14:02,876 From this house. 257 00:14:02,909 --> 00:14:04,077 [sighs] 258 00:14:04,110 --> 00:14:06,913 Just wanted to let us get farther into Bushwhacker. 259 00:14:06,946 --> 00:14:09,049 Mm. Maybe. 260 00:14:09,049 --> 00:14:10,784 Eh, you can stay here if you want. 261 00:14:10,817 --> 00:14:12,085 I'm gonna go after him. 262 00:14:12,118 --> 00:14:14,587 Wait, my friend. 263 00:14:14,621 --> 00:14:18,058 This man know Bushwhacker country more than me. 264 00:14:18,058 --> 00:14:20,660 You think we hunt him? 265 00:14:20,694 --> 00:14:23,930 We go after him, he be hunting us. 266 00:14:23,963 --> 00:14:25,865 All right, then. You stay here. 267 00:14:41,281 --> 00:14:42,382 Fresh dirt. 268 00:14:52,959 --> 00:14:54,994 Man dismount here. 269 00:14:55,095 --> 00:14:56,096 [Ashby] Can't you read, Earp? 270 00:14:56,129 --> 00:14:57,797 I told you what would happen! 271 00:14:59,666 --> 00:15:01,234 Go ahead and shoot, Ashby! 272 00:15:01,267 --> 00:15:02,569 Just your kind of target! 273 00:15:12,445 --> 00:15:15,315 [gunfire] 274 00:15:15,348 --> 00:15:17,384 [groaning] 275 00:15:21,087 --> 00:15:22,789 Mr. Cousins. You hit? 276 00:15:22,822 --> 00:15:25,792 No. I-- I think I break leg. 277 00:15:25,825 --> 00:15:27,227 [moaning] 278 00:15:27,260 --> 00:15:30,597 Let's see. [groans] 279 00:15:30,630 --> 00:15:32,699 You're right. Now hold on. 280 00:15:32,732 --> 00:15:34,100 This is gonna hurt. 281 00:15:34,134 --> 00:15:36,936 [screaming] 282 00:15:54,254 --> 00:15:55,822 No. Please. 283 00:15:55,855 --> 00:15:57,991 Ashby catch us. 284 00:15:58,091 --> 00:15:59,259 Gotta rest. 285 00:16:11,504 --> 00:16:13,707 [gasping] Take it easy-- 286 00:16:18,511 --> 00:16:20,480 Oh-- Watch it. 287 00:16:24,050 --> 00:16:25,852 All right. 288 00:16:36,796 --> 00:16:40,066 You know, that Ashby was shootin' awful close. 289 00:16:40,066 --> 00:16:42,836 You reckon he missed us on purpose? 290 00:16:42,869 --> 00:16:44,871 I think he want us to live. 291 00:16:46,639 --> 00:16:48,875 I wonder why. 292 00:16:48,908 --> 00:16:51,144 I do not know. 293 00:16:51,177 --> 00:16:53,847 He's part good, part bad man. 294 00:16:55,181 --> 00:16:57,550 He do not kill us. 295 00:16:57,584 --> 00:16:59,486 But he steal my horse. 296 00:16:59,519 --> 00:17:01,154 Make me break leg. 297 00:17:02,622 --> 00:17:05,692 But next time he see us-- 298 00:17:05,725 --> 00:17:07,594 I do not know. 299 00:17:09,295 --> 00:17:10,830 Well, come on. 300 00:17:10,864 --> 00:17:13,133 You take a nap. 301 00:17:13,166 --> 00:17:16,136 I'll keep a lookout. 302 00:17:37,557 --> 00:17:38,692 Hello, Ashby. 303 00:17:38,725 --> 00:17:40,260 Don't move. 304 00:17:40,293 --> 00:17:42,495 If I wanted to move, I'd have shot you 305 00:17:42,529 --> 00:17:44,097 as you came around that boulder. 306 00:17:47,934 --> 00:17:49,369 That gun looks almost new. 307 00:17:50,437 --> 00:17:51,838 Yeah. It is. 308 00:17:51,871 --> 00:17:53,673 What did you do with your old one? 309 00:17:53,707 --> 00:17:57,477 I traded it in three months ago. 310 00:17:57,510 --> 00:17:59,713 Why are you so interested? 311 00:17:59,746 --> 00:18:01,781 Gillum was shot with an old gun. 312 00:18:01,815 --> 00:18:04,084 So old it tipped the bullet sideways. 313 00:18:04,117 --> 00:18:06,853 I told your Indian I didn't kill him. 314 00:18:06,886 --> 00:18:08,421 Then why'd you run? 315 00:18:08,455 --> 00:18:12,258 I held up Gillum for the money he cheated me out of. 316 00:18:12,292 --> 00:18:15,295 I heard Jones yelling that I shot him. 317 00:18:15,328 --> 00:18:18,098 Man doesn't like to hang for something he didn't do. 318 00:18:19,699 --> 00:18:20,734 I'm inclined to believe you. 319 00:18:20,767 --> 00:18:23,403 [chuckles] That's nice of ya. 320 00:18:23,436 --> 00:18:25,171 You could have shot us in the back. 321 00:18:25,205 --> 00:18:26,840 But you didn't. 322 00:18:26,873 --> 00:18:29,042 What are you getting at? 323 00:18:29,042 --> 00:18:31,211 Why don't you come in to Wichita? 324 00:18:31,244 --> 00:18:33,613 I'm find the man who shot Gillum. You'll be cleared. 325 00:18:33,646 --> 00:18:37,183 I don't trust you or any John Law. 326 00:18:37,217 --> 00:18:39,486 All right. Suit yourself. 327 00:18:39,519 --> 00:18:40,920 One thing you ought to think about. 328 00:18:40,954 --> 00:18:42,088 Such as what? 329 00:18:42,122 --> 00:18:45,191 I'm gonna take my friend here to Doc Vebreek, 330 00:18:45,225 --> 00:18:46,793 and get his leg set. 331 00:18:46,826 --> 00:18:48,862 Then I'll be coming back. 332 00:18:48,895 --> 00:18:50,864 I'll hunt you day and night, until I find you. 333 00:18:50,897 --> 00:18:53,400 Earp, I came here to tell you something. 334 00:18:53,433 --> 00:18:55,301 In Bushwhacker, I do the hunting. 335 00:18:55,335 --> 00:18:57,737 Come alone, or bring a posse. 336 00:18:57,771 --> 00:19:00,607 I won't be so kind-hearted next time. 337 00:19:00,640 --> 00:19:03,109 Front, back, or sideways, you'll get it. 338 00:19:10,650 --> 00:19:12,619 That man talk bad. 339 00:19:14,020 --> 00:19:16,189 Well, I'll tell ya, Mr. Cousin. 340 00:19:16,222 --> 00:19:17,891 A man gonna kill you, he doesn't waste 341 00:19:17,924 --> 00:19:20,126 a lot of time talking about it. 342 00:19:20,160 --> 00:19:22,762 I think I know him now. 343 00:19:22,796 --> 00:19:24,864 Ashby afraid to kill? 344 00:19:24,898 --> 00:19:28,435 No. Your first hunch was right. 345 00:19:28,468 --> 00:19:30,337 He's got a hot temper, but a warm heart. 346 00:19:31,705 --> 00:19:32,672 You know him. 347 00:19:32,706 --> 00:19:36,042 But he know you? 348 00:19:36,042 --> 00:19:38,111 [chuckles] Let's hope so. 349 00:19:38,144 --> 00:19:39,746 Well, let's point him north. 350 00:19:39,779 --> 00:19:41,548 Still gotta find the real killer. 351 00:19:46,386 --> 00:19:48,221 Sure that leg is set good and straight? 352 00:19:48,254 --> 00:19:50,223 Huh? You wanna take over the operation? 353 00:19:50,256 --> 00:19:53,660 No. But I promised Mr. Cousin that he wouldn't limp. 354 00:19:53,693 --> 00:19:56,496 All you've gotta do is find the fellow who shot Farrell Gillum. 355 00:19:56,529 --> 00:19:59,466 Leave the doctorin' to me. 356 00:19:59,499 --> 00:20:01,534 We'll let the killer stew a while. 357 00:20:01,568 --> 00:20:03,803 Let's see your watch. 358 00:20:03,837 --> 00:20:07,073 4:30. Gives me till 1 a.m. to take a nap. 359 00:20:07,107 --> 00:20:09,075 You tell Mr. Cousin that they got a room for him 360 00:20:09,109 --> 00:20:10,944 over at the hotel when he wakes up. 361 00:20:10,977 --> 00:20:12,579 What about my fee? 362 00:20:12,612 --> 00:20:14,347 That'll be ten dollars. 363 00:20:14,381 --> 00:20:16,216 We'll see how good a job you did first. 364 00:20:16,249 --> 00:20:18,752 Mr. Cousin limps, you're gonna pay the fee. 365 00:20:18,785 --> 00:20:20,887 One scalp. 366 00:20:20,920 --> 00:20:23,056 I don't get my fee, you'll be limpin'! 367 00:20:26,926 --> 00:20:28,395 Let's have a nightcap, boss. 368 00:20:35,068 --> 00:20:37,937 Take it easy. That Ashby fellow's on his way to Texas by now. 369 00:20:37,971 --> 00:20:39,406 Earp should have caught him. 370 00:20:39,439 --> 00:20:42,609 Our great marshal can't even arrest a crazy cow farmer. 371 00:20:42,642 --> 00:20:44,811 Sure, but that's tough going down on a Bushwhacker. 372 00:20:44,844 --> 00:20:46,379 Well, they tell me that Marshal Earp's been-- 373 00:20:46,413 --> 00:20:48,481 Don't make excuses for Wyatt Earp. 374 00:20:48,515 --> 00:20:49,516 Ah. 375 00:20:51,051 --> 00:20:53,753 You sleep upstairs tonight. Everything's locked up. 376 00:20:53,787 --> 00:20:55,922 All right? Good night, boss. 377 00:20:55,955 --> 00:20:57,023 Don't worry about it. 378 00:21:44,537 --> 00:21:47,640 [clicking locks] 379 00:22:02,622 --> 00:22:05,425 [banging on door] 380 00:22:05,458 --> 00:22:06,626 Yeah? Who is it? 381 00:22:06,659 --> 00:22:08,395 Turner Ashby. 382 00:22:11,664 --> 00:22:12,932 Wait a minute. 383 00:22:12,966 --> 00:22:14,067 [banging on door] 384 00:22:15,468 --> 00:22:18,405 Come on. Open the door, or I'll break it down! 385 00:22:37,624 --> 00:22:40,326 Nice old gun you got here, Mr. Jones. 386 00:22:40,360 --> 00:22:41,361 Come on! 387 00:22:47,500 --> 00:22:49,936 Marshal Earp, you say you can produce some exhibits 388 00:22:49,969 --> 00:22:51,938 in your case against the prisoner here? 389 00:22:51,971 --> 00:22:53,373 That's right, Your Honor. Hollie? 390 00:22:56,142 --> 00:22:57,444 This first exhibit, Your Honor, 391 00:22:57,477 --> 00:22:59,112 is a hindquarter of beef. 392 00:22:59,145 --> 00:23:00,747 The second exhibit 393 00:23:00,780 --> 00:23:02,048 is that door, which was taken 394 00:23:02,082 --> 00:23:04,050 from the rear of Denver Jones' saloon. 395 00:23:04,050 --> 00:23:05,452 Third exhibit is this old gun, 396 00:23:05,485 --> 00:23:07,387 which I took from Denver Jones last night 397 00:23:07,420 --> 00:23:09,222 when he fired at me through that door. 398 00:23:09,255 --> 00:23:11,791 Dr. Vebreek has testified 399 00:23:11,825 --> 00:23:13,626 that Farrell Gillum was killed with a gun 400 00:23:13,660 --> 00:23:15,562 that turned the bullet sideways. 401 00:23:15,595 --> 00:23:18,665 Now that door is so badly splintered 402 00:23:18,698 --> 00:23:22,535 that I can't tell which way the bullets were traveling. 403 00:23:22,569 --> 00:23:23,703 With the court's permission-- 404 00:23:28,141 --> 00:23:29,542 Would you come down here, sir? 405 00:23:34,981 --> 00:23:38,852 A bullet spinning properly makes a round hole in flesh. 406 00:23:38,885 --> 00:23:42,088 As you can see, this one wobbled and entered sideways. 407 00:23:42,122 --> 00:23:43,423 Yes, but I don't see-- 408 00:23:43,456 --> 00:23:45,258 That still don't prove I had the gun 409 00:23:45,291 --> 00:23:46,760 on the night Farrell was shot. 410 00:23:46,793 --> 00:23:48,094 I tell ya, Turner Ashby killed him. 411 00:23:48,094 --> 00:23:50,797 If he was innocent, why did he run away? 412 00:23:50,830 --> 00:23:53,533 How do you answer that, Marshal Earp? 413 00:23:53,566 --> 00:23:55,635 The prisoner has a good point, there. 414 00:23:55,669 --> 00:24:00,440 Your failure to apprehend the other suspect in the case 415 00:24:00,473 --> 00:24:02,842 leaves the court in doubt. 416 00:24:02,876 --> 00:24:04,210 Turner Ashby will come back, Your Honor. 417 00:24:04,244 --> 00:24:07,380 What assurance have you of that? 418 00:24:07,414 --> 00:24:09,149 Well, sir, I hunted him, 419 00:24:09,182 --> 00:24:11,084 and he hunted me. 420 00:24:11,117 --> 00:24:13,053 We got to know each other. 421 00:24:13,053 --> 00:24:15,288 I'd appreciate having a little more time. 422 00:24:15,321 --> 00:24:17,390 You've made a good point, and-- 423 00:24:17,424 --> 00:24:20,060 the prisoner's made a good point. 424 00:24:20,060 --> 00:24:23,229 I'd like a little time to consider this, myself. 425 00:24:23,263 --> 00:24:25,865 This case will be resumed Tuesday morning at 9:00. 426 00:24:25,899 --> 00:24:28,134 Thank you, sir. Court's adjourned. 427 00:24:33,406 --> 00:24:35,308 Why, you were almost too late. 428 00:24:35,342 --> 00:24:37,644 I hear you arrested Denver Jones. 429 00:24:37,677 --> 00:24:39,746 For a John Law, that was pretty smart. 430 00:24:39,779 --> 00:24:43,216 Well, for a man on the run, it's always pretty smart to stop runnin'. 431 00:24:43,249 --> 00:24:46,086 I asked for a postponement. Now we won't need one. 432 00:24:46,086 --> 00:24:47,287 Come on. 433 00:24:50,357 --> 00:24:52,892 * Well, he cleaned up the country * 434 00:24:52,926 --> 00:24:54,928 * The old Wild West country 435 00:24:54,961 --> 00:24:58,832 * He made law and order prevail * 436 00:24:58,865 --> 00:25:00,934 * And none can deny it 437 00:25:01,034 --> 00:25:03,036 * The legend of Wyatt 438 00:25:03,036 --> 00:25:07,207 * Forever will live on the trail * 439 00:25:07,240 --> 00:25:11,378 * Wyatt Earp, Wyatt Earp * 440 00:25:11,411 --> 00:25:15,482 * Brave, courageous and bold * 441 00:25:15,515 --> 00:25:19,386 * Long live his fame and long live his glory * 442 00:25:19,419 --> 00:25:24,257 * And long may his story be told * 443 00:25:24,290 --> 00:25:27,761 * Long may his story 444 00:25:27,794 --> 00:25:30,263 * Be 445 00:25:30,296 --> 00:25:34,601 * Told 446 00:25:34,634 --> 00:25:36,903 * [humming]31523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.