Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:05,036
Ambulance emergency.
Is the patient breathing?
2
00:00:05,060 --> 00:00:07,875
Oh, my God... he's dead.
3
00:00:07,899 --> 00:00:09,539
I've killed him.
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,195
Gabo, is that you?
5
00:00:13,219 --> 00:00:16,114
At the moment, there's no body.
6
00:00:16,138 --> 00:00:18,074
No killer. Who could it be?
7
00:00:18,098 --> 00:00:19,858
Yeah. Could be anyone.
8
00:00:21,058 --> 00:00:22,674
Is this why you're here?
9
00:00:22,698 --> 00:00:25,833
To ask about Samantha Tolmie?
10
00:00:25,857 --> 00:00:30,313
If you ever come through
that door again... I will kill ye.
11
00:00:30,337 --> 00:00:31,377
Robbo!
12
00:00:32,537 --> 00:00:36,177
This program me contains
some strong language.
13
00:00:37,216 --> 00:00:38,832
Gabo? Is that you?
14
00:00:38,856 --> 00:00:41,472
She is the victim, I swear.
15
00:00:41,496 --> 00:00:43,016
Do you remember what you said?
16
00:00:44,576 --> 00:00:46,096
Move the van for me, then.
17
00:00:48,895 --> 00:00:50,815
There's a dead body. It's gone!
18
00:00:53,215 --> 00:00:55,031
I-I moved it.
19
00:00:55,055 --> 00:00:56,710
So no-one will find it, OK?
20
00:00:56,734 --> 00:00:58,350
I won't say anything,
21
00:00:58,374 --> 00:01:00,134
but only if you do something for me.
22
00:01:04,894 --> 00:01:07,549
I'm in a mess, Mavs.
23
00:01:07,573 --> 00:01:10,333
But you can get me out of it.
I know you can.
24
00:01:16,212 --> 00:01:18,828
I just need you to drop
something off for me.
25
00:01:18,852 --> 00:01:20,132
That's all.
26
00:01:21,452 --> 00:01:22,988
What?
27
00:01:23,012 --> 00:01:24,572
It's a parcel.
28
00:01:27,451 --> 00:01:29,667
What's in it? Doesn't matter.
29
00:01:29,691 --> 00:01:30,987
Why can't you do it?
30
00:01:31,011 --> 00:01:33,027
It would help me if you did.
31
00:01:33,051 --> 00:01:35,228
I give it to you.
You give it to someone else.
32
00:01:35,252 --> 00:01:36,490
That's all.
33
00:01:37,970 --> 00:01:40,010
This is weird. This is weird?
34
00:01:41,010 --> 00:01:43,066
You just killed somebody, Mavs.
35
00:01:43,090 --> 00:01:45,290
I... here, come here.
36
00:01:46,849 --> 00:01:49,865
I have moved a van with a body in it
37
00:01:49,889 --> 00:01:51,745
to protect an innocent...
38
00:01:51,769 --> 00:01:53,409
She's not, though, is she?
39
00:01:57,208 --> 00:01:59,568
Look. It's not a big deal.
40
00:02:01,408 --> 00:02:04,968
I just need my own wee Amazon man
for one afternoon. That's all.
41
00:02:09,927 --> 00:02:12,247
I'm not... I'm not doing
anything criminal.
42
00:02:14,126 --> 00:02:15,526
Are you not, no?
43
00:02:28,645 --> 00:02:30,965
I obviously can't say nothing,
though.
44
00:02:32,365 --> 00:02:35,395
You wouldn't expect me to, not if
you weren't prepared to help me.
45
00:02:37,564 --> 00:02:38,900
You will ruin her life.
46
00:02:38,924 --> 00:02:40,564
Nope. You will.
47
00:02:42,204 --> 00:02:43,741
Erm, wh-where you going?
48
00:02:43,765 --> 00:02:45,579
Toryglen. Speak to that detective.
49
00:02:45,603 --> 00:02:47,179
Give me tonight first. For what?
50
00:02:47,203 --> 00:02:50,419
Just to, to speak to her, huh?
Explain.
51
00:02:50,443 --> 00:02:51,923
And how would I explain that?
52
00:02:53,642 --> 00:02:56,498
"Sorry I didn't come yesterday when
I found out the fella I worked with
53
00:02:56,522 --> 00:02:58,858
"had hidden a body, only he had
some quality time planned
54
00:02:58,882 --> 00:03:02,018
"with the murderer, so I'll be at
the police station at two o'clock".
55
00:03:02,042 --> 00:03:04,259
Please? Unless you change your mind.
56
00:03:04,283 --> 00:03:05,681
One hour.
57
00:03:08,321 --> 00:03:09,961
Lunch is up, it's after one.
58
00:04:07,355 --> 00:04:10,355
Oh, bloody hell.
Shit, man, don't do that.
59
00:04:13,194 --> 00:04:14,370
Olivia.
60
00:04:14,394 --> 00:04:15,970
Prick.
61
00:04:15,994 --> 00:04:17,450
Think she likes me.
62
00:04:17,474 --> 00:04:19,690
Aye. She hides it well.
63
00:04:19,714 --> 00:04:21,410
Erm, what was that,
64
00:04:21,434 --> 00:04:23,651
with the Feds coming round
here last night?
65
00:04:23,675 --> 00:04:25,209
Oh, er
66
00:04:25,233 --> 00:04:27,393
it's just a work, thing, y'know?
67
00:04:36,992 --> 00:04:39,568
Why are you back so soon?
68
00:04:39,592 --> 00:04:41,192
Do the police know?
69
00:04:42,471 --> 00:04:44,407
No.
70
00:04:44,431 --> 00:04:45,951
Are you sure?
71
00:04:49,151 --> 00:04:50,591
Yeah.
72
00:04:58,670 --> 00:05:00,406
Sorry. That's OK.
73
00:05:00,430 --> 00:05:05,165
It was just... when you didn't
say anything, when I rang...
74
00:05:05,189 --> 00:05:08,725
I mean, I know I shouldn't have,
but, like, I just
75
00:05:08,749 --> 00:05:10,485
I just needed to hear your voice.
76
00:05:10,509 --> 00:05:12,309
There's something else, Sam.
77
00:05:19,748 --> 00:05:21,188
What?
78
00:05:26,467 --> 00:05:28,763
Haz?
79
00:05:28,787 --> 00:05:31,802
The body, his body in the van?
80
00:05:31,826 --> 00:05:33,386
Yeah.
81
00:05:34,786 --> 00:05:36,842
Yeah, cos, erm
82
00:05:36,866 --> 00:05:39,082
my uncle doesn't use the garage
much,
83
00:05:39,106 --> 00:05:43,201
but, erm, we can't leave
the van there forever,
84
00:05:43,225 --> 00:05:44,801
and... we can't leave.
85
00:05:44,825 --> 00:05:46,801
What is that, what is it?
I was just...
86
00:05:46,825 --> 00:05:49,761
Oh. Y-Yeah, no, that's OK.
87
00:05:49,785 --> 00:05:52,520
Erm... are you...
88
00:05:52,544 --> 00:05:53,864
Are you hungry?
89
00:05:54,944 --> 00:05:56,264
Yep.
90
00:06:10,862 --> 00:06:12,798
This is Anthony Harrison,
91
00:06:12,822 --> 00:06:17,278
please leave a message,
I'll call you back...
92
00:06:17,302 --> 00:06:19,318
This is Anthony Harrison,
please leave a message,
93
00:06:19,342 --> 00:06:21,342
I'll call you back... Shit!
94
00:06:29,541 --> 00:06:30,941
Takeaway?
95
00:06:58,138 --> 00:07:01,338
Oh... God.
96
00:07:10,896 --> 00:07:13,192
All right?
97
00:07:13,216 --> 00:07:16,032
Er... sorry.
98
00:07:16,056 --> 00:07:19,312
I need to see... Anna Breck?
99
00:07:19,336 --> 00:07:20,711
What's the name?
100
00:07:20,735 --> 00:07:22,215
It's Gabriel Maver.
101
00:07:25,215 --> 00:07:27,015
Gabriel Maver for DI Breck.
102
00:07:29,574 --> 00:07:31,054
Won't be long.
103
00:07:37,934 --> 00:07:39,534
You here for me, Mavs?
104
00:07:40,733 --> 00:07:43,789
I thought you were already here.
I was just paying for the parking.
105
00:07:43,813 --> 00:07:45,213
Mr Maver.
106
00:07:46,813 --> 00:07:48,533
"Gabo" to some.
107
00:07:51,412 --> 00:07:53,348
I know who it is.
108
00:07:53,372 --> 00:07:55,068
The caller.
109
00:07:55,092 --> 00:07:57,708
There's a girl who lives downstairs.
110
00:07:57,732 --> 00:07:59,667
What's her name?
111
00:07:59,691 --> 00:08:02,747
Olivia. Is she in a relationship?
112
00:08:02,771 --> 00:08:06,787
Er... I have seen a guy,
but not this week.
113
00:08:06,811 --> 00:08:08,451
Hasn't she got blue hair?
114
00:08:10,610 --> 00:08:12,210
Only since yesterday.
115
00:08:14,170 --> 00:08:15,690
Right, won't take long.
116
00:08:17,450 --> 00:08:19,690
You've got your Amazon man.
117
00:08:37,728 --> 00:08:39,408
No sign of that detective.
118
00:08:40,887 --> 00:08:42,247
Sorry.
119
00:08:44,407 --> 00:08:46,127
That you're in this.
120
00:08:47,767 --> 00:08:49,607
That...
121
00:08:52,846 --> 00:08:54,446
I wish you weren't.
122
00:08:55,966 --> 00:08:57,326
We'll get out of it.
123
00:08:59,885 --> 00:09:01,565
Both of us.
124
00:09:13,244 --> 00:09:14,804
What are you thinking about?
125
00:09:21,403 --> 00:09:24,899
You know, that we still know
bugger all about the last
126
00:09:24,923 --> 00:09:26,923
20-odd years of each other.
127
00:09:30,402 --> 00:09:33,258
Has there being anyone?
128
00:09:33,282 --> 00:09:36,258
Have you lived with anyone,
like, or...?
129
00:09:36,282 --> 00:09:38,257
Erm...
130
00:09:38,281 --> 00:09:40,737
Well, like, I mean,
there's been people,
131
00:09:40,761 --> 00:09:43,577
people that I've liked, but...
132
00:09:46,121 --> 00:09:50,456
A weirdly high number of them
have preferred to keep it secret.
133
00:09:50,480 --> 00:09:54,520
So, it's hard to not start
taking that personally.
134
00:09:57,959 --> 00:09:59,519
So...
135
00:10:02,479 --> 00:10:05,679
You're just a...
guilty pleasure kind of guy.
136
00:10:07,078 --> 00:10:10,558
In a way. There hasn't been...
137
00:10:12,718 --> 00:10:15,278
I mean, there's been
no-one who, erm...
138
00:10:17,437 --> 00:10:18,837
Yeah.
139
00:10:39,915 --> 00:10:41,875
This is our little secret, Gabo.
140
00:10:45,515 --> 00:10:47,330
Do you want to know what it says?
141
00:10:47,354 --> 00:10:49,714
I know what it says.
142
00:12:46,382 --> 00:12:48,862
Ambulance emergency.
Is the patient breathing?
143
00:12:57,581 --> 00:12:59,101
Ambulance emergency.
144
00:13:03,741 --> 00:13:05,261
Is everything OK there?
145
00:13:10,820 --> 00:13:13,516
OK, I'm going to hang up,
and then I'm going to call...
146
00:13:15,979 --> 00:13:17,459
Did you just make that sound?
147
00:13:19,899 --> 00:13:21,955
Is everything OK there?
148
00:13:24,858 --> 00:13:26,234
Is it safe to talk?
149
00:13:32,098 --> 00:13:34,515
Are you hurt?
150
00:13:35,897 --> 00:13:38,033
Do you know the person responsible?
151
00:13:40,297 --> 00:13:42,833
Do you share a house
with this person?
152
00:13:49,496 --> 00:13:51,392
Right. But you're hiding from them?
153
00:13:53,096 --> 00:13:55,233
OK. You're doing really,
really well.
154
00:13:55,257 --> 00:13:58,111
Can you just tell me, is the person
that you're hiding from,
155
00:13:58,135 --> 00:14:00,311
is it your partner?
Who the fuck are you calling?!
156
00:14:00,335 --> 00:14:02,975
WOMAN SCREAMS OVER PHONE
Oh, hello? Hello?
157
00:14:07,374 --> 00:14:09,550
Mavs?
158
00:14:09,574 --> 00:14:10,894
Take a break.
159
00:15:02,968 --> 00:15:04,368
You all right, Gabe?
160
00:15:06,848 --> 00:15:09,544
Danni tell you about the
house-warming? Ross is coming.
161
00:15:09,568 --> 00:15:12,024
I dunno, I'm minding about
boycotting it,
162
00:15:12,048 --> 00:15:14,145
on account of you actually
having a house,
163
00:15:14,169 --> 00:15:16,583
whilst some of us work two jobs
to live in a bloody attic.
164
00:15:16,607 --> 00:15:19,527
Yeah, well, we're lucky.
It's all thanks to Danni's mum.
165
00:15:22,726 --> 00:15:24,486
Gabe.
166
00:16:11,361 --> 00:16:13,241
What would you do for me, Gabo?
167
00:16:17,361 --> 00:16:19,801
Would you... eat worms?
168
00:16:21,440 --> 00:16:22,760
Aye.
169
00:16:25,840 --> 00:16:30,696
Would you spend a night out here,
on your own, in the dark?
170
00:16:30,720 --> 00:16:31,960
Aye.
171
00:16:34,279 --> 00:16:35,919
Would you start a fire?
172
00:18:53,145 --> 00:18:54,761
Hello there.
173
00:18:54,785 --> 00:18:56,065
Hey.
174
00:18:57,425 --> 00:18:59,960
You've got something for us?
175
00:18:59,984 --> 00:19:03,344
Er... y-yes.
176
00:19:23,942 --> 00:19:25,438
Wait.
177
00:19:25,462 --> 00:19:26,902
Why?
178
00:19:40,700 --> 00:19:43,596
Er, listen I-I'm not sure that...
179
00:19:43,620 --> 00:19:45,356
Thank you.
180
00:19:45,380 --> 00:19:47,676
So, I can go? Of course.
181
00:19:47,700 --> 00:19:50,597
What's this? Just pass it on to
whoever you're working for.
182
00:19:50,621 --> 00:19:52,459
No, no, that wasn't part
of the deal.
183
00:21:23,290 --> 00:21:26,426
I'm afraid you've clearly got me
mixed up with someone else...
184
00:21:26,450 --> 00:21:28,507
I am arresting you both
on suspicion of...
185
00:21:28,531 --> 00:21:32,105
I'm a lawyer, I know my rights.
186
00:21:32,129 --> 00:21:35,049
Suspect last seen on the first
floor, heading up there now.
187
00:23:10,239 --> 00:23:11,415
Yeah?
188
00:23:11,439 --> 00:23:13,055
How much is there? How much what?
189
00:23:13,079 --> 00:23:14,575
How much, Anthony?
190
00:23:14,599 --> 00:23:16,119
That's nothing to do with you.
191
00:23:18,238 --> 00:23:20,174
The police were there.
192
00:23:20,198 --> 00:23:22,094
They stopped the people
that I gave it to.
193
00:23:22,118 --> 00:23:23,758
Did they see you?
194
00:23:26,317 --> 00:23:28,237
I don't think so. OK.
195
00:23:32,117 --> 00:23:35,574
I agreed to hand something over,
not start picking things up.
196
00:23:35,598 --> 00:23:37,452
It's payment, that's all.
197
00:23:37,476 --> 00:23:38,612
For what?
198
00:23:38,636 --> 00:23:40,316
Forget it, it's done.
199
00:23:41,676 --> 00:23:43,732
I'm bringing it round - now,
what's your address?
200
00:23:43,756 --> 00:23:45,173
You don't come anywhere near here.
201
00:23:45,197 --> 00:23:46,971
You calm down, you do
what you normally do,
202
00:23:46,995 --> 00:23:49,251
and you wait for me.
I don't want this in my room!
203
00:23:49,275 --> 00:23:51,451
I don't want anything to do with it!
204
00:23:51,475 --> 00:23:53,091
It's just one night. No.
205
00:23:53,115 --> 00:23:54,585
Bring it into work tomorrow.
206
00:24:09,713 --> 00:24:12,993
If I shine for you, will you come?
207
00:24:30,111 --> 00:24:32,031
Are you scared of the dark, Gabo?
208
00:24:34,390 --> 00:24:36,750
No, are you?
209
00:24:38,710 --> 00:24:40,710
Only when I'm on my own.
210
00:25:04,707 --> 00:25:07,323
Er, a girl let me in.
211
00:25:07,347 --> 00:25:09,267
Blue hair, lives in the basement?
212
00:25:11,867 --> 00:25:13,267
Oh.
213
00:25:15,426 --> 00:25:18,202
I'm sorry, bud. It was just...
214
00:25:18,226 --> 00:25:20,066
Oh, yeah. Champions League, I know.
215
00:25:21,946 --> 00:25:23,706
A surprise, seeing you there.
216
00:25:25,305 --> 00:25:27,361
Can we...?
217
00:25:27,385 --> 00:25:29,321
Ah, it's a bit of a mess.
218
00:25:29,345 --> 00:25:31,121
I don't care.
219
00:25:31,145 --> 00:25:33,240
Well, I do.
220
00:25:33,264 --> 00:25:34,904
I'm worried about you, Gabe.
221
00:25:36,504 --> 00:25:38,184
You don't need to be.
222
00:25:39,704 --> 00:25:41,544
I rung the Control Room.
223
00:25:43,263 --> 00:25:45,399
What? Well, you weren't answering.
224
00:25:46,863 --> 00:25:48,879
You can't ring there.
225
00:25:48,903 --> 00:25:50,279
I said I was worried.
226
00:25:50,303 --> 00:25:51,783
Oh, God, I'm not 12!
227
00:25:53,022 --> 00:25:55,262
I ended up speaking to your boss.
228
00:25:56,302 --> 00:25:59,278
She told me.
229
00:25:59,302 --> 00:26:01,518
About the call.
230
00:26:01,542 --> 00:26:04,279
And you come home for the first time
in I don't know how long,
231
00:26:04,303 --> 00:26:06,077
to ask about Sam Tolmie?
232
00:26:06,101 --> 00:26:07,837
That's a coincidence, is it?
233
00:26:07,861 --> 00:26:09,797
Yep.
234
00:26:09,821 --> 00:26:11,237
She's killed someone.
235
00:26:11,261 --> 00:26:12,941
No, she...
236
00:26:16,860 --> 00:26:18,100
Is she in there?
237
00:26:20,340 --> 00:26:21,780
No.
238
00:26:24,219 --> 00:26:27,259
What're you doing? Dad? Dad!
239
00:26:29,899 --> 00:26:31,779
This is a mess?!
240
00:26:34,978 --> 00:26:37,474
Oh, come on.
241
00:26:37,498 --> 00:26:39,474
Why say it, then? Why try and...?
242
00:26:39,498 --> 00:26:40,898
Don't you know?
243
00:26:42,857 --> 00:26:44,457
Cos I don't want you here.
244
00:26:45,897 --> 00:26:48,577
Cos I don't want you
anywhere near me.
245
00:26:50,457 --> 00:26:53,714
I've no idea who made that call.
But, yeah, it made me think of Sam.
246
00:26:53,738 --> 00:26:55,672
Lots of things do.
247
00:26:55,696 --> 00:26:58,072
And, yeah, I would like to see her.
248
00:26:58,096 --> 00:27:00,456
I want to see her a hell of
a lot more than I do you.
249
00:27:17,454 --> 00:27:18,854
I'm sorry.
250
00:27:20,654 --> 00:27:22,614
Anything to do with this is...
251
00:27:25,013 --> 00:27:26,773
You can't blame me, Gabe.
252
00:27:32,452 --> 00:27:34,412
What about what she went through?
253
00:27:35,932 --> 00:27:38,508
That whole family was
totally screwed up.
254
00:27:40,332 --> 00:27:42,092
What about this whole family?
255
00:27:43,411 --> 00:27:46,347
What sort of a mother takes
their kid to their grandparents
256
00:27:46,371 --> 00:27:49,147
for a night, and doesn't
pick them up five years?
257
00:27:49,171 --> 00:27:50,908
All right, that wasn't her fault,
was it?
258
00:27:50,932 --> 00:27:53,226
You were the worst
possible combination.
259
00:27:53,250 --> 00:27:55,666
She was the one that got me
through... Look what happened!
260
00:27:55,690 --> 00:27:57,250
Well, where were you?!
261
00:27:59,130 --> 00:28:01,170
Well, I'm here now.
262
00:28:05,969 --> 00:28:07,609
Too late now.
263
00:28:27,247 --> 00:28:29,263
You know, I...
264
00:28:29,287 --> 00:28:32,967
I sometimes used to think,
when your mum was ill
265
00:28:35,526 --> 00:28:37,966
it wouldn't be any worse
without her.
266
00:28:39,606 --> 00:28:41,006
But that was shite.
267
00:28:43,645 --> 00:28:48,685
Because the difference between
being there and... and not...
268
00:29:35,880 --> 00:29:37,760
Don't let that be it, Gabe.
269
00:29:41,399 --> 00:29:43,495
OK.
270
00:29:43,519 --> 00:29:45,159
I'll call you.
271
00:30:22,515 --> 00:30:24,771
Where'd you get all this money?
272
00:30:24,795 --> 00:30:26,875
Someone at work found out.
273
00:30:28,354 --> 00:30:30,834
I'm doing something for him,
to keep him quiet.
274
00:30:32,354 --> 00:30:34,890
And when that's done
275
00:30:34,914 --> 00:30:37,850
I'm going to put new plates on the
van, in case the police got the reg,
276
00:30:37,874 --> 00:30:40,569
and I'm going to drive back
outta there,
277
00:30:40,593 --> 00:30:43,873
and I'm going to get rid of
the body. Somehow.
278
00:30:46,513 --> 00:30:48,193
Then you can go home again.
279
00:30:49,872 --> 00:30:51,392
I don't want to.
280
00:31:01,311 --> 00:31:03,271
Not until Haz has gone.
281
00:31:24,589 --> 00:31:26,229
Sam?
282
00:31:32,868 --> 00:31:34,924
Sorry.
283
00:31:34,948 --> 00:31:38,963
Sorry, I thought it looked like
you were having a nightmare.
284
00:31:38,987 --> 00:31:41,107
Can you put your arm round me?
285
00:31:44,467 --> 00:31:45,987
Yeah.
286
00:32:03,985 --> 00:32:05,841
What was she like?
287
00:32:05,865 --> 00:32:08,320
Who?
288
00:32:08,344 --> 00:32:10,144
Your mum.
289
00:32:12,064 --> 00:32:13,464
The best.
290
00:32:16,184 --> 00:32:17,784
What about your mum?
291
00:32:19,503 --> 00:32:21,759
I don't remember.
292
00:32:21,783 --> 00:32:23,623
She'll be back for me soon, though.
293
00:32:45,261 --> 00:32:46,781
It's OK.
294
00:32:55,220 --> 00:32:57,060
It's not, though, is it?
295
00:33:50,414 --> 00:33:52,494
Bex, two minutes?
296
00:34:33,450 --> 00:34:35,370
Anthony's coming, too.
297
00:34:36,969 --> 00:34:38,705
To the house-warming.
298
00:34:38,729 --> 00:34:40,665
Oh, ah!
299
00:34:40,689 --> 00:34:42,825
Well, that's sold it for me.
300
00:34:42,849 --> 00:34:44,946
Feel free to bring
someone with you.
301
00:34:44,970 --> 00:34:47,264
Can you think of anyone, Gabe?
302
00:34:47,288 --> 00:34:48,728
Any old flames?
303
00:34:54,687 --> 00:34:57,407
Right, just...
Hey.
304
00:34:58,447 --> 00:35:01,463
Ant, could you, erm, give us a
minute?
305
00:35:01,487 --> 00:35:03,247
Mm-hm. Yeah.
306
00:35:07,486 --> 00:35:08,982
How are you?
307
00:35:09,006 --> 00:35:10,502
Who do you think you are?
308
00:35:10,526 --> 00:35:12,462
What? Speaking to my da.
309
00:35:12,486 --> 00:35:14,143
Oh, Gabe... You've no right.
310
00:35:14,167 --> 00:35:15,725
I've a duty of care.
311
00:35:18,005 --> 00:35:20,981
Why does everyone keep
treating me like I'm a kid?
312
00:35:21,005 --> 00:35:23,421
Seriously, how old do I have to be?
Like 40, or something?
313
00:35:23,445 --> 00:35:25,420
Your dad rang because
he was concerned.
314
00:35:25,444 --> 00:35:28,404
I've a professional responsibility
to... Professional?
315
00:35:34,443 --> 00:35:37,083
I've not been entirely
straight with you.
316
00:35:39,283 --> 00:35:42,283
I've... been seeing my husband.
317
00:35:44,642 --> 00:35:47,778
We were going to get back together
because it'd be a lot... cheaper.
318
00:35:47,802 --> 00:35:49,858
But he's a twat,
and his mum's even worse,
319
00:35:49,882 --> 00:35:52,362
so that's not going to happen now,
anyway, but...
320
00:35:54,761 --> 00:35:59,057
I am so... so sorry, Gabe.
321
00:35:59,081 --> 00:36:01,697
I am so done with secrets.
322
00:36:01,721 --> 00:36:03,841
I just want us to be honest
with each other.
323
00:36:06,360 --> 00:36:07,720
Me and you.
324
00:36:10,080 --> 00:36:13,280
We could do this properly...
if you want?
325
00:36:18,399 --> 00:36:19,935
Leigh
326
00:36:19,959 --> 00:36:21,455
there's something that...
327
00:36:23,718 --> 00:36:26,238
After that. All right? Hey.
328
00:38:24,626 --> 00:38:28,586
Say "happy birthday" for me, OK?
I'll be as quick as I can.
329
00:39:39,499 --> 00:39:40,939
All right, son.
330
00:40:47,772 --> 00:40:50,347
Thank you.
331
00:40:50,371 --> 00:40:52,507
What job you doing?
332
00:40:52,531 --> 00:40:54,691
Er, just general stuff.
333
00:43:03,158 --> 00:43:05,494
Charlie!
334
00:43:05,518 --> 00:43:06,918
Charlie!
335
00:43:08,637 --> 00:43:09,917
Charlie!
336
00:43:12,757 --> 00:43:14,973
All right? Where's Uncle Charlie?
337
00:43:14,997 --> 00:43:17,797
What? Is he in? No.
338
00:43:19,716 --> 00:43:22,212
Has he been to the garage? What?
339
00:43:22,236 --> 00:43:24,612
Fuck sake. My van's gone!
340
00:43:24,636 --> 00:43:26,452
Your van?
341
00:43:26,476 --> 00:43:28,291
You know about it?
342
00:43:28,315 --> 00:43:30,435
Oh, that was yours? Aye.
343
00:43:33,275 --> 00:43:35,851
Where is it?
Hey, Da didn't know it was yours.
344
00:43:35,875 --> 00:43:37,450
No, no, no, I know, I know.
345
00:43:37,474 --> 00:43:39,770
But... I still had the keys
from when I moved,
346
00:43:39,794 --> 00:43:42,370
and I didn't think he ever used it,
so... No, he doesn't.
347
00:43:42,394 --> 00:43:43,570
Yeah, so how did...?
348
00:43:43,594 --> 00:43:45,210
You know Al?
349
00:43:45,234 --> 00:43:47,329
Like, Big Al? No.
350
00:43:47,353 --> 00:43:50,689
Right, he lives on the ground floor.
Said he saw someone coming out.
351
00:43:50,713 --> 00:43:53,249
Oh. Aye, aye, aye, that was me.
352
00:43:53,273 --> 00:43:55,169
Da didn't know that.
353
00:43:55,193 --> 00:43:56,408
He was properly fuming!
354
00:43:56,432 --> 00:43:57,888
Right, so what's he done with it?
355
00:43:57,912 --> 00:43:59,728
You know the McGees?
356
00:43:59,752 --> 00:44:02,248
No. The kid?
They call him Dizzy? No.
357
00:44:02,272 --> 00:44:04,168
Yeah, Da thought it was him.
358
00:44:04,192 --> 00:44:07,089
There was no plates on it or
anything, so... So, what did he do?
359
00:44:07,113 --> 00:44:09,487
Said he was going to hottie it.
360
00:44:09,511 --> 00:44:12,351
What? Like, take it himself.
361
00:44:13,631 --> 00:44:15,367
He's stolen my van?
362
00:44:15,391 --> 00:44:17,568
He thought it was already stolen.
363
00:44:17,592 --> 00:44:20,166
Fuck sake.
364
00:44:20,190 --> 00:44:21,710
Oi, wait!
365
00:44:24,470 --> 00:44:26,685
Taking it where? Your da's.
366
00:44:26,709 --> 00:44:28,109
They'll be off to the Braes.
367
00:44:29,509 --> 00:44:31,845
I'll give him a ring, tell him...
No, no, no, no!
368
00:44:31,869 --> 00:44:34,645
Er, I-I'll deal with it.
369
00:44:34,669 --> 00:44:36,404
Have you got a motor yet?
370
00:44:36,428 --> 00:44:38,004
A car? Yeah.
371
00:44:38,028 --> 00:44:39,628
I only just got my own room.
372
00:44:41,268 --> 00:44:43,404
Hey, you want to hang out
for a bit, Gabe?
373
00:44:43,428 --> 00:44:44,868
We're just chillin'.
374
00:45:58,420 --> 00:45:59,916
What are you doing?
375
00:45:59,940 --> 00:46:01,436
I'm looking for Tah's car keys.
376
00:46:01,460 --> 00:46:03,556
The van's gone. The police?
377
00:46:03,580 --> 00:46:05,475
My uncle.
378
00:46:05,499 --> 00:46:08,275
What? He's taken it.
379
00:46:08,299 --> 00:46:10,395
He's stolen it? No...
380
00:46:10,419 --> 00:46:14,754
Well, yeah he does have
a bit of form, but...
381
00:46:14,778 --> 00:46:16,538
What if he looks in the back?
382
00:46:18,298 --> 00:46:20,258
I need to find him before he does.
383
00:46:23,937 --> 00:46:26,377
What is all of this? I don't know.
384
00:46:29,657 --> 00:46:30,993
I'm going to Belfran.
385
00:46:31,017 --> 00:46:33,313
I'm coming with you. Sam, no.
386
00:46:33,337 --> 00:46:36,177
What do you think your mate's going
to do when he gets back? Sam!
387
00:47:02,094 --> 00:47:05,694
Hey! Wait, where are you
going with my car?!
388
00:47:07,013 --> 00:47:10,733
Zong for Zula by Phosphorescent.
389
00:47:29,451 --> 00:47:35,346
♪ Some say love is a burning thing
390
00:47:35,370 --> 00:47:39,370
♪ That it makes a fiery ring
391
00:47:40,450 --> 00:47:45,410
♪ Oh, but I know love
as a fading thing
392
00:47:46,649 --> 00:47:51,545
♪ Just as fickle as a
feather in a stream
393
00:47:51,569 --> 00:47:54,304
♪ See, honey, I saw love
394
00:47:54,328 --> 00:47:56,448
♪ You see it came to me
395
00:47:57,728 --> 00:48:02,503
♪ It puts its face up to my face
so I could see
396
00:48:02,527 --> 00:48:07,687
♪ Yeah, then I saw love disfigure me
397
00:48:08,927 --> 00:48:13,967
♪ Into something
I am not recognising... ♪
398
00:48:43,843 --> 00:48:44,883
What?
399
00:48:48,963 --> 00:48:50,283
What are you doing?
400
00:48:51,642 --> 00:48:53,058
Ohh.
401
00:48:53,082 --> 00:48:55,218
This is where you've been?
402
00:48:55,242 --> 00:48:57,818
Playing mummies and daddies.
403
00:48:57,842 --> 00:48:59,778
You're pathetic, Sam.
404
00:48:59,802 --> 00:49:01,138
No wonder your mum didn't want you.
405
00:49:01,162 --> 00:49:02,602
Robbo!
406
00:49:07,441 --> 00:49:08,961
Sam!
407
00:49:24,599 --> 00:49:26,935
Shit, the van's not there.
408
00:49:26,959 --> 00:49:28,255
It's not there.
409
00:49:28,279 --> 00:49:29,679
You can't go in there.
410
00:49:54,596 --> 00:49:56,036
Won't be long.
411
00:50:28,913 --> 00:50:30,888
Where is it?
412
00:50:30,912 --> 00:50:32,368
The van, Charlie?
413
00:50:32,392 --> 00:50:35,288
Y-you need to go.
The one in your garage. It's mine.
414
00:50:35,312 --> 00:50:37,488
What? Why didn't you say?
415
00:50:37,512 --> 00:50:39,168
Do you know who runs this place now?
416
00:50:39,192 --> 00:50:40,809
Well, where is it?
It's not outside.
417
00:50:40,833 --> 00:50:43,287
Why would I bring it here?
Well, where is it, then?
418
00:50:43,311 --> 00:50:46,647
The police towed it away.
It's in the pound.
419
00:50:46,671 --> 00:50:49,407
Have you got any idea why
I'm here at all?
420
00:50:49,431 --> 00:50:51,311
No, Charlie.
421
00:50:53,030 --> 00:50:54,950
Your mum's anniversary.
422
00:51:09,429 --> 00:51:12,884
Robbo! No! No!
423
00:51:12,908 --> 00:51:15,444
I told him, I warned him!
424
00:51:15,468 --> 00:51:17,164
Dad, are you OK?
425
00:51:17,188 --> 00:51:19,284
Gabriel!
426
00:51:19,308 --> 00:51:21,068
Get out of here, son.
427
00:51:22,907 --> 00:51:25,507
Gabriel! Stop! No!
428
00:51:30,626 --> 00:51:33,922
Gabriel! You're a murderer!
Robbo, come back!
429
00:51:33,946 --> 00:51:35,802
No!
430
00:51:35,826 --> 00:51:38,986
Get out of the car.
I told ye, get out!
431
00:51:41,385 --> 00:51:42,705
Sam?
432
00:52:02,343 --> 00:52:05,399
Emergency, which service?
433
00:52:05,423 --> 00:52:08,223
There's a fire.
At the Christmas Tree Farm.
434
00:52:09,622 --> 00:52:11,798
I don't know how it started.
435
00:52:11,822 --> 00:52:14,038
I think someone might be in there.
436
00:52:14,062 --> 00:52:16,878
OK, calm down,
you're not on your own.
437
00:52:16,902 --> 00:52:19,022
I need you to tell me exactly
where you are.
438
00:52:23,581 --> 00:52:24,941
Dad?!
439
00:52:39,099 --> 00:52:40,539
Dad?
440
00:52:47,619 --> 00:52:49,179
Dad, where are you?
441
00:52:56,938 --> 00:52:58,578
Dad!
442
00:53:37,973 --> 00:53:39,493
Someone's broken in.
443
00:53:46,053 --> 00:53:47,573
Hello?
444
00:54:04,291 --> 00:54:07,346
Oh... God.
445
00:54:07,370 --> 00:54:08,810
Who's done this?
446
00:54:25,529 --> 00:54:27,466
Where's the fucking money, Mavs?
447
00:54:27,490 --> 00:54:30,744
What? I've told you.
448
00:54:30,768 --> 00:54:33,464
My locker was empty. What is it?
449
00:54:33,488 --> 00:54:35,704
You have no idea who you've
fucked over.
450
00:54:35,728 --> 00:54:38,128
You've no idea who these people are.
It can't have been.
451
00:54:39,807 --> 00:54:42,583
I put it in your locker.
It's a hundred fucking grand, Mavs.
452
00:54:42,607 --> 00:54:45,623
You can try and fuck me over,
but you don't fuck with them.
453
00:54:45,647 --> 00:54:47,104
I gave them your address.
454
00:54:47,128 --> 00:54:48,502
They're coming for you.
455
00:54:48,526 --> 00:54:51,142
And they won't stop until
they get what's theirs.
456
00:54:51,166 --> 00:54:54,046
You're a dead man.
457
00:54:55,366 --> 00:54:56,901
Shit!
458
00:54:58,485 --> 00:55:00,685
What the fuck is going on?
459
00:55:15,524 --> 00:55:19,204
You are going to do
exactly as I say.
460
00:55:27,362 --> 00:55:30,058
Oh, no, Gabe.
461
00:55:30,082 --> 00:55:31,602
You havnae.
462
00:55:33,042 --> 00:55:34,482
Not again!
31179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.