Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,042 --> 00:00:09,543
* [humming]
2
00:00:09,543 --> 00:00:12,045
* [humming]
3
00:00:15,315 --> 00:00:19,386
* Wyatt Earp, Wyatt Earp
4
00:00:19,419 --> 00:00:23,523
* Brave, courageous,
and bold *
5
00:00:23,556 --> 00:00:27,427
* Long live his fame
and long live his glory *
6
00:00:27,460 --> 00:00:32,032
* And long may
his story be told *
7
00:00:32,065 --> 00:00:35,068
* [humming]
8
00:00:47,847 --> 00:00:50,083
[Narrator]
The greatest factor
in Wyatt Earp's career
9
00:00:50,116 --> 00:00:52,552
as a Western marshal
was his intelligence.
10
00:00:52,585 --> 00:00:55,355
He could shoot quick,
but he could think faster.
11
00:00:55,388 --> 00:00:57,290
Earp was a rough
and ready psychologist,
12
00:00:57,323 --> 00:01:00,226
who studied his adversaries
while other frontier marshals
13
00:01:00,260 --> 00:01:01,795
had no idea but
to shoot them down.
14
00:01:01,828 --> 00:01:04,397
Unfortunately,
the gunfighters,
15
00:01:04,431 --> 00:01:07,901
cowboys, and outlaws
of Wichita in 1875,
16
00:01:07,934 --> 00:01:11,304
seldom appreciated Marshal
Earp's intellectual methods.
17
00:01:11,338 --> 00:01:13,907
And his friends warned him
that it was much safer
18
00:01:13,940 --> 00:01:16,209
to shoot first
and think afterwards.
19
00:01:16,242 --> 00:01:18,111
In the case of young
Turner Ashby,
20
00:01:18,144 --> 00:01:19,746
it looked as if
they were right.
21
00:01:23,783 --> 00:01:25,218
Hold on there, Farrell.
22
00:01:25,251 --> 00:01:27,387
We're supposed to be
partners, aren't we?
23
00:01:27,420 --> 00:01:28,521
Yes...
24
00:01:28,555 --> 00:01:29,889
Then where is
that money you won
25
00:01:29,923 --> 00:01:31,424
on that cold deck job?
26
00:01:31,458 --> 00:01:32,792
What do you mean?
27
00:01:32,826 --> 00:01:34,394
Young Turner Ashby.
28
00:01:34,427 --> 00:01:37,163
You dealt him out of
at least 3, $400.
29
00:01:37,197 --> 00:01:38,965
My own personal game.
30
00:01:38,998 --> 00:01:41,434
I banked it.
I pocket the money.
31
00:01:41,468 --> 00:01:43,303
Oh, no, you don't.
32
00:01:43,336 --> 00:01:45,171
We split 50-50
on the whole take.
33
00:01:45,205 --> 00:01:46,806
That's what you think.
34
00:01:46,840 --> 00:01:49,442
That's what I say.
Come across, Farrell.
35
00:01:49,476 --> 00:01:52,846
[door opens]
Sure. Come across, Farrell.
36
00:01:52,879 --> 00:01:54,581
But not to
your partner, there.
37
00:01:54,614 --> 00:01:55,782
I'm the one you cheated.
38
00:01:57,751 --> 00:01:59,886
This will cover
what I lost.
39
00:01:59,919 --> 00:02:02,455
If it's more than enough,
I'll mail you the difference.
40
00:02:02,489 --> 00:02:04,491
[lock rattling]
41
00:02:06,226 --> 00:02:07,727
That settles
our argument.
42
00:02:07,761 --> 00:02:09,696
But it doesn't settle the way
you've been cheatin' me.
43
00:02:18,605 --> 00:02:20,674
You out there! Come on!
Open that door, somebody!
44
00:02:20,707 --> 00:02:23,510
[banging continues]
What is it?
What happened in there?
45
00:02:23,543 --> 00:02:24,944
Better go in there
and find out.
46
00:02:24,978 --> 00:02:27,447
[banging]
Open the door!
47
00:02:31,317 --> 00:02:33,753
What happened?
Ashby just shot
Farrell Gillum.
48
00:02:33,787 --> 00:02:35,188
Get Marshal Earp.
49
00:02:39,626 --> 00:02:41,728
Farrell Gillum, my partner,
has been shot.
50
00:02:41,761 --> 00:02:42,896
I know. Gus told us.
51
00:02:44,264 --> 00:02:46,800
Right in here, Marshal.
52
00:02:46,833 --> 00:02:49,235
Clear case of murder, Wyatt.
53
00:02:49,269 --> 00:02:50,804
Turner Ashby held us up.
54
00:02:50,837 --> 00:02:53,506
Before Gillum could
reach a gun, he was
shot in the back.
55
00:02:53,540 --> 00:02:56,343
Sure it was Turner Ashby?
I'm sure it was.
56
00:02:56,376 --> 00:02:59,179
He lost some money to Gillum,
and came here to get it back.
57
00:02:59,212 --> 00:03:01,581
Then he jumped on a horse
and beat it out of town.
58
00:03:01,614 --> 00:03:03,216
You want to catch him,
you'd better be quick
about it,
59
00:03:03,249 --> 00:03:06,286
before he reaches that
wild Bushwhacker country.
60
00:03:06,319 --> 00:03:08,488
He was shot in the back,
all right.
61
00:03:08,521 --> 00:03:10,523
It's an odd-looking wound.
62
00:03:10,557 --> 00:03:12,258
How's that?
63
00:03:12,292 --> 00:03:14,294
Better talk about it
in the office, Wyatt.
64
00:03:14,327 --> 00:03:17,430
The inquest will be held
tomorrow, gentlemen.
65
00:03:19,899 --> 00:03:21,501
I'll have somebody
pick him up.
66
00:03:21,534 --> 00:03:23,470
Keep everybody out of here.
67
00:03:27,774 --> 00:03:29,776
Now you see why I didn't
want to talk about it
68
00:03:29,809 --> 00:03:31,878
over at Denver Jones' office?
69
00:03:31,911 --> 00:03:36,683
It sure is a mighty
odd-looking wound.
70
00:03:36,716 --> 00:03:38,351
Bullet must have entered
the flesh sideways.
71
00:03:38,385 --> 00:03:40,954
Yep. Sideways.
72
00:03:40,987 --> 00:03:43,289
Did you ever notice anything
like that before, Wyatt?
73
00:03:43,323 --> 00:03:45,825
No, but I heard about it.
74
00:03:45,859 --> 00:03:47,360
Ashby must have been
using an old gun,
75
00:03:47,394 --> 00:03:49,796
with a worn-out barrel.
76
00:03:49,829 --> 00:03:51,531
See, if the grooves
in the barrel
77
00:03:51,564 --> 00:03:52,866
are rusted or worn smooth,
78
00:03:52,899 --> 00:03:55,568
it tips the bullet
off-center, makes it wobble,
79
00:03:55,602 --> 00:03:58,104
instead of traveling
nose-first.
80
00:03:58,104 --> 00:04:00,173
That's it.
The case is solved.
81
00:04:00,206 --> 00:04:01,608
It is, huh?
Uh-huh.
82
00:04:01,641 --> 00:04:03,510
Now all you have to do
is catch Ashby,
83
00:04:03,543 --> 00:04:06,746
and test-fire his gun.
[laughing]
84
00:04:06,780 --> 00:04:09,549
Thanks. Catching Ashby is
just a minor problem, huh?
85
00:04:09,582 --> 00:04:11,618
Well, what's so tough
about that, Wyatt?
86
00:04:11,651 --> 00:04:14,421
You heard Jones say he gone
into Bushwhacker country.
87
00:04:14,454 --> 00:04:16,690
Last time I went into
that mess of rocks and brush,
88
00:04:16,723 --> 00:04:18,124
it was after Bill Thompson.
89
00:04:18,158 --> 00:04:20,393
Well, now.
You caught him,
didn't you?
90
00:04:20,427 --> 00:04:23,496
No. His brother Ben
caught him for me.
91
00:04:23,530 --> 00:04:24,798
If it hadn't
worked out that way,
92
00:04:24,831 --> 00:04:26,566
I might still
be chasin' Bill.
93
00:04:26,599 --> 00:04:30,070
Say. You do look
worried, Wyatt.
94
00:04:30,103 --> 00:04:33,740
Well, I knew the Thompsons.
But I don't know Ashby.
95
00:04:33,773 --> 00:04:35,975
The trouble about hunting
a man that you don't know
96
00:04:36,076 --> 00:04:38,611
is that you might be dead
before you get acquainted.
97
00:04:38,645 --> 00:04:39,879
Huh.
98
00:04:39,913 --> 00:04:41,448
Well, he had a pretty good
head start on me.
99
00:04:41,481 --> 00:04:42,615
I'd better be going.
100
00:04:42,649 --> 00:04:43,983
Now don't you
come back dead.
101
00:04:44,084 --> 00:04:45,785
I got enough
troubles as it is.
102
00:04:49,456 --> 00:04:51,658
Did you get that
information on Turner Ashby?
103
00:04:51,691 --> 00:04:54,227
Well, Wyatt, this was
about all I could get.
104
00:04:56,363 --> 00:04:58,898
He's about 29 years of age.
105
00:04:58,932 --> 00:05:01,468
Owns a small cow farm
on the edge of Bushwhacker.
106
00:05:01,501 --> 00:05:03,370
They say he's lived in
that section all his life.
107
00:05:03,403 --> 00:05:05,839
He's pretty hot-tempered,
and he's right handy with guns.
108
00:05:05,872 --> 00:05:08,208
That's all, huh?
Yep.
109
00:05:08,241 --> 00:05:10,243
Well, I got a telegram
from the colonel
110
00:05:10,276 --> 00:05:11,244
over at Fort Dodge,
111
00:05:11,277 --> 00:05:12,746
said he was sending
my Indian friend,
112
00:05:12,779 --> 00:05:14,647
Mr. Cousin, to help me.
113
00:05:14,681 --> 00:05:16,116
I'm to meet him
at the north trace
114
00:05:16,149 --> 00:05:17,851
going into Bushwhacker
come sunup.
115
00:05:17,884 --> 00:05:19,753
Mr. Cousin. You mean
just you and the Indian?
116
00:05:19,786 --> 00:05:22,789
That's right.
Well, aren't you gonna take
any of us deputies along?
117
00:05:22,822 --> 00:05:26,159
Nope. I'll take along
the Buntline, though.
118
00:05:26,192 --> 00:05:28,061
Now you just stay here
in Wichita
119
00:05:28,094 --> 00:05:30,063
and keep everything
nice and quiet.
120
00:05:30,063 --> 00:05:32,065
Only reason I'm taking
along Mr. Cousin
121
00:05:32,065 --> 00:05:34,668
is 'cause he's the best
tracker that I know of.
122
00:05:34,701 --> 00:05:36,202
Wyatt, why don't you
take me along?
123
00:05:36,236 --> 00:05:38,338
That's pretty bad country.
You could get ambushed.
124
00:05:38,371 --> 00:05:40,840
Ashby's already shot
one man in the back.
125
00:05:40,874 --> 00:05:43,309
Your wife wants you
to stay alive.
126
00:05:43,343 --> 00:05:45,979
Well, how are you gonna
get word to us if you
need help?
127
00:05:46,079 --> 00:05:49,282
Well, Mr. Cousin will
send up a smoke signal.
128
00:05:49,315 --> 00:05:50,950
[both laughing]
Come on. Give me
a hand, will ya?
129
00:05:50,984 --> 00:05:52,385
Right.
130
00:05:55,121 --> 00:05:57,590
I'll be honest with
you, Hollie.
131
00:05:57,624 --> 00:06:00,026
The only reason I'm going
in after Ashby is because
132
00:06:00,026 --> 00:06:02,262
it's just too dull and
tame here in Wichita.
133
00:06:02,295 --> 00:06:04,798
[laughing]
134
00:06:04,831 --> 00:06:09,035
* The Bushwhacker
country is lonely *
135
00:06:09,035 --> 00:06:13,940
* And silent as a tomb
136
00:06:14,040 --> 00:06:18,745
* It's an evil place
for a man to face *
137
00:06:18,778 --> 00:06:23,817
* And many have
met their doom *
138
00:06:23,850 --> 00:06:28,688
* Oh, the Bushwhacker
country is deadly *
139
00:06:28,722 --> 00:06:34,160
* As a tomb
140
00:06:41,601 --> 00:06:43,103
Morning, Mr. Cousin.
141
00:06:44,504 --> 00:06:45,672
Hmm.
142
00:06:45,705 --> 00:06:47,140
I tell myself
143
00:06:47,173 --> 00:06:49,609
he will say
something like that.
144
00:06:49,642 --> 00:06:51,077
Who tied you up?
145
00:06:51,077 --> 00:06:52,846
Mr. Turner Ashby.
146
00:06:52,879 --> 00:06:55,548
He said make sure
to tell you his name.
147
00:06:55,582 --> 00:06:58,084
He also tell you that
he's wanted for murder?
148
00:06:58,084 --> 00:06:59,552
He did not do it,
he say.
149
00:06:59,586 --> 00:07:01,321
Mm-hmm.
150
00:07:01,354 --> 00:07:03,423
How'd he know you were
to meet me here?
151
00:07:03,456 --> 00:07:05,625
He knows you have
Indian friends.
152
00:07:05,658 --> 00:07:08,361
He had gun on me. Quick.
153
00:07:08,395 --> 00:07:09,863
Wonder why
he didn't kill ya.
154
00:07:09,896 --> 00:07:11,631
He's kind man.
155
00:07:11,664 --> 00:07:14,100
Kind. Shot a man
in the back.
156
00:07:15,935 --> 00:07:19,139
Well, then,
he kind to me only.
Mmm.
157
00:07:20,173 --> 00:07:22,142
How much of a head start
has he got on us?
158
00:07:22,175 --> 00:07:24,044
Oh, couple hour.
159
00:07:24,044 --> 00:07:25,745
He take old
Whitecap trail.
160
00:07:27,313 --> 00:07:28,915
Let's get one
thing straight,
161
00:07:28,948 --> 00:07:30,717
Mr. Cousin.
162
00:07:30,750 --> 00:07:32,686
Ashby's wanted for murder.
163
00:07:32,719 --> 00:07:34,621
He won't be kind
a second time.
164
00:07:34,654 --> 00:07:36,056
Now, come on.
Let's get him.
165
00:07:36,089 --> 00:07:39,159
Whatever you say
always true, Mr. Earp.
166
00:07:39,192 --> 00:07:40,160
[groans]
167
00:07:40,193 --> 00:07:41,861
Your feet are asleep.
168
00:07:41,895 --> 00:07:42,962
Come on.
169
00:07:44,431 --> 00:07:48,868
* Oh, the Bushwhacker
country is bad land *
170
00:07:48,902 --> 00:07:53,740
* A law unto its own
171
00:07:53,773 --> 00:07:56,710
* Where the gunman rides
172
00:07:56,743 --> 00:07:59,212
* And the outlaw hides
173
00:07:59,245 --> 00:08:04,484
* Among its caves
of stone *
174
00:08:04,517 --> 00:08:08,021
* For the Bushwhacker
country is law *
175
00:08:08,054 --> 00:08:12,025
* Unto its own
176
00:08:13,760 --> 00:08:18,765
* Those men who tried
its riddle to crack *
177
00:08:18,798 --> 00:08:23,737
* Were brave
and fearless men *
178
00:08:23,770 --> 00:08:28,241
* But each one died
with a bullet in his back *
179
00:08:28,274 --> 00:08:33,046
* And never was
seen again *
180
00:08:33,046 --> 00:08:36,049
* For the Bushwhacker
country is *
181
00:08:36,049 --> 00:08:41,888
* Deadly as a tomb
182
00:08:44,257 --> 00:08:46,526
Horse lame. Very lame.
183
00:08:48,261 --> 00:08:49,295
Bad enough to stop him?
184
00:08:49,329 --> 00:08:51,097
I think so.
185
00:08:52,599 --> 00:08:54,567
Where's he have
to hole up?
186
00:08:54,601 --> 00:08:57,370
Cave. Near--
[horse sputters]
187
00:08:57,404 --> 00:08:58,471
All right.
188
00:08:58,505 --> 00:09:00,707
Let's circle around
those trees and rocks.
189
00:09:04,210 --> 00:09:06,246
[horses approaching
190
00:09:29,269 --> 00:09:30,270
His horse.
191
00:09:33,039 --> 00:09:34,441
Probably in the cave.
192
00:09:38,211 --> 00:09:39,512
Ashby?
193
00:09:41,047 --> 00:09:42,816
Come on out here, Ashby!
194
00:09:42,849 --> 00:09:44,517
[Ashby]
Go away, Earp!
I don't wanna hurt you!
195
00:09:44,551 --> 00:09:47,487
[Earp]
You come on out here
and try it.
196
00:09:47,520 --> 00:09:48,922
You come in
and get me.
197
00:09:48,955 --> 00:09:51,758
I'm not that stupid.
198
00:09:51,791 --> 00:09:55,061
I can wait out here as long
as you can wait in there.
199
00:09:55,061 --> 00:09:56,730
Why waste time?
200
00:09:56,763 --> 00:09:58,431
[Ashby]
I got plenty of time.
201
00:10:01,067 --> 00:10:02,936
Is that the only
entrance to the cave?
202
00:10:02,969 --> 00:10:04,471
Just that opening.
203
00:10:04,504 --> 00:10:05,905
You sure?
204
00:10:05,939 --> 00:10:07,774
Only one opening,
Mr. Earp.
205
00:10:21,921 --> 00:10:23,523
[Earp]
Ashby?
206
00:10:23,556 --> 00:10:25,291
Wanna talk to you
about that killing.
207
00:10:31,598 --> 00:10:32,899
Ashby!
208
00:10:34,501 --> 00:10:35,702
Hey, Earp!
209
00:10:43,343 --> 00:10:45,045
It was too great a range
even for the Buntline.
210
00:10:45,078 --> 00:10:46,246
At least he knows
we mean business.
211
00:10:46,279 --> 00:10:47,414
I'm big fool.
212
00:10:47,447 --> 00:10:49,015
No, it's my fault,
Mr. Cousin.
213
00:10:49,049 --> 00:10:50,650
But I say only
one opening.
214
00:10:50,684 --> 00:10:52,619
I did worse.
I underestimated Ashby.
215
00:10:52,652 --> 00:10:55,188
Should have known he wouldn't
go in there without having
another way out.
216
00:10:55,221 --> 00:10:57,123
That's bad man.
He steal my horse.
217
00:10:57,157 --> 00:10:59,426
Well, we'll get him.
218
00:10:59,459 --> 00:11:01,261
Come on. Get up
here with me.
219
00:11:04,931 --> 00:11:06,299
Come on. Hold on.
220
00:11:13,340 --> 00:11:14,841
[cow moos]
221
00:11:23,683 --> 00:11:27,087
He stop to help doggie
out of water hole.
222
00:11:27,087 --> 00:11:29,189
[Earp]
Hmm.
223
00:11:31,958 --> 00:11:33,293
Think about this man.
224
00:11:34,861 --> 00:11:36,796
First, he's kind to me.
225
00:11:36,830 --> 00:11:38,531
He does not shoot me.
226
00:11:38,565 --> 00:11:40,100
Then he steal my horse.
227
00:11:40,100 --> 00:11:42,602
Now he's kind to doggie.
228
00:11:42,635 --> 00:11:44,471
Never mind about that.
229
00:11:44,504 --> 00:11:46,573
Ashby's headed toward
his home place.
230
00:11:46,606 --> 00:11:48,208
Can't run forever.
Come on.
231
00:11:50,844 --> 00:11:52,145
Come up.
232
00:12:08,628 --> 00:12:09,662
My horse!
233
00:12:12,732 --> 00:12:14,067
Come on. Get off.
234
00:12:17,070 --> 00:12:19,072
Ashby still might
be there.
235
00:12:22,676 --> 00:12:24,411
You circle around back.
236
00:12:24,444 --> 00:12:26,079
I'll give you
time to get there.
237
00:12:35,989 --> 00:12:37,424
[gunshot]
238
00:13:21,067 --> 00:13:23,336
Ashby ride his own
horse into brush.
239
00:13:24,771 --> 00:13:25,972
Leaving me a note.
240
00:13:26,072 --> 00:13:28,074
Hmm. Nice letter?
241
00:13:28,074 --> 00:13:29,309
Listen.
242
00:13:29,342 --> 00:13:31,244
"Wyatt Earp, dear sir--
243
00:13:31,277 --> 00:13:34,347
"You and your Indian
friend, go back to Wichita.
244
00:13:34,381 --> 00:13:36,716
"I have plenty of good
food and cartridges.
245
00:13:36,750 --> 00:13:38,585
"You stay in Bushwhack,
I'll have to kill you.
246
00:13:38,618 --> 00:13:39,686
"Turner Ashby."
247
00:13:41,321 --> 00:13:42,956
Kind and thoughtful
of him, huh?
248
00:13:42,989 --> 00:13:45,258
Man give me back
my horse.
249
00:13:45,291 --> 00:13:47,527
Sure. He shot at you, too.
250
00:13:47,560 --> 00:13:50,363
Bullet go high,
though. It--
251
00:13:50,397 --> 00:13:51,998
Go on. Finish it.
252
00:13:52,098 --> 00:13:53,933
You think I ought
to let Turner go, huh?
253
00:13:53,967 --> 00:13:55,902
He let us go,
Mr. Earp.
254
00:13:55,935 --> 00:13:58,371
He could kill us
three, four times.
255
00:13:58,405 --> 00:14:01,241
From cave. From rock.
From brush.
256
00:14:01,274 --> 00:14:02,876
From this house.
257
00:14:02,909 --> 00:14:04,077
[sighs]
258
00:14:04,110 --> 00:14:06,913
Just wanted to let us get
farther into Bushwhacker.
259
00:14:06,946 --> 00:14:09,049
Mm. Maybe.
260
00:14:09,049 --> 00:14:10,784
Eh, you can stay here
if you want.
261
00:14:10,817 --> 00:14:12,085
I'm gonna go after him.
262
00:14:12,118 --> 00:14:14,587
Wait, my friend.
263
00:14:14,621 --> 00:14:18,058
This man know Bushwhacker
country more than me.
264
00:14:18,058 --> 00:14:20,660
You think we hunt him?
265
00:14:20,694 --> 00:14:23,930
We go after him,
he be hunting us.
266
00:14:23,963 --> 00:14:25,865
All right, then.
You stay here.
267
00:14:41,281 --> 00:14:42,382
Fresh dirt.
268
00:14:52,959 --> 00:14:54,994
Man dismount here.
269
00:14:55,095 --> 00:14:56,096
[Ashby]
Can't you read, Earp?
270
00:14:56,129 --> 00:14:57,797
I told you what would happen!
271
00:14:59,666 --> 00:15:01,234
Go ahead and shoot, Ashby!
272
00:15:01,267 --> 00:15:02,569
Just your kind of target!
273
00:15:12,445 --> 00:15:15,315
[gunfire]
274
00:15:15,348 --> 00:15:17,384
[groaning]
275
00:15:21,087 --> 00:15:22,789
Mr. Cousins. You hit?
276
00:15:22,822 --> 00:15:25,792
No. I-- I think I break leg.
277
00:15:25,825 --> 00:15:27,227
[moaning]
278
00:15:27,260 --> 00:15:30,597
Let's see.
[groans]
279
00:15:30,630 --> 00:15:32,699
You're right.
Now hold on.
280
00:15:32,732 --> 00:15:34,100
This is gonna hurt.
281
00:15:34,134 --> 00:15:36,936
[screaming]
282
00:15:54,254 --> 00:15:55,822
No. Please.
283
00:15:55,855 --> 00:15:57,991
Ashby catch us.
284
00:15:58,091 --> 00:15:59,259
Gotta rest.
285
00:16:11,504 --> 00:16:13,707
[gasping]
Take it easy--
286
00:16:18,511 --> 00:16:20,480
Oh--
Watch it.
287
00:16:24,050 --> 00:16:25,852
All right.
288
00:16:36,796 --> 00:16:40,066
You know, that Ashby
was shootin' awful close.
289
00:16:40,066 --> 00:16:42,836
You reckon he
missed us on purpose?
290
00:16:42,869 --> 00:16:44,871
I think he want us
to live.
291
00:16:46,639 --> 00:16:48,875
I wonder why.
292
00:16:48,908 --> 00:16:51,144
I do not know.
293
00:16:51,177 --> 00:16:53,847
He's part good,
part bad man.
294
00:16:55,181 --> 00:16:57,550
He do not kill us.
295
00:16:57,584 --> 00:16:59,486
But he steal my horse.
296
00:16:59,519 --> 00:17:01,154
Make me break leg.
297
00:17:02,622 --> 00:17:05,692
But next time he see us--
298
00:17:05,725 --> 00:17:07,594
I do not know.
299
00:17:09,295 --> 00:17:10,830
Well, come on.
300
00:17:10,864 --> 00:17:13,133
You take a nap.
301
00:17:13,166 --> 00:17:16,136
I'll keep a lookout.
302
00:17:37,557 --> 00:17:38,692
Hello, Ashby.
303
00:17:38,725 --> 00:17:40,260
Don't move.
304
00:17:40,293 --> 00:17:42,495
If I wanted to move,
I'd have shot you
305
00:17:42,529 --> 00:17:44,097
as you came around
that boulder.
306
00:17:47,934 --> 00:17:49,369
That gun looks almost new.
307
00:17:50,437 --> 00:17:51,838
Yeah. It is.
308
00:17:51,871 --> 00:17:53,673
What did you do
with your old one?
309
00:17:53,707 --> 00:17:57,477
I traded it in
three months ago.
310
00:17:57,510 --> 00:17:59,713
Why are you
so interested?
311
00:17:59,746 --> 00:18:01,781
Gillum was shot
with an old gun.
312
00:18:01,815 --> 00:18:04,084
So old it tipped
the bullet sideways.
313
00:18:04,117 --> 00:18:06,853
I told your Indian
I didn't kill him.
314
00:18:06,886 --> 00:18:08,421
Then why'd you run?
315
00:18:08,455 --> 00:18:12,258
I held up Gillum for the
money he cheated me out of.
316
00:18:12,292 --> 00:18:15,295
I heard Jones yelling
that I shot him.
317
00:18:15,328 --> 00:18:18,098
Man doesn't like to hang
for something he didn't do.
318
00:18:19,699 --> 00:18:20,734
I'm inclined to believe you.
319
00:18:20,767 --> 00:18:23,403
[chuckles]
That's nice of ya.
320
00:18:23,436 --> 00:18:25,171
You could have
shot us in the back.
321
00:18:25,205 --> 00:18:26,840
But you didn't.
322
00:18:26,873 --> 00:18:29,042
What are you getting at?
323
00:18:29,042 --> 00:18:31,211
Why don't you
come in to Wichita?
324
00:18:31,244 --> 00:18:33,613
I'm find the man
who shot Gillum.
You'll be cleared.
325
00:18:33,646 --> 00:18:37,183
I don't trust you
or any John Law.
326
00:18:37,217 --> 00:18:39,486
All right.
Suit yourself.
327
00:18:39,519 --> 00:18:40,920
One thing you ought
to think about.
328
00:18:40,954 --> 00:18:42,088
Such as what?
329
00:18:42,122 --> 00:18:45,191
I'm gonna take my friend
here to Doc Vebreek,
330
00:18:45,225 --> 00:18:46,793
and get his leg set.
331
00:18:46,826 --> 00:18:48,862
Then I'll be coming back.
332
00:18:48,895 --> 00:18:50,864
I'll hunt you day and night,
until I find you.
333
00:18:50,897 --> 00:18:53,400
Earp, I came here
to tell you something.
334
00:18:53,433 --> 00:18:55,301
In Bushwhacker,
I do the hunting.
335
00:18:55,335 --> 00:18:57,737
Come alone,
or bring a posse.
336
00:18:57,771 --> 00:19:00,607
I won't be so kind-hearted
next time.
337
00:19:00,640 --> 00:19:03,109
Front, back, or sideways,
you'll get it.
338
00:19:10,650 --> 00:19:12,619
That man talk bad.
339
00:19:14,020 --> 00:19:16,189
Well, I'll tell ya,
Mr. Cousin.
340
00:19:16,222 --> 00:19:17,891
A man gonna kill you,
he doesn't waste
341
00:19:17,924 --> 00:19:20,126
a lot of time
talking about it.
342
00:19:20,160 --> 00:19:22,762
I think I know him now.
343
00:19:22,796 --> 00:19:24,864
Ashby afraid to kill?
344
00:19:24,898 --> 00:19:28,435
No. Your first
hunch was right.
345
00:19:28,468 --> 00:19:30,337
He's got a hot temper,
but a warm heart.
346
00:19:31,705 --> 00:19:32,672
You know him.
347
00:19:32,706 --> 00:19:36,042
But he know you?
348
00:19:36,042 --> 00:19:38,111
[chuckles]
Let's hope so.
349
00:19:38,144 --> 00:19:39,746
Well, let's point him north.
350
00:19:39,779 --> 00:19:41,548
Still gotta find
the real killer.
351
00:19:46,386 --> 00:19:48,221
Sure that leg is set
good and straight?
352
00:19:48,254 --> 00:19:50,223
Huh? You wanna take
over the operation?
353
00:19:50,256 --> 00:19:53,660
No. But I promised Mr. Cousin
that he wouldn't limp.
354
00:19:53,693 --> 00:19:56,496
All you've gotta do is find
the fellow who shot
Farrell Gillum.
355
00:19:56,529 --> 00:19:59,466
Leave the doctorin' to me.
356
00:19:59,499 --> 00:20:01,534
We'll let the killer
stew a while.
357
00:20:01,568 --> 00:20:03,803
Let's see your watch.
358
00:20:03,837 --> 00:20:07,073
4:30. Gives me till
1 a.m. to take a nap.
359
00:20:07,107 --> 00:20:09,075
You tell Mr. Cousin that
they got a room for him
360
00:20:09,109 --> 00:20:10,944
over at the hotel
when he wakes up.
361
00:20:10,977 --> 00:20:12,579
What about my fee?
362
00:20:12,612 --> 00:20:14,347
That'll be ten dollars.
363
00:20:14,381 --> 00:20:16,216
We'll see how good
a job you did first.
364
00:20:16,249 --> 00:20:18,752
Mr. Cousin limps,
you're gonna pay the fee.
365
00:20:18,785 --> 00:20:20,887
One scalp.
366
00:20:20,920 --> 00:20:23,056
I don't get my fee,
you'll be limpin'!
367
00:20:26,926 --> 00:20:28,395
Let's have a nightcap, boss.
368
00:20:35,068 --> 00:20:37,937
Take it easy. That Ashby
fellow's on his way to
Texas by now.
369
00:20:37,971 --> 00:20:39,406
Earp should have caught him.
370
00:20:39,439 --> 00:20:42,609
Our great marshal can't even
arrest a crazy cow farmer.
371
00:20:42,642 --> 00:20:44,811
Sure, but that's tough
going down on a Bushwhacker.
372
00:20:44,844 --> 00:20:46,379
Well, they tell me that
Marshal Earp's been--
373
00:20:46,413 --> 00:20:48,481
Don't make excuses
for Wyatt Earp.
374
00:20:48,515 --> 00:20:49,516
Ah.
375
00:20:51,051 --> 00:20:53,753
You sleep upstairs tonight.
Everything's locked up.
376
00:20:53,787 --> 00:20:55,922
All right?
Good night, boss.
377
00:20:55,955 --> 00:20:57,023
Don't worry about it.
378
00:21:44,537 --> 00:21:47,640
[clicking locks]
379
00:22:02,622 --> 00:22:05,425
[banging on door]
380
00:22:05,458 --> 00:22:06,626
Yeah? Who is it?
381
00:22:06,659 --> 00:22:08,395
Turner Ashby.
382
00:22:11,664 --> 00:22:12,932
Wait a minute.
383
00:22:12,966 --> 00:22:14,067
[banging on door]
384
00:22:15,468 --> 00:22:18,405
Come on. Open the door,
or I'll break it down!
385
00:22:37,624 --> 00:22:40,326
Nice old gun you
got here, Mr. Jones.
386
00:22:40,360 --> 00:22:41,361
Come on!
387
00:22:47,500 --> 00:22:49,936
Marshal Earp, you say you
can produce some exhibits
388
00:22:49,969 --> 00:22:51,938
in your case against
the prisoner here?
389
00:22:51,971 --> 00:22:53,373
That's right, Your Honor.
Hollie?
390
00:22:56,142 --> 00:22:57,444
This first exhibit,
Your Honor,
391
00:22:57,477 --> 00:22:59,112
is a hindquarter of beef.
392
00:22:59,145 --> 00:23:00,747
The second exhibit
393
00:23:00,780 --> 00:23:02,048
is that door,
which was taken
394
00:23:02,082 --> 00:23:04,050
from the rear of
Denver Jones' saloon.
395
00:23:04,050 --> 00:23:05,452
Third exhibit is
this old gun,
396
00:23:05,485 --> 00:23:07,387
which I took from
Denver Jones last night
397
00:23:07,420 --> 00:23:09,222
when he fired at me
through that door.
398
00:23:09,255 --> 00:23:11,791
Dr. Vebreek has testified
399
00:23:11,825 --> 00:23:13,626
that Farrell Gillum
was killed with a gun
400
00:23:13,660 --> 00:23:15,562
that turned
the bullet sideways.
401
00:23:15,595 --> 00:23:18,665
Now that door is
so badly splintered
402
00:23:18,698 --> 00:23:22,535
that I can't tell which way
the bullets were traveling.
403
00:23:22,569 --> 00:23:23,703
With the court's permission--
404
00:23:28,141 --> 00:23:29,542
Would you come
down here, sir?
405
00:23:34,981 --> 00:23:38,852
A bullet spinning properly
makes a round hole in flesh.
406
00:23:38,885 --> 00:23:42,088
As you can see, this one
wobbled and entered sideways.
407
00:23:42,122 --> 00:23:43,423
Yes, but I don't see--
408
00:23:43,456 --> 00:23:45,258
That still don't prove
I had the gun
409
00:23:45,291 --> 00:23:46,760
on the night
Farrell was shot.
410
00:23:46,793 --> 00:23:48,094
I tell ya,
Turner Ashby killed him.
411
00:23:48,094 --> 00:23:50,797
If he was innocent,
why did he run away?
412
00:23:50,830 --> 00:23:53,533
How do you answer that,
Marshal Earp?
413
00:23:53,566 --> 00:23:55,635
The prisoner has
a good point, there.
414
00:23:55,669 --> 00:24:00,440
Your failure to apprehend
the other suspect in the case
415
00:24:00,473 --> 00:24:02,842
leaves the court in doubt.
416
00:24:02,876 --> 00:24:04,210
Turner Ashby will
come back, Your Honor.
417
00:24:04,244 --> 00:24:07,380
What assurance
have you of that?
418
00:24:07,414 --> 00:24:09,149
Well, sir, I hunted him,
419
00:24:09,182 --> 00:24:11,084
and he hunted me.
420
00:24:11,117 --> 00:24:13,053
We got to know each other.
421
00:24:13,053 --> 00:24:15,288
I'd appreciate having
a little more time.
422
00:24:15,321 --> 00:24:17,390
You've made a good point,
and--
423
00:24:17,424 --> 00:24:20,060
the prisoner's made
a good point.
424
00:24:20,060 --> 00:24:23,229
I'd like a little time
to consider this, myself.
425
00:24:23,263 --> 00:24:25,865
This case will be resumed
Tuesday morning at 9:00.
426
00:24:25,899 --> 00:24:28,134
Thank you, sir.
Court's adjourned.
427
00:24:33,406 --> 00:24:35,308
Why, you were
almost too late.
428
00:24:35,342 --> 00:24:37,644
I hear you arrested
Denver Jones.
429
00:24:37,677 --> 00:24:39,746
For a John Law,
that was pretty smart.
430
00:24:39,779 --> 00:24:43,216
Well, for a man on the run,
it's always pretty smart
to stop runnin'.
431
00:24:43,249 --> 00:24:46,086
I asked for a postponement.
Now we won't need one.
432
00:24:46,086 --> 00:24:47,287
Come on.
433
00:24:50,357 --> 00:24:52,892
* Well, he cleaned up
the country *
434
00:24:52,926 --> 00:24:54,928
* The old Wild West country
435
00:24:54,961 --> 00:24:58,832
* He made law
and order prevail *
436
00:24:58,865 --> 00:25:00,934
* And none can deny it
437
00:25:01,034 --> 00:25:03,036
* The legend of Wyatt
438
00:25:03,036 --> 00:25:07,207
* Forever will live
on the trail *
439
00:25:07,240 --> 00:25:11,378
* Wyatt Earp,
Wyatt Earp *
440
00:25:11,411 --> 00:25:15,482
* Brave, courageous
and bold *
441
00:25:15,515 --> 00:25:19,386
* Long live his fame
and long live his glory *
442
00:25:19,419 --> 00:25:24,257
* And long may
his story be told *
443
00:25:24,290 --> 00:25:27,761
* Long may his story
444
00:25:27,794 --> 00:25:30,263
* Be
445
00:25:30,296 --> 00:25:34,601
* Told
446
00:25:34,634 --> 00:25:36,903
* [humming]31523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.