All language subtitles for The.Great.Ghost.Rescue.2011.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,780 --> 00:00:32,199 There are many ways to depart this world. 2 00:00:32,908 --> 00:00:36,537 Most of us fall asleep and gently slip into oblivion. 3 00:00:40,916 --> 00:00:43,919 But for some... the end is more traumatic. 4 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 And comes when we least expect it. 5 00:00:59,685 --> 00:01:04,481 Sometimes we're struck down on the battlefield. Killed by fierce enemies. 6 00:01:05,107 --> 00:01:07,693 Left without a leg to stand on. 7 00:01:12,990 --> 00:01:16,243 Today, sisters, we three will be beheaded. 8 00:01:16,410 --> 00:01:20,747 Other times we have troubled marriages and lose our heads completely. 9 00:01:21,790 --> 00:01:23,375 Drown the witch! 10 00:01:26,044 --> 00:01:31,341 Occasionally, suspicious neighbours invite us to prove whether we can sink or swim. 11 00:01:32,217 --> 00:01:35,012 Ladies and gentlemen, welcome George. 12 00:01:35,178 --> 00:01:37,723 And once in a blue moon we get fired from our jobs. 13 00:01:37,889 --> 00:01:41,226 The world's first human cannonball. 14 00:01:45,063 --> 00:01:47,649 Oh, well, the, er, show must go on. 15 00:01:49,067 --> 00:01:51,236 Into the world of ghosts. 16 00:01:53,405 --> 00:01:55,282 Across the globe, in ancient buildings, 17 00:01:55,449 --> 00:02:00,077 dead people share our attics, our basements and our kitchens. 18 00:02:01,913 --> 00:02:05,417 For centuries they've gone about the business of being dead. 19 00:02:05,584 --> 00:02:06,793 Unnoticed by the living. 20 00:02:07,210 --> 00:02:09,254 Apart from the occasional bump in the night. 21 00:02:09,504 --> 00:02:10,505 Stay in line, boys. 22 00:02:12,758 --> 00:02:16,887 Until one Monday, not so long ago, when all this changed. 23 00:02:17,596 --> 00:02:19,681 Hang on, we're getting ahead of ourself. 24 00:02:20,349 --> 00:02:22,184 You ought to meet the craggyfords first. 25 00:02:23,101 --> 00:02:25,771 A wild Scottish warrior, a headless hag, 26 00:02:26,104 --> 00:02:30,067 a wet and wailing witch and, of course, George. 27 00:02:31,443 --> 00:02:35,113 This ghostly family of four will shortly become five. 28 00:02:36,490 --> 00:02:41,036 So sit back and hold on to your heads. It's going to be a wild ride. 29 00:02:42,245 --> 00:02:44,373 Winifred, lay the table. 30 00:02:51,546 --> 00:02:53,298 Why do I always have to lay the table? 31 00:02:53,465 --> 00:02:54,966 Why can't George do it? 32 00:02:55,133 --> 00:02:59,596 Because, darling George is a flaming skull. 33 00:03:05,602 --> 00:03:08,188 George go to your room! 34 00:03:10,524 --> 00:03:13,318 Don't pick me. I'm not here. 35 00:03:13,485 --> 00:03:16,863 Mabel! Mabel! My turn. My turn! 36 00:03:17,948 --> 00:03:20,826 You are too soft on those children. 37 00:03:22,536 --> 00:03:26,289 Go to your room! No dinner for you tonight! 38 00:03:26,665 --> 00:03:29,000 He's not hungry I'm not hungry. 39 00:03:29,167 --> 00:03:31,336 I'm not hungry. Of course you're not hungry. 40 00:03:31,503 --> 00:03:33,672 I haven't been hungry since 1543, 41 00:03:33,839 --> 00:03:36,049 but we have a guest. 42 00:03:37,259 --> 00:03:42,931 - A guest? - - Of the woman kind or the man kind? 43 00:03:43,515 --> 00:03:46,351 Of the new brother kind. 44 00:03:48,895 --> 00:03:50,856 You wicked boys! 45 00:03:51,022 --> 00:03:53,942 Mark my words, you'll never be adopted! 46 00:04:02,826 --> 00:04:04,578 Go to hell, ghost hunter. 47 00:04:08,623 --> 00:04:09,623 Get off! 48 00:04:11,042 --> 00:04:13,378 You're not a real ghost. Real ghosts can fly! 49 00:04:13,670 --> 00:04:14,670 Ghosts don't fly. 50 00:04:14,713 --> 00:04:16,882 - Yes they do! - No! 51 00:04:17,048 --> 00:04:18,508 - Give me it! - No! 52 00:04:21,386 --> 00:04:22,721 You're such a useless ghost! 53 00:04:22,888 --> 00:04:24,639 And you're the worst ghost hunter! 54 00:04:37,486 --> 00:04:38,486 Humphrey? 55 00:04:43,658 --> 00:04:44,658 Say something. 56 00:04:50,749 --> 00:04:51,749 Humphrey? 57 00:05:01,259 --> 00:05:02,259 Barnabus. 58 00:05:05,597 --> 00:05:06,597 Barnabus. 59 00:05:11,603 --> 00:05:13,814 I think there's something really wrong with me. 60 00:05:16,483 --> 00:05:17,483 Come on, boy. 61 00:05:19,110 --> 00:05:20,403 Boys, I insist. 62 00:05:20,570 --> 00:05:21,905 Boys, shence! 63 00:05:23,365 --> 00:05:26,117 I have summoned expert assistance to deal with this matter 64 00:05:26,284 --> 00:05:29,079 which will be arriving at any... moment. 65 00:05:41,967 --> 00:05:43,301 Are you going to catch it? 66 00:05:43,468 --> 00:05:46,179 Need to get the ghost out first. 67 00:05:47,305 --> 00:05:51,268 Rule number one a ghost is master of his home 68 00:05:51,518 --> 00:05:52,769 so long as he's in it. 69 00:05:54,020 --> 00:05:58,149 It's the four walls, you see. Keeps 'em protected. 70 00:05:58,817 --> 00:05:59,818 Four walls? 71 00:06:00,735 --> 00:06:02,279 You mean my orphanage? 72 00:06:02,946 --> 00:06:07,701 I mean its final resting place. 73 00:06:16,501 --> 00:06:20,005 Well done, son. You're a natural spook. 74 00:06:22,549 --> 00:06:25,343 What did I say? Hey son, don't leave the hoose. 75 00:06:28,972 --> 00:06:32,434 There's a ghost inside run. Run. Run run. 76 00:06:37,606 --> 00:06:38,606 Let me go. 77 00:06:38,648 --> 00:06:39,691 Don't be scared, lad. 78 00:06:39,858 --> 00:06:41,109 Lock and load. 79 00:06:41,276 --> 00:06:42,277 What is that thing? 80 00:06:42,444 --> 00:06:44,112 Ah, it's just the old recipe. 81 00:06:44,279 --> 00:06:45,673 Er, holy water twelve drops of garlic... 82 00:06:45,697 --> 00:06:47,449 Begone, foul spook! 83 00:06:49,200 --> 00:06:50,511 Looks like they've improved it a wee bit 84 00:06:50,535 --> 00:06:51,536 run for your death! 85 00:06:53,038 --> 00:06:54,456 Hey. Come on. 86 00:06:54,706 --> 00:06:55,706 What are you doing? 87 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 I can't go through walls! 88 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 A boy. 89 00:07:03,465 --> 00:07:05,800 Is your old welcoming dinner ready for your new son? 90 00:07:07,260 --> 00:07:08,261 What was that? 91 00:07:08,637 --> 00:07:09,637 You old hag. 92 00:07:11,306 --> 00:07:12,306 Nice shot. 93 00:07:12,390 --> 00:07:13,390 Angry head. 94 00:07:15,977 --> 00:07:20,649 Ghosts can't hide forever. Sooner or later you'll have to come out, and when you do... 95 00:07:21,316 --> 00:07:22,943 I'll be waiting. 96 00:07:26,321 --> 00:07:30,241 You're not afraid of ghosts? Hmm. Hey, boy, 97 00:07:30,825 --> 00:07:33,244 spooks don't spook you? Hmm. 98 00:07:33,411 --> 00:07:34,746 He was my best friend! 99 00:07:35,038 --> 00:07:40,961 Mmm. Maybe you might like a new friend, hmm? 100 00:07:41,628 --> 00:07:44,589 Even an adoptive father? Hmm. 101 00:07:45,674 --> 00:07:48,176 I could do with a junior assistant. 102 00:07:52,055 --> 00:07:54,516 Condemned? The entire place? 103 00:07:54,933 --> 00:07:58,728 As long as the building stands the ghosts stay. 104 00:08:06,945 --> 00:08:07,945 George! 105 00:08:08,905 --> 00:08:11,950 Humphrey, you are one of the family now. 106 00:08:12,117 --> 00:08:16,621 So tomorrow, I'm gonna teach you the ways of the woo. 107 00:08:17,789 --> 00:08:20,291 No, Hamish, we've talked about this many times. 108 00:08:20,500 --> 00:08:22,335 No war toys, no sweet things 109 00:08:22,460 --> 00:08:24,796 and no woo under my roof. 110 00:08:25,630 --> 00:08:27,298 I'm in charge of learning. 111 00:08:27,674 --> 00:08:32,846 Now repeat after me. A good ghost is an educat... 112 00:08:33,013 --> 00:08:34,180 A wooing ghost. 113 00:08:34,472 --> 00:08:35,598 Ted ghost. 114 00:08:36,975 --> 00:08:44,975 - An educated ghost. - A wooing ghost. 115 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Tres bien, George. 116 00:08:53,033 --> 00:08:57,996 Always be... concealed. 117 00:08:58,163 --> 00:09:01,249 Humphrey, mon chéri. Disappear. 118 00:09:02,375 --> 00:09:03,375 Why? 119 00:09:03,626 --> 00:09:05,670 For your own safety, my darling. 120 00:09:06,379 --> 00:09:07,505 But why?! 121 00:09:09,049 --> 00:09:11,384 Because you are dead. 122 00:09:12,010 --> 00:09:13,553 The living really dinnae like us. 123 00:09:14,763 --> 00:09:18,808 For centuries they've hunted us down and trapped us one by one. Hmm. 124 00:09:19,184 --> 00:09:21,686 Now the ghosts from the past, they got into their head 125 00:09:21,853 --> 00:09:22,997 that it was because of the woo. 126 00:09:23,021 --> 00:09:25,065 The woo is what made the living scared of us. 127 00:09:25,231 --> 00:09:28,818 - A wooing ghost! - Educated ghost. Educated ghost. 128 00:09:31,946 --> 00:09:35,742 I'm definitely finding a way out of here. Definitely. 129 00:09:37,202 --> 00:09:42,082 Never, ever talk to the living who can tell me why not? 130 00:09:43,333 --> 00:09:46,211 Because they're boring? 131 00:09:48,004 --> 00:09:50,757 Hamish, I think I might like to learn how to woo. 132 00:09:51,132 --> 00:09:54,010 Oh, son, I knew you were a good'UN the first time saw ya. 133 00:09:58,973 --> 00:09:59,973 What are you doing? 134 00:10:00,433 --> 00:10:01,476 I'm waiting to woo. 135 00:10:02,018 --> 00:10:03,603 No. No, you cannae do anything 136 00:10:03,770 --> 00:10:05,355 until you've had the first lesson. 137 00:10:05,522 --> 00:10:11,569 - Wooing ghost. Wooing... - Educated ghost... 138 00:10:14,030 --> 00:10:17,534 I'm absolutely, definitely finding a way to get out of this place. 139 00:10:18,118 --> 00:10:24,290 - A wooing ghost! - Educated ghost... 140 00:10:27,919 --> 00:10:28,919 What a woman. 141 00:10:32,715 --> 00:10:33,842 I'm sorry, hen. 142 00:10:34,008 --> 00:10:35,593 Pas de probleme, Hamish. 143 00:10:36,302 --> 00:10:37,302 Can't reach it. 144 00:10:37,554 --> 00:10:38,554 Come here. 145 00:10:43,476 --> 00:10:44,476 Be the woo. 146 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 Feel the woo. 147 00:10:53,611 --> 00:10:54,611 Feel it. 148 00:11:01,744 --> 00:11:05,081 Boo! Boo! Boo! Boooooo! 149 00:11:05,915 --> 00:11:07,125 No, no, no no. 150 00:11:08,877 --> 00:11:10,086 What's wrong with you, son? 151 00:11:10,587 --> 00:11:14,507 I never wanted to be your son, and I never wanted to be a ghost. 152 00:11:16,801 --> 00:11:19,971 That is not optional! 153 00:11:28,855 --> 00:11:30,607 I've got to get out of here. 154 00:11:31,733 --> 00:11:33,985 Somehow I've got to get out. 155 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 It's one of the living! 156 00:12:04,307 --> 00:12:05,307 Move! 157 00:12:15,568 --> 00:12:17,862 Hello, sir. I'm Humphrey. 158 00:12:19,864 --> 00:12:25,036 Hamish, will you stop pacing up and down in your big floppy girl's skirt. 159 00:12:25,245 --> 00:12:27,205 It's driving me round the twist. 160 00:12:27,914 --> 00:12:29,040 You ignorant... 161 00:12:29,916 --> 00:12:35,088 You uncouth, skirt-wearing scotsman. 162 00:12:35,255 --> 00:12:39,133 How many times, it's not a skirt, it's a kilt 163 00:12:39,300 --> 00:12:41,094 whatever 164 00:12:46,641 --> 00:12:47,850 Ghost hunters. 165 00:12:49,185 --> 00:12:50,311 Ghost hunters! 166 00:12:51,062 --> 00:12:51,729 Hamish. 167 00:12:51,896 --> 00:12:53,815 Hamish, Hamish, there's something out there. 168 00:12:54,524 --> 00:12:55,900 What? Something 'living'? 169 00:12:57,694 --> 00:13:01,447 I don't want to die. I've only been eighteen for three hundred and twenty-two years. 170 00:13:01,614 --> 00:13:03,908 Oh, you're already dead, ma petite poule. 171 00:13:04,075 --> 00:13:08,371 Craggyford is our home and can resist anything. 172 00:13:34,355 --> 00:13:35,355 May I? 173 00:13:41,529 --> 00:13:46,868 Lord Alfred Seymour at your service. 174 00:13:47,160 --> 00:13:48,286 Holy sheet! 175 00:13:48,453 --> 00:13:49,453 Humphrey! 176 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 Mabel? 177 00:13:52,457 --> 00:13:54,167 - Seymour. - It can't be Seymour. 178 00:13:56,502 --> 00:13:57,502 Seymour. 179 00:13:58,171 --> 00:13:59,589 Hamish macswegan... 180 00:13:59,964 --> 00:14:01,215 Clan chief of craggyford 181 00:14:01,382 --> 00:14:03,134 and husband to the Mabel tribe. 182 00:14:03,301 --> 00:14:07,347 Now what exactly are you and your rags doing in my hoose?! 183 00:14:07,513 --> 00:14:11,559 Hamish, stop that at once. Seymour is an old, er, friend. 184 00:14:11,726 --> 00:14:12,726 What kind of friend? 185 00:14:13,811 --> 00:14:16,314 When king Henry was busy with his other wives, 186 00:14:16,481 --> 00:14:18,441 Seymour kept me company. 187 00:14:21,652 --> 00:14:25,114 Look, I've been stabbed twelve times in my bed 188 00:14:25,281 --> 00:14:27,033 by twelve jealous husbands. 189 00:14:27,200 --> 00:14:30,953 What are you gonna do? Stab me again? 190 00:14:32,705 --> 00:14:36,000 Well that's a good point. George, burn him! 191 00:14:37,710 --> 00:14:40,088 Okay. Understood. Let me explain. 192 00:14:40,254 --> 00:14:42,173 I am a wandering ghost. 193 00:14:42,340 --> 00:14:44,801 You mean you spend time out there with the living? 194 00:14:45,843 --> 00:14:48,471 Humphrey, don't make a fool of yourself in front of guests. 195 00:14:48,638 --> 00:14:52,517 Er, being with the living will bring destruction. You know the rule. 196 00:14:52,767 --> 00:14:56,729 Well I went outside the walls and I spoke to the living, and guess what, 197 00:14:56,854 --> 00:14:58,856 I'm still dead. 198 00:15:02,485 --> 00:15:05,446 I mean I could have done. Possibly. 199 00:15:05,613 --> 00:15:08,866 Did you or did you not converse with one of them? 200 00:15:09,033 --> 00:15:09,742 Humphrey. 201 00:15:09,909 --> 00:15:12,870 - Depending on your point of view, - yes? No? 202 00:15:13,037 --> 00:15:14,372 He didn't really answer me, 203 00:15:14,539 --> 00:15:16,416 so that doesn't actually mean that we talked. 204 00:15:16,582 --> 00:15:17,662 What are you talking about? 205 00:15:28,803 --> 00:15:31,514 Did everybody get out? Head count. 206 00:15:32,765 --> 00:15:33,933 Mabel, over here. 207 00:15:34,100 --> 00:15:37,437 Come cruel ghost hunters, do your infamous duty. 208 00:15:38,104 --> 00:15:40,898 Take my ectoplasm, my wailing weeds, 209 00:15:41,065 --> 00:15:43,276 my heart, George's hats. 210 00:15:43,943 --> 00:15:45,069 Who dropped us this time? 211 00:15:45,236 --> 00:15:46,320 None of that matters. 212 00:15:46,571 --> 00:15:49,449 The important thing is that we are all still dead. 213 00:15:49,615 --> 00:15:50,700 Hamish, was it you? 214 00:15:50,867 --> 00:15:52,994 I think I've had a bump, but where will we go? 215 00:15:53,161 --> 00:15:54,161 Wait a minute! 216 00:15:54,579 --> 00:15:55,580 I've got a headache. 217 00:15:55,746 --> 00:15:56,581 George has hats. 218 00:15:56,747 --> 00:15:57,957 - Hamish? - What? 219 00:15:58,124 --> 00:16:00,209 We will find a new home. 220 00:16:00,376 --> 00:16:02,295 Aye, aye, a new home. Don't worry 221 00:16:02,462 --> 00:16:05,006 this country's full of old ruins just like craggyford, 222 00:16:05,173 --> 00:16:06,253 perfect for ghosts like us. 223 00:16:06,382 --> 00:16:09,260 We may be dispossessed today, but we'll be possessing again tomorrow. 224 00:16:09,427 --> 00:16:10,803 Isn't that right, lord Seymour? 225 00:16:11,095 --> 00:16:13,931 I think it's mud. Have you got any white wine? 226 00:16:16,100 --> 00:16:17,351 A little lemon juice? 227 00:16:18,978 --> 00:16:21,063 Hi there. I'm Brad Newman. 228 00:16:21,814 --> 00:16:25,234 I'd like to invite you and your family to a better future. 229 00:16:25,860 --> 00:16:28,446 First, my company, life reinvented, 230 00:16:28,613 --> 00:16:32,158 brought you everlasting iightbulbs, body products and detergents. 231 00:16:32,575 --> 00:16:35,661 Well now we're breathing new life into old... 232 00:16:35,912 --> 00:16:39,874 So we can pass 'em on to families who need them most. 233 00:16:41,125 --> 00:16:44,253 Project rejuvenate, putting the spirit back... 234 00:16:44,420 --> 00:16:45,129 Whatever. 235 00:16:45,296 --> 00:16:46,296 In britain. 236 00:16:59,060 --> 00:16:59,477 Brad. 237 00:16:59,644 --> 00:17:00,644 Prime minister. 238 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 What happened to him? Industrial accident? 239 00:17:05,983 --> 00:17:08,653 Chap's lost his mind. Says the house is haunted. 240 00:17:09,028 --> 00:17:10,488 Well was haunted. 241 00:17:10,655 --> 00:17:11,197 Haunted? 242 00:17:11,614 --> 00:17:12,633 Probably something he ate. 243 00:17:12,657 --> 00:17:13,657 So where we having it? 244 00:17:13,866 --> 00:17:15,159 I'm sorry. It? 245 00:17:15,701 --> 00:17:18,472 The briefing. I mean, why else would you bring me out to the middle of... 246 00:17:18,496 --> 00:17:19,497 Where exactly are we? 247 00:17:19,664 --> 00:17:23,626 Oh, er craggyford. It used to be an orphanage. 248 00:17:24,418 --> 00:17:26,212 Actually, so did I. 249 00:17:26,462 --> 00:17:28,756 Well, I'm not a whole orphanage, obviously, but just a... 250 00:17:28,923 --> 00:17:29,966 Yeah here's a good spot. 251 00:17:30,800 --> 00:17:33,010 Prime minister, I'm just a little concerned 252 00:17:33,302 --> 00:17:34,512 about what people are saying. 253 00:17:34,679 --> 00:17:35,919 Little early for that isn't it? 254 00:17:36,222 --> 00:17:39,350 Oh, no that's medication. I have, er, a condition. 255 00:17:39,517 --> 00:17:43,521 If you say so. Just smile face the camera and think of england. 256 00:17:43,688 --> 00:17:46,941 Brad your little project is gonna get me reelected. 257 00:17:47,191 --> 00:17:50,361 Well people seem to think I'm gonna turn stonehenge into loft apartments. 258 00:17:51,362 --> 00:17:54,365 Ridiculous you're not, are you? 259 00:17:55,783 --> 00:17:59,579 No, of course not. Project rejuvenate is about giving people homes, 260 00:17:59,745 --> 00:18:02,331 not wrecking ancient monuments. 261 00:18:02,915 --> 00:18:05,334 Just show everyone what a nice guy you are 262 00:18:05,835 --> 00:18:07,420 you don't even have to pretend. 263 00:18:11,549 --> 00:18:14,552 Oh, Hamish. I thought craggyford was it. 264 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 We would be dead there forever. 265 00:18:18,222 --> 00:18:18,639 Hamish! 266 00:18:18,806 --> 00:18:20,158 Come on, woman, put your foot down! 267 00:18:20,182 --> 00:18:22,518 I may have three heads but I only have two feets. 268 00:18:22,685 --> 00:18:24,270 Oh aye, the two feet. 269 00:18:24,437 --> 00:18:26,917 You had to mention the feet. You couldn't not mention the feet. 270 00:18:27,023 --> 00:18:28,543 My darling, I'm trying to concentrate. 271 00:18:28,649 --> 00:18:29,942 Will you please shut up! 272 00:18:31,360 --> 00:18:32,486 Everybody okay? 273 00:18:33,237 --> 00:18:34,780 Humphrey, you don't look pale. 274 00:18:35,072 --> 00:18:36,073 He's scared. 275 00:18:36,240 --> 00:18:37,241 I am not. 276 00:18:37,408 --> 00:18:41,078 What about the living? The ghost hunters? The nothingness? 277 00:18:41,245 --> 00:18:43,164 And whatever else is out there? 278 00:18:43,414 --> 00:18:44,974 I suppose there will be many lost souls 279 00:18:45,082 --> 00:18:47,960 searching for a place to rest in peace. 280 00:18:49,170 --> 00:18:50,212 What's that mist? 281 00:18:55,509 --> 00:18:59,096 Hamish. Tell me that's your stomach. 282 00:18:59,263 --> 00:19:00,473 It's my stomach. 283 00:19:09,982 --> 00:19:12,610 Hold on I know what he's saying. 284 00:19:12,985 --> 00:19:15,780 He's talking about unleashing Mel. 285 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 Mel? Who's Mel? 286 00:19:18,282 --> 00:19:24,205 Oh, my mistake. Not unleashing Mel. Unleashing hell. 287 00:19:31,671 --> 00:19:35,800 Cease hostilities! Stop the attack! 288 00:19:36,467 --> 00:19:40,137 Put that down... Before you have someone's eye out! 289 00:19:40,304 --> 00:19:41,847 What's happening? 290 00:19:43,474 --> 00:19:45,184 Just flaming arrows. 291 00:19:46,018 --> 00:19:47,018 Winifred. 292 00:19:52,108 --> 00:19:56,529 Hey, what do you think you're playing... at? 293 00:20:12,169 --> 00:20:16,215 Ghosts are being dispossessedall over the empire. 294 00:20:16,382 --> 00:20:18,676 It's because the living don't know we're here. 295 00:20:19,802 --> 00:20:22,555 I'm sure if they did, they wouldn't knock down our houses 296 00:20:23,139 --> 00:20:25,182 maybe if we just tried talking to them. 297 00:20:25,349 --> 00:20:25,766 Talk to them? 298 00:20:25,933 --> 00:20:27,101 Don't you know the rules? 299 00:20:27,476 --> 00:20:30,938 Humphrey's a bit, you know... he was dropped on his head from a great height. 300 00:20:31,147 --> 00:20:33,441 And it won't be the last time, if he's not careful. 301 00:20:35,484 --> 00:20:39,530 Did you meet any of the living? Any ghost hunters? 302 00:20:41,657 --> 00:20:45,828 Only one... to the west. 303 00:20:48,456 --> 00:20:54,462 He was alone and we were xxviii. 304 00:21:00,301 --> 00:21:01,510 I mean, twenty-eight. 305 00:21:06,348 --> 00:21:12,438 It was horrible. There was... this sound... 306 00:21:14,064 --> 00:21:17,902 And then... my companions were... 307 00:21:20,362 --> 00:21:21,614 And a moment later... 308 00:21:29,079 --> 00:21:30,414 So heading west is out then? 309 00:21:33,125 --> 00:21:35,044 Yes? Aye. 310 00:21:38,339 --> 00:21:42,635 The solution is simple. We must all stay together 311 00:21:43,010 --> 00:21:44,010 and find a new home. 312 00:21:44,136 --> 00:21:45,136 Yes! 313 00:21:48,307 --> 00:21:51,644 I mean, we must all make sacrifices for the greater good. 314 00:21:58,025 --> 00:21:59,568 Another lost soul. 315 00:22:00,903 --> 00:22:02,738 That's the last stray we pick up though. 316 00:22:03,155 --> 00:22:07,576 Um, madam, I notice you look a little weary. May I...? 317 00:22:09,787 --> 00:22:11,330 How kind. Thank you. 318 00:22:11,789 --> 00:22:13,229 Oh, Hamish, what are we going to do? 319 00:22:13,332 --> 00:22:16,961 Look at them. They're all counting on us. 320 00:22:17,127 --> 00:22:18,607 I'm sure they aren't, not all of 'em. 321 00:22:18,754 --> 00:22:21,006 We're all counting on you, craggyford. 322 00:22:39,984 --> 00:22:40,984 We're lost. 323 00:22:42,736 --> 00:22:47,533 In Italy you are never lost, for all the roads lead to Rome. 324 00:22:48,617 --> 00:22:50,244 What if you want to go somewhere else? 325 00:22:50,411 --> 00:22:56,625 Winifred, I too was lost but then I found you. 326 00:22:57,501 --> 00:22:58,501 Every road? 327 00:22:59,211 --> 00:23:00,211 Yes. 328 00:23:01,088 --> 00:23:03,674 So what, they're all called Rome road? 329 00:23:04,508 --> 00:23:05,908 I've never really thought about it. 330 00:23:06,302 --> 00:23:08,012 But what if you live somewhere else? 331 00:23:20,232 --> 00:23:21,525 Are we there yet? 332 00:23:22,192 --> 00:23:23,277 I'm sure there's a nice, 333 00:23:23,444 --> 00:23:27,197 dank castleor a crumbling church just round the next corner. 334 00:23:27,364 --> 00:23:30,576 Come on it's not like we're suddenly gonna come across a sign that says... 335 00:23:30,743 --> 00:23:32,369 Haunted house this way. 336 00:23:32,536 --> 00:23:33,078 Exacfly. 337 00:23:33,245 --> 00:23:35,164 No, it's true. Look. 338 00:23:57,478 --> 00:23:58,896 We're in a strange new place. 339 00:23:59,396 --> 00:24:01,774 Wherever you're going, young lady, take your brother. 340 00:24:02,483 --> 00:24:03,150 Do I have to? 341 00:24:03,317 --> 00:24:04,902 I don't want to go with her. 342 00:24:10,574 --> 00:24:12,076 Bonsoh! 343 00:24:17,790 --> 00:24:19,917 We are the craggyfords. 344 00:24:22,169 --> 00:24:23,629 How rude. 345 00:24:23,796 --> 00:24:25,089 What is this place? 346 00:24:26,173 --> 00:24:30,302 I think it's somewhere the living come to be scared by pretend ghosts. 347 00:24:30,469 --> 00:24:32,012 What? That's just stupid. 348 00:24:32,680 --> 00:24:33,931 Ecoutez-bien. 349 00:24:35,224 --> 00:24:39,436 I'll tell you what this place is. Our new home. 350 00:24:39,645 --> 00:24:40,645 Wonderful. 351 00:24:46,568 --> 00:24:47,611 What does he want? 352 00:24:48,779 --> 00:24:50,447 Just wait here. 353 00:24:57,371 --> 00:25:02,960 Your brother, I think he has had a sad life. I weep for him. 354 00:25:03,794 --> 00:25:07,965 Oh, Antonius, you're so sensitive and yet, so strong. 355 00:25:09,341 --> 00:25:11,260 It is my Italian ectoplasma. 356 00:25:11,593 --> 00:25:12,593 I've never been to Italy. 357 00:25:12,678 --> 00:25:16,807 It is a beautiful country. Not cold and rainy like england. 358 00:25:16,974 --> 00:25:20,060 Here I'm always... caught in the wet. 359 00:25:23,272 --> 00:25:24,272 I know the feeling. 360 00:25:34,658 --> 00:25:35,951 They're coming. 361 00:25:36,160 --> 00:25:38,829 I know you. You're that man. 362 00:25:39,288 --> 00:25:40,998 Let me go. Please. 363 00:25:41,373 --> 00:25:43,917 You can't let them find me. 364 00:25:46,837 --> 00:25:49,173 We were like experimenting, you see. 365 00:25:50,174 --> 00:25:52,593 His new processor. But it failed. 366 00:25:53,635 --> 00:25:57,431 How a son could treat a father that way. 367 00:25:59,391 --> 00:26:05,314 I'm so sorry for the things I tried to do to you. 368 00:26:06,273 --> 00:26:10,778 The terrible things I tried to do to all ghosts young sir. 369 00:26:12,696 --> 00:26:15,074 Forgive me, please. 370 00:26:18,368 --> 00:26:21,121 Maybe there is a way you can make things right. 371 00:26:51,652 --> 00:26:53,278 Does that always happen? 372 00:26:54,738 --> 00:26:55,738 Yes. 373 00:27:04,957 --> 00:27:08,127 No-one ever gave me a beautiful necklace. 374 00:27:08,293 --> 00:27:10,295 That's because you haven't got a neck. 375 00:27:10,879 --> 00:27:12,464 It makes you look fat. 376 00:27:17,136 --> 00:27:18,136 May I? 377 00:27:26,895 --> 00:27:27,895 Exquisite. 378 00:27:28,480 --> 00:27:33,777 It's all right. It was a gift from Hamish on our two hundredth wedding anniversary, 379 00:27:33,944 --> 00:27:36,780 which, as it happens, was the last time he remembered. 380 00:27:37,948 --> 00:27:39,950 Did you ever marry? 381 00:27:41,660 --> 00:27:46,540 There was someone... a long time ago. 382 00:27:50,752 --> 00:27:54,089 I should have asked her that summer when she held me with her golden gaze 383 00:27:55,924 --> 00:27:57,801 but was young and foolish. 384 00:27:57,968 --> 00:27:59,303 Hey! Hey! 385 00:28:01,388 --> 00:28:03,056 Have you seen my other green shoe? 386 00:28:12,065 --> 00:28:15,319 Faster! Faster! Make it go faster! 387 00:28:16,778 --> 00:28:18,655 Whooaaa! 388 00:28:19,823 --> 00:28:20,866 This is great. 389 00:28:55,609 --> 00:28:59,279 Humphrey craggyford, get down at once! 390 00:28:59,529 --> 00:29:01,114 Hamish, that ghost hunter... 391 00:29:01,281 --> 00:29:01,990 It's not fair! 392 00:29:02,157 --> 00:29:03,551 From when I became a ghost, he w... 393 00:29:03,575 --> 00:29:07,037 You were told to look after your wee brother. And instead you left him alone 394 00:29:07,204 --> 00:29:08,538 look at what he went and did. 395 00:29:08,705 --> 00:29:09,122 Hamish. 396 00:29:09,289 --> 00:29:10,374 Daddy, please. 397 00:29:10,707 --> 00:29:14,878 You... you're not gonna see that Italian laddie again. 398 00:29:16,088 --> 00:29:18,257 Such bad parents. 399 00:29:19,299 --> 00:29:21,385 Shut up! Keep your heads out of it. 400 00:29:21,551 --> 00:29:22,551 Mum?! 401 00:29:22,719 --> 00:29:23,971 I think you should hear this. 402 00:29:24,137 --> 00:29:24,513 Hear what? 403 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 Mum?! 404 00:29:26,807 --> 00:29:30,727 An ex-ghost hunter has just been hunted. 405 00:29:30,894 --> 00:29:34,314 Humphrey, fairy stories will only make he situation worse. 406 00:29:34,523 --> 00:29:35,523 Daddy, please. 407 00:29:35,607 --> 00:29:39,111 No! You're bnned from seeing him, and that's an end to it. 408 00:29:39,278 --> 00:29:41,071 I hate you! 409 00:29:47,119 --> 00:29:48,120 I think that went well. 410 00:29:48,370 --> 00:29:49,413 Mmm, so do I. 411 00:29:49,705 --> 00:29:50,705 Ladies and gentlemen... 412 00:29:50,831 --> 00:29:54,710 Boys and girls, the roch and samuell's fair is open. 413 00:29:58,630 --> 00:29:59,630 The living! 414 00:29:59,923 --> 00:30:04,136 Humphrey, you must vanish from your head down now. 415 00:30:04,344 --> 00:30:06,596 Listen to your mother they mustn't see us. 416 00:30:10,100 --> 00:30:11,310 What kind of ghost are you?! 417 00:30:11,476 --> 00:30:12,745 Hamish, stop it. You're frightening him. 418 00:30:12,769 --> 00:30:13,769 Come on we're leaving. 419 00:30:13,854 --> 00:30:14,854 But this is our home. 420 00:30:14,938 --> 00:30:16,023 Not any more it isn't. 421 00:30:27,659 --> 00:30:29,077 I think we might be lost. 422 00:30:45,594 --> 00:30:49,556 Ah, who planned this, er royal appointment? 423 00:30:49,848 --> 00:30:50,848 Who do you think? 424 00:30:51,850 --> 00:30:57,064 Uh-huh. Yeah, it's just, er, project rejuvenate is for the dispossessed, 425 00:30:57,230 --> 00:30:58,440 not, not royalty. 426 00:30:58,607 --> 00:31:01,818 Same difference. Look, Brad it's true that project r has made an impact, 427 00:31:01,985 --> 00:31:04,696 but... the public don't get to see you enough. 428 00:31:05,113 --> 00:31:08,158 This gives 'em an opportunity for a kind of private moment. 429 00:31:08,492 --> 00:31:10,702 You and her royalness cosying up after lunch 430 00:31:10,869 --> 00:31:11,949 it's the icing on the cake. 431 00:31:12,621 --> 00:31:14,349 I expect most of the country to be watching. 432 00:31:14,373 --> 00:31:15,707 You're a very popular guy. 433 00:31:16,166 --> 00:31:20,337 Right, that's... ah, good. Really? 434 00:31:22,172 --> 00:31:25,592 Large part, huh? A small country though, right? 435 00:31:28,220 --> 00:31:30,931 Everything has to be bigger in america, doesn't they? 436 00:31:32,474 --> 00:31:36,019 Are we cowards or are we ghosts? 437 00:31:36,186 --> 00:31:40,524 I say enough is enough it's pay back time. 438 00:31:40,690 --> 00:31:42,401 Craggyford, we need a home. 439 00:31:42,692 --> 00:31:45,654 Yeah, we're lost. You don't know where we're going. 440 00:31:45,821 --> 00:31:50,283 We're not lost. We know precisely where we're going. 441 00:31:50,450 --> 00:31:52,244 We are going to war! 442 00:31:53,078 --> 00:31:54,287 Not a bad idea. 443 00:31:54,454 --> 00:31:56,289 Not bad for a man in a dress. 444 00:31:56,498 --> 00:32:00,419 Hey it's not a dress, it's a kilt! 445 00:32:01,253 --> 00:32:04,089 The living have taken our homes 446 00:32:04,589 --> 00:32:05,869 and now we're gonna take theirs! 447 00:32:05,924 --> 00:32:07,801 We're gonna march on their city 448 00:32:07,968 --> 00:32:10,429 and scare them out of their hooses! 449 00:32:13,098 --> 00:32:15,058 I think there might be a better way 450 00:32:15,892 --> 00:32:16,892 listen! 451 00:32:17,727 --> 00:32:22,983 The queen will today attend a specially televised event at the houses of parliament 452 00:32:23,191 --> 00:32:27,612 where the prime minister and multi-billionaire philanthropist Brad Newman 453 00:32:27,779 --> 00:32:30,991 will outline their plans for phase two of project rejuvenate. 454 00:32:32,701 --> 00:32:35,162 I think we should ask the prime minister and mr Newman 455 00:32:35,328 --> 00:32:36,580 to build us a new home. 456 00:32:41,668 --> 00:32:42,794 Hold your tongues! 457 00:32:46,256 --> 00:32:49,968 Great plan, son I'm proud of you. 458 00:32:51,595 --> 00:32:53,346 If we're gonna take their hooses, 459 00:32:53,722 --> 00:32:56,266 let's start with the biggest hoose of them all! 460 00:32:56,433 --> 00:32:57,017 Yes! 461 00:32:57,350 --> 00:32:58,350 Are you with me?! 462 00:32:58,768 --> 00:33:01,438 I said are you with me?! 463 00:33:06,151 --> 00:33:07,319 I want a hoose. 464 00:33:12,365 --> 00:33:15,785 Congratulations, mon chéri. A standing woovation. 465 00:33:15,952 --> 00:33:16,953 Aye, come on. 466 00:33:36,097 --> 00:33:38,266 Leave me alone, barbecue head. 467 00:34:00,747 --> 00:34:02,123 George, what's the matter? 468 00:34:02,624 --> 00:34:04,876 I feel he's trying to tell us something. 469 00:34:05,043 --> 00:34:06,461 A game, okay, okay. Do it again. 470 00:34:06,628 --> 00:34:09,589 It's charades I hate charades. 471 00:34:10,215 --> 00:34:11,716 I love charades. 472 00:34:11,883 --> 00:34:13,677 Do it again. More slowly. 473 00:34:15,804 --> 00:34:18,682 I get it I get it. Er, a, a square? No? Um... 474 00:34:18,848 --> 00:34:22,185 Could it be a tree? A big tree? 475 00:34:22,352 --> 00:34:24,729 'H'. It starts with 'h'. 476 00:34:24,896 --> 00:34:27,774 There's no 'h' in tree. It has to be a tree. 477 00:34:27,941 --> 00:34:29,985 What would you know about it, blindy?! 478 00:34:33,363 --> 00:34:34,364 Big tree? 479 00:34:34,531 --> 00:34:36,291 No, no, no, no, no, no, no, I'm telling you, 480 00:34:36,366 --> 00:34:38,952 it's home, free, gone. 481 00:34:42,455 --> 00:34:44,499 George, I've no time for charades. 482 00:34:44,791 --> 00:34:46,001 Go play with Humphrey. 483 00:34:46,376 --> 00:34:48,211 Madam shall we? 484 00:34:49,004 --> 00:34:51,965 Starch your sheets, stick on your angry heads. 485 00:34:52,549 --> 00:34:53,549 We're going in. 486 00:35:11,192 --> 00:35:16,239 Hail Caesar! Mortue te salutamus. 487 00:35:17,574 --> 00:35:19,826 We who are dead salute you. 488 00:35:23,496 --> 00:35:26,333 Perhaps madam should not have marched with the vanguard 489 00:35:26,499 --> 00:35:29,628 but instead stayed behind, for her own safety. 490 00:35:29,794 --> 00:35:32,589 Ah, nonsense. Built like Ben Nevis. Eh? 491 00:35:32,839 --> 00:35:34,919 You've obviously never seen her wrestle with a moose. 492 00:35:35,050 --> 00:35:36,635 Merci, my darling. 493 00:35:37,719 --> 00:35:39,054 You wrestled a moose? 494 00:35:39,387 --> 00:35:41,264 The nights were sometimes long at home. 495 00:35:41,806 --> 00:35:43,767 Home - free - gone. 496 00:35:44,768 --> 00:35:46,603 Hamish, where is our son? 497 00:35:46,853 --> 00:35:49,874 Oh, he's probably back there with the others trying to reason with the living. 498 00:35:49,898 --> 00:35:51,578 Those we haven't frightened half to death. 499 00:35:52,233 --> 00:35:53,233 Humphrey?! 500 00:35:54,569 --> 00:35:55,569 Well don't look at me. 501 00:35:57,197 --> 00:35:58,317 There are ghosts everywhere. 502 00:35:58,406 --> 00:36:00,006 There's a man with no head in my garden. 503 00:36:00,158 --> 00:36:01,534 And he's been dead for years. 504 00:36:01,701 --> 00:36:03,286 Has just walked through the wall. 505 00:36:03,912 --> 00:36:06,122 I need an ambulance. And the fire department. 506 00:36:09,084 --> 00:36:10,418 And why is it always me? 507 00:36:10,585 --> 00:36:14,089 Ninety-two years they've had me chasing after him. Me, me, me, me! 508 00:36:14,255 --> 00:36:15,715 This is ghost removers incorporated. 509 00:36:15,882 --> 00:36:17,467 Have you by any chance seen a ghost? 510 00:36:17,926 --> 00:36:23,306 About this height with broken bones? He looks a little pale? 511 00:36:24,641 --> 00:36:28,770 I'd take that as a yes. George, find Humphrey. 512 00:36:38,738 --> 00:36:39,738 Blend in. 513 00:36:40,240 --> 00:36:43,618 Haunt casual. Don't act broken. Don't act broken. 514 00:36:43,785 --> 00:36:46,871 Run! It's coming. Get away while you can. 515 00:36:47,038 --> 00:36:47,664 What's coming? 516 00:36:47,831 --> 00:36:49,457 Hardly a ghost left in London. 517 00:36:49,624 --> 00:36:50,125 What is it? 518 00:36:50,291 --> 00:36:52,544 Took 'em all. And he'll take you too. 519 00:36:52,711 --> 00:36:53,711 What is it? 520 00:36:53,878 --> 00:36:57,507 Run! Ruunnn! 521 00:37:02,053 --> 00:37:03,053 Ghost hunters! 522 00:37:03,638 --> 00:37:04,180 Run. 523 00:37:04,347 --> 00:37:05,181 Ghost hunters! 524 00:37:05,348 --> 00:37:07,142 Run! Faster! 525 00:37:08,143 --> 00:37:14,190 Come on then. No. No. Please. Pleassse! 526 00:37:34,043 --> 00:37:36,212 Your majesty ladies and gentlemen, 527 00:37:36,546 --> 00:37:39,132 may present mr Brad Newman. 528 00:37:42,218 --> 00:37:44,721 Thank you. Your majesty. 529 00:37:52,520 --> 00:37:53,772 Excuse me, sir. Can I help you? 530 00:37:53,938 --> 00:37:56,691 We have reasons to believe there's paranormal activity within. 531 00:38:01,738 --> 00:38:04,783 In one hour, ghost removers inc has received more calls 532 00:38:04,949 --> 00:38:07,202 than in the last three decades, apparently. 533 00:38:09,537 --> 00:38:14,918 Filthy tracks of spooks are leading directly to the seat of government. 534 00:38:18,338 --> 00:38:21,966 And so today I'm here in the hope that we might Bury the ghosts of the past. 535 00:38:23,843 --> 00:38:27,430 This country's been good to me and I'd like togive something back. 536 00:38:28,431 --> 00:38:30,391 Phase one of project re... 537 00:38:32,435 --> 00:38:36,105 Project rejuvenate was about giving the dispossessed a place they can... 538 00:38:46,449 --> 00:38:48,952 Whoooo! 539 00:39:01,631 --> 00:39:04,175 I've got feet. Mabel, look! 540 00:39:19,274 --> 00:39:21,818 What this country needs is sanctuary. Hmm. 541 00:39:21,985 --> 00:39:23,505 What do you think you're doing, woman? 542 00:39:23,862 --> 00:39:25,196 I'm in mid-flow here. 543 00:39:27,699 --> 00:39:28,741 Ah, give us a shot at him. 544 00:39:28,908 --> 00:39:31,911 We demand our ghost rights! 545 00:39:32,078 --> 00:39:33,663 You miserable, Scottish... 546 00:39:35,999 --> 00:39:39,460 The ghosts of Great Britain need somewhere to haunt in peace. 547 00:39:39,669 --> 00:39:42,672 What are the prime minister and mr Newman up to? 548 00:39:42,881 --> 00:39:44,233 I can't believe you went off on your own. 549 00:39:44,257 --> 00:39:45,341 Daddy's going to kill you. 550 00:39:46,426 --> 00:39:50,305 What's the plan? May I suggest a combination of light infantry, 551 00:39:50,471 --> 00:39:51,471 rapid flaming arrows... 552 00:39:51,514 --> 00:39:51,973 Right... 553 00:39:52,140 --> 00:39:53,349 And war elephants?! 554 00:39:53,516 --> 00:39:54,809 I'll go in first. 555 00:39:56,311 --> 00:39:58,104 Your brother is very brave. 556 00:39:59,480 --> 00:40:00,480 Elephants? 557 00:40:02,859 --> 00:40:04,694 War elephants. 558 00:40:05,695 --> 00:40:07,822 All in favour, raise your hand. 559 00:40:12,660 --> 00:40:16,748 Stop! Stop it! 560 00:40:18,333 --> 00:40:20,585 Stop it, please, you're scaring them! 561 00:40:20,793 --> 00:40:22,045 Well that would be the idea. 562 00:40:26,174 --> 00:40:28,718 Anyway, more to the point where have you been? 563 00:40:28,885 --> 00:40:29,677 Your mother's been worried half to life. 564 00:40:29,844 --> 00:40:30,386 What's happening? 565 00:40:30,553 --> 00:40:33,113 - Don't you question me. It's all your fault. - This isn't right. 566 00:40:34,724 --> 00:40:38,686 Well, well... what have we here? 567 00:40:42,815 --> 00:40:44,525 Ghost hunters! 568 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 Sir. 569 00:41:08,508 --> 00:41:11,636 If you will allow me a few minutes of your time. 570 00:41:11,803 --> 00:41:13,554 Prime minister, are you okay? Sir? 571 00:41:20,770 --> 00:41:23,439 I believe I might be able to dissolve your problem. 572 00:41:23,606 --> 00:41:26,109 Who, who are you? 573 00:41:26,651 --> 00:41:32,657 Ghost removers inc sir. Er, 'your ectoplasm needs are ours' 574 00:41:35,201 --> 00:41:38,788 needs, I mean. 'Our needs.' 575 00:41:41,541 --> 00:41:42,541 lock and load. 576 00:41:43,418 --> 00:41:47,213 Whoa, whoa, whoa, whoa. Take it easy, all right. 577 00:41:47,380 --> 00:41:48,631 It's... 578 00:41:53,636 --> 00:41:58,474 Hello, sir. We are the craggyford ghosts and, 579 00:41:59,142 --> 00:42:01,269 er, my name is Humphrey craggyford. 580 00:42:01,894 --> 00:42:05,148 Please believe me, we honestly never meant to scare anyone. 581 00:42:05,314 --> 00:42:06,107 Well I did, 582 00:42:06,274 --> 00:42:07,274 Hamish. 583 00:42:08,735 --> 00:42:12,905 All we want is a home, a place we can rest in peace. 584 00:42:14,824 --> 00:42:19,162 Mr Newman, we know you want to build houses for people to live in... 585 00:42:20,830 --> 00:42:24,333 Well ghosts are people too. 586 00:42:26,294 --> 00:42:29,672 Oh, Humphrey... that's my boy. 587 00:42:29,964 --> 00:42:30,964 Put that thing down. 588 00:42:35,511 --> 00:42:36,511 You're a brave kid. 589 00:42:44,187 --> 00:42:47,774 I take full responsibility for this terrible situation 590 00:42:47,940 --> 00:42:50,735 and I promise to do everything in my power to make it right. 591 00:42:50,943 --> 00:42:54,072 And I declare the ghost hunting business illegal. 592 00:42:54,238 --> 00:42:56,407 What about the housing shortage prime minister? 593 00:42:56,574 --> 00:42:57,992 Over the centuries, 594 00:42:58,159 --> 00:43:06,159 the tower of London has been a home to lions, ravens, knights and criminals. 595 00:43:08,669 --> 00:43:10,671 It gives me great pleasure... 596 00:43:11,422 --> 00:43:14,717 What do you want me to do? Climb in there and get you? 597 00:43:14,926 --> 00:43:16,886 Today to declare... 598 00:43:17,887 --> 00:43:19,222 George?! 599 00:43:19,847 --> 00:43:23,476 This tower... haunted. 600 00:43:25,311 --> 00:43:29,232 This says that they believe if the ravens ever leave the tower 601 00:43:29,440 --> 00:43:32,068 it will bring about the downfall of the whole country. 602 00:43:32,944 --> 00:43:34,278 Flippin' heck. 603 00:43:38,116 --> 00:43:42,161 Welcome to your new home. Brad Newman. 604 00:43:46,624 --> 00:43:47,750 Wow! 605 00:43:47,917 --> 00:43:49,961 Oh, Humphrey, mon chéri. 606 00:43:50,128 --> 00:43:53,631 Mum, look at all of this stuff. Wow. 607 00:43:53,840 --> 00:43:55,925 Mr Newman is wonderful. 608 00:43:57,885 --> 00:43:59,804 Oh, I've never seen you so happy. 609 00:44:20,533 --> 00:44:21,659 Isn't this place great? 610 00:44:21,826 --> 00:44:24,954 No, it's terrible. Ghosts shouldnae be around the living. 611 00:44:26,122 --> 00:44:27,707 Everyone else is happy. 612 00:44:30,251 --> 00:44:32,879 Come on, son. Let's go and practise your woo. 613 00:44:33,296 --> 00:44:35,923 No! It's not allowed. 614 00:44:36,507 --> 00:44:39,468 Why can't we just do things like a normal father and son? 615 00:44:41,179 --> 00:44:42,179 Like this. 616 00:44:45,308 --> 00:44:50,521 You still don't get it. Finding your woo, it's it's your protection! 617 00:44:50,980 --> 00:44:52,398 It's your ghost strength! 618 00:44:52,940 --> 00:44:53,940 Whatever! 619 00:44:58,487 --> 00:44:59,487 Humphrey? 620 00:45:01,073 --> 00:45:03,951 What happened? Hamish? 621 00:45:05,953 --> 00:45:07,872 He's not prepared for what's out there 622 00:45:09,415 --> 00:45:12,335 I'm scared of nothing else in this world except that we might lose him. 623 00:45:12,668 --> 00:45:17,590 Oh, my darling. Humphrey is a craggyford 624 00:45:18,174 --> 00:45:22,553 and always will be a craggyford. Oh, Hamish. 625 00:45:23,971 --> 00:45:25,056 I hope you're right. 626 00:45:35,191 --> 00:45:36,234 Isn't dad coming? 627 00:45:36,484 --> 00:45:38,569 Your father is, er busy. 628 00:45:45,034 --> 00:45:47,745 All right, everybody. First I wanna say that, er, 629 00:45:48,037 --> 00:45:49,637 I never would have demolished your homes 630 00:45:49,705 --> 00:45:51,374 if I'd known you were in them, okay? 631 00:45:51,540 --> 00:45:52,792 See. I told you. 632 00:45:53,584 --> 00:45:57,672 But because of my actions a lot of you were forced to leave 633 00:45:57,838 --> 00:45:59,215 without your belongings. 634 00:46:00,633 --> 00:46:02,593 Well today I'm gonna make up for that. 635 00:46:02,927 --> 00:46:05,179 Mr Newman seems like a very nice man. 636 00:46:13,354 --> 00:46:15,231 It's them it's the ghosts, isn't it? 637 00:46:23,864 --> 00:46:25,908 Listen up for a second, okay. Come close. 638 00:46:26,742 --> 00:46:28,828 I just wanna... okay, everybody here? 639 00:46:29,704 --> 00:46:34,292 Er, mr surfer, dude, could you... Thank you. That's... thanks a lot. 640 00:46:34,458 --> 00:46:36,919 Er, ma'am, over there with your teacup... 641 00:46:37,086 --> 00:46:39,463 - Mr Newman. - Yeah. 642 00:46:39,672 --> 00:46:41,882 How do we get the shops to give us stuff? 643 00:46:42,550 --> 00:46:43,676 We scare them. 644 00:46:45,928 --> 00:46:49,932 Yeah, well, or... you could use one of these. 645 00:46:51,726 --> 00:46:52,810 These are pretty cool. 646 00:46:53,477 --> 00:46:55,813 Have fun. Get whatever you want, okay? 647 00:46:55,980 --> 00:46:56,814 Mr Newman, can I have a card? 648 00:46:56,981 --> 00:46:58,941 No limits on these cards. 649 00:47:01,068 --> 00:47:03,029 Maybe we should go in and take a look. 650 00:47:03,404 --> 00:47:07,658 What for? Beneath this sheet my face is scarredlike my soul. 651 00:47:07,950 --> 00:47:12,455 My body is so hideous no suit ofclothes could favour it to the light of day. 652 00:47:12,621 --> 00:47:16,125 No I am doomed to an eternity of bed-linen. 653 00:47:16,292 --> 00:47:18,669 I can't be that bad. Show me. 654 00:47:21,422 --> 00:47:22,548 If you insist. 655 00:47:23,674 --> 00:47:28,137 One more thing the night I was stabbed to death, 656 00:47:29,347 --> 00:47:34,310 I was... without... bedclothes. 657 00:47:52,703 --> 00:47:53,829 I am a beast. 658 00:47:55,790 --> 00:48:01,837 Mais non, monsieur. C'est bon. C'est si bon. 659 00:48:02,463 --> 00:48:03,463 Thank you. 660 00:48:10,012 --> 00:48:13,140 Take me back you ignorant, Scottish... 661 00:48:13,891 --> 00:48:14,891 Be quiet! 662 00:48:17,686 --> 00:48:19,522 Are you getting yourself a new dress? 663 00:48:19,772 --> 00:48:21,023 It's a kilt! 664 00:48:25,236 --> 00:48:27,238 I'm looking for a head piece for this head piece. 665 00:48:32,743 --> 00:48:34,161 And matching earrings. 666 00:48:36,997 --> 00:48:40,626 Roman. 667 00:48:53,305 --> 00:48:57,226 Hey. Er, Roman! 668 00:49:06,527 --> 00:49:07,527 British. 669 00:49:14,201 --> 00:49:17,830 Is this all that grown-ups do, shop? 670 00:49:18,789 --> 00:49:19,915 Aren't you having fun? 671 00:49:20,958 --> 00:49:24,920 Yes. It's just, don't they do anything else? 672 00:49:26,505 --> 00:49:31,719 Okay well I'm sure there is some other stuff. Let me think about this. 673 00:49:34,555 --> 00:49:39,268 Wow this is absolutely, completely, utterly incredible. 674 00:49:39,435 --> 00:49:43,189 Yeah, it's beautiful. Yeah, this other stuff's not bad 675 00:49:44,231 --> 00:49:45,524 I should get out more. 676 00:49:57,536 --> 00:49:58,829 - Mr Newman. - Yeah. 677 00:50:00,039 --> 00:50:01,457 Have you got any children? 678 00:50:01,874 --> 00:50:04,543 Uh-uh. You're looking at the whole clan. 679 00:50:04,710 --> 00:50:06,295 Nobody home but the bradster. 680 00:50:06,837 --> 00:50:07,963 So you get lonely? 681 00:50:09,173 --> 00:50:11,800 Yeah, well work keeps me pretty busy. 682 00:50:14,470 --> 00:50:15,971 What's it like to grow up? 683 00:50:20,518 --> 00:50:23,270 Well a lot of it's hair related. Huh! 684 00:50:23,479 --> 00:50:25,773 Then there's mortgage, income tax, 685 00:50:26,690 --> 00:50:29,151 yeah, finding a plumber in an emergency. 686 00:50:29,485 --> 00:50:31,278 I mean, what does it feel like? 687 00:50:33,197 --> 00:50:36,492 I feel exactly the same as when I was your age. 688 00:50:36,742 --> 00:50:37,742 Really. 689 00:50:40,788 --> 00:50:42,081 Maybe that's just me. 690 00:50:55,553 --> 00:51:00,891 Um, thank you, my dear, for helping me to rediscover the... 691 00:51:02,226 --> 00:51:05,479 Man... beneath the sheet. 692 00:51:06,897 --> 00:51:08,524 Pas de probleme, mon Cher 693 00:51:17,783 --> 00:51:19,994 Hey, have a nice time there, mrs craggyford? 694 00:51:20,536 --> 00:51:22,121 Fantastic. You? 695 00:51:22,371 --> 00:51:24,731 Ah, you know, just spent some quality time withyour sisters, 696 00:51:24,915 --> 00:51:27,710 you know, hanging about, sunbathing, talking 697 00:51:27,918 --> 00:51:29,545 and playing blind man's bluff. 698 00:51:29,712 --> 00:51:31,630 - You're in trouble. - Shush. 699 00:51:46,103 --> 00:51:47,103 What a day. 700 00:52:00,117 --> 00:52:02,911 Ah, if they think the living'll ever really accept us, 701 00:52:03,662 --> 00:52:04,662 they're fools. 702 00:52:06,915 --> 00:52:11,337 Come on, son... right. 703 00:52:13,422 --> 00:52:17,968 All this, George... is gonna come to no good. 704 00:52:27,269 --> 00:52:29,188 So, life reinvented, right, that's the firm. 705 00:52:29,355 --> 00:52:31,273 And we did reinvent some lives. 706 00:52:31,440 --> 00:52:36,820 So I thought maybe you'd like to meet some people project rejuvenate rejuvenated. 707 00:52:38,364 --> 00:52:43,911 They're here. Now act normal. They're just ghosts. 708 00:52:44,078 --> 00:52:45,078 Sir. 709 00:52:46,580 --> 00:52:50,751 Burnleys, I'd like you to meet the craggyfords. 710 00:53:10,437 --> 00:53:13,148 - I'm so sorry about frank. - Oh, it's... 711 00:53:20,030 --> 00:53:21,657 He was the same at euro Disney. 712 00:53:22,366 --> 00:53:24,493 I'm fine. I'm fine. Er... 713 00:53:26,870 --> 00:53:27,870 Dad! 714 00:53:30,791 --> 00:53:32,209 Winifred. 715 00:53:38,173 --> 00:53:38,841 Sorry. 716 00:53:39,091 --> 00:53:41,593 Oh, no, no it's absolutely fine, it's not a problem at all. 717 00:53:41,760 --> 00:53:45,055 It, it was my grandmother's antique. We only bring it out for best. 718 00:53:45,222 --> 00:53:46,682 Really, it's not a problem. 719 00:53:48,475 --> 00:53:51,395 Hamish, help yourself to a fairy cake. 720 00:53:51,645 --> 00:53:52,664 I mean, they're a little bit moist, 721 00:53:52,688 --> 00:53:54,368 but, er, they're still absolutely scrummy. 722 00:53:58,318 --> 00:53:59,361 No, thank you. 723 00:54:02,990 --> 00:54:05,993 It would appear our son is allergic to, er, clean... 724 00:54:06,160 --> 00:54:07,202 Oh, no, never mind. 725 00:54:07,453 --> 00:54:09,538 I am so sorry. You know, we can replace that. 726 00:54:09,705 --> 00:54:13,125 No need to worry I was never very fond of this, er, rug. 727 00:54:13,292 --> 00:54:14,084 Frank always said it was persian, 728 00:54:14,209 --> 00:54:15,377 but I never believed him. 729 00:54:16,170 --> 00:54:20,174 Kids, why don't you go and show Humphrey and Wendy your rooms, hmm? 730 00:54:20,966 --> 00:54:22,259 It's winifred. 731 00:54:22,426 --> 00:54:23,552 Winifred! 732 00:54:57,336 --> 00:54:58,976 - Hi, I, I was just... - What do you want? 733 00:54:59,546 --> 00:55:01,590 You know... hi. 734 00:55:03,634 --> 00:55:04,634 I was just... 735 00:55:06,136 --> 00:55:07,471 Gross! Get out! 736 00:55:10,098 --> 00:55:12,476 Sorry. He just fancies you. 737 00:55:16,104 --> 00:55:19,107 This is a real python. I use it as a paperweight really. 738 00:55:19,608 --> 00:55:23,612 That's my trophies. This is a dartboard. 739 00:55:24,238 --> 00:55:27,199 What you do is throw it and it has to land on the board. 740 00:55:27,366 --> 00:55:28,366 Look, have a go. 741 00:55:30,035 --> 00:55:34,122 Good shot. Yeah, this is a chill bit as well. 742 00:55:34,289 --> 00:55:35,999 Skateboard. I like skateboard. 743 00:55:36,416 --> 00:55:40,254 And this... this is my Wii. 744 00:55:40,420 --> 00:55:43,298 What's a Wii? Is it like a woo? 745 00:55:44,466 --> 00:55:46,301 Well I don't know. What's a woo? 746 00:55:48,804 --> 00:55:50,364 Are you sure you haven't played before? 747 00:55:50,472 --> 00:55:51,472 Neven 748 00:55:57,437 --> 00:55:58,897 Everything just stopped. 749 00:55:59,314 --> 00:56:02,109 It's okay. You come back to life and start over. 750 00:56:02,276 --> 00:56:03,402 Wow, I'd like that. 751 00:56:03,652 --> 00:56:04,652 Sonic. 752 00:56:09,825 --> 00:56:10,825 It's wicked. 753 00:56:12,536 --> 00:56:13,704 You look dead sexy. 754 00:56:14,037 --> 00:56:14,788 This is so amazing. 755 00:56:14,955 --> 00:56:15,955 Who's that? 756 00:56:16,748 --> 00:56:17,791 That's my fella. 757 00:56:19,334 --> 00:56:23,088 I wanna get matching piercings, but dad won't let me. 758 00:56:26,174 --> 00:56:28,677 My boyfriend has a spear through his stomach. 759 00:56:31,221 --> 00:56:32,221 That's cool. 760 00:56:32,931 --> 00:56:34,158 We were gonna redecorate anyway. 761 00:56:34,182 --> 00:56:34,850 - Were we? - Yeah. 762 00:56:35,017 --> 00:56:37,895 New wallpaper, curtains, carpets, the lot... 763 00:56:38,186 --> 00:56:39,438 Pssh help her. 764 00:56:41,356 --> 00:56:43,525 Hamish, help her. 765 00:56:53,827 --> 00:56:54,827 Allow me. 766 00:56:58,790 --> 00:57:03,003 Hamish, why don't you take that through to the kitchen. It's through there. 767 00:57:04,755 --> 00:57:08,383 My darling, use the door, not the... wall. 768 00:57:10,886 --> 00:57:14,932 Frank, give our guests a cup of tea. Won't be a minute. 769 00:57:17,893 --> 00:57:19,144 How do you think it's going? 770 00:57:21,605 --> 00:57:22,773 Extremely well. 771 00:57:33,075 --> 00:57:34,284 It's very kind of you, Hamish. 772 00:57:34,660 --> 00:57:36,453 I can call you Hamish, can't I? 773 00:57:37,537 --> 00:57:39,831 I've been to Scotland fourteen times, you know. 774 00:57:40,415 --> 00:57:41,415 Oh, aye. 775 00:57:41,500 --> 00:57:49,500 Aye... I love Scotland. Last time I went it was for a bit of a naughty weekend 776 00:57:51,093 --> 00:57:52,761 at a place called bannockburn. 777 00:57:53,220 --> 00:57:54,220 You ever been there? 778 00:57:56,598 --> 00:58:02,479 We aye. Aye, in 1314, with Robert the Bruce. 779 00:58:02,646 --> 00:58:04,481 Fought for the honour of Scotland. 780 00:58:04,690 --> 00:58:09,945 And by the end of that day, the ground ran red with sassenach blood! 781 00:58:10,112 --> 00:58:14,282 Ohh conquer me, you great big ghostly highlander! 782 00:58:21,999 --> 00:58:23,041 Oh dear. 783 00:58:26,712 --> 00:58:28,439 - Mrs burnley, you're gonna be absolutely fine. - Oh my god... 784 00:58:28,463 --> 00:58:29,589 - I'm sorry. - It was, er... 785 00:58:29,756 --> 00:58:31,341 You're, you're gonna be fine, okay. 786 00:58:32,718 --> 00:58:34,278 Well, at least she's stopped screaming. 787 00:58:37,764 --> 00:58:39,558 Mr Newman, can we come again? 788 00:58:45,147 --> 00:58:50,652 I'm not sure that taking care of yourlong dead ancestors... is such a good idea 789 00:58:53,155 --> 00:58:54,614 I can't stand it any more. 790 00:59:01,580 --> 00:59:04,791 Don't worry about it, Humphrey. It's gonna pass. 791 00:59:06,626 --> 00:59:07,836 Hello, dead buddy. 792 00:59:08,962 --> 00:59:11,232 Sorry to interrupt this tender moment. I was just wondering 793 00:59:11,256 --> 00:59:13,759 if my man Humphrey could come out and play? 794 00:59:16,386 --> 00:59:17,679 Yeah, you go for it, son. 795 00:59:26,396 --> 00:59:29,858 So this 'being a ghost', how does it work? 796 00:59:30,734 --> 00:59:31,734 What? 797 00:59:32,527 --> 00:59:37,783 Why is my grandad still dead, but you're like... alive? 798 00:59:37,991 --> 00:59:40,911 Ohh. You have to have died unnaturally. 799 00:59:41,703 --> 00:59:42,703 Right? 800 00:59:45,415 --> 00:59:48,710 My mum lost her heads, winifred was drowned 801 00:59:48,919 --> 00:59:50,128 and I fell off a roof. 802 00:59:51,088 --> 00:59:54,007 Oh, right. Oh. 803 00:59:55,675 --> 00:59:58,929 How about a sixth sense? Can you really tell when something's about to happen? 804 00:59:59,513 --> 01:00:00,055 Like what? 805 01:00:00,222 --> 01:00:01,222 Like this. 806 01:00:08,230 --> 01:00:09,314 Humphrey, come on. 807 01:00:09,898 --> 01:00:12,275 No! Dan, run! 808 01:00:12,442 --> 01:00:13,026 What is it? 809 01:00:13,235 --> 01:00:15,403 Run! Just run! 810 01:00:15,570 --> 01:00:17,614 Humphrey tell me what's going on. 811 01:00:17,781 --> 01:00:18,824 Just run! 812 01:00:31,878 --> 01:00:33,421 Humphrey, come on, pull. 813 01:00:35,465 --> 01:00:38,677 Dan, help me! You've got to help me, Dan! 814 01:00:38,844 --> 01:00:40,428 George, help! 815 01:00:46,393 --> 01:00:47,477 Go, George! 816 01:00:50,647 --> 01:00:53,608 George, don't! No. 817 01:01:00,866 --> 01:01:02,951 Humphrey, come on. Let's go. 818 01:01:03,368 --> 01:01:06,413 George... no. 819 01:01:06,788 --> 01:01:11,751 Come on, we have to go. Humphrey, come on. Let's go. 820 01:01:13,795 --> 01:01:14,795 Humphrey. 821 01:01:19,009 --> 01:01:23,305 Noooooo! 822 01:01:23,680 --> 01:01:26,141 They promised to protect us. 823 01:01:28,935 --> 01:01:33,690 Hamish? Sir, your army awaits. 824 01:01:34,316 --> 01:01:35,984 We are ready to avenge your son. 825 01:01:36,151 --> 01:01:37,151 Leave me alone. 826 01:01:49,456 --> 01:01:50,707 Why doesn't he fight back? 827 01:01:52,334 --> 01:01:55,670 Dad's lost his woo. He was the last one. 828 01:01:55,837 --> 01:01:57,839 Then we must fight for him! 829 01:01:58,006 --> 01:02:01,009 Hamish was right. We never should have come here. 830 01:02:01,176 --> 01:02:03,678 The ghosts and the living just aren't meantto be together. 831 01:02:04,512 --> 01:02:05,639 We have to leave. 832 01:02:08,266 --> 01:02:10,310 Pm secure. Ten minutes to rendezvous. 833 01:02:10,477 --> 01:02:11,477 Sir? 834 01:02:16,274 --> 01:02:17,359 Sir, this is all my fault. 835 01:02:17,525 --> 01:02:20,362 Oh, don't be so dramatic. We are talking about dead people. 836 01:02:20,987 --> 01:02:22,197 But I have to fix it. 837 01:02:23,782 --> 01:02:26,243 Look, take them to some remote place, 838 01:02:26,409 --> 01:02:29,371 you know, away from civilisation, away from newspapers. 839 01:02:29,579 --> 01:02:34,334 What about that, um that castle you took me to a couple of summers ago. 840 01:02:35,835 --> 01:02:37,879 - Castle wolf, right. - Yeah. 841 01:02:38,046 --> 01:02:41,091 Right. I could turn castle wolf into a sanctuary for ghosts. 842 01:02:41,841 --> 01:02:44,719 Look, don't be too hard on yourself. 843 01:02:45,303 --> 01:02:48,515 Everyone loves life reinvented products and, 844 01:02:48,682 --> 01:02:49,682 because of you, 845 01:02:50,475 --> 01:02:53,395 hundreds of thousands of British citizens have new homes. 846 01:02:54,229 --> 01:02:58,483 And in the end, it is just a few gallons of slimy ectoplasm... 847 01:03:02,320 --> 01:03:04,990 And we do have my re-election to think about. 848 01:03:32,475 --> 01:03:33,869 Good to see you, ladies and gentlemen. 849 01:03:33,893 --> 01:03:34,893 Welcome to castle wolf. 850 01:03:34,978 --> 01:03:38,064 You're gonna be very happy here. You're gonna be safe okay? 851 01:03:38,231 --> 01:03:39,774 This is a sanctuary. 852 01:03:42,777 --> 01:03:44,029 Good to see you, craggyfords 853 01:03:45,864 --> 01:03:47,449 right this way, everybody. 854 01:03:47,615 --> 01:03:48,615 Is it very draughty? 855 01:03:48,742 --> 01:03:52,662 Oh, yeah. Yeah, draughty. Very draughty. 856 01:03:53,538 --> 01:03:55,957 Sanctuary. Right this way. 857 01:03:58,376 --> 01:03:59,936 Great to see you, ladies and gentlemen. 858 01:04:00,003 --> 01:04:01,671 Welcome to castle wolf. 859 01:04:22,067 --> 01:04:25,487 Ad praesens ova cras pullis sunt neliora. 860 01:04:26,988 --> 01:04:27,988 What? 861 01:04:28,323 --> 01:04:32,035 Eggs today are better than chickens tomorrow. 862 01:04:32,202 --> 01:04:33,620 Oh, like anybody cares. 863 01:04:33,787 --> 01:04:38,750 Wini. Wini. Angis in herba. Hmm? 864 01:04:39,834 --> 01:04:40,502 Nice try. 865 01:04:40,668 --> 01:04:41,668 Mr Newman? 866 01:04:42,337 --> 01:04:43,630 Mia culpa, winifred. 867 01:04:43,797 --> 01:04:47,175 Okay. Listen up, everybody. Excuse me, fellas. 868 01:04:48,593 --> 01:04:55,225 All right... so once you've all had a... Chance to settle in, relax... 869 01:04:57,018 --> 01:04:58,418 There's something I wanna show you. 870 01:04:59,145 --> 01:05:02,899 Gotta use the doors, I'm afraid. I can't pass through walls like you guys. 871 01:05:03,858 --> 01:05:09,364 Okay. So... I call it... the haunternet... 872 01:05:10,615 --> 01:05:14,327 And using this device we can communicate with ghosts all over the world. 873 01:05:14,494 --> 01:05:15,703 And it's my dream... 874 01:05:17,163 --> 01:05:20,875 To set up sanctuaries just like castle wolf in every country 875 01:05:22,043 --> 01:05:25,213 keeping ghost-kind safe forever. 876 01:05:26,172 --> 01:05:30,009 Hamish... with your permission, 877 01:05:30,176 --> 01:05:37,016 I'd like to, like to dedicate this revolutionary concept to a true protector of spooks. 878 01:05:39,060 --> 01:05:41,479 Your son George craggyford. 879 01:05:48,069 --> 01:05:50,989 His flame shall never be extinguished. 880 01:06:13,219 --> 01:06:16,097 - Hello? Hello? - Sorry. I don't understand. 881 01:06:16,264 --> 01:06:18,808 Hello? Beijing. 882 01:06:20,435 --> 01:06:23,354 Can I interest you in a new hoose? 883 01:06:23,730 --> 01:06:26,774 Attendez. Attendez wait a minute. 884 01:06:26,983 --> 01:06:29,319 Mabel. Mabel. I'll deal with this. 885 01:06:31,196 --> 01:06:31,821 Can I...? 886 01:06:32,071 --> 01:06:33,406 Chain head, can you get a signal? 887 01:06:33,573 --> 01:06:35,173 I cannae get anything out of this thing? 888 01:06:35,783 --> 01:06:36,783 Beijing! 889 01:06:37,327 --> 01:06:41,247 Zd'rastvuyte. Me'nya za'vout Mabel craggyford. 890 01:06:52,342 --> 01:06:54,219 You know I hate surprises. 891 01:06:54,385 --> 01:06:58,306 That's it. Round the corner. Keep your eyes closed. 892 01:07:01,976 --> 01:07:04,729 Castle wolf is a new beginning for all us ghosts, 893 01:07:05,271 --> 01:07:07,440 away from the dangers of the living. 894 01:07:07,607 --> 01:07:08,607 No, no offence. 895 01:07:08,733 --> 01:07:09,733 None taken. 896 01:07:12,278 --> 01:07:18,326 But for me for me it's a chance to... Right a grievous wrong. 897 01:07:22,038 --> 01:07:23,206 Open your eyes, darling. 898 01:07:52,986 --> 01:07:53,986 Shall we? 899 01:08:11,796 --> 01:08:14,716 Winifred, I have something to ask you. 900 01:08:15,883 --> 01:08:16,883 Winifred... 901 01:08:44,454 --> 01:08:48,249 Winifred... I have something... 902 01:09:08,770 --> 01:09:13,316 I have something... I have something to ask you. 903 01:09:24,869 --> 01:09:28,831 Ah, there, after five hundred years with me, 904 01:09:28,998 --> 01:09:31,000 the least you deserve's a wee party, eh? 905 01:09:31,334 --> 01:09:32,794 Oh aye, and this. 906 01:09:40,885 --> 01:09:42,345 Happy anniversary, darling. 907 01:09:42,595 --> 01:09:43,971 It's beautiful. 908 01:09:47,558 --> 01:09:49,811 And I thought you'd forgotten. 909 01:09:51,312 --> 01:09:53,648 No. Come here. 910 01:09:57,235 --> 01:09:59,445 She always get the jewellery. 911 01:10:13,334 --> 01:10:17,964 That golden gaze... that summer. 912 01:10:26,222 --> 01:10:30,268 It wasn't Mabel... it was you. 913 01:10:32,019 --> 01:10:34,981 You gorgeous hunk of a man. 914 01:10:36,399 --> 01:10:38,067 Seymourl? 915 01:10:40,236 --> 01:10:40,903 It's you. 916 01:10:41,070 --> 01:10:44,699 Winifred... I have something to ask you 917 01:10:45,324 --> 01:10:47,034 winifred craggyford! 918 01:10:50,371 --> 01:10:54,584 Will you walk by my side, ad infinitum? 919 01:10:58,921 --> 01:11:00,214 For eternity? 920 01:11:19,525 --> 01:11:20,818 When will I see you again? 921 01:11:20,985 --> 01:11:24,280 I just got this great new game. It's banned in forty-seven countries. 922 01:11:24,572 --> 01:11:27,283 I don't know, sorry. I'd better go, 923 01:11:27,450 --> 01:11:29,118 there's this thing I'm supposed to be at. 924 01:11:29,410 --> 01:11:31,829 What, some kind of cool, weird, ghostly ritual? 925 01:11:31,996 --> 01:11:35,416 No, it's a party. Talk to you tomorrow? 926 01:11:37,543 --> 01:11:38,543 What's wrong? 927 01:11:39,921 --> 01:11:45,384 It's about George. That day I took a photo of the machine that hoovered him up. 928 01:11:45,635 --> 01:11:47,355 I thought I might trace their number-plate. 929 01:11:47,595 --> 01:11:48,638 I don't understand. 930 01:11:49,764 --> 01:11:54,268 It's really creepy. The man who owns the vehicle is over a hundred and six years old. 931 01:11:55,978 --> 01:11:57,063 If I was alive now, 932 01:11:57,230 --> 01:12:00,066 I'd be thirteen plus ninety-two, which makes... 933 01:12:00,691 --> 01:12:01,692 There you are. 934 01:12:02,568 --> 01:12:05,530 Hey, listen, sorry, boys, I gotta borrow Humphrey for a second, okay? 935 01:12:06,113 --> 01:12:08,783 Something I gotta show ya. It's pretty cool. 936 01:12:15,498 --> 01:12:17,166 It was always you, my darling. 937 01:12:18,709 --> 01:12:20,753 I only ever wanted Mabel for her body. 938 01:12:22,922 --> 01:12:26,342 I just want to say, welcome to the family. 939 01:12:32,431 --> 01:12:34,267 I'm, er, sinking. 940 01:12:35,059 --> 01:12:37,520 Thinking? It's a bit too late for thinking, laddie. 941 01:12:37,687 --> 01:12:40,898 Not thinking. Sinking. 942 01:12:55,580 --> 01:12:56,580 You make wine? 943 01:12:56,998 --> 01:13:01,794 That's a cheeky little vintage that one used to be only for occasional use, 944 01:13:01,961 --> 01:13:05,381 but, er, I'm gonna move into mass production. 945 01:13:06,173 --> 01:13:07,173 Come on, I'll show you. 946 01:13:19,020 --> 01:13:23,900 Mr Newman, help. Mr Newman, help me, please. 947 01:13:26,277 --> 01:13:32,867 Mr Newman. Mr Newman. Help me, please 948 01:13:40,833 --> 01:13:43,336 Why don't you tell barnabus what's troubling you, huh? 949 01:13:45,880 --> 01:13:49,050 Seem to remember I was always the one who had to sort things out. 950 01:13:52,929 --> 01:13:54,013 Barnabus? 951 01:13:56,057 --> 01:14:01,562 Yep... it's your old roomy. 952 01:14:04,315 --> 01:14:06,400 Changed the name when I changed the accent 953 01:14:06,567 --> 01:14:07,944 gee, that's a relief. 954 01:14:08,110 --> 01:14:12,156 You're not him. You can't be. 955 01:14:12,573 --> 01:14:14,283 Well ordinarily, you'd be right of course. 956 01:14:15,117 --> 01:14:16,428 The laws of nature say I should be dead. 957 01:14:16,452 --> 01:14:18,412 Dead as a dodo, food for the worms. A corpse. 958 01:14:18,579 --> 01:14:23,167 But... turns out just a single glass of this stuff... 959 01:14:23,876 --> 01:14:25,169 Is the way to keep a body... 960 01:14:27,588 --> 01:14:33,010 Perky and boyish... wanna taste? 961 01:14:34,595 --> 01:14:38,099 Oh, never mind could do with a top up myself. 962 01:14:41,352 --> 01:14:45,523 Hmmm... getting the tingles on the tongue 963 01:14:46,107 --> 01:14:51,237 and just a hint of electrocuted master wraith. 964 01:14:54,115 --> 01:14:55,658 Why are you doing this? 965 01:14:57,952 --> 01:15:03,874 Because, little buddy... I can. 966 01:15:07,169 --> 01:15:08,796 You were the one that showed me how. 967 01:15:09,797 --> 01:15:10,797 So ironic. 968 01:15:20,349 --> 01:15:21,349 Say something. 969 01:15:25,980 --> 01:15:26,980 Humphrey? 970 01:15:28,149 --> 01:15:29,150 Barnabus! 971 01:15:31,485 --> 01:15:32,737 Told you ghosts could fly. 972 01:15:33,404 --> 01:15:34,822 You could have killed me! 973 01:15:49,920 --> 01:15:51,005 I'm so glad you've stayed. 974 01:15:57,720 --> 01:15:59,930 So first I had to invent a way to 975 01:16:00,097 --> 01:16:03,392 collect the ingredients for my ghost smoothie. 976 01:16:04,393 --> 01:16:10,483 Simple device I call it the mother sucker. Giant hoover really 977 01:16:11,108 --> 01:16:12,108 reverse. 978 01:16:20,242 --> 01:16:23,913 You see, it's all about sieving through to get the very best quality. 979 01:16:24,622 --> 01:16:29,210 The older the ectoplasm, the better it sustains life. 980 01:16:29,960 --> 01:16:30,960 George? 981 01:16:34,340 --> 01:16:35,340 George! 982 01:16:36,425 --> 01:16:39,887 Oh, please don't be so emotional 983 01:16:41,806 --> 01:16:44,016 he was only a useless, flaming pinball. 984 01:16:45,059 --> 01:16:48,854 Listen, humph, it isn't just about me 985 01:16:50,606 --> 01:16:53,567 I mean, true, I designed life reinvented as a way to... 986 01:16:54,026 --> 01:16:55,069 Finance my research, 987 01:16:55,236 --> 01:16:57,780 but the by-products are very people pleasing. 988 01:16:59,073 --> 01:17:01,408 Add a drop of ectoplasm to some body lotion, 989 01:17:01,575 --> 01:17:03,577 basically it last forever. 990 01:17:07,581 --> 01:17:09,917 Even found a way to re-house the masses. 991 01:17:12,378 --> 01:17:15,589 Only worthwhile thing the old ghost hunter evertaught me 992 01:17:17,258 --> 01:17:20,594 gotta get a ghost out of its house before you can nab him. 993 01:17:20,886 --> 01:17:25,516 And if he won't come to you just destroy the building that protects him. 994 01:17:27,351 --> 01:17:28,351 Cheers, dad. 995 01:17:30,396 --> 01:17:34,567 Because I died you found a way to live forever. 996 01:17:38,904 --> 01:17:46,120 Oh, tut, tut... there is so much more to the process than that. 997 01:17:51,500 --> 01:17:54,753 Look, if you really want to understand follow me. 998 01:18:07,516 --> 01:18:08,726 See, it's ingenious really. 999 01:18:09,268 --> 01:18:13,397 Giant hoovers are sucking them into the pipes above the vats. 1000 01:18:14,857 --> 01:18:17,097 I'm rather proud of the colour scheme. What do you think? 1001 01:18:18,819 --> 01:18:20,529 Humphrey, what's happening? 1002 01:18:20,654 --> 01:18:21,654 Do something. 1003 01:18:21,739 --> 01:18:22,823 And quickly. 1004 01:18:22,990 --> 01:18:25,201 I can't feel a fifth of my ectoplasm. 1005 01:18:25,367 --> 01:18:26,911 Son, you have to help us. 1006 01:18:27,077 --> 01:18:29,246 Humphrey, please, I'm scared. 1007 01:18:29,413 --> 01:18:31,999 Humphrey what's happening? 1008 01:18:32,166 --> 01:18:33,000 Quickly. 1009 01:18:33,167 --> 01:18:34,251 Humphrey, help! 1010 01:18:38,005 --> 01:18:40,591 It's Brad, he's the ghost hunter. He's got George. 1011 01:18:40,758 --> 01:18:42,509 He sucked him into this machine. 1012 01:18:42,676 --> 01:18:44,595 George's ectoplasm means Brad lives forever. 1013 01:18:44,762 --> 01:18:47,431 He had everything planned. He knew he had to knock down our homes 1014 01:18:47,598 --> 01:18:49,558 he even found a way to drive us out of London. 1015 01:18:49,725 --> 01:18:51,393 Brad's going to destroy all of us. 1016 01:18:51,560 --> 01:18:52,853 Not if I can help it! 1017 01:18:55,064 --> 01:18:58,859 Bravo. Not bad. 1018 01:19:00,194 --> 01:19:01,862 You never were that bright at school. 1019 01:19:06,575 --> 01:19:10,371 Well... probably want to know what happens next. 1020 01:19:14,917 --> 01:19:17,586 Son. Son, you're the only one that can do anything. 1021 01:19:18,170 --> 01:19:19,838 You have to free your woo. 1022 01:19:22,341 --> 01:19:27,346 Ah, family, eh one good thing about being an orphan, 1023 01:19:28,138 --> 01:19:29,765 nobody to tell you what to do. 1024 01:19:33,310 --> 01:19:39,692 You know you and I, humph, we're alike. 1025 01:19:39,858 --> 01:19:41,360 I'm nothing like you. 1026 01:19:42,194 --> 01:19:44,238 Well not yet, but you could be 1027 01:19:44,530 --> 01:19:48,200 we both want the same things, don't we? More life? 1028 01:19:50,202 --> 01:19:54,373 I'll tell you what... How about I make that possible? 1029 01:19:55,874 --> 01:19:57,293 You can't do that! 1030 01:19:58,419 --> 01:20:02,756 I'm the master of life and death I can do anything. 1031 01:20:03,632 --> 01:20:04,632 How? 1032 01:20:06,260 --> 01:20:09,013 By reversing the polarity of your particles. 1033 01:20:13,392 --> 01:20:15,436 Normally holds an emergency supply... 1034 01:20:16,645 --> 01:20:20,107 However, with this... Embarrassment of riches, 1035 01:20:20,691 --> 01:20:22,401 hardly need worry about that. 1036 01:20:22,860 --> 01:20:25,696 So I filled it with the reversal agent just in case. 1037 01:20:27,448 --> 01:20:33,787 Dig deep boy. It's there. Inside every ghost there's the learning. 1038 01:20:34,288 --> 01:20:37,207 You just you have to find a way. 1039 01:20:38,751 --> 01:20:40,627 Be brave my little one. 1040 01:20:44,089 --> 01:20:51,430 You see eternal life on your own... It's a bit depressing. 1041 01:20:53,807 --> 01:20:56,143 We used to have such a laugh, you and me 1042 01:20:58,395 --> 01:21:00,147 let's make it like it was, eh? 1043 01:21:02,107 --> 01:21:06,695 But forever... we could be our own family. 1044 01:21:10,699 --> 01:21:11,784 I have a family. 1045 01:21:13,118 --> 01:21:15,371 Knock it back in one. Come on 1046 01:21:16,580 --> 01:21:18,791 be like the whole ninety-two years never happened, 1047 01:21:19,917 --> 01:21:22,157 except for you'll be able to fly to the moon if you want. 1048 01:21:22,503 --> 01:21:24,088 Not sure why you'd want to, but hey ho. 1049 01:21:24,254 --> 01:21:25,506 No, Humphrey, don't! 1050 01:21:25,714 --> 01:21:27,841 Oh, who asked your opinion? 1051 01:21:29,134 --> 01:21:31,934 Do you ask a bottle of dom perignon what it wants before you uncork it? 1052 01:21:31,970 --> 01:21:38,477 I'm gonna tear you limb from limb and crush your bones and sprinkle you on my porridge, 1053 01:21:38,644 --> 01:21:40,145 you abandoned son of a Saxon! 1054 01:21:40,312 --> 01:21:42,356 You are becoming very boring. 1055 01:21:43,357 --> 01:21:45,818 Hamish, don't leave me. 1056 01:21:48,195 --> 01:21:49,195 Dad! 1057 01:21:49,863 --> 01:21:53,200 Oh, don't worry, frenchie... You'll be joining him soon enough. 1058 01:21:53,909 --> 01:21:55,077 Just sit back... 1059 01:21:56,328 --> 01:21:59,873 While all the ghosts of the planet come to me, 1060 01:22:00,666 --> 01:22:02,126 in america, China, 1061 01:22:02,960 --> 01:22:06,713 in fact everywhere you've so kindly helped me set up sanctuaries. 1062 01:22:07,047 --> 01:22:09,591 Welcome to life reinvented... 1063 01:22:10,884 --> 01:22:15,472 Putting the spirit back... into Brad. 1064 01:22:31,655 --> 01:22:35,701 Barnabus... I'm ready. 1065 01:22:38,871 --> 01:22:44,418 Good... er, first, er, we'll let you grow a bit, 1066 01:22:45,085 --> 01:22:48,922 find the right moment to freeze time. Maybe fifteen, twenty years. 1067 01:22:49,423 --> 01:22:51,717 Let your voice break, get a few hairs on your chest. 1068 01:22:53,218 --> 01:22:59,349 Maybe get those teeth... corrected. 1069 01:23:08,525 --> 01:23:11,069 Humphrey. Hump, Humphrey, what are you... 1070 01:23:11,236 --> 01:23:12,905 What are you doing? Humphrey! 1071 01:24:23,892 --> 01:24:24,726 Mon chéri. 1072 01:24:24,893 --> 01:24:27,354 Och, don't be so emotional, woman. 1073 01:24:28,897 --> 01:24:29,273 Hamish. 1074 01:24:29,439 --> 01:24:30,439 Hmm? Oh. 1075 01:24:30,899 --> 01:24:33,318 Vita mutatur, non tollitur. 1076 01:24:33,485 --> 01:24:34,485 What's he saying? 1077 01:24:35,737 --> 01:24:38,198 Life's changed, not taken away. 1078 01:24:40,200 --> 01:24:41,201 Oh, oh, oh. Hey. 1079 01:24:47,374 --> 01:24:53,171 Winifred... in Italy it is inappropriate for the woman to take the lead. 1080 01:24:53,338 --> 01:24:54,506 We're in england now. 1081 01:24:59,720 --> 01:25:01,805 Hey, capitano, eh! 1082 01:25:09,646 --> 01:25:11,189 What will we do? 1083 01:25:11,898 --> 01:25:14,443 It's a nice castle. We could stay. 1084 01:25:15,652 --> 01:25:17,237 Son, what do you think? 1085 01:25:18,697 --> 01:25:20,866 I think we should go wherever he wants. 1086 01:25:42,888 --> 01:25:48,101 Yoo-hoo... over here. 1087 01:26:02,616 --> 01:26:07,704 Va bene... va bene. Va bene. 1088 01:26:25,472 --> 01:26:31,770 Help, someone! So blindy finds her lost love, 1089 01:26:31,937 --> 01:26:35,899 Mabel walks off into the sunset with a man who wears a dress! 1090 01:26:36,066 --> 01:26:38,151 It's not right! 1091 01:26:38,443 --> 01:26:41,196 Where is my knight in shining armour?! 1092 01:26:44,032 --> 01:26:45,075 Over here. 1093 01:26:54,751 --> 01:27:00,507 No, don't you dare touch me, you filthy man with a dustbin on your head! 1094 01:27:01,383 --> 01:27:02,902 I don't know where your hands have been! 1095 01:27:02,926 --> 01:27:04,386 Put me down, put me down! 1096 01:27:04,553 --> 01:27:05,804 Take your hands off me! 1097 01:27:11,643 --> 01:27:12,686 Right, to you. 1098 01:27:34,708 --> 01:27:40,797 Ma chérie, we are definitely, absolutely better off dead, eh? 1099 01:27:55,353 --> 01:27:56,353 Did you just fart? 1100 01:27:59,107 --> 01:28:00,233 Oh, no, it was me. 1101 01:28:04,738 --> 01:28:05,947 I'm sorry, what did you say? 1102 01:28:29,054 --> 01:28:31,181 That's better. Aye, it's perfect. 1103 01:28:40,690 --> 01:28:42,108 Three, two, one. Action. 1104 01:28:42,275 --> 01:28:42,984 Oh, no, no. 1105 01:28:43,151 --> 01:28:45,278 No, sorry, the, it came undone already. 1106 01:28:45,445 --> 01:28:46,445 Came undone. 1107 01:28:48,490 --> 01:28:51,034 Like me, I have to pretend a lot. 1108 01:28:51,201 --> 01:28:52,786 I have something to ask you. 1109 01:28:55,956 --> 01:28:56,956 I did not do that. 1110 01:29:04,172 --> 01:29:05,852 I don't have a clue what I'm meant to say. 1111 01:29:05,966 --> 01:29:07,843 Daddy, please. 77141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.