Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,780 --> 00:00:32,199
There are many ways to depart this world.
2
00:00:32,908 --> 00:00:36,537
Most of us fall asleep and gently
slip into oblivion.
3
00:00:40,916 --> 00:00:43,919
But for some... the end is more traumatic.
4
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
And comes when we least expect it.
5
00:00:59,685 --> 00:01:04,481
Sometimes we're struck down on
the battlefield. Killed by fierce enemies.
6
00:01:05,107 --> 00:01:07,693
Left without a leg to stand on.
7
00:01:12,990 --> 00:01:16,243
Today, sisters, we three will be beheaded.
8
00:01:16,410 --> 00:01:20,747
Other times we have troubled marriages
and lose our heads completely.
9
00:01:21,790 --> 00:01:23,375
Drown the witch!
10
00:01:26,044 --> 00:01:31,341
Occasionally, suspicious neighbours invite
us to prove whether we can sink or swim.
11
00:01:32,217 --> 00:01:35,012
Ladies and gentlemen, welcome George.
12
00:01:35,178 --> 00:01:37,723
And once in a blue moon
we get fired from our jobs.
13
00:01:37,889 --> 00:01:41,226
The world's first human cannonball.
14
00:01:45,063 --> 00:01:47,649
Oh, well, the, er, show must go on.
15
00:01:49,067 --> 00:01:51,236
Into the world of ghosts.
16
00:01:53,405 --> 00:01:55,282
Across the globe, in ancient buildings,
17
00:01:55,449 --> 00:02:00,077
dead people share our attics,
our basements and our kitchens.
18
00:02:01,913 --> 00:02:05,417
For centuries they've gone about
the business of being dead.
19
00:02:05,584 --> 00:02:06,793
Unnoticed by the living.
20
00:02:07,210 --> 00:02:09,254
Apart from the occasional
bump in the night.
21
00:02:09,504 --> 00:02:10,505
Stay in line, boys.
22
00:02:12,758 --> 00:02:16,887
Until one Monday, not so long ago,
when all this changed.
23
00:02:17,596 --> 00:02:19,681
Hang on, we're getting ahead of ourself.
24
00:02:20,349 --> 00:02:22,184
You ought to meet the craggyfords first.
25
00:02:23,101 --> 00:02:25,771
A wild Scottish warrior, a headless hag,
26
00:02:26,104 --> 00:02:30,067
a wet and wailing witch
and, of course, George.
27
00:02:31,443 --> 00:02:35,113
This ghostly family of four
will shortly become five.
28
00:02:36,490 --> 00:02:41,036
So sit back and hold on to your heads.
It's going to be a wild ride.
29
00:02:42,245 --> 00:02:44,373
Winifred, lay the table.
30
00:02:51,546 --> 00:02:53,298
Why do I always have to lay the table?
31
00:02:53,465 --> 00:02:54,966
Why can't George do it?
32
00:02:55,133 --> 00:02:59,596
Because, darling George is a flaming skull.
33
00:03:05,602 --> 00:03:08,188
George go to your room!
34
00:03:10,524 --> 00:03:13,318
Don't pick me. I'm not here.
35
00:03:13,485 --> 00:03:16,863
Mabel! Mabel! My turn. My turn!
36
00:03:17,948 --> 00:03:20,826
You are too soft on those children.
37
00:03:22,536 --> 00:03:26,289
Go to your room! No dinner for you tonight!
38
00:03:26,665 --> 00:03:29,000
He's not hungry I'm not hungry.
39
00:03:29,167 --> 00:03:31,336
I'm not hungry. Of
course you're not hungry.
40
00:03:31,503 --> 00:03:33,672
I haven't been hungry since 1543,
41
00:03:33,839 --> 00:03:36,049
but we have a guest.
42
00:03:37,259 --> 00:03:42,931
- A guest?
- - Of the woman kind or the man kind?
43
00:03:43,515 --> 00:03:46,351
Of the new brother kind.
44
00:03:48,895 --> 00:03:50,856
You wicked boys!
45
00:03:51,022 --> 00:03:53,942
Mark my words, you'll never be adopted!
46
00:04:02,826 --> 00:04:04,578
Go to hell, ghost hunter.
47
00:04:08,623 --> 00:04:09,623
Get off!
48
00:04:11,042 --> 00:04:13,378
You're not a real ghost.
Real ghosts can fly!
49
00:04:13,670 --> 00:04:14,670
Ghosts don't fly.
50
00:04:14,713 --> 00:04:16,882
- Yes they do!
- No!
51
00:04:17,048 --> 00:04:18,508
- Give me it!
- No!
52
00:04:21,386 --> 00:04:22,721
You're such a useless ghost!
53
00:04:22,888 --> 00:04:24,639
And you're the worst ghost hunter!
54
00:04:37,486 --> 00:04:38,486
Humphrey?
55
00:04:43,658 --> 00:04:44,658
Say something.
56
00:04:50,749 --> 00:04:51,749
Humphrey?
57
00:05:01,259 --> 00:05:02,259
Barnabus.
58
00:05:05,597 --> 00:05:06,597
Barnabus.
59
00:05:11,603 --> 00:05:13,814
I think there's something
really wrong with me.
60
00:05:16,483 --> 00:05:17,483
Come on, boy.
61
00:05:19,110 --> 00:05:20,403
Boys, I insist.
62
00:05:20,570 --> 00:05:21,905
Boys, shence!
63
00:05:23,365 --> 00:05:26,117
I have summoned expert assistance
to deal with this matter
64
00:05:26,284 --> 00:05:29,079
which will be arriving at any... moment.
65
00:05:41,967 --> 00:05:43,301
Are you going to catch it?
66
00:05:43,468 --> 00:05:46,179
Need to get the ghost out first.
67
00:05:47,305 --> 00:05:51,268
Rule number one a
ghost is master of his home
68
00:05:51,518 --> 00:05:52,769
so long as he's in it.
69
00:05:54,020 --> 00:05:58,149
It's the four walls, you
see. Keeps 'em protected.
70
00:05:58,817 --> 00:05:59,818
Four walls?
71
00:06:00,735 --> 00:06:02,279
You mean my orphanage?
72
00:06:02,946 --> 00:06:07,701
I mean its final resting place.
73
00:06:16,501 --> 00:06:20,005
Well done, son. You're a natural spook.
74
00:06:22,549 --> 00:06:25,343
What did I say? Hey
son, don't leave the hoose.
75
00:06:28,972 --> 00:06:32,434
There's a ghost inside run. Run. Run run.
76
00:06:37,606 --> 00:06:38,606
Let me go.
77
00:06:38,648 --> 00:06:39,691
Don't be scared, lad.
78
00:06:39,858 --> 00:06:41,109
Lock and load.
79
00:06:41,276 --> 00:06:42,277
What is that thing?
80
00:06:42,444 --> 00:06:44,112
Ah, it's just the old recipe.
81
00:06:44,279 --> 00:06:45,673
Er, holy water twelve drops of garlic...
82
00:06:45,697 --> 00:06:47,449
Begone, foul spook!
83
00:06:49,200 --> 00:06:50,511
Looks like they've improved it a wee bit
84
00:06:50,535 --> 00:06:51,536
run for your death!
85
00:06:53,038 --> 00:06:54,456
Hey. Come on.
86
00:06:54,706 --> 00:06:55,706
What are you doing?
87
00:06:57,083 --> 00:06:59,502
I can't go through walls!
88
00:07:02,380 --> 00:07:03,380
A boy.
89
00:07:03,465 --> 00:07:05,800
Is your old welcoming dinner
ready for your new son?
90
00:07:07,260 --> 00:07:08,261
What was that?
91
00:07:08,637 --> 00:07:09,637
You old hag.
92
00:07:11,306 --> 00:07:12,306
Nice shot.
93
00:07:12,390 --> 00:07:13,390
Angry head.
94
00:07:15,977 --> 00:07:20,649
Ghosts can't hide forever. Sooner or later
you'll have to come out, and when you do...
95
00:07:21,316 --> 00:07:22,943
I'll be waiting.
96
00:07:26,321 --> 00:07:30,241
You're not afraid of ghosts? Hmm. Hey, boy,
97
00:07:30,825 --> 00:07:33,244
spooks don't spook you? Hmm.
98
00:07:33,411 --> 00:07:34,746
He was my best friend!
99
00:07:35,038 --> 00:07:40,961
Mmm. Maybe you might
like a new friend, hmm?
100
00:07:41,628 --> 00:07:44,589
Even an adoptive father? Hmm.
101
00:07:45,674 --> 00:07:48,176
I could do with a junior assistant.
102
00:07:52,055 --> 00:07:54,516
Condemned? The entire place?
103
00:07:54,933 --> 00:07:58,728
As long as the building
stands the ghosts stay.
104
00:08:06,945 --> 00:08:07,945
George!
105
00:08:08,905 --> 00:08:11,950
Humphrey, you are one of the family now.
106
00:08:12,117 --> 00:08:16,621
So tomorrow, I'm gonna teach you
the ways of the woo.
107
00:08:17,789 --> 00:08:20,291
No, Hamish, we've talked
about this many times.
108
00:08:20,500 --> 00:08:22,335
No war toys, no sweet things
109
00:08:22,460 --> 00:08:24,796
and no woo under my roof.
110
00:08:25,630 --> 00:08:27,298
I'm in charge of learning.
111
00:08:27,674 --> 00:08:32,846
Now repeat after me. A
good ghost is an educat...
112
00:08:33,013 --> 00:08:34,180
A wooing ghost.
113
00:08:34,472 --> 00:08:35,598
Ted ghost.
114
00:08:36,975 --> 00:08:44,975
- An educated ghost.
- A wooing ghost.
115
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
Tres bien, George.
116
00:08:53,033 --> 00:08:57,996
Always be... concealed.
117
00:08:58,163 --> 00:09:01,249
Humphrey, mon chéri. Disappear.
118
00:09:02,375 --> 00:09:03,375
Why?
119
00:09:03,626 --> 00:09:05,670
For your own safety, my darling.
120
00:09:06,379 --> 00:09:07,505
But why?!
121
00:09:09,049 --> 00:09:11,384
Because you are dead.
122
00:09:12,010 --> 00:09:13,553
The living really dinnae like us.
123
00:09:14,763 --> 00:09:18,808
For centuries they've hunted us down
and trapped us one by one. Hmm.
124
00:09:19,184 --> 00:09:21,686
Now the ghosts from the past,
they got into their head
125
00:09:21,853 --> 00:09:22,997
that it was because of the woo.
126
00:09:23,021 --> 00:09:25,065
The woo is what made
the living scared of us.
127
00:09:25,231 --> 00:09:28,818
- A wooing ghost!
- Educated ghost. Educated ghost.
128
00:09:31,946 --> 00:09:35,742
I'm definitely finding a way out of here.
Definitely.
129
00:09:37,202 --> 00:09:42,082
Never, ever talk to the living
who can tell me why not?
130
00:09:43,333 --> 00:09:46,211
Because they're boring?
131
00:09:48,004 --> 00:09:50,757
Hamish, I think I might
like to learn how to woo.
132
00:09:51,132 --> 00:09:54,010
Oh, son, I knew you were
a good'UN the first time saw ya.
133
00:09:58,973 --> 00:09:59,973
What are you doing?
134
00:10:00,433 --> 00:10:01,476
I'm waiting to woo.
135
00:10:02,018 --> 00:10:03,603
No. No, you cannae do anything
136
00:10:03,770 --> 00:10:05,355
until you've had the first lesson.
137
00:10:05,522 --> 00:10:11,569
- Wooing ghost. Wooing...
- Educated ghost...
138
00:10:14,030 --> 00:10:17,534
I'm absolutely, definitely finding a way
to get out of this place.
139
00:10:18,118 --> 00:10:24,290
- A wooing ghost!
- Educated ghost...
140
00:10:27,919 --> 00:10:28,919
What a woman.
141
00:10:32,715 --> 00:10:33,842
I'm sorry, hen.
142
00:10:34,008 --> 00:10:35,593
Pas de probleme, Hamish.
143
00:10:36,302 --> 00:10:37,302
Can't reach it.
144
00:10:37,554 --> 00:10:38,554
Come here.
145
00:10:43,476 --> 00:10:44,476
Be the woo.
146
00:10:51,276 --> 00:10:52,277
Feel the woo.
147
00:10:53,611 --> 00:10:54,611
Feel it.
148
00:11:01,744 --> 00:11:05,081
Boo! Boo! Boo! Boooooo!
149
00:11:05,915 --> 00:11:07,125
No, no, no no.
150
00:11:08,877 --> 00:11:10,086
What's wrong with you, son?
151
00:11:10,587 --> 00:11:14,507
I never wanted to be your son,
and I never wanted to be a ghost.
152
00:11:16,801 --> 00:11:19,971
That is not optional!
153
00:11:28,855 --> 00:11:30,607
I've got to get out of here.
154
00:11:31,733 --> 00:11:33,985
Somehow I've got to get out.
155
00:12:02,555 --> 00:12:03,556
It's one of the living!
156
00:12:04,307 --> 00:12:05,307
Move!
157
00:12:15,568 --> 00:12:17,862
Hello, sir. I'm Humphrey.
158
00:12:19,864 --> 00:12:25,036
Hamish, will you stop pacing up and down
in your big floppy girl's skirt.
159
00:12:25,245 --> 00:12:27,205
It's driving me round the twist.
160
00:12:27,914 --> 00:12:29,040
You ignorant...
161
00:12:29,916 --> 00:12:35,088
You uncouth, skirt-wearing scotsman.
162
00:12:35,255 --> 00:12:39,133
How many times,
it's not a skirt, it's a kilt
163
00:12:39,300 --> 00:12:41,094
whatever
164
00:12:46,641 --> 00:12:47,850
Ghost hunters.
165
00:12:49,185 --> 00:12:50,311
Ghost hunters!
166
00:12:51,062 --> 00:12:51,729
Hamish.
167
00:12:51,896 --> 00:12:53,815
Hamish, Hamish, there's
something out there.
168
00:12:54,524 --> 00:12:55,900
What? Something 'living'?
169
00:12:57,694 --> 00:13:01,447
I don't want to die. I've only been eighteen
for three hundred and twenty-two years.
170
00:13:01,614 --> 00:13:03,908
Oh, you're already dead, ma petite poule.
171
00:13:04,075 --> 00:13:08,371
Craggyford is our home
and can resist anything.
172
00:13:34,355 --> 00:13:35,355
May I?
173
00:13:41,529 --> 00:13:46,868
Lord Alfred Seymour at your service.
174
00:13:47,160 --> 00:13:48,286
Holy sheet!
175
00:13:48,453 --> 00:13:49,453
Humphrey!
176
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
Mabel?
177
00:13:52,457 --> 00:13:54,167
- Seymour.
- It can't be Seymour.
178
00:13:56,502 --> 00:13:57,502
Seymour.
179
00:13:58,171 --> 00:13:59,589
Hamish macswegan...
180
00:13:59,964 --> 00:14:01,215
Clan chief of craggyford
181
00:14:01,382 --> 00:14:03,134
and husband to the Mabel tribe.
182
00:14:03,301 --> 00:14:07,347
Now what exactly are you and your rags
doing in my hoose?!
183
00:14:07,513 --> 00:14:11,559
Hamish, stop that at once.
Seymour is an old, er, friend.
184
00:14:11,726 --> 00:14:12,726
What kind of friend?
185
00:14:13,811 --> 00:14:16,314
When king Henry was
busy with his other wives,
186
00:14:16,481 --> 00:14:18,441
Seymour kept me company.
187
00:14:21,652 --> 00:14:25,114
Look, I've been stabbed
twelve times in my bed
188
00:14:25,281 --> 00:14:27,033
by twelve jealous husbands.
189
00:14:27,200 --> 00:14:30,953
What are you gonna do? Stab me again?
190
00:14:32,705 --> 00:14:36,000
Well that's a good point. George, burn him!
191
00:14:37,710 --> 00:14:40,088
Okay. Understood. Let me explain.
192
00:14:40,254 --> 00:14:42,173
I am a wandering ghost.
193
00:14:42,340 --> 00:14:44,801
You mean you spend time
out there with the living?
194
00:14:45,843 --> 00:14:48,471
Humphrey, don't make a fool of yourself
in front of guests.
195
00:14:48,638 --> 00:14:52,517
Er, being with the living will
bring destruction. You know the rule.
196
00:14:52,767 --> 00:14:56,729
Well I went outside the walls and
I spoke to the living, and guess what,
197
00:14:56,854 --> 00:14:58,856
I'm still dead.
198
00:15:02,485 --> 00:15:05,446
I mean I could have done. Possibly.
199
00:15:05,613 --> 00:15:08,866
Did you or did you not
converse with one of them?
200
00:15:09,033 --> 00:15:09,742
Humphrey.
201
00:15:09,909 --> 00:15:12,870
- Depending on your point of view,
- yes? No?
202
00:15:13,037 --> 00:15:14,372
He didn't really answer me,
203
00:15:14,539 --> 00:15:16,416
so that doesn't actually
mean that we talked.
204
00:15:16,582 --> 00:15:17,662
What are you talking about?
205
00:15:28,803 --> 00:15:31,514
Did everybody get out? Head count.
206
00:15:32,765 --> 00:15:33,933
Mabel, over here.
207
00:15:34,100 --> 00:15:37,437
Come cruel ghost hunters,
do your infamous duty.
208
00:15:38,104 --> 00:15:40,898
Take my ectoplasm, my wailing weeds,
209
00:15:41,065 --> 00:15:43,276
my heart, George's hats.
210
00:15:43,943 --> 00:15:45,069
Who dropped us this time?
211
00:15:45,236 --> 00:15:46,320
None of that matters.
212
00:15:46,571 --> 00:15:49,449
The important thing is
that we are all still dead.
213
00:15:49,615 --> 00:15:50,700
Hamish, was it you?
214
00:15:50,867 --> 00:15:52,994
I think I've had a bump,
but where will we go?
215
00:15:53,161 --> 00:15:54,161
Wait a minute!
216
00:15:54,579 --> 00:15:55,580
I've got a headache.
217
00:15:55,746 --> 00:15:56,581
George has hats.
218
00:15:56,747 --> 00:15:57,957
- Hamish?
- What?
219
00:15:58,124 --> 00:16:00,209
We will find a new home.
220
00:16:00,376 --> 00:16:02,295
Aye, aye, a new home. Don't worry
221
00:16:02,462 --> 00:16:05,006
this country's full of old ruins
just like craggyford,
222
00:16:05,173 --> 00:16:06,253
perfect for ghosts like us.
223
00:16:06,382 --> 00:16:09,260
We may be dispossessed today,
but we'll be possessing again tomorrow.
224
00:16:09,427 --> 00:16:10,803
Isn't that right, lord Seymour?
225
00:16:11,095 --> 00:16:13,931
I think it's mud. Have
you got any white wine?
226
00:16:16,100 --> 00:16:17,351
A little lemon juice?
227
00:16:18,978 --> 00:16:21,063
Hi there. I'm Brad Newman.
228
00:16:21,814 --> 00:16:25,234
I'd like to invite you
and your family to a better future.
229
00:16:25,860 --> 00:16:28,446
First, my company, life reinvented,
230
00:16:28,613 --> 00:16:32,158
brought you everlasting iightbulbs,
body products and detergents.
231
00:16:32,575 --> 00:16:35,661
Well now we're breathing
new life into old...
232
00:16:35,912 --> 00:16:39,874
So we can pass 'em on to families
who need them most.
233
00:16:41,125 --> 00:16:44,253
Project rejuvenate,
putting the spirit back...
234
00:16:44,420 --> 00:16:45,129
Whatever.
235
00:16:45,296 --> 00:16:46,296
In britain.
236
00:16:59,060 --> 00:16:59,477
Brad.
237
00:16:59,644 --> 00:17:00,644
Prime minister.
238
00:17:01,562 --> 00:17:04,440
What happened to him? Industrial accident?
239
00:17:05,983 --> 00:17:08,653
Chap's lost his mind.
Says the house is haunted.
240
00:17:09,028 --> 00:17:10,488
Well was haunted.
241
00:17:10,655 --> 00:17:11,197
Haunted?
242
00:17:11,614 --> 00:17:12,633
Probably something he ate.
243
00:17:12,657 --> 00:17:13,657
So where we having it?
244
00:17:13,866 --> 00:17:15,159
I'm sorry. It?
245
00:17:15,701 --> 00:17:18,472
The briefing. I mean, why else would
you bring me out to the middle of...
246
00:17:18,496 --> 00:17:19,497
Where exactly are we?
247
00:17:19,664 --> 00:17:23,626
Oh, er craggyford. It
used to be an orphanage.
248
00:17:24,418 --> 00:17:26,212
Actually, so did I.
249
00:17:26,462 --> 00:17:28,756
Well, I'm not a whole orphanage, obviously,
but just a...
250
00:17:28,923 --> 00:17:29,966
Yeah here's a good spot.
251
00:17:30,800 --> 00:17:33,010
Prime minister, I'm just a little concerned
252
00:17:33,302 --> 00:17:34,512
about what people are saying.
253
00:17:34,679 --> 00:17:35,919
Little early for that isn't it?
254
00:17:36,222 --> 00:17:39,350
Oh, no that's medication.
I have, er, a condition.
255
00:17:39,517 --> 00:17:43,521
If you say so. Just smile face the camera
and think of england.
256
00:17:43,688 --> 00:17:46,941
Brad your little project is gonna
get me reelected.
257
00:17:47,191 --> 00:17:50,361
Well people seem to think I'm gonna turn
stonehenge into loft apartments.
258
00:17:51,362 --> 00:17:54,365
Ridiculous you're not, are you?
259
00:17:55,783 --> 00:17:59,579
No, of course not. Project rejuvenate
is about giving people homes,
260
00:17:59,745 --> 00:18:02,331
not wrecking ancient monuments.
261
00:18:02,915 --> 00:18:05,334
Just show everyone what a nice guy you are
262
00:18:05,835 --> 00:18:07,420
you don't even have to pretend.
263
00:18:11,549 --> 00:18:14,552
Oh, Hamish. I thought craggyford was it.
264
00:18:14,927 --> 00:18:16,470
We would be dead there forever.
265
00:18:18,222 --> 00:18:18,639
Hamish!
266
00:18:18,806 --> 00:18:20,158
Come on, woman, put your foot down!
267
00:18:20,182 --> 00:18:22,518
I may have three heads
but I only have two feets.
268
00:18:22,685 --> 00:18:24,270
Oh aye, the two feet.
269
00:18:24,437 --> 00:18:26,917
You had to mention the feet.
You couldn't not mention the feet.
270
00:18:27,023 --> 00:18:28,543
My darling, I'm trying to concentrate.
271
00:18:28,649 --> 00:18:29,942
Will you please shut up!
272
00:18:31,360 --> 00:18:32,486
Everybody okay?
273
00:18:33,237 --> 00:18:34,780
Humphrey, you don't look pale.
274
00:18:35,072 --> 00:18:36,073
He's scared.
275
00:18:36,240 --> 00:18:37,241
I am not.
276
00:18:37,408 --> 00:18:41,078
What about the living? The ghost hunters?
The nothingness?
277
00:18:41,245 --> 00:18:43,164
And whatever else is out there?
278
00:18:43,414 --> 00:18:44,974
I suppose there will be many lost souls
279
00:18:45,082 --> 00:18:47,960
searching for a place to rest in peace.
280
00:18:49,170 --> 00:18:50,212
What's that mist?
281
00:18:55,509 --> 00:18:59,096
Hamish. Tell me that's your stomach.
282
00:18:59,263 --> 00:19:00,473
It's my stomach.
283
00:19:09,982 --> 00:19:12,610
Hold on I know what he's saying.
284
00:19:12,985 --> 00:19:15,780
He's talking about unleashing Mel.
285
00:19:15,988 --> 00:19:17,948
Mel? Who's Mel?
286
00:19:18,282 --> 00:19:24,205
Oh, my mistake. Not unleashing Mel.
Unleashing hell.
287
00:19:31,671 --> 00:19:35,800
Cease hostilities! Stop the attack!
288
00:19:36,467 --> 00:19:40,137
Put that down...
Before you have someone's eye out!
289
00:19:40,304 --> 00:19:41,847
What's happening?
290
00:19:43,474 --> 00:19:45,184
Just flaming arrows.
291
00:19:46,018 --> 00:19:47,018
Winifred.
292
00:19:52,108 --> 00:19:56,529
Hey, what do you think
you're playing... at?
293
00:20:12,169 --> 00:20:16,215
Ghosts are being
dispossessedall over the empire.
294
00:20:16,382 --> 00:20:18,676
It's because the living
don't know we're here.
295
00:20:19,802 --> 00:20:22,555
I'm sure if they did,
they wouldn't knock down our houses
296
00:20:23,139 --> 00:20:25,182
maybe if we just tried talking to them.
297
00:20:25,349 --> 00:20:25,766
Talk to them?
298
00:20:25,933 --> 00:20:27,101
Don't you know the rules?
299
00:20:27,476 --> 00:20:30,938
Humphrey's a bit, you know... he was
dropped on his head from a great height.
300
00:20:31,147 --> 00:20:33,441
And it won't be the last time,
if he's not careful.
301
00:20:35,484 --> 00:20:39,530
Did you meet any of the
living? Any ghost hunters?
302
00:20:41,657 --> 00:20:45,828
Only one... to the west.
303
00:20:48,456 --> 00:20:54,462
He was alone and we were xxviii.
304
00:21:00,301 --> 00:21:01,510
I mean, twenty-eight.
305
00:21:06,348 --> 00:21:12,438
It was horrible. There was... this sound...
306
00:21:14,064 --> 00:21:17,902
And then... my companions were...
307
00:21:20,362 --> 00:21:21,614
And a moment later...
308
00:21:29,079 --> 00:21:30,414
So heading west is out then?
309
00:21:33,125 --> 00:21:35,044
Yes? Aye.
310
00:21:38,339 --> 00:21:42,635
The solution is simple.
We must all stay together
311
00:21:43,010 --> 00:21:44,010
and find a new home.
312
00:21:44,136 --> 00:21:45,136
Yes!
313
00:21:48,307 --> 00:21:51,644
I mean, we must all make sacrifices
for the greater good.
314
00:21:58,025 --> 00:21:59,568
Another lost soul.
315
00:22:00,903 --> 00:22:02,738
That's the last stray we pick up though.
316
00:22:03,155 --> 00:22:07,576
Um, madam, I notice you look
a little weary. May I...?
317
00:22:09,787 --> 00:22:11,330
How kind. Thank you.
318
00:22:11,789 --> 00:22:13,229
Oh, Hamish, what are we going to do?
319
00:22:13,332 --> 00:22:16,961
Look at them. They're all counting on us.
320
00:22:17,127 --> 00:22:18,607
I'm sure they aren't, not all of 'em.
321
00:22:18,754 --> 00:22:21,006
We're all counting on you, craggyford.
322
00:22:39,984 --> 00:22:40,984
We're lost.
323
00:22:42,736 --> 00:22:47,533
In Italy you are never lost,
for all the roads lead to Rome.
324
00:22:48,617 --> 00:22:50,244
What if you want to go somewhere else?
325
00:22:50,411 --> 00:22:56,625
Winifred, I too was lost
but then I found you.
326
00:22:57,501 --> 00:22:58,501
Every road?
327
00:22:59,211 --> 00:23:00,211
Yes.
328
00:23:01,088 --> 00:23:03,674
So what, they're all called Rome road?
329
00:23:04,508 --> 00:23:05,908
I've never really thought about it.
330
00:23:06,302 --> 00:23:08,012
But what if you live somewhere else?
331
00:23:20,232 --> 00:23:21,525
Are we there yet?
332
00:23:22,192 --> 00:23:23,277
I'm sure there's a nice,
333
00:23:23,444 --> 00:23:27,197
dank castleor a crumbling church
just round the next corner.
334
00:23:27,364 --> 00:23:30,576
Come on it's not like we're suddenly gonna
come across a sign that says...
335
00:23:30,743 --> 00:23:32,369
Haunted house this way.
336
00:23:32,536 --> 00:23:33,078
Exacfly.
337
00:23:33,245 --> 00:23:35,164
No, it's true. Look.
338
00:23:57,478 --> 00:23:58,896
We're in a strange new place.
339
00:23:59,396 --> 00:24:01,774
Wherever you're going, young lady,
take your brother.
340
00:24:02,483 --> 00:24:03,150
Do I have to?
341
00:24:03,317 --> 00:24:04,902
I don't want to go with her.
342
00:24:10,574 --> 00:24:12,076
Bonsoh!
343
00:24:17,790 --> 00:24:19,917
We are the craggyfords.
344
00:24:22,169 --> 00:24:23,629
How rude.
345
00:24:23,796 --> 00:24:25,089
What is this place?
346
00:24:26,173 --> 00:24:30,302
I think it's somewhere the living
come to be scared by pretend ghosts.
347
00:24:30,469 --> 00:24:32,012
What? That's just stupid.
348
00:24:32,680 --> 00:24:33,931
Ecoutez-bien.
349
00:24:35,224 --> 00:24:39,436
I'll tell you what this
place is. Our new home.
350
00:24:39,645 --> 00:24:40,645
Wonderful.
351
00:24:46,568 --> 00:24:47,611
What does he want?
352
00:24:48,779 --> 00:24:50,447
Just wait here.
353
00:24:57,371 --> 00:25:02,960
Your brother, I think he has
had a sad life. I weep for him.
354
00:25:03,794 --> 00:25:07,965
Oh, Antonius, you're so sensitive and yet,
so strong.
355
00:25:09,341 --> 00:25:11,260
It is my Italian ectoplasma.
356
00:25:11,593 --> 00:25:12,593
I've never been to Italy.
357
00:25:12,678 --> 00:25:16,807
It is a beautiful country.
Not cold and rainy like england.
358
00:25:16,974 --> 00:25:20,060
Here I'm always... caught in the wet.
359
00:25:23,272 --> 00:25:24,272
I know the feeling.
360
00:25:34,658 --> 00:25:35,951
They're coming.
361
00:25:36,160 --> 00:25:38,829
I know you. You're that man.
362
00:25:39,288 --> 00:25:40,998
Let me go. Please.
363
00:25:41,373 --> 00:25:43,917
You can't let them find me.
364
00:25:46,837 --> 00:25:49,173
We were like experimenting, you see.
365
00:25:50,174 --> 00:25:52,593
His new processor. But it failed.
366
00:25:53,635 --> 00:25:57,431
How a son could treat a father that way.
367
00:25:59,391 --> 00:26:05,314
I'm so sorry for the
things I tried to do to you.
368
00:26:06,273 --> 00:26:10,778
The terrible things I tried to do to
all ghosts young sir.
369
00:26:12,696 --> 00:26:15,074
Forgive me, please.
370
00:26:18,368 --> 00:26:21,121
Maybe there is a way
you can make things right.
371
00:26:51,652 --> 00:26:53,278
Does that always happen?
372
00:26:54,738 --> 00:26:55,738
Yes.
373
00:27:04,957 --> 00:27:08,127
No-one ever gave me a beautiful necklace.
374
00:27:08,293 --> 00:27:10,295
That's because you haven't got a neck.
375
00:27:10,879 --> 00:27:12,464
It makes you look fat.
376
00:27:17,136 --> 00:27:18,136
May I?
377
00:27:26,895 --> 00:27:27,895
Exquisite.
378
00:27:28,480 --> 00:27:33,777
It's all right. It was a gift from Hamish
on our two hundredth wedding anniversary,
379
00:27:33,944 --> 00:27:36,780
which, as it happens,
was the last time he remembered.
380
00:27:37,948 --> 00:27:39,950
Did you ever marry?
381
00:27:41,660 --> 00:27:46,540
There was someone... a long time ago.
382
00:27:50,752 --> 00:27:54,089
I should have asked her that summer
when she held me with her golden gaze
383
00:27:55,924 --> 00:27:57,801
but was young and foolish.
384
00:27:57,968 --> 00:27:59,303
Hey! Hey!
385
00:28:01,388 --> 00:28:03,056
Have you seen my other green shoe?
386
00:28:12,065 --> 00:28:15,319
Faster! Faster! Make it go faster!
387
00:28:16,778 --> 00:28:18,655
Whooaaa!
388
00:28:19,823 --> 00:28:20,866
This is great.
389
00:28:55,609 --> 00:28:59,279
Humphrey craggyford, get down at once!
390
00:28:59,529 --> 00:29:01,114
Hamish, that ghost hunter...
391
00:29:01,281 --> 00:29:01,990
It's not fair!
392
00:29:02,157 --> 00:29:03,551
From when I became a ghost, he w...
393
00:29:03,575 --> 00:29:07,037
You were told to look after your wee
brother. And instead you left him alone
394
00:29:07,204 --> 00:29:08,538
look at what he went and did.
395
00:29:08,705 --> 00:29:09,122
Hamish.
396
00:29:09,289 --> 00:29:10,374
Daddy, please.
397
00:29:10,707 --> 00:29:14,878
You... you're not gonna see that
Italian laddie again.
398
00:29:16,088 --> 00:29:18,257
Such bad parents.
399
00:29:19,299 --> 00:29:21,385
Shut up! Keep your heads out of it.
400
00:29:21,551 --> 00:29:22,551
Mum?!
401
00:29:22,719 --> 00:29:23,971
I think you should hear this.
402
00:29:24,137 --> 00:29:24,513
Hear what?
403
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
Mum?!
404
00:29:26,807 --> 00:29:30,727
An ex-ghost hunter has just been hunted.
405
00:29:30,894 --> 00:29:34,314
Humphrey, fairy stories will only make he
situation worse.
406
00:29:34,523 --> 00:29:35,523
Daddy, please.
407
00:29:35,607 --> 00:29:39,111
No! You're bnned from seeing him,
and that's an end to it.
408
00:29:39,278 --> 00:29:41,071
I hate you!
409
00:29:47,119 --> 00:29:48,120
I think that went well.
410
00:29:48,370 --> 00:29:49,413
Mmm, so do I.
411
00:29:49,705 --> 00:29:50,705
Ladies and gentlemen...
412
00:29:50,831 --> 00:29:54,710
Boys and girls, the roch and samuell's
fair is open.
413
00:29:58,630 --> 00:29:59,630
The living!
414
00:29:59,923 --> 00:30:04,136
Humphrey, you must vanish
from your head down now.
415
00:30:04,344 --> 00:30:06,596
Listen to your mother they mustn't see us.
416
00:30:10,100 --> 00:30:11,310
What kind of ghost are you?!
417
00:30:11,476 --> 00:30:12,745
Hamish, stop it. You're frightening him.
418
00:30:12,769 --> 00:30:13,769
Come on we're leaving.
419
00:30:13,854 --> 00:30:14,854
But this is our home.
420
00:30:14,938 --> 00:30:16,023
Not any more it isn't.
421
00:30:27,659 --> 00:30:29,077
I think we might be lost.
422
00:30:45,594 --> 00:30:49,556
Ah, who planned this, er royal appointment?
423
00:30:49,848 --> 00:30:50,848
Who do you think?
424
00:30:51,850 --> 00:30:57,064
Uh-huh. Yeah, it's just, er, project
rejuvenate is for the dispossessed,
425
00:30:57,230 --> 00:30:58,440
not, not royalty.
426
00:30:58,607 --> 00:31:01,818
Same difference. Look, Brad it's
true that project r has made an impact,
427
00:31:01,985 --> 00:31:04,696
but... the public don't
get to see you enough.
428
00:31:05,113 --> 00:31:08,158
This gives 'em an opportunity for
a kind of private moment.
429
00:31:08,492 --> 00:31:10,702
You and her royalness
cosying up after lunch
430
00:31:10,869 --> 00:31:11,949
it's the icing on the cake.
431
00:31:12,621 --> 00:31:14,349
I expect most of the
country to be watching.
432
00:31:14,373 --> 00:31:15,707
You're a very popular guy.
433
00:31:16,166 --> 00:31:20,337
Right, that's... ah, good. Really?
434
00:31:22,172 --> 00:31:25,592
Large part, huh? A small
country though, right?
435
00:31:28,220 --> 00:31:30,931
Everything has to be bigger in america,
doesn't they?
436
00:31:32,474 --> 00:31:36,019
Are we cowards or are we ghosts?
437
00:31:36,186 --> 00:31:40,524
I say enough is enough it's pay back time.
438
00:31:40,690 --> 00:31:42,401
Craggyford, we need a home.
439
00:31:42,692 --> 00:31:45,654
Yeah, we're lost. You don't know
where we're going.
440
00:31:45,821 --> 00:31:50,283
We're not lost. We know precisely
where we're going.
441
00:31:50,450 --> 00:31:52,244
We are going to war!
442
00:31:53,078 --> 00:31:54,287
Not a bad idea.
443
00:31:54,454 --> 00:31:56,289
Not bad for a man in a dress.
444
00:31:56,498 --> 00:32:00,419
Hey it's not a dress, it's a kilt!
445
00:32:01,253 --> 00:32:04,089
The living have taken our homes
446
00:32:04,589 --> 00:32:05,869
and now we're gonna take theirs!
447
00:32:05,924 --> 00:32:07,801
We're gonna march on their city
448
00:32:07,968 --> 00:32:10,429
and scare them out of their hooses!
449
00:32:13,098 --> 00:32:15,058
I think there might be a better way
450
00:32:15,892 --> 00:32:16,892
listen!
451
00:32:17,727 --> 00:32:22,983
The queen will today attend a specially
televised event at the houses of parliament
452
00:32:23,191 --> 00:32:27,612
where the prime minister and
multi-billionaire philanthropist Brad Newman
453
00:32:27,779 --> 00:32:30,991
will outline their plans for
phase two of project rejuvenate.
454
00:32:32,701 --> 00:32:35,162
I think we should ask
the prime minister and mr Newman
455
00:32:35,328 --> 00:32:36,580
to build us a new home.
456
00:32:41,668 --> 00:32:42,794
Hold your tongues!
457
00:32:46,256 --> 00:32:49,968
Great plan, son I'm proud of you.
458
00:32:51,595 --> 00:32:53,346
If we're gonna take their hooses,
459
00:32:53,722 --> 00:32:56,266
let's start with the
biggest hoose of them all!
460
00:32:56,433 --> 00:32:57,017
Yes!
461
00:32:57,350 --> 00:32:58,350
Are you with me?!
462
00:32:58,768 --> 00:33:01,438
I said are you with me?!
463
00:33:06,151 --> 00:33:07,319
I want a hoose.
464
00:33:12,365 --> 00:33:15,785
Congratulations, mon
chéri. A standing woovation.
465
00:33:15,952 --> 00:33:16,953
Aye, come on.
466
00:33:36,097 --> 00:33:38,266
Leave me alone, barbecue head.
467
00:34:00,747 --> 00:34:02,123
George, what's the matter?
468
00:34:02,624 --> 00:34:04,876
I feel he's trying to tell us something.
469
00:34:05,043 --> 00:34:06,461
A game, okay, okay. Do it again.
470
00:34:06,628 --> 00:34:09,589
It's charades I hate charades.
471
00:34:10,215 --> 00:34:11,716
I love charades.
472
00:34:11,883 --> 00:34:13,677
Do it again. More slowly.
473
00:34:15,804 --> 00:34:18,682
I get it I get it. Er, a,
a square? No? Um...
474
00:34:18,848 --> 00:34:22,185
Could it be a tree? A big tree?
475
00:34:22,352 --> 00:34:24,729
'H'. It starts with 'h'.
476
00:34:24,896 --> 00:34:27,774
There's no 'h' in tree.
It has to be a tree.
477
00:34:27,941 --> 00:34:29,985
What would you know about it, blindy?!
478
00:34:33,363 --> 00:34:34,364
Big tree?
479
00:34:34,531 --> 00:34:36,291
No, no, no, no, no,
no, no, I'm telling you,
480
00:34:36,366 --> 00:34:38,952
it's home, free, gone.
481
00:34:42,455 --> 00:34:44,499
George, I've no time for charades.
482
00:34:44,791 --> 00:34:46,001
Go play with Humphrey.
483
00:34:46,376 --> 00:34:48,211
Madam shall we?
484
00:34:49,004 --> 00:34:51,965
Starch your sheets,
stick on your angry heads.
485
00:34:52,549 --> 00:34:53,549
We're going in.
486
00:35:11,192 --> 00:35:16,239
Hail Caesar! Mortue te salutamus.
487
00:35:17,574 --> 00:35:19,826
We who are dead salute you.
488
00:35:23,496 --> 00:35:26,333
Perhaps madam should not
have marched with the vanguard
489
00:35:26,499 --> 00:35:29,628
but instead stayed behind,
for her own safety.
490
00:35:29,794 --> 00:35:32,589
Ah, nonsense. Built like Ben Nevis. Eh?
491
00:35:32,839 --> 00:35:34,919
You've obviously never seen
her wrestle with a moose.
492
00:35:35,050 --> 00:35:36,635
Merci, my darling.
493
00:35:37,719 --> 00:35:39,054
You wrestled a moose?
494
00:35:39,387 --> 00:35:41,264
The nights were sometimes long at home.
495
00:35:41,806 --> 00:35:43,767
Home - free - gone.
496
00:35:44,768 --> 00:35:46,603
Hamish, where is our son?
497
00:35:46,853 --> 00:35:49,874
Oh, he's probably back there with the
others trying to reason with the living.
498
00:35:49,898 --> 00:35:51,578
Those we haven't frightened half to death.
499
00:35:52,233 --> 00:35:53,233
Humphrey?!
500
00:35:54,569 --> 00:35:55,569
Well don't look at me.
501
00:35:57,197 --> 00:35:58,317
There are ghosts everywhere.
502
00:35:58,406 --> 00:36:00,006
There's a man with no head in my garden.
503
00:36:00,158 --> 00:36:01,534
And he's been dead for years.
504
00:36:01,701 --> 00:36:03,286
Has just walked through the wall.
505
00:36:03,912 --> 00:36:06,122
I need an ambulance.
And the fire department.
506
00:36:09,084 --> 00:36:10,418
And why is it always me?
507
00:36:10,585 --> 00:36:14,089
Ninety-two years they've had me
chasing after him. Me, me, me, me!
508
00:36:14,255 --> 00:36:15,715
This is ghost removers incorporated.
509
00:36:15,882 --> 00:36:17,467
Have you by any chance seen a ghost?
510
00:36:17,926 --> 00:36:23,306
About this height with broken bones?
He looks a little pale?
511
00:36:24,641 --> 00:36:28,770
I'd take that as a yes.
George, find Humphrey.
512
00:36:38,738 --> 00:36:39,738
Blend in.
513
00:36:40,240 --> 00:36:43,618
Haunt casual. Don't act
broken. Don't act broken.
514
00:36:43,785 --> 00:36:46,871
Run! It's coming. Get away while you can.
515
00:36:47,038 --> 00:36:47,664
What's coming?
516
00:36:47,831 --> 00:36:49,457
Hardly a ghost left in London.
517
00:36:49,624 --> 00:36:50,125
What is it?
518
00:36:50,291 --> 00:36:52,544
Took 'em all. And he'll take you too.
519
00:36:52,711 --> 00:36:53,711
What is it?
520
00:36:53,878 --> 00:36:57,507
Run! Ruunnn!
521
00:37:02,053 --> 00:37:03,053
Ghost hunters!
522
00:37:03,638 --> 00:37:04,180
Run.
523
00:37:04,347 --> 00:37:05,181
Ghost hunters!
524
00:37:05,348 --> 00:37:07,142
Run! Faster!
525
00:37:08,143 --> 00:37:14,190
Come on then. No. No. Please. Pleassse!
526
00:37:34,043 --> 00:37:36,212
Your majesty ladies and gentlemen,
527
00:37:36,546 --> 00:37:39,132
may present mr Brad Newman.
528
00:37:42,218 --> 00:37:44,721
Thank you. Your majesty.
529
00:37:52,520 --> 00:37:53,772
Excuse me, sir. Can I help you?
530
00:37:53,938 --> 00:37:56,691
We have reasons to believe
there's paranormal activity within.
531
00:38:01,738 --> 00:38:04,783
In one hour, ghost removers inc
has received more calls
532
00:38:04,949 --> 00:38:07,202
than in the last three decades, apparently.
533
00:38:09,537 --> 00:38:14,918
Filthy tracks of spooks are leading
directly to the seat of government.
534
00:38:18,338 --> 00:38:21,966
And so today I'm here in the hope
that we might Bury the ghosts of the past.
535
00:38:23,843 --> 00:38:27,430
This country's been good to me
and I'd like togive something back.
536
00:38:28,431 --> 00:38:30,391
Phase one of project re...
537
00:38:32,435 --> 00:38:36,105
Project rejuvenate was about giving
the dispossessed a place they can...
538
00:38:46,449 --> 00:38:48,952
Whoooo!
539
00:39:01,631 --> 00:39:04,175
I've got feet. Mabel, look!
540
00:39:19,274 --> 00:39:21,818
What this country needs is sanctuary. Hmm.
541
00:39:21,985 --> 00:39:23,505
What do you think you're doing, woman?
542
00:39:23,862 --> 00:39:25,196
I'm in mid-flow here.
543
00:39:27,699 --> 00:39:28,741
Ah, give us a shot at him.
544
00:39:28,908 --> 00:39:31,911
We demand our ghost rights!
545
00:39:32,078 --> 00:39:33,663
You miserable, Scottish...
546
00:39:35,999 --> 00:39:39,460
The ghosts of Great Britain need somewhere
to haunt in peace.
547
00:39:39,669 --> 00:39:42,672
What are the prime minister
and mr Newman up to?
548
00:39:42,881 --> 00:39:44,233
I can't believe you went off on your own.
549
00:39:44,257 --> 00:39:45,341
Daddy's going to kill you.
550
00:39:46,426 --> 00:39:50,305
What's the plan? May I suggest
a combination of light infantry,
551
00:39:50,471 --> 00:39:51,471
rapid flaming arrows...
552
00:39:51,514 --> 00:39:51,973
Right...
553
00:39:52,140 --> 00:39:53,349
And war elephants?!
554
00:39:53,516 --> 00:39:54,809
I'll go in first.
555
00:39:56,311 --> 00:39:58,104
Your brother is very brave.
556
00:39:59,480 --> 00:40:00,480
Elephants?
557
00:40:02,859 --> 00:40:04,694
War elephants.
558
00:40:05,695 --> 00:40:07,822
All in favour, raise your hand.
559
00:40:12,660 --> 00:40:16,748
Stop! Stop it!
560
00:40:18,333 --> 00:40:20,585
Stop it, please, you're scaring them!
561
00:40:20,793 --> 00:40:22,045
Well that would be the idea.
562
00:40:26,174 --> 00:40:28,718
Anyway, more to the
point where have you been?
563
00:40:28,885 --> 00:40:29,677
Your mother's been worried half to life.
564
00:40:29,844 --> 00:40:30,386
What's happening?
565
00:40:30,553 --> 00:40:33,113
- Don't you question me. It's all your fault.
- This isn't right.
566
00:40:34,724 --> 00:40:38,686
Well, well... what have we here?
567
00:40:42,815 --> 00:40:44,525
Ghost hunters!
568
00:41:05,880 --> 00:41:06,880
Sir.
569
00:41:08,508 --> 00:41:11,636
If you will allow me a
few minutes of your time.
570
00:41:11,803 --> 00:41:13,554
Prime minister, are you okay? Sir?
571
00:41:20,770 --> 00:41:23,439
I believe I might be able
to dissolve your problem.
572
00:41:23,606 --> 00:41:26,109
Who, who are you?
573
00:41:26,651 --> 00:41:32,657
Ghost removers inc sir.
Er, 'your ectoplasm needs are ours'
574
00:41:35,201 --> 00:41:38,788
needs, I mean. 'Our needs.'
575
00:41:41,541 --> 00:41:42,541
lock and load.
576
00:41:43,418 --> 00:41:47,213
Whoa, whoa, whoa,
whoa. Take it easy, all right.
577
00:41:47,380 --> 00:41:48,631
It's...
578
00:41:53,636 --> 00:41:58,474
Hello, sir. We are the
craggyford ghosts and,
579
00:41:59,142 --> 00:42:01,269
er, my name is Humphrey craggyford.
580
00:42:01,894 --> 00:42:05,148
Please believe me, we honestly never meant
to scare anyone.
581
00:42:05,314 --> 00:42:06,107
Well I did,
582
00:42:06,274 --> 00:42:07,274
Hamish.
583
00:42:08,735 --> 00:42:12,905
All we want is a home,
a place we can rest in peace.
584
00:42:14,824 --> 00:42:19,162
Mr Newman, we know you want to
build houses for people to live in...
585
00:42:20,830 --> 00:42:24,333
Well ghosts are people too.
586
00:42:26,294 --> 00:42:29,672
Oh, Humphrey... that's my boy.
587
00:42:29,964 --> 00:42:30,964
Put that thing down.
588
00:42:35,511 --> 00:42:36,511
You're a brave kid.
589
00:42:44,187 --> 00:42:47,774
I take full responsibility for
this terrible situation
590
00:42:47,940 --> 00:42:50,735
and I promise to do everything
in my power to make it right.
591
00:42:50,943 --> 00:42:54,072
And I declare the ghost
hunting business illegal.
592
00:42:54,238 --> 00:42:56,407
What about the housing
shortage prime minister?
593
00:42:56,574 --> 00:42:57,992
Over the centuries,
594
00:42:58,159 --> 00:43:06,159
the tower of London has been a home
to lions, ravens, knights and criminals.
595
00:43:08,669 --> 00:43:10,671
It gives me great pleasure...
596
00:43:11,422 --> 00:43:14,717
What do you want me to do?
Climb in there and get you?
597
00:43:14,926 --> 00:43:16,886
Today to declare...
598
00:43:17,887 --> 00:43:19,222
George?!
599
00:43:19,847 --> 00:43:23,476
This tower... haunted.
600
00:43:25,311 --> 00:43:29,232
This says that they believe
if the ravens ever leave the tower
601
00:43:29,440 --> 00:43:32,068
it will bring about the downfall of
the whole country.
602
00:43:32,944 --> 00:43:34,278
Flippin' heck.
603
00:43:38,116 --> 00:43:42,161
Welcome to your new home. Brad Newman.
604
00:43:46,624 --> 00:43:47,750
Wow!
605
00:43:47,917 --> 00:43:49,961
Oh, Humphrey, mon chéri.
606
00:43:50,128 --> 00:43:53,631
Mum, look at all of this stuff. Wow.
607
00:43:53,840 --> 00:43:55,925
Mr Newman is wonderful.
608
00:43:57,885 --> 00:43:59,804
Oh, I've never seen you so happy.
609
00:44:20,533 --> 00:44:21,659
Isn't this place great?
610
00:44:21,826 --> 00:44:24,954
No, it's terrible. Ghosts shouldnae
be around the living.
611
00:44:26,122 --> 00:44:27,707
Everyone else is happy.
612
00:44:30,251 --> 00:44:32,879
Come on, son. Let's go
and practise your woo.
613
00:44:33,296 --> 00:44:35,923
No! It's not allowed.
614
00:44:36,507 --> 00:44:39,468
Why can't we just do things
like a normal father and son?
615
00:44:41,179 --> 00:44:42,179
Like this.
616
00:44:45,308 --> 00:44:50,521
You still don't get it. Finding your woo,
it's it's your protection!
617
00:44:50,980 --> 00:44:52,398
It's your ghost strength!
618
00:44:52,940 --> 00:44:53,940
Whatever!
619
00:44:58,487 --> 00:44:59,487
Humphrey?
620
00:45:01,073 --> 00:45:03,951
What happened? Hamish?
621
00:45:05,953 --> 00:45:07,872
He's not prepared for what's out there
622
00:45:09,415 --> 00:45:12,335
I'm scared of nothing else in this world
except that we might lose him.
623
00:45:12,668 --> 00:45:17,590
Oh, my darling. Humphrey is a craggyford
624
00:45:18,174 --> 00:45:22,553
and always will be a
craggyford. Oh, Hamish.
625
00:45:23,971 --> 00:45:25,056
I hope you're right.
626
00:45:35,191 --> 00:45:36,234
Isn't dad coming?
627
00:45:36,484 --> 00:45:38,569
Your father is, er busy.
628
00:45:45,034 --> 00:45:47,745
All right, everybody.
First I wanna say that, er,
629
00:45:48,037 --> 00:45:49,637
I never would have demolished your homes
630
00:45:49,705 --> 00:45:51,374
if I'd known you were in them, okay?
631
00:45:51,540 --> 00:45:52,792
See. I told you.
632
00:45:53,584 --> 00:45:57,672
But because of my actions a lot of
you were forced to leave
633
00:45:57,838 --> 00:45:59,215
without your belongings.
634
00:46:00,633 --> 00:46:02,593
Well today I'm gonna make up for that.
635
00:46:02,927 --> 00:46:05,179
Mr Newman seems like a very nice man.
636
00:46:13,354 --> 00:46:15,231
It's them it's the ghosts, isn't it?
637
00:46:23,864 --> 00:46:25,908
Listen up for a second, okay. Come close.
638
00:46:26,742 --> 00:46:28,828
I just wanna... okay, everybody here?
639
00:46:29,704 --> 00:46:34,292
Er, mr surfer, dude, could you...
Thank you. That's... thanks a lot.
640
00:46:34,458 --> 00:46:36,919
Er, ma'am, over there with your teacup...
641
00:46:37,086 --> 00:46:39,463
- Mr Newman.
- Yeah.
642
00:46:39,672 --> 00:46:41,882
How do we get the shops to give us stuff?
643
00:46:42,550 --> 00:46:43,676
We scare them.
644
00:46:45,928 --> 00:46:49,932
Yeah, well, or... you
could use one of these.
645
00:46:51,726 --> 00:46:52,810
These are pretty cool.
646
00:46:53,477 --> 00:46:55,813
Have fun. Get whatever you want, okay?
647
00:46:55,980 --> 00:46:56,814
Mr Newman, can I have a card?
648
00:46:56,981 --> 00:46:58,941
No limits on these cards.
649
00:47:01,068 --> 00:47:03,029
Maybe we should go in and take a look.
650
00:47:03,404 --> 00:47:07,658
What for? Beneath this sheet my face
is scarredlike my soul.
651
00:47:07,950 --> 00:47:12,455
My body is so hideous no suit ofclothes
could favour it to the light of day.
652
00:47:12,621 --> 00:47:16,125
No I am doomed to an eternity of bed-linen.
653
00:47:16,292 --> 00:47:18,669
I can't be that bad. Show me.
654
00:47:21,422 --> 00:47:22,548
If you insist.
655
00:47:23,674 --> 00:47:28,137
One more thing the night
I was stabbed to death,
656
00:47:29,347 --> 00:47:34,310
I was... without... bedclothes.
657
00:47:52,703 --> 00:47:53,829
I am a beast.
658
00:47:55,790 --> 00:48:01,837
Mais non, monsieur.
C'est bon. C'est si bon.
659
00:48:02,463 --> 00:48:03,463
Thank you.
660
00:48:10,012 --> 00:48:13,140
Take me back you ignorant, Scottish...
661
00:48:13,891 --> 00:48:14,891
Be quiet!
662
00:48:17,686 --> 00:48:19,522
Are you getting yourself a new dress?
663
00:48:19,772 --> 00:48:21,023
It's a kilt!
664
00:48:25,236 --> 00:48:27,238
I'm looking for a head
piece for this head piece.
665
00:48:32,743 --> 00:48:34,161
And matching earrings.
666
00:48:36,997 --> 00:48:40,626
Roman.
667
00:48:53,305 --> 00:48:57,226
Hey. Er, Roman!
668
00:49:06,527 --> 00:49:07,527
British.
669
00:49:14,201 --> 00:49:17,830
Is this all that grown-ups do, shop?
670
00:49:18,789 --> 00:49:19,915
Aren't you having fun?
671
00:49:20,958 --> 00:49:24,920
Yes. It's just, don't
they do anything else?
672
00:49:26,505 --> 00:49:31,719
Okay well I'm sure there is some
other stuff. Let me think about this.
673
00:49:34,555 --> 00:49:39,268
Wow this is absolutely, completely,
utterly incredible.
674
00:49:39,435 --> 00:49:43,189
Yeah, it's beautiful. Yeah,
this other stuff's not bad
675
00:49:44,231 --> 00:49:45,524
I should get out more.
676
00:49:57,536 --> 00:49:58,829
- Mr Newman.
- Yeah.
677
00:50:00,039 --> 00:50:01,457
Have you got any children?
678
00:50:01,874 --> 00:50:04,543
Uh-uh. You're looking at the whole clan.
679
00:50:04,710 --> 00:50:06,295
Nobody home but the bradster.
680
00:50:06,837 --> 00:50:07,963
So you get lonely?
681
00:50:09,173 --> 00:50:11,800
Yeah, well work keeps me pretty busy.
682
00:50:14,470 --> 00:50:15,971
What's it like to grow up?
683
00:50:20,518 --> 00:50:23,270
Well a lot of it's hair related. Huh!
684
00:50:23,479 --> 00:50:25,773
Then there's mortgage, income tax,
685
00:50:26,690 --> 00:50:29,151
yeah, finding a plumber in an emergency.
686
00:50:29,485 --> 00:50:31,278
I mean, what does it feel like?
687
00:50:33,197 --> 00:50:36,492
I feel exactly the same
as when I was your age.
688
00:50:36,742 --> 00:50:37,742
Really.
689
00:50:40,788 --> 00:50:42,081
Maybe that's just me.
690
00:50:55,553 --> 00:51:00,891
Um, thank you, my dear,
for helping me to rediscover the...
691
00:51:02,226 --> 00:51:05,479
Man... beneath the sheet.
692
00:51:06,897 --> 00:51:08,524
Pas de probleme, mon Cher
693
00:51:17,783 --> 00:51:19,994
Hey, have a nice time
there, mrs craggyford?
694
00:51:20,536 --> 00:51:22,121
Fantastic. You?
695
00:51:22,371 --> 00:51:24,731
Ah, you know, just spent some quality time
withyour sisters,
696
00:51:24,915 --> 00:51:27,710
you know, hanging
about, sunbathing, talking
697
00:51:27,918 --> 00:51:29,545
and playing blind man's bluff.
698
00:51:29,712 --> 00:51:31,630
- You're in trouble.
- Shush.
699
00:51:46,103 --> 00:51:47,103
What a day.
700
00:52:00,117 --> 00:52:02,911
Ah, if they think the living'll
ever really accept us,
701
00:52:03,662 --> 00:52:04,662
they're fools.
702
00:52:06,915 --> 00:52:11,337
Come on, son... right.
703
00:52:13,422 --> 00:52:17,968
All this, George... is
gonna come to no good.
704
00:52:27,269 --> 00:52:29,188
So, life reinvented,
right, that's the firm.
705
00:52:29,355 --> 00:52:31,273
And we did reinvent some lives.
706
00:52:31,440 --> 00:52:36,820
So I thought maybe you'd like to meet
some people project rejuvenate rejuvenated.
707
00:52:38,364 --> 00:52:43,911
They're here. Now act normal.
They're just ghosts.
708
00:52:44,078 --> 00:52:45,078
Sir.
709
00:52:46,580 --> 00:52:50,751
Burnleys, I'd like you
to meet the craggyfords.
710
00:53:10,437 --> 00:53:13,148
- I'm so sorry about frank.
- Oh, it's...
711
00:53:20,030 --> 00:53:21,657
He was the same at euro Disney.
712
00:53:22,366 --> 00:53:24,493
I'm fine. I'm fine. Er...
713
00:53:26,870 --> 00:53:27,870
Dad!
714
00:53:30,791 --> 00:53:32,209
Winifred.
715
00:53:38,173 --> 00:53:38,841
Sorry.
716
00:53:39,091 --> 00:53:41,593
Oh, no, no it's absolutely fine,
it's not a problem at all.
717
00:53:41,760 --> 00:53:45,055
It, it was my grandmother's antique.
We only bring it out for best.
718
00:53:45,222 --> 00:53:46,682
Really, it's not a problem.
719
00:53:48,475 --> 00:53:51,395
Hamish, help yourself to a fairy cake.
720
00:53:51,645 --> 00:53:52,664
I mean, they're a little bit moist,
721
00:53:52,688 --> 00:53:54,368
but, er, they're still absolutely scrummy.
722
00:53:58,318 --> 00:53:59,361
No, thank you.
723
00:54:02,990 --> 00:54:05,993
It would appear our son is allergic to, er,
clean...
724
00:54:06,160 --> 00:54:07,202
Oh, no, never mind.
725
00:54:07,453 --> 00:54:09,538
I am so sorry. You
know, we can replace that.
726
00:54:09,705 --> 00:54:13,125
No need to worry
I was never very fond of this, er, rug.
727
00:54:13,292 --> 00:54:14,084
Frank always said it was persian,
728
00:54:14,209 --> 00:54:15,377
but I never believed him.
729
00:54:16,170 --> 00:54:20,174
Kids, why don't you go and show Humphrey
and Wendy your rooms, hmm?
730
00:54:20,966 --> 00:54:22,259
It's winifred.
731
00:54:22,426 --> 00:54:23,552
Winifred!
732
00:54:57,336 --> 00:54:58,976
- Hi, I, I was just...
- What do you want?
733
00:54:59,546 --> 00:55:01,590
You know... hi.
734
00:55:03,634 --> 00:55:04,634
I was just...
735
00:55:06,136 --> 00:55:07,471
Gross! Get out!
736
00:55:10,098 --> 00:55:12,476
Sorry. He just fancies you.
737
00:55:16,104 --> 00:55:19,107
This is a real python.
I use it as a paperweight really.
738
00:55:19,608 --> 00:55:23,612
That's my trophies. This is a dartboard.
739
00:55:24,238 --> 00:55:27,199
What you do is throw it and
it has to land on the board.
740
00:55:27,366 --> 00:55:28,366
Look, have a go.
741
00:55:30,035 --> 00:55:34,122
Good shot. Yeah,
this is a chill bit as well.
742
00:55:34,289 --> 00:55:35,999
Skateboard. I like skateboard.
743
00:55:36,416 --> 00:55:40,254
And this... this is my Wii.
744
00:55:40,420 --> 00:55:43,298
What's a Wii? Is it like a woo?
745
00:55:44,466 --> 00:55:46,301
Well I don't know. What's a woo?
746
00:55:48,804 --> 00:55:50,364
Are you sure you haven't played before?
747
00:55:50,472 --> 00:55:51,472
Neven
748
00:55:57,437 --> 00:55:58,897
Everything just stopped.
749
00:55:59,314 --> 00:56:02,109
It's okay. You come
back to life and start over.
750
00:56:02,276 --> 00:56:03,402
Wow, I'd like that.
751
00:56:03,652 --> 00:56:04,652
Sonic.
752
00:56:09,825 --> 00:56:10,825
It's wicked.
753
00:56:12,536 --> 00:56:13,704
You look dead sexy.
754
00:56:14,037 --> 00:56:14,788
This is so amazing.
755
00:56:14,955 --> 00:56:15,955
Who's that?
756
00:56:16,748 --> 00:56:17,791
That's my fella.
757
00:56:19,334 --> 00:56:23,088
I wanna get matching piercings,
but dad won't let me.
758
00:56:26,174 --> 00:56:28,677
My boyfriend has a
spear through his stomach.
759
00:56:31,221 --> 00:56:32,221
That's cool.
760
00:56:32,931 --> 00:56:34,158
We were gonna redecorate anyway.
761
00:56:34,182 --> 00:56:34,850
- Were we?
- Yeah.
762
00:56:35,017 --> 00:56:37,895
New wallpaper,
curtains, carpets, the lot...
763
00:56:38,186 --> 00:56:39,438
Pssh help her.
764
00:56:41,356 --> 00:56:43,525
Hamish, help her.
765
00:56:53,827 --> 00:56:54,827
Allow me.
766
00:56:58,790 --> 00:57:03,003
Hamish, why don't you take that
through to the kitchen. It's through there.
767
00:57:04,755 --> 00:57:08,383
My darling, use the door, not the... wall.
768
00:57:10,886 --> 00:57:14,932
Frank, give our guests a cup of tea.
Won't be a minute.
769
00:57:17,893 --> 00:57:19,144
How do you think it's going?
770
00:57:21,605 --> 00:57:22,773
Extremely well.
771
00:57:33,075 --> 00:57:34,284
It's very kind of you, Hamish.
772
00:57:34,660 --> 00:57:36,453
I can call you Hamish, can't I?
773
00:57:37,537 --> 00:57:39,831
I've been to Scotland
fourteen times, you know.
774
00:57:40,415 --> 00:57:41,415
Oh, aye.
775
00:57:41,500 --> 00:57:49,500
Aye... I love Scotland. Last time I went it
was for a bit of a naughty weekend
776
00:57:51,093 --> 00:57:52,761
at a place called bannockburn.
777
00:57:53,220 --> 00:57:54,220
You ever been there?
778
00:57:56,598 --> 00:58:02,479
We aye. Aye, in 1314,
with Robert the Bruce.
779
00:58:02,646 --> 00:58:04,481
Fought for the honour of Scotland.
780
00:58:04,690 --> 00:58:09,945
And by the end of that day,
the ground ran red with sassenach blood!
781
00:58:10,112 --> 00:58:14,282
Ohh conquer me, you
great big ghostly highlander!
782
00:58:21,999 --> 00:58:23,041
Oh dear.
783
00:58:26,712 --> 00:58:28,439
- Mrs burnley, you're gonna be absolutely fine.
- Oh my god...
784
00:58:28,463 --> 00:58:29,589
- I'm sorry.
- It was, er...
785
00:58:29,756 --> 00:58:31,341
You're, you're gonna be fine, okay.
786
00:58:32,718 --> 00:58:34,278
Well, at least she's stopped screaming.
787
00:58:37,764 --> 00:58:39,558
Mr Newman, can we come again?
788
00:58:45,147 --> 00:58:50,652
I'm not sure that taking care of yourlong
dead ancestors... is such a good idea
789
00:58:53,155 --> 00:58:54,614
I can't stand it any more.
790
00:59:01,580 --> 00:59:04,791
Don't worry about it,
Humphrey. It's gonna pass.
791
00:59:06,626 --> 00:59:07,836
Hello, dead buddy.
792
00:59:08,962 --> 00:59:11,232
Sorry to interrupt this tender moment.
I was just wondering
793
00:59:11,256 --> 00:59:13,759
if my man Humphrey could come out and play?
794
00:59:16,386 --> 00:59:17,679
Yeah, you go for it, son.
795
00:59:26,396 --> 00:59:29,858
So this 'being a ghost', how does it work?
796
00:59:30,734 --> 00:59:31,734
What?
797
00:59:32,527 --> 00:59:37,783
Why is my grandad still dead,
but you're like... alive?
798
00:59:37,991 --> 00:59:40,911
Ohh. You have to have died unnaturally.
799
00:59:41,703 --> 00:59:42,703
Right?
800
00:59:45,415 --> 00:59:48,710
My mum lost her heads, winifred was drowned
801
00:59:48,919 --> 00:59:50,128
and I fell off a roof.
802
00:59:51,088 --> 00:59:54,007
Oh, right. Oh.
803
00:59:55,675 --> 00:59:58,929
How about a sixth sense? Can you really
tell when something's about to happen?
804
00:59:59,513 --> 01:00:00,055
Like what?
805
01:00:00,222 --> 01:00:01,222
Like this.
806
01:00:08,230 --> 01:00:09,314
Humphrey, come on.
807
01:00:09,898 --> 01:00:12,275
No! Dan, run!
808
01:00:12,442 --> 01:00:13,026
What is it?
809
01:00:13,235 --> 01:00:15,403
Run! Just run!
810
01:00:15,570 --> 01:00:17,614
Humphrey tell me what's going on.
811
01:00:17,781 --> 01:00:18,824
Just run!
812
01:00:31,878 --> 01:00:33,421
Humphrey, come on, pull.
813
01:00:35,465 --> 01:00:38,677
Dan, help me! You've got to help me, Dan!
814
01:00:38,844 --> 01:00:40,428
George, help!
815
01:00:46,393 --> 01:00:47,477
Go, George!
816
01:00:50,647 --> 01:00:53,608
George, don't! No.
817
01:01:00,866 --> 01:01:02,951
Humphrey, come on. Let's go.
818
01:01:03,368 --> 01:01:06,413
George... no.
819
01:01:06,788 --> 01:01:11,751
Come on, we have to go.
Humphrey, come on. Let's go.
820
01:01:13,795 --> 01:01:14,795
Humphrey.
821
01:01:19,009 --> 01:01:23,305
Noooooo!
822
01:01:23,680 --> 01:01:26,141
They promised to protect us.
823
01:01:28,935 --> 01:01:33,690
Hamish? Sir, your army awaits.
824
01:01:34,316 --> 01:01:35,984
We are ready to avenge your son.
825
01:01:36,151 --> 01:01:37,151
Leave me alone.
826
01:01:49,456 --> 01:01:50,707
Why doesn't he fight back?
827
01:01:52,334 --> 01:01:55,670
Dad's lost his woo. He was the last one.
828
01:01:55,837 --> 01:01:57,839
Then we must fight for him!
829
01:01:58,006 --> 01:02:01,009
Hamish was right. We
never should have come here.
830
01:02:01,176 --> 01:02:03,678
The ghosts and the living just aren't
meantto be together.
831
01:02:04,512 --> 01:02:05,639
We have to leave.
832
01:02:08,266 --> 01:02:10,310
Pm secure. Ten minutes to rendezvous.
833
01:02:10,477 --> 01:02:11,477
Sir?
834
01:02:16,274 --> 01:02:17,359
Sir, this is all my fault.
835
01:02:17,525 --> 01:02:20,362
Oh, don't be so dramatic.
We are talking about dead people.
836
01:02:20,987 --> 01:02:22,197
But I have to fix it.
837
01:02:23,782 --> 01:02:26,243
Look, take them to some remote place,
838
01:02:26,409 --> 01:02:29,371
you know, away from civilisation,
away from newspapers.
839
01:02:29,579 --> 01:02:34,334
What about that, um that castle you took me
to a couple of summers ago.
840
01:02:35,835 --> 01:02:37,879
- Castle wolf, right.
- Yeah.
841
01:02:38,046 --> 01:02:41,091
Right. I could turn castle wolf into
a sanctuary for ghosts.
842
01:02:41,841 --> 01:02:44,719
Look, don't be too hard on yourself.
843
01:02:45,303 --> 01:02:48,515
Everyone loves life
reinvented products and,
844
01:02:48,682 --> 01:02:49,682
because of you,
845
01:02:50,475 --> 01:02:53,395
hundreds of thousands of British citizens
have new homes.
846
01:02:54,229 --> 01:02:58,483
And in the end, it is just a
few gallons of slimy ectoplasm...
847
01:03:02,320 --> 01:03:04,990
And we do have my
re-election to think about.
848
01:03:32,475 --> 01:03:33,869
Good to see you, ladies and gentlemen.
849
01:03:33,893 --> 01:03:34,893
Welcome to castle wolf.
850
01:03:34,978 --> 01:03:38,064
You're gonna be very happy here.
You're gonna be safe okay?
851
01:03:38,231 --> 01:03:39,774
This is a sanctuary.
852
01:03:42,777 --> 01:03:44,029
Good to see you, craggyfords
853
01:03:45,864 --> 01:03:47,449
right this way, everybody.
854
01:03:47,615 --> 01:03:48,615
Is it very draughty?
855
01:03:48,742 --> 01:03:52,662
Oh, yeah. Yeah, draughty. Very draughty.
856
01:03:53,538 --> 01:03:55,957
Sanctuary. Right this way.
857
01:03:58,376 --> 01:03:59,936
Great to see you, ladies and gentlemen.
858
01:04:00,003 --> 01:04:01,671
Welcome to castle wolf.
859
01:04:22,067 --> 01:04:25,487
Ad praesens ova cras pullis sunt neliora.
860
01:04:26,988 --> 01:04:27,988
What?
861
01:04:28,323 --> 01:04:32,035
Eggs today are better
than chickens tomorrow.
862
01:04:32,202 --> 01:04:33,620
Oh, like anybody cares.
863
01:04:33,787 --> 01:04:38,750
Wini. Wini. Angis in herba. Hmm?
864
01:04:39,834 --> 01:04:40,502
Nice try.
865
01:04:40,668 --> 01:04:41,668
Mr Newman?
866
01:04:42,337 --> 01:04:43,630
Mia culpa, winifred.
867
01:04:43,797 --> 01:04:47,175
Okay. Listen up,
everybody. Excuse me, fellas.
868
01:04:48,593 --> 01:04:55,225
All right... so once you've all had a...
Chance to settle in, relax...
869
01:04:57,018 --> 01:04:58,418
There's something I wanna show you.
870
01:04:59,145 --> 01:05:02,899
Gotta use the doors, I'm afraid.
I can't pass through walls like you guys.
871
01:05:03,858 --> 01:05:09,364
Okay. So... I call it... the haunternet...
872
01:05:10,615 --> 01:05:14,327
And using this device we can
communicate with ghosts all over the world.
873
01:05:14,494 --> 01:05:15,703
And it's my dream...
874
01:05:17,163 --> 01:05:20,875
To set up sanctuaries just
like castle wolf in every country
875
01:05:22,043 --> 01:05:25,213
keeping ghost-kind safe forever.
876
01:05:26,172 --> 01:05:30,009
Hamish... with your permission,
877
01:05:30,176 --> 01:05:37,016
I'd like to, like to dedicate this revolutionary
concept to a true protector of spooks.
878
01:05:39,060 --> 01:05:41,479
Your son George craggyford.
879
01:05:48,069 --> 01:05:50,989
His flame shall never be extinguished.
880
01:06:13,219 --> 01:06:16,097
- Hello? Hello?
- Sorry. I don't understand.
881
01:06:16,264 --> 01:06:18,808
Hello? Beijing.
882
01:06:20,435 --> 01:06:23,354
Can I interest you in a new hoose?
883
01:06:23,730 --> 01:06:26,774
Attendez. Attendez wait a minute.
884
01:06:26,983 --> 01:06:29,319
Mabel. Mabel. I'll deal with this.
885
01:06:31,196 --> 01:06:31,821
Can I...?
886
01:06:32,071 --> 01:06:33,406
Chain head, can you get a signal?
887
01:06:33,573 --> 01:06:35,173
I cannae get anything out of this thing?
888
01:06:35,783 --> 01:06:36,783
Beijing!
889
01:06:37,327 --> 01:06:41,247
Zd'rastvuyte. Me'nya
za'vout Mabel craggyford.
890
01:06:52,342 --> 01:06:54,219
You know I hate surprises.
891
01:06:54,385 --> 01:06:58,306
That's it. Round the corner.
Keep your eyes closed.
892
01:07:01,976 --> 01:07:04,729
Castle wolf is a new
beginning for all us ghosts,
893
01:07:05,271 --> 01:07:07,440
away from the dangers of the living.
894
01:07:07,607 --> 01:07:08,607
No, no offence.
895
01:07:08,733 --> 01:07:09,733
None taken.
896
01:07:12,278 --> 01:07:18,326
But for me for me it's a chance to...
Right a grievous wrong.
897
01:07:22,038 --> 01:07:23,206
Open your eyes, darling.
898
01:07:52,986 --> 01:07:53,986
Shall we?
899
01:08:11,796 --> 01:08:14,716
Winifred, I have something to ask you.
900
01:08:15,883 --> 01:08:16,883
Winifred...
901
01:08:44,454 --> 01:08:48,249
Winifred... I have something...
902
01:09:08,770 --> 01:09:13,316
I have something... I
have something to ask you.
903
01:09:24,869 --> 01:09:28,831
Ah, there, after five
hundred years with me,
904
01:09:28,998 --> 01:09:31,000
the least you deserve's a wee party, eh?
905
01:09:31,334 --> 01:09:32,794
Oh aye, and this.
906
01:09:40,885 --> 01:09:42,345
Happy anniversary, darling.
907
01:09:42,595 --> 01:09:43,971
It's beautiful.
908
01:09:47,558 --> 01:09:49,811
And I thought you'd forgotten.
909
01:09:51,312 --> 01:09:53,648
No. Come here.
910
01:09:57,235 --> 01:09:59,445
She always get the jewellery.
911
01:10:13,334 --> 01:10:17,964
That golden gaze... that summer.
912
01:10:26,222 --> 01:10:30,268
It wasn't Mabel... it was you.
913
01:10:32,019 --> 01:10:34,981
You gorgeous hunk of a man.
914
01:10:36,399 --> 01:10:38,067
Seymourl?
915
01:10:40,236 --> 01:10:40,903
It's you.
916
01:10:41,070 --> 01:10:44,699
Winifred... I have something to ask you
917
01:10:45,324 --> 01:10:47,034
winifred craggyford!
918
01:10:50,371 --> 01:10:54,584
Will you walk by my side, ad infinitum?
919
01:10:58,921 --> 01:11:00,214
For eternity?
920
01:11:19,525 --> 01:11:20,818
When will I see you again?
921
01:11:20,985 --> 01:11:24,280
I just got this great new game.
It's banned in forty-seven countries.
922
01:11:24,572 --> 01:11:27,283
I don't know, sorry. I'd better go,
923
01:11:27,450 --> 01:11:29,118
there's this thing I'm supposed to be at.
924
01:11:29,410 --> 01:11:31,829
What, some kind of
cool, weird, ghostly ritual?
925
01:11:31,996 --> 01:11:35,416
No, it's a party. Talk to you tomorrow?
926
01:11:37,543 --> 01:11:38,543
What's wrong?
927
01:11:39,921 --> 01:11:45,384
It's about George. That day I took a
photo of the machine that hoovered him up.
928
01:11:45,635 --> 01:11:47,355
I thought I might trace their number-plate.
929
01:11:47,595 --> 01:11:48,638
I don't understand.
930
01:11:49,764 --> 01:11:54,268
It's really creepy. The man who owns the
vehicle is over a hundred and six years old.
931
01:11:55,978 --> 01:11:57,063
If I was alive now,
932
01:11:57,230 --> 01:12:00,066
I'd be thirteen plus
ninety-two, which makes...
933
01:12:00,691 --> 01:12:01,692
There you are.
934
01:12:02,568 --> 01:12:05,530
Hey, listen, sorry, boys, I gotta
borrow Humphrey for a second, okay?
935
01:12:06,113 --> 01:12:08,783
Something I gotta
show ya. It's pretty cool.
936
01:12:15,498 --> 01:12:17,166
It was always you, my darling.
937
01:12:18,709 --> 01:12:20,753
I only ever wanted Mabel for her body.
938
01:12:22,922 --> 01:12:26,342
I just want to say, welcome to the family.
939
01:12:32,431 --> 01:12:34,267
I'm, er, sinking.
940
01:12:35,059 --> 01:12:37,520
Thinking? It's a bit too late for
thinking, laddie.
941
01:12:37,687 --> 01:12:40,898
Not thinking. Sinking.
942
01:12:55,580 --> 01:12:56,580
You make wine?
943
01:12:56,998 --> 01:13:01,794
That's a cheeky little vintage that
one used to be only for occasional use,
944
01:13:01,961 --> 01:13:05,381
but, er, I'm gonna move
into mass production.
945
01:13:06,173 --> 01:13:07,173
Come on, I'll show you.
946
01:13:19,020 --> 01:13:23,900
Mr Newman, help. Mr
Newman, help me, please.
947
01:13:26,277 --> 01:13:32,867
Mr Newman. Mr Newman. Help me, please
948
01:13:40,833 --> 01:13:43,336
Why don't you tell barnabus
what's troubling you, huh?
949
01:13:45,880 --> 01:13:49,050
Seem to remember I was always the one
who had to sort things out.
950
01:13:52,929 --> 01:13:54,013
Barnabus?
951
01:13:56,057 --> 01:14:01,562
Yep... it's your old roomy.
952
01:14:04,315 --> 01:14:06,400
Changed the name when I changed the accent
953
01:14:06,567 --> 01:14:07,944
gee, that's a relief.
954
01:14:08,110 --> 01:14:12,156
You're not him. You can't be.
955
01:14:12,573 --> 01:14:14,283
Well ordinarily, you'd be right of course.
956
01:14:15,117 --> 01:14:16,428
The laws of nature say I should be dead.
957
01:14:16,452 --> 01:14:18,412
Dead as a dodo, food
for the worms. A corpse.
958
01:14:18,579 --> 01:14:23,167
But... turns out just a
single glass of this stuff...
959
01:14:23,876 --> 01:14:25,169
Is the way to keep a body...
960
01:14:27,588 --> 01:14:33,010
Perky and boyish... wanna taste?
961
01:14:34,595 --> 01:14:38,099
Oh, never mind could
do with a top up myself.
962
01:14:41,352 --> 01:14:45,523
Hmmm... getting the tingles on the tongue
963
01:14:46,107 --> 01:14:51,237
and just a hint of
electrocuted master wraith.
964
01:14:54,115 --> 01:14:55,658
Why are you doing this?
965
01:14:57,952 --> 01:15:03,874
Because, little buddy... I can.
966
01:15:07,169 --> 01:15:08,796
You were the one that showed me how.
967
01:15:09,797 --> 01:15:10,797
So ironic.
968
01:15:20,349 --> 01:15:21,349
Say something.
969
01:15:25,980 --> 01:15:26,980
Humphrey?
970
01:15:28,149 --> 01:15:29,150
Barnabus!
971
01:15:31,485 --> 01:15:32,737
Told you ghosts could fly.
972
01:15:33,404 --> 01:15:34,822
You could have killed me!
973
01:15:49,920 --> 01:15:51,005
I'm so glad you've stayed.
974
01:15:57,720 --> 01:15:59,930
So first I had to invent a way to
975
01:16:00,097 --> 01:16:03,392
collect the ingredients
for my ghost smoothie.
976
01:16:04,393 --> 01:16:10,483
Simple device I call it the mother sucker.
Giant hoover really
977
01:16:11,108 --> 01:16:12,108
reverse.
978
01:16:20,242 --> 01:16:23,913
You see, it's all about sieving through
to get the very best quality.
979
01:16:24,622 --> 01:16:29,210
The older the ectoplasm,
the better it sustains life.
980
01:16:29,960 --> 01:16:30,960
George?
981
01:16:34,340 --> 01:16:35,340
George!
982
01:16:36,425 --> 01:16:39,887
Oh, please don't be so emotional
983
01:16:41,806 --> 01:16:44,016
he was only a useless, flaming pinball.
984
01:16:45,059 --> 01:16:48,854
Listen, humph, it isn't just about me
985
01:16:50,606 --> 01:16:53,567
I mean, true, I designed
life reinvented as a way to...
986
01:16:54,026 --> 01:16:55,069
Finance my research,
987
01:16:55,236 --> 01:16:57,780
but the by-products
are very people pleasing.
988
01:16:59,073 --> 01:17:01,408
Add a drop of ectoplasm
to some body lotion,
989
01:17:01,575 --> 01:17:03,577
basically it last forever.
990
01:17:07,581 --> 01:17:09,917
Even found a way to re-house the masses.
991
01:17:12,378 --> 01:17:15,589
Only worthwhile thing
the old ghost hunter evertaught me
992
01:17:17,258 --> 01:17:20,594
gotta get a ghost out of its house
before you can nab him.
993
01:17:20,886 --> 01:17:25,516
And if he won't come to you just
destroy the building that protects him.
994
01:17:27,351 --> 01:17:28,351
Cheers, dad.
995
01:17:30,396 --> 01:17:34,567
Because I died you
found a way to live forever.
996
01:17:38,904 --> 01:17:46,120
Oh, tut, tut... there is so much
more to the process than that.
997
01:17:51,500 --> 01:17:54,753
Look, if you really want
to understand follow me.
998
01:18:07,516 --> 01:18:08,726
See, it's ingenious really.
999
01:18:09,268 --> 01:18:13,397
Giant hoovers are sucking them
into the pipes above the vats.
1000
01:18:14,857 --> 01:18:17,097
I'm rather proud of the colour scheme.
What do you think?
1001
01:18:18,819 --> 01:18:20,529
Humphrey, what's happening?
1002
01:18:20,654 --> 01:18:21,654
Do something.
1003
01:18:21,739 --> 01:18:22,823
And quickly.
1004
01:18:22,990 --> 01:18:25,201
I can't feel a fifth of my ectoplasm.
1005
01:18:25,367 --> 01:18:26,911
Son, you have to help us.
1006
01:18:27,077 --> 01:18:29,246
Humphrey, please, I'm scared.
1007
01:18:29,413 --> 01:18:31,999
Humphrey what's happening?
1008
01:18:32,166 --> 01:18:33,000
Quickly.
1009
01:18:33,167 --> 01:18:34,251
Humphrey, help!
1010
01:18:38,005 --> 01:18:40,591
It's Brad, he's the ghost
hunter. He's got George.
1011
01:18:40,758 --> 01:18:42,509
He sucked him into this machine.
1012
01:18:42,676 --> 01:18:44,595
George's ectoplasm
means Brad lives forever.
1013
01:18:44,762 --> 01:18:47,431
He had everything planned.
He knew he had to knock down our homes
1014
01:18:47,598 --> 01:18:49,558
he even found a way
to drive us out of London.
1015
01:18:49,725 --> 01:18:51,393
Brad's going to destroy all of us.
1016
01:18:51,560 --> 01:18:52,853
Not if I can help it!
1017
01:18:55,064 --> 01:18:58,859
Bravo. Not bad.
1018
01:19:00,194 --> 01:19:01,862
You never were that bright at school.
1019
01:19:06,575 --> 01:19:10,371
Well... probably want to
know what happens next.
1020
01:19:14,917 --> 01:19:17,586
Son. Son, you're the only
one that can do anything.
1021
01:19:18,170 --> 01:19:19,838
You have to free your woo.
1022
01:19:22,341 --> 01:19:27,346
Ah, family, eh one good thing about
being an orphan,
1023
01:19:28,138 --> 01:19:29,765
nobody to tell you what to do.
1024
01:19:33,310 --> 01:19:39,692
You know you and I, humph, we're alike.
1025
01:19:39,858 --> 01:19:41,360
I'm nothing like you.
1026
01:19:42,194 --> 01:19:44,238
Well not yet, but you could be
1027
01:19:44,530 --> 01:19:48,200
we both want the same
things, don't we? More life?
1028
01:19:50,202 --> 01:19:54,373
I'll tell you what...
How about I make that possible?
1029
01:19:55,874 --> 01:19:57,293
You can't do that!
1030
01:19:58,419 --> 01:20:02,756
I'm the master of life and death
I can do anything.
1031
01:20:03,632 --> 01:20:04,632
How?
1032
01:20:06,260 --> 01:20:09,013
By reversing the
polarity of your particles.
1033
01:20:13,392 --> 01:20:15,436
Normally holds an emergency supply...
1034
01:20:16,645 --> 01:20:20,107
However, with this...
Embarrassment of riches,
1035
01:20:20,691 --> 01:20:22,401
hardly need worry about that.
1036
01:20:22,860 --> 01:20:25,696
So I filled it with the reversal agent
just in case.
1037
01:20:27,448 --> 01:20:33,787
Dig deep boy. It's there.
Inside every ghost there's the learning.
1038
01:20:34,288 --> 01:20:37,207
You just you have to find a way.
1039
01:20:38,751 --> 01:20:40,627
Be brave my little one.
1040
01:20:44,089 --> 01:20:51,430
You see eternal life on your own...
It's a bit depressing.
1041
01:20:53,807 --> 01:20:56,143
We used to have such a laugh, you and me
1042
01:20:58,395 --> 01:21:00,147
let's make it like it was, eh?
1043
01:21:02,107 --> 01:21:06,695
But forever... we could be our own family.
1044
01:21:10,699 --> 01:21:11,784
I have a family.
1045
01:21:13,118 --> 01:21:15,371
Knock it back in one. Come on
1046
01:21:16,580 --> 01:21:18,791
be like the whole
ninety-two years never happened,
1047
01:21:19,917 --> 01:21:22,157
except for you'll be able to
fly to the moon if you want.
1048
01:21:22,503 --> 01:21:24,088
Not sure why you'd want to, but hey ho.
1049
01:21:24,254 --> 01:21:25,506
No, Humphrey, don't!
1050
01:21:25,714 --> 01:21:27,841
Oh, who asked your opinion?
1051
01:21:29,134 --> 01:21:31,934
Do you ask a bottle of dom perignon
what it wants before you uncork it?
1052
01:21:31,970 --> 01:21:38,477
I'm gonna tear you limb from limb and crush
your bones and sprinkle you on my porridge,
1053
01:21:38,644 --> 01:21:40,145
you abandoned son of a Saxon!
1054
01:21:40,312 --> 01:21:42,356
You are becoming very boring.
1055
01:21:43,357 --> 01:21:45,818
Hamish, don't leave me.
1056
01:21:48,195 --> 01:21:49,195
Dad!
1057
01:21:49,863 --> 01:21:53,200
Oh, don't worry, frenchie...
You'll be joining him soon enough.
1058
01:21:53,909 --> 01:21:55,077
Just sit back...
1059
01:21:56,328 --> 01:21:59,873
While all the ghosts of
the planet come to me,
1060
01:22:00,666 --> 01:22:02,126
in america, China,
1061
01:22:02,960 --> 01:22:06,713
in fact everywhere you've so kindly
helped me set up sanctuaries.
1062
01:22:07,047 --> 01:22:09,591
Welcome to life reinvented...
1063
01:22:10,884 --> 01:22:15,472
Putting the spirit back... into Brad.
1064
01:22:31,655 --> 01:22:35,701
Barnabus... I'm ready.
1065
01:22:38,871 --> 01:22:44,418
Good... er, first, er,
we'll let you grow a bit,
1066
01:22:45,085 --> 01:22:48,922
find the right moment to freeze time.
Maybe fifteen, twenty years.
1067
01:22:49,423 --> 01:22:51,717
Let your voice break,
get a few hairs on your chest.
1068
01:22:53,218 --> 01:22:59,349
Maybe get those teeth... corrected.
1069
01:23:08,525 --> 01:23:11,069
Humphrey. Hump, Humphrey, what are you...
1070
01:23:11,236 --> 01:23:12,905
What are you doing? Humphrey!
1071
01:24:23,892 --> 01:24:24,726
Mon chéri.
1072
01:24:24,893 --> 01:24:27,354
Och, don't be so emotional, woman.
1073
01:24:28,897 --> 01:24:29,273
Hamish.
1074
01:24:29,439 --> 01:24:30,439
Hmm? Oh.
1075
01:24:30,899 --> 01:24:33,318
Vita mutatur, non tollitur.
1076
01:24:33,485 --> 01:24:34,485
What's he saying?
1077
01:24:35,737 --> 01:24:38,198
Life's changed, not taken away.
1078
01:24:40,200 --> 01:24:41,201
Oh, oh, oh. Hey.
1079
01:24:47,374 --> 01:24:53,171
Winifred... in Italy it is inappropriate
for the woman to take the lead.
1080
01:24:53,338 --> 01:24:54,506
We're in england now.
1081
01:24:59,720 --> 01:25:01,805
Hey, capitano, eh!
1082
01:25:09,646 --> 01:25:11,189
What will we do?
1083
01:25:11,898 --> 01:25:14,443
It's a nice castle. We could stay.
1084
01:25:15,652 --> 01:25:17,237
Son, what do you think?
1085
01:25:18,697 --> 01:25:20,866
I think we should go wherever he wants.
1086
01:25:42,888 --> 01:25:48,101
Yoo-hoo... over here.
1087
01:26:02,616 --> 01:26:07,704
Va bene... va bene. Va bene.
1088
01:26:25,472 --> 01:26:31,770
Help, someone! So
blindy finds her lost love,
1089
01:26:31,937 --> 01:26:35,899
Mabel walks off into the sunset with a man
who wears a dress!
1090
01:26:36,066 --> 01:26:38,151
It's not right!
1091
01:26:38,443 --> 01:26:41,196
Where is my knight in shining armour?!
1092
01:26:44,032 --> 01:26:45,075
Over here.
1093
01:26:54,751 --> 01:27:00,507
No, don't you dare touch me,
you filthy man with a dustbin on your head!
1094
01:27:01,383 --> 01:27:02,902
I don't know where your hands have been!
1095
01:27:02,926 --> 01:27:04,386
Put me down, put me down!
1096
01:27:04,553 --> 01:27:05,804
Take your hands off me!
1097
01:27:11,643 --> 01:27:12,686
Right, to you.
1098
01:27:34,708 --> 01:27:40,797
Ma chérie, we are definitely,
absolutely better off dead, eh?
1099
01:27:55,353 --> 01:27:56,353
Did you just fart?
1100
01:27:59,107 --> 01:28:00,233
Oh, no, it was me.
1101
01:28:04,738 --> 01:28:05,947
I'm sorry, what did you say?
1102
01:28:29,054 --> 01:28:31,181
That's better. Aye, it's perfect.
1103
01:28:40,690 --> 01:28:42,108
Three, two, one. Action.
1104
01:28:42,275 --> 01:28:42,984
Oh, no, no.
1105
01:28:43,151 --> 01:28:45,278
No, sorry, the, it came undone already.
1106
01:28:45,445 --> 01:28:46,445
Came undone.
1107
01:28:48,490 --> 01:28:51,034
Like me, I have to pretend a lot.
1108
01:28:51,201 --> 01:28:52,786
I have something to ask you.
1109
01:28:55,956 --> 01:28:56,956
I did not do that.
1110
01:29:04,172 --> 01:29:05,852
I don't have a clue what I'm meant to say.
1111
01:29:05,966 --> 01:29:07,843
Daddy, please.
77141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.