All language subtitles for The-Stranger-in-Our-Bed_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_67437384

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,078 --> 00:01:19,279 - Hey, Char. 2 00:01:20,048 --> 00:01:21,015 Can we do that one again? 3 00:01:21,148 --> 00:01:21,916 I think you look a bit frightened. 4 00:01:22,050 --> 00:01:23,017 - Ugh, Tom. 5 00:01:23,150 --> 00:01:24,652 - Please, please, please, please. 6 00:01:24,786 --> 00:01:26,821 The light is gorgeous here. You look gorgeous here. 7 00:01:26,955 --> 00:01:29,489 Get the flower up. Put it in front. 8 00:01:30,592 --> 00:01:31,224 Nice. 9 00:01:32,225 --> 00:01:33,427 Oh, fuck. 10 00:01:35,029 --> 00:01:37,164 - Why don't you just get a digital one? 11 00:01:37,297 --> 00:01:38,332 - Developing is part of the fun. 12 00:01:38,465 --> 00:01:40,034 Where have you been? You're late. 13 00:01:40,167 --> 00:01:42,169 - Yeah, the tube was packed. 14 00:01:42,302 --> 00:01:43,504 - You should have got a taxi. 15 00:01:43,638 --> 00:01:46,541 - I did in the end. 16 00:01:51,779 --> 00:01:53,213 - Yeah, let me. 17 00:01:54,882 --> 00:01:55,950 Nice flower. 18 00:01:56,084 --> 00:01:58,218 - Yeah, I got it for the arrangement. 19 00:01:59,152 --> 00:02:00,088 I need a shower. 20 00:02:22,010 --> 00:02:23,443 - Bon appetite. 21 00:02:25,747 --> 00:02:26,914 It's nice, getting dressed up 22 00:02:27,048 --> 00:02:29,717 with nowhere to go, isn't it? 23 00:02:29,851 --> 00:02:30,484 - Tom. 24 00:02:30,618 --> 00:02:32,553 - Not a bad life, eh? 25 00:02:33,921 --> 00:02:35,590 I was thinking that 26 00:02:36,390 --> 00:02:39,794 maybe we could try again for a baby tonight. 27 00:02:43,765 --> 00:02:46,834 Oh, it's mother. I have to take this. 28 00:03:19,199 --> 00:03:20,300 Hey. 29 00:03:21,301 --> 00:03:22,870 Sorry about that. 30 00:03:24,138 --> 00:03:28,442 Mm, probably shouldn't have any more of this. 31 00:03:28,576 --> 00:03:31,478 - Tom, I need to tell you something. 32 00:03:35,183 --> 00:03:36,316 I'm leaving you. 33 00:03:37,752 --> 00:03:38,653 I don't want anything from you. 34 00:03:38,786 --> 00:03:41,956 I just, I can't do this anymore. 35 00:03:42,090 --> 00:03:44,025 - Are you fucking serious? 36 00:03:48,930 --> 00:03:50,898 I don't understand. 37 00:03:51,032 --> 00:03:53,134 Is this not enough for you? 38 00:03:53,266 --> 00:03:55,570 Everything I've given you, everything you've got? 39 00:03:55,703 --> 00:03:57,705 - It's never been about the money. 40 00:03:59,907 --> 00:04:00,942 - Who is he? 41 00:04:01,609 --> 00:04:03,845 - It isn't about anyone else. It's us. 42 00:04:03,978 --> 00:04:05,680 It isn't working. 43 00:04:05,813 --> 00:04:06,446 - It is. 44 00:04:06,581 --> 00:04:07,849 It is fucking working! 45 00:04:14,021 --> 00:04:17,625 Let's talk tomorrow once you've calmed down. 46 00:04:17,759 --> 00:04:20,995 I'll be at the manor if you need me. 47 00:05:19,987 --> 00:05:21,923 - Hi, it's Ewan's answer phone. 48 00:05:22,056 --> 00:05:23,390 Please leave a message. 49 00:05:54,487 --> 00:05:56,257 - Hey, is Ewan here? 50 00:05:57,024 --> 00:05:59,293 - Sorry, I don't know anyone by that nam 51 00:05:59,426 --> 00:06:00,528 - Did he leave? 52 00:06:01,229 --> 00:06:02,730 - I've lived here for five years. 53 00:06:02,864 --> 00:06:04,665 - No, we were here just yesterday. 54 00:06:04,799 --> 00:06:06,267 - I don't think so. 55 00:06:49,877 --> 00:06:51,846 - May I take your case? 56 00:07:28,349 --> 00:07:30,184 How did you meet him? 57 00:07:35,990 --> 00:07:38,859 You don't have to be alone in this world, you know. 58 00:08:03,617 --> 00:08:04,752 Take a look. 59 00:08:06,887 --> 00:08:09,857 You've heard of being catfished? 60 00:08:14,829 --> 00:08:17,131 You've been manipulated, Charlotte. 61 00:08:49,397 --> 00:08:51,665 Some people are just fucked up. 62 00:08:54,668 --> 00:08:55,770 Look. 63 00:08:57,138 --> 00:08:58,339 I get it. 64 00:08:58,472 --> 00:09:03,244 We were struggling and I wasn't there enough for you. 65 00:09:04,745 --> 00:09:07,882 I was always at work and that will chang 66 00:09:09,383 --> 00:09:10,284 I will change. 67 00:09:11,685 --> 00:09:16,123 But I don't want to lose you. 68 00:09:19,960 --> 00:09:21,896 I hope we can get past this. 69 00:09:24,331 --> 00:09:25,232 - How can you? 70 00:09:28,402 --> 00:09:29,837 - Because you're my wife. 71 00:09:33,307 --> 00:09:35,810 As I said, it's probably my fault anyway 72 00:09:37,711 --> 00:09:38,979 - I'm so sorry. 73 00:09:41,550 --> 00:09:43,084 - We both made mistakes. 74 00:09:45,554 --> 00:09:48,222 But that is nice to hear, though. 75 00:09:51,358 --> 00:09:52,860 We'll need time. 76 00:09:55,629 --> 00:09:57,798 - I'll stay in the spare room for now. 77 00:10:36,670 --> 00:10:39,039 I love you, Charlotte. 78 00:10:39,173 --> 00:10:41,610 I know I keep asking, but please, 79 00:10:41,742 --> 00:10:43,677 please, let's run away together. 80 00:10:49,850 --> 00:10:50,951 - Let's do it. 81 00:10:53,220 --> 00:10:54,121 You win. 82 00:10:56,757 --> 00:10:57,858 Tonight. 83 00:10:59,493 --> 00:11:00,728 - Are you serious? 84 00:11:00,861 --> 00:11:02,229 - Go on, start packing. 85 00:11:05,567 --> 00:11:06,400 What? 86 00:11:06,535 --> 00:11:07,801 - No, I just... 87 00:11:11,005 --> 00:11:13,608 I need to do something first, I'm sorry. 88 00:11:13,741 --> 00:11:14,842 - I knew it. 89 00:11:14,975 --> 00:11:15,876 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no 90 00:11:16,010 --> 00:11:17,444 I'm sorry, I'm stupid. 91 00:11:17,579 --> 00:11:20,114 It's my fault. I didn't think it would be serious. 92 00:11:20,247 --> 00:11:22,750 Of course I want this, I do. 93 00:11:24,718 --> 00:11:25,886 But tomorrow... 94 00:11:27,589 --> 00:11:29,823 Oh, come on. Don't do that to me. 95 00:11:29,957 --> 00:11:32,326 - Look, this is a really big step for me 96 00:11:32,459 --> 00:11:36,430 - I've never felt like this before, you know that. 97 00:11:36,565 --> 00:11:38,667 It's just, it's just my sister. 98 00:11:38,799 --> 00:11:40,100 She'd never forgive me. 99 00:11:40,234 --> 00:11:44,071 Sorry, look, I'm going to explain everything soon. 100 00:11:46,173 --> 00:11:47,074 Tomorrow. 101 00:11:47,841 --> 00:11:49,877 Outside Harrods, 10 a.m. 102 00:11:54,048 --> 00:11:56,417 - We're really doing this. 103 00:11:57,652 --> 00:11:58,553 - Yes, we are. 104 00:12:10,764 --> 00:12:11,932 - Tomorrow. 105 00:13:06,655 --> 00:13:08,155 - How are you, darling? 106 00:13:09,524 --> 00:13:10,391 - Good morning, ladies. 107 00:13:10,525 --> 00:13:11,825 What can I get for you? 108 00:13:11,959 --> 00:13:13,628 Two G and Ts please, just a slice of lemon. 109 00:13:13,762 --> 00:13:14,928 Make them doubles. 110 00:13:15,062 --> 00:13:16,297 - Certainly. 111 00:13:20,502 --> 00:13:21,402 - So. 112 00:13:24,138 --> 00:13:26,273 - I mean- - Where were you going to go? 113 00:13:26,407 --> 00:13:27,207 - What? 114 00:13:27,341 --> 00:13:29,076 - You have no family apart from us. 115 00:13:32,980 --> 00:13:35,816 We know he can be difficult. 116 00:13:37,786 --> 00:13:39,219 But Tom still loves you. 117 00:13:40,655 --> 00:13:42,489 - Is how I feel important? 118 00:13:43,324 --> 00:13:44,925 I've been unhappy for a long time. 119 00:13:45,059 --> 00:13:48,563 - Well, you didn't look unhappy at all those charity balls. 120 00:13:48,697 --> 00:13:49,963 - I felt alone. 121 00:13:52,767 --> 00:13:54,536 I've given everything up for Tom. 122 00:13:57,304 --> 00:14:01,576 - Being the wife of a CEO is a job. 123 00:14:01,710 --> 00:14:07,114 It can be lonely, and sometimes, we have to make sacrifices, 124 00:14:07,782 --> 00:14:09,383 but it has its rewards. 125 00:14:12,019 --> 00:14:14,054 Thank you. - There you go. 126 00:14:22,863 --> 00:14:25,165 - Drink that. It'll make you feel better 127 00:14:34,141 --> 00:14:37,311 I know that life would be a little trick 128 00:14:37,444 --> 00:14:39,514 if he wasn't in it, that's for sure. 129 00:14:44,686 --> 00:14:45,986 I'll look out for you. 130 00:14:56,631 --> 00:14:57,732 I'm so sorry. 131 00:14:58,399 --> 00:15:01,368 I don't know what just happened. 132 00:15:24,158 --> 00:15:26,994 - When will I see you again? 133 00:15:33,967 --> 00:15:35,870 I love you, Charlotte. 134 00:16:00,628 --> 00:16:04,131 - Are you all right, love? 135 00:16:05,065 --> 00:16:06,433 - Oh, yes. 136 00:16:06,568 --> 00:16:08,870 - Is there anyone I can call? 137 00:16:09,002 --> 00:16:09,737 - No. 138 00:16:20,447 --> 00:16:21,315 - Hi, it's Ewan's answer phone. 139 00:16:21,448 --> 00:16:23,450 Please leave a message. 140 00:16:23,585 --> 00:16:26,453 - Whoever you are, just stay the fuck away from me. 141 00:16:42,202 --> 00:16:43,605 - I'm delighted to hear that, 142 00:16:43,738 --> 00:16:45,372 and I'm surrounded by a bunch of smiling faces. 143 00:16:45,507 --> 00:16:46,674 We will see you very soon. 144 00:16:46,808 --> 00:16:48,676 Okay, thank you. Goodbye. 145 00:16:53,681 --> 00:16:56,183 We'll celebrate in a second. My wife is here. 146 00:16:59,554 --> 00:17:00,454 Hey. 147 00:17:01,288 --> 00:17:03,290 - Well done. - Thanks. 148 00:17:07,127 --> 00:17:09,764 - I was just in town with your mother. 149 00:17:09,898 --> 00:17:10,899 - Oh, yeah, how did it go? 150 00:17:11,031 --> 00:17:12,332 - Yeah, she said that 151 00:17:12,466 --> 00:17:13,735 we should go to the manor house next weekend, 152 00:17:13,868 --> 00:17:15,302 and take some time there. 153 00:17:16,036 --> 00:17:16,771 - That's great. 154 00:17:19,507 --> 00:17:21,375 - I know, you've got work. 155 00:17:21,509 --> 00:17:23,978 - No, no, I'll make it happen. 156 00:17:24,111 --> 00:17:25,279 We need to, right? 157 00:17:26,046 --> 00:17:27,114 - Mhm. 158 00:17:27,882 --> 00:17:29,517 And I'll feel safer there. 159 00:17:30,952 --> 00:17:32,052 - Safer? 160 00:17:34,421 --> 00:17:36,691 - I feel like someone is following me again. 161 00:17:38,058 --> 00:17:39,393 - This isn't uni, Charlotte. 162 00:17:39,527 --> 00:17:40,762 - Of course, you're not taking me seriously. 163 00:17:40,895 --> 00:17:41,863 - No, no, no, you're right. 164 00:17:41,996 --> 00:17:44,464 I'm being insensitive. I'm sorry. 165 00:17:44,599 --> 00:17:45,800 - Maybe it is all in my head, 166 00:17:45,934 --> 00:17:48,368 but it really doesn't feel like it. 167 00:17:50,772 --> 00:17:51,673 - Look. 168 00:18:04,418 --> 00:18:05,887 - You're right. 169 00:18:06,020 --> 00:18:06,988 - What? 170 00:18:07,120 --> 00:18:08,856 Sorry, what are you talking about? 171 00:18:08,990 --> 00:18:10,725 - I needed to know the truth. 172 00:18:10,858 --> 00:18:13,828 You weren't there in the morning, so I tracked your phone. 173 00:18:13,962 --> 00:18:15,630 - You had someone follow me? 174 00:18:15,763 --> 00:18:17,097 - I had an old friend of my mother's follow you. 175 00:18:17,230 --> 00:18:18,265 - You asshole! 176 00:18:18,398 --> 00:18:19,867 - I'm the asshole? 177 00:18:20,001 --> 00:18:21,869 You've been cold, distant. 178 00:18:22,003 --> 00:18:23,871 I should be the one cheating on you! 179 00:18:24,005 --> 00:18:24,772 - Oh. 180 00:18:24,906 --> 00:18:26,239 - Look, I'm sorry. 181 00:18:26,373 --> 00:18:27,709 You're right, I shouldn't have done it, 182 00:18:27,842 --> 00:18:29,644 but I needed to know. 183 00:18:31,079 --> 00:18:32,747 You can understand that, right? 184 00:18:35,049 --> 00:18:36,149 - Yeah, I can. 185 00:18:37,250 --> 00:18:39,152 So who's the man I keep seeing? 186 00:18:39,821 --> 00:18:41,288 - I don't know. 187 00:18:41,421 --> 00:18:42,422 I mean, you're a beautiful woman, Charlotte. 188 00:18:42,557 --> 00:18:44,458 People look at you all the time. 189 00:18:45,760 --> 00:18:46,661 Sorry. 190 00:18:48,029 --> 00:18:49,964 Look, I will be home early tonight. 191 00:18:50,098 --> 00:18:53,901 Maybe we can have dinner, and talk about our weekend away? 192 00:18:54,836 --> 00:18:55,737 Yeah. 193 00:19:37,310 --> 00:19:40,414 - It's nice to see you both again. 194 00:19:48,589 --> 00:19:50,323 - I do love it here. 195 00:19:50,457 --> 00:19:52,392 - Mhm, peaceful. 196 00:19:55,195 --> 00:19:56,396 - It's just Stefan. 197 00:19:57,131 --> 00:19:58,331 Culling season. I asked him to. 198 00:20:00,001 --> 00:20:01,234 - Of course. 199 00:20:03,403 --> 00:20:05,272 I sometimes forget you own this place. 200 00:20:05,405 --> 00:20:07,575 - Well, it feels like mother does. 201 00:20:07,709 --> 00:20:10,912 My father's will says she can live here if she wishes. 202 00:20:11,045 --> 00:20:13,413 - It will always feel like Isadora's house. 203 00:20:13,548 --> 00:20:16,984 - You'll feel differently when you're lady of the manor. 204 00:20:32,066 --> 00:20:33,701 - Oh, what's this? 205 00:20:34,736 --> 00:20:37,572 - Mother plants fresh bulbs for spring every year. 206 00:20:39,107 --> 00:20:40,007 - That's nice. 207 00:20:41,642 --> 00:20:43,678 - Yeah, stand there. 208 00:20:44,912 --> 00:20:46,714 New memories. 209 00:20:50,250 --> 00:20:51,519 Let's get a selfie. 210 00:20:51,652 --> 00:20:56,891 - Okay. 211 00:20:57,792 --> 00:20:58,726 - Smile. 212 00:21:00,661 --> 00:21:01,562 Perfect. 213 00:21:09,036 --> 00:21:10,738 - What's she doing? 214 00:21:12,740 --> 00:21:14,642 - I'll keep an eye on her. 215 00:21:20,447 --> 00:21:24,152 - Wow, you look amazing. 216 00:21:24,284 --> 00:21:25,385 - Thank you. 217 00:21:30,558 --> 00:21:32,292 - Good evening. 218 00:21:32,425 --> 00:21:33,528 - Evening. 219 00:21:39,667 --> 00:21:40,968 - Bon appetite. 220 00:21:44,739 --> 00:21:45,640 - Wow. 221 00:21:47,975 --> 00:21:49,644 What is this? 222 00:22:04,225 --> 00:22:05,325 Charlotte! 223 00:22:06,060 --> 00:22:06,861 - I know. 224 00:22:06,994 --> 00:22:08,095 Can you believe it? 225 00:22:08,229 --> 00:22:09,931 This is incredible. 226 00:22:14,168 --> 00:22:15,402 Are you sure? 227 00:22:16,137 --> 00:22:17,538 - It's my 10th test. 228 00:22:21,242 --> 00:22:22,844 - Is it mine? 229 00:22:22,977 --> 00:22:25,279 - Yes, of course. 230 00:22:26,013 --> 00:22:28,481 I'll get a test to prove it, if you want 231 00:22:32,286 --> 00:22:33,988 - We're doing good, aren't we? 232 00:22:36,691 --> 00:22:39,861 - I can't believe I almost screwed everything up. 233 00:22:39,994 --> 00:22:40,962 - So did I. 234 00:22:45,199 --> 00:22:46,634 I'll do better. 235 00:22:55,576 --> 00:22:57,011 Please tell me. 236 00:22:58,411 --> 00:22:59,914 Say you're mine. 237 00:23:04,384 --> 00:23:06,419 - What are you doing? 238 00:23:08,923 --> 00:23:12,093 No, she's going to be back in a minute. 239 00:23:54,335 --> 00:23:55,937 - Are you okay? 240 00:23:56,070 --> 00:23:57,505 - I feel faint. 241 00:24:00,440 --> 00:24:01,742 - Char? 242 00:24:21,095 --> 00:24:21,996 - Ewan. 243 00:24:23,397 --> 00:24:25,498 - Where have you been? 244 00:25:47,648 --> 00:25:49,750 - Charlotte, are you all right? 245 00:25:52,219 --> 00:25:53,522 - Hey, I'm sorry. 246 00:25:53,687 --> 00:25:55,423 I didn't mean to wake you. 247 00:25:55,556 --> 00:25:56,690 I'll be back soon. 248 00:25:57,591 --> 00:25:58,759 - What are you doing? 249 00:25:58,893 --> 00:26:01,562 - Just looking up fainting and pregnancy 250 00:26:01,695 --> 00:26:03,497 It's a thing apparently. 251 00:26:03,631 --> 00:26:05,266 - Low blood sugar? 252 00:26:05,399 --> 00:26:06,300 - Yeah, exactly. 253 00:26:17,678 --> 00:26:19,113 - Oh, no, thank you. 254 00:26:20,848 --> 00:26:22,716 - You should eat. 255 00:26:22,850 --> 00:26:23,818 Morning sickness? 256 00:26:23,951 --> 00:26:25,686 - Yeah, I'll be fine in a bit. 257 00:26:27,522 --> 00:26:29,123 - You should try crackers. 258 00:26:29,256 --> 00:26:30,157 - Sorry? 259 00:26:30,925 --> 00:26:32,393 - My sister craved them with her first. 260 00:26:32,527 --> 00:26:35,262 It makes all the difference in the morning as well. 261 00:26:38,466 --> 00:26:40,968 - I've just got to develop some pictures from yesterday, 262 00:26:41,102 --> 00:26:42,903 so bear with me a little bit. 263 00:26:44,772 --> 00:26:45,739 - Thank you. 264 00:26:45,873 --> 00:26:47,441 - I hope you brought the key. 265 00:26:47,576 --> 00:26:49,844 We don't have any spare around here. 266 00:26:49,977 --> 00:26:51,378 - Yeah, I've got both. 267 00:26:51,513 --> 00:26:54,448 Don't want anyone going in and ruining my photos. 268 00:26:54,583 --> 00:26:56,984 It's called a dark room for a reason, isn't it? 269 00:26:57,118 --> 00:26:59,019 - Yes, but with all the recent break-ins 270 00:26:59,153 --> 00:27:02,089 I thought I need to be a bit more carefu 271 00:27:02,223 --> 00:27:03,124 - Exactly. 272 00:27:03,924 --> 00:27:04,758 - There was a break-in? 273 00:27:04,892 --> 00:27:06,393 You didn't tell me. 274 00:27:06,528 --> 00:27:08,129 - Oh, nothing to worry about. 275 00:27:09,463 --> 00:27:12,133 - You know, I might just go and get some air, 276 00:27:12,266 --> 00:27:12,800 if you don't mind. 277 00:27:12,933 --> 00:27:14,301 - Yeah, sure. 278 00:27:14,435 --> 00:27:16,804 Wait, can you ask Stefan to walk with her, please? 279 00:27:16,937 --> 00:27:18,372 - Oh, no, Tom, it's fine, I don't need- 280 00:27:18,507 --> 00:27:19,940 - Don't be silly. 281 00:27:20,074 --> 00:27:22,343 I can't have my beautiful wife falling into the pond. 282 00:27:22,476 --> 00:27:23,512 - Honestly. 283 00:27:23,644 --> 00:27:25,045 - No, seriously, though. 284 00:27:35,089 --> 00:27:37,559 - It was Tom's father that planted the apple tree 285 00:27:37,691 --> 00:27:39,793 against his father's wishes. 286 00:27:39,927 --> 00:27:43,197 It was he that bought the manor in the first place, 287 00:27:43,330 --> 00:27:47,868 but it was Isadora that really made this place shine. 288 00:27:51,839 --> 00:27:54,609 - Mrs. Carlisle, are you okay? 289 00:27:54,742 --> 00:27:56,177 - Yes, sorry, Stefan. 290 00:27:56,310 --> 00:27:58,245 Would you mind getting me something to drink? 291 00:27:58,379 --> 00:27:59,480 - Be right back. 292 00:28:13,928 --> 00:28:14,762 - Hello? 293 00:28:14,895 --> 00:28:16,897 - Hi, is this Rebecka? 294 00:28:17,831 --> 00:28:19,500 I'm calling about your brother. 295 00:28:20,234 --> 00:28:22,002 - Listen, if this is another prank call- 296 00:28:22,136 --> 00:28:27,141 - No, we were in a relationship. 297 00:28:28,042 --> 00:28:29,176 - Go on. 298 00:28:29,877 --> 00:28:31,212 - My name's Charlotte. 299 00:28:32,179 --> 00:28:34,348 Listen, could we meet? 300 00:28:35,049 --> 00:28:37,184 Something's happened to him, hasn't it? 301 00:28:38,620 --> 00:28:41,822 I think it might be my fault. 302 00:28:43,157 --> 00:28:45,025 Someone's been following me. 303 00:28:45,159 --> 00:28:47,294 - Tomorrow at Richmond Park, 5 o'clock, 304 00:28:47,428 --> 00:28:48,563 near the coffee cart. 305 00:29:00,975 --> 00:29:06,213 - Thank you. 306 00:29:22,429 --> 00:29:25,700 - Hi, how long have you been waiting for 307 00:29:28,603 --> 00:29:30,672 - Charlotte? 308 00:29:30,804 --> 00:29:33,207 - Hi, Rebecka? 309 00:29:33,340 --> 00:29:34,208 - Becky. 310 00:29:34,908 --> 00:29:36,810 You're exactly how I imagined. 311 00:29:37,679 --> 00:29:38,946 - He talked about me? 312 00:29:45,185 --> 00:29:47,622 - When was the last time you saw him? 313 00:29:47,756 --> 00:29:49,089 - A few weeks ago. 314 00:29:49,223 --> 00:29:50,659 We were supposed to meet the next mornin 315 00:29:50,791 --> 00:29:52,126 but he never showed up. 316 00:29:52,826 --> 00:29:54,663 We were going to run away. 317 00:29:54,795 --> 00:29:56,930 - From the people he owes money to? 318 00:29:57,732 --> 00:29:58,600 - What people? 319 00:29:58,733 --> 00:29:59,768 - Oh, I dunno. 320 00:29:59,900 --> 00:30:03,705 It's just, well, he was in trouble. 321 00:30:03,837 --> 00:30:06,040 It stands to reason it was about money. 322 00:30:08,743 --> 00:30:10,578 You said someone was following you. 323 00:30:12,146 --> 00:30:13,748 - Do you think it could be them? 324 00:30:13,881 --> 00:30:15,416 - You're rich, aren't you? 325 00:30:15,550 --> 00:30:16,584 - No, my husband is. 326 00:30:16,718 --> 00:30:18,285 - Which means you are, 327 00:30:18,419 --> 00:30:19,820 which is probably why they're following you to get to him. 328 00:30:19,953 --> 00:30:21,288 - So, if we find out who they are, 329 00:30:21,422 --> 00:30:24,024 then I suppose they could take us to Ewa 330 00:30:24,158 --> 00:30:26,960 - You know Ewan's not his proper name? 331 00:30:27,094 --> 00:30:28,395 - Oh, yeah, I do. 332 00:30:29,830 --> 00:30:31,065 Oh. 333 00:30:31,865 --> 00:30:32,966 - You can get it. 334 00:30:35,570 --> 00:30:36,970 - No, it's fine. 335 00:30:41,676 --> 00:30:44,679 - Well, I've exhausted the police, the hospitals. 336 00:30:44,813 --> 00:30:46,914 He's not touched his bank account. 337 00:30:47,047 --> 00:30:48,449 The police are aware, 338 00:30:49,718 --> 00:30:52,587 but they just don't consider him a priority. 339 00:30:55,523 --> 00:30:58,492 I take it you haven't got a clue where he is 340 00:30:58,626 --> 00:31:01,228 or who was after him? 341 00:31:01,362 --> 00:31:02,262 - No. 342 00:31:03,130 --> 00:31:04,699 There is the girl at his apartment. 343 00:31:04,833 --> 00:31:05,734 - What girl? 344 00:31:05,866 --> 00:31:07,569 - At his place in Hackney. 345 00:31:07,702 --> 00:31:09,169 - He doesn't live in Hackney. 346 00:31:09,303 --> 00:31:11,038 - We met there all the time. 347 00:31:12,039 --> 00:31:13,340 - Well, let's go. 348 00:31:14,709 --> 00:31:16,377 - I can't, not now. 349 00:31:17,846 --> 00:31:20,280 - That was your husband calling, wasn't it? 350 00:31:22,617 --> 00:31:24,017 - I'm sorry. 351 00:31:24,151 --> 00:31:25,919 - I'm not here to judge you. 352 00:31:27,121 --> 00:31:30,725 I just want to find my little brother. 353 00:32:07,327 --> 00:32:09,163 - You have to answer my calls. 354 00:32:09,864 --> 00:32:11,599 - I was in a shop. I didn't hear it. 355 00:32:12,767 --> 00:32:14,268 - Don't fucking lie to me! 356 00:32:16,036 --> 00:32:17,304 You were in the park. 357 00:32:18,405 --> 00:32:19,339 I'm trying, Charlotte. 358 00:32:19,473 --> 00:32:20,608 I'm trying really hard here, 359 00:32:20,742 --> 00:32:21,743 but you have to meet me halfway. 360 00:32:21,876 --> 00:32:23,343 - Did you track my phone again? 361 00:32:24,512 --> 00:32:28,148 - Do you have any idea what a cheating wife does to a man? 362 00:32:29,450 --> 00:32:30,552 You tell me that you're being followed, 363 00:32:30,685 --> 00:32:33,487 therefore I have to know that you're saf 364 00:32:33,621 --> 00:32:35,590 - Okay. 365 00:32:35,723 --> 00:32:36,624 Okay. 366 00:32:38,091 --> 00:32:39,193 I'm sorry. 367 00:32:42,062 --> 00:32:44,398 - You want me to protect you, Charlotte? 368 00:32:47,936 --> 00:32:51,038 You have to help me do that, okay? 369 00:33:37,919 --> 00:33:39,419 Say you're mine. 370 00:33:40,254 --> 00:33:41,488 - I'm yours. 371 00:34:57,632 --> 00:35:01,836 - Hey, didn't you get enough exercise last night? 372 00:35:02,469 --> 00:35:04,204 Aren't you supposed to be working? 373 00:35:04,338 --> 00:35:06,206 Don't tell me you've forgotten. 374 00:35:06,340 --> 00:35:08,710 It's our work dinner tonight, to celebrate. 375 00:35:15,083 --> 00:35:16,851 Got you some bagels. 376 00:35:18,019 --> 00:35:21,321 And I got you this. 377 00:35:36,804 --> 00:35:39,540 I've got the same one at work on my desk 378 00:35:40,742 --> 00:35:41,274 - It's lovely. 379 00:35:41,408 --> 00:35:42,510 - Isn't it? 380 00:35:47,915 --> 00:35:50,283 - If you don't mind, I might have breakfast when I get back. 381 00:35:50,417 --> 00:35:52,553 There's a class starting in a minute. 382 00:35:53,655 --> 00:35:57,125 - Mother is parking the car. She'll be here in a minute. 383 00:35:58,826 --> 00:35:59,661 Speak of the devil. 384 00:35:59,794 --> 00:36:01,529 Sorry, I should've warned you before. 385 00:36:01,663 --> 00:36:03,831 She just said she wanted to speak about pregnancy and stuff. 386 00:36:09,671 --> 00:36:10,303 - Morning. 387 00:36:10,437 --> 00:36:11,304 - Hi, Isadora. 388 00:36:11,438 --> 00:36:12,874 I was just heading out. 389 00:36:13,007 --> 00:36:15,009 - You're not going out dressed like that, are you? 390 00:36:15,143 --> 00:36:16,243 - Thank you! 391 00:36:17,111 --> 00:36:18,713 - This is just my gym gear. 392 00:36:18,846 --> 00:36:20,982 - And why is no one handing me a drink? 393 00:36:21,115 --> 00:36:22,650 - Do you mind? 394 00:36:22,784 --> 00:36:23,818 Thanks. 395 00:36:23,951 --> 00:36:24,752 Coffee? 396 00:36:24,886 --> 00:36:26,253 - Thank you. 397 00:36:26,386 --> 00:36:28,422 - Actually, Char, could you make her bagel as well please? 398 00:36:28,556 --> 00:36:30,525 - Oh, don't put too much humus on it. 399 00:36:30,658 --> 00:36:33,393 Load the cucumber. No salt, lots of pepper. 400 00:36:33,528 --> 00:36:35,563 - Sounds good, actually. Same for me, please. 401 00:36:35,697 --> 00:36:36,964 - Haven't you just had breakfast? 402 00:36:37,098 --> 00:36:38,365 - Yeah, so what? 403 00:36:38,498 --> 00:36:41,268 - You've always been like that, a greedy pig. 404 00:36:41,401 --> 00:36:43,938 When I was pregnant with him, he nearly killed me, 405 00:36:44,072 --> 00:36:45,472 took all the nutrients from my body. 406 00:36:45,606 --> 00:36:47,642 - You told me that I almost died. 407 00:36:47,775 --> 00:36:48,910 - Well, you did. 408 00:36:49,043 --> 00:36:51,445 You strangled yourself on me umbilical cord. 409 00:36:51,579 --> 00:36:53,246 - They had to cut you out. 410 00:36:53,915 --> 00:36:55,315 Touch and go, they said. 411 00:36:56,283 --> 00:36:58,052 I didn't see you for hours. 412 00:36:58,186 --> 00:37:00,287 - Yeah, and now I can't get rid of you. 413 00:37:00,420 --> 00:37:01,689 - Oh, thanks. 414 00:37:02,422 --> 00:37:04,458 - And you're still taking my nutrients. 415 00:37:04,592 --> 00:37:06,527 - There's another one on the way. 416 00:37:16,604 --> 00:37:18,740 - Oh, God, I'm sorry! 417 00:37:18,873 --> 00:37:20,541 - Are you okay? Have you burned yourself 418 00:37:20,675 --> 00:37:22,476 - No, your rug, I've ruined it. 419 00:37:22,610 --> 00:37:26,279 I need some carpet cleaner and a tea towel. 420 00:37:28,049 --> 00:37:29,117 - It's fine. I'll do it. 421 00:37:29,249 --> 00:37:31,485 - No, no, no. 422 00:37:33,688 --> 00:37:35,123 Oh, it won't come out. 423 00:37:35,288 --> 00:37:37,058 - Don't worry. We'll just get someone in to clean it. 424 00:37:37,191 --> 00:37:38,993 Mother, it's fine. Leave it. 425 00:37:39,127 --> 00:37:40,260 - It's done now. 426 00:37:45,066 --> 00:37:46,399 - Are you okay? 427 00:37:46,534 --> 00:37:49,904 - Yeah, just pins and needles. I'll be fine. 428 00:37:52,073 --> 00:37:53,608 - Can I get you some water? 429 00:37:54,274 --> 00:37:55,777 - Something stronger, dear. 430 00:37:57,879 --> 00:38:01,949 - Tom, I'll have to go and get a new dress for tonight. 431 00:38:03,084 --> 00:38:04,018 - Yeah, fine. 432 00:38:04,152 --> 00:38:06,319 Just meet us there, I guess. 433 00:38:14,162 --> 00:38:15,763 - Are you sure about this? 434 00:38:16,831 --> 00:38:18,599 - You've got my size, right? 435 00:38:19,567 --> 00:38:22,703 - Remember, you have to be there by seven, no later. 436 00:38:22,837 --> 00:38:24,772 - I'll contact you if I need you. 437 00:38:46,527 --> 00:38:47,995 - Yes? 438 00:38:48,129 --> 00:38:49,130 What do you want? 439 00:38:49,263 --> 00:38:50,698 - We're looking for my brother. 440 00:38:50,832 --> 00:38:52,432 We know he stayed here. 441 00:38:52,567 --> 00:38:54,202 - And I told her, he didn't. 442 00:38:54,334 --> 00:38:55,435 Oh, wait, please! 443 00:38:55,570 --> 00:38:57,138 We just want to know what happened. 444 00:38:57,271 --> 00:38:58,172 He's missing. 445 00:38:58,906 --> 00:39:00,074 - What's that got to do with me? 446 00:39:00,208 --> 00:39:02,844 - Here, this is him. 447 00:39:05,780 --> 00:39:08,115 - Sorry, I've never seen him before. 448 00:39:08,249 --> 00:39:09,349 Move your hand. 449 00:39:13,054 --> 00:39:13,955 - Great. 450 00:39:15,089 --> 00:39:17,925 - Shit, I think that's the guy that's been following me. 451 00:39:27,434 --> 00:39:28,569 - What the fuck, Troy? 452 00:39:28,703 --> 00:39:29,737 - Jesus, when did you get back? 453 00:39:29,871 --> 00:39:31,404 - I thought you'd moved out. 454 00:39:31,539 --> 00:39:33,107 - Well, you could have called, couldn't ya? 455 00:39:33,241 --> 00:39:34,909 At least told me you're coming back. 456 00:39:37,178 --> 00:39:38,378 - Come on. 457 00:39:38,512 --> 00:39:39,247 - You're crazy. 458 00:39:39,379 --> 00:39:40,548 - Let's go. 459 00:39:47,889 --> 00:39:49,257 - So, come on, then. 460 00:39:49,389 --> 00:39:50,558 What shit have you got yourself involved in now? 461 00:39:50,691 --> 00:39:51,692 - What are you talking about? 462 00:39:51,826 --> 00:39:52,827 - Two women just turned up, 463 00:39:52,960 --> 00:39:54,427 looking for some missing bloke. 464 00:39:54,562 --> 00:39:56,097 - What? 465 00:39:56,230 --> 00:39:57,131 Fuck! 466 00:39:58,032 --> 00:39:58,933 Fuck. 467 00:40:13,114 --> 00:40:15,716 - You lying little shit, you did something at my place. 468 00:40:15,850 --> 00:40:18,286 - You've been away for God knows how long, okay? 469 00:40:18,418 --> 00:40:19,954 I needed to pay rent. 470 00:40:20,087 --> 00:40:21,856 - Is that what you've been doing? Watching people again. 471 00:40:21,989 --> 00:40:23,291 - It was just some guy I know. 472 00:40:23,423 --> 00:40:24,959 He was fucking a married woman for money 473 00:40:25,092 --> 00:40:27,561 If you've bought me any grief, in fact, do you know what? 474 00:40:27,695 --> 00:40:28,763 Get the fuck out of my house. 475 00:40:28,896 --> 00:40:30,231 - Paula, Paula! - I mean it. 476 00:40:30,364 --> 00:40:32,533 - Look, I'm paid to take photos, that's it. 477 00:40:32,667 --> 00:40:33,768 - Well, then where's the money? 478 00:40:33,901 --> 00:40:35,369 'Cause it's not like you paid me any ren 479 00:40:35,503 --> 00:40:37,204 - They were supposed to pay and then they fired me. 480 00:40:37,338 --> 00:40:38,272 - Oh my God. 481 00:40:38,406 --> 00:40:40,473 - So I took something of theirs. 482 00:40:40,608 --> 00:40:42,643 You're going to love this, come on. 483 00:40:46,414 --> 00:40:47,715 Shit. 484 00:40:47,848 --> 00:40:48,916 - You are pathetic. 485 00:40:49,050 --> 00:40:50,718 - All right, just give me five minutes. 486 00:40:50,851 --> 00:40:53,554 I'll grab the key and then I'll explain it all. 487 00:41:04,198 --> 00:41:05,199 - Look, we need help. 488 00:41:05,333 --> 00:41:06,801 Just here us out, please. 489 00:41:07,635 --> 00:41:09,236 - And what if I don't? 490 00:41:09,370 --> 00:41:10,237 - Please. 491 00:41:11,639 --> 00:41:12,807 - For fuck's sake. 492 00:41:16,277 --> 00:41:18,546 He's involved in something. 493 00:41:22,616 --> 00:41:23,918 I need a hammer. 494 00:41:37,765 --> 00:41:39,233 Who does this belong to? 495 00:41:39,367 --> 00:41:41,302 - That's Isadora's. 496 00:41:43,404 --> 00:41:45,740 - Fucking idiot's forgotten his key. 497 00:41:47,608 --> 00:41:49,510 You two should probably hide. 498 00:41:58,252 --> 00:41:59,320 I told you. 499 00:42:41,262 --> 00:42:46,200 Sh, sh, sh, sh! 500 00:43:17,998 --> 00:43:19,934 - What the fuck are you doing? 501 00:43:20,067 --> 00:43:20,601 Come on! 502 00:43:33,582 --> 00:43:34,815 I feel sick. 503 00:43:37,818 --> 00:43:40,821 - That necklace belonged to my mother-in-law. 504 00:43:40,955 --> 00:43:41,689 - What? 505 00:43:41,822 --> 00:43:42,690 - She set me up! 506 00:43:44,892 --> 00:43:47,061 - What the fuck just happened? 507 00:43:50,731 --> 00:43:53,000 - Your brother was paid to sleep with me 508 00:43:55,236 --> 00:43:57,938 Maybe Isadora's covering her tracks. 509 00:43:58,072 --> 00:43:59,574 - Fuck, fuck, fuck. 510 00:43:59,707 --> 00:44:02,343 - But she can't be responsible for murder. 511 00:44:03,277 --> 00:44:08,682 - Was my brother killed, protecting you? 512 00:44:14,688 --> 00:44:16,290 - Give me your phone. 513 00:44:21,530 --> 00:44:24,298 Please be nearby, Stefan. 514 00:44:25,332 --> 00:44:26,133 - The police? 515 00:44:26,267 --> 00:44:28,702 - No, take this. It's evidence. 516 00:44:48,856 --> 00:44:50,057 Are you okay? 517 00:44:52,426 --> 00:44:53,327 You should go. 518 00:45:12,046 --> 00:45:14,882 - Are you okay, Mrs. Carlisle? 519 00:45:22,122 --> 00:45:25,092 - Yes, I just don't want to be late. 520 00:45:32,601 --> 00:45:34,368 - It's all there, like you asked. 521 00:45:39,974 --> 00:45:41,208 - Thank you, Stefan. 522 00:45:52,687 --> 00:45:53,655 - Seriously, though. 523 00:45:53,787 --> 00:45:54,822 Thank you so much, guys and gals, 524 00:45:54,955 --> 00:45:56,591 for everything you've done. 525 00:45:56,725 --> 00:45:58,359 I couldn't have done it without you. 526 00:45:58,492 --> 00:45:59,426 Congratulations. 527 00:45:59,561 --> 00:46:00,629 - Cheers! 528 00:46:17,111 --> 00:46:17,911 - Great dress. 529 00:46:18,045 --> 00:46:19,413 - I need to talk to you. 530 00:46:19,547 --> 00:46:20,347 - Now? 531 00:46:20,481 --> 00:46:21,616 - You look stunning. 532 00:46:21,750 --> 00:46:23,050 - Mrs. Carlisle. 533 00:46:28,088 --> 00:46:29,323 - Have this. 534 00:46:30,057 --> 00:46:31,258 - Thank you. 535 00:46:32,159 --> 00:46:33,794 - Steady, steady, steady. 536 00:46:34,763 --> 00:46:35,929 - Who's this for? 537 00:46:36,063 --> 00:46:36,997 - It's for me. 538 00:46:38,332 --> 00:46:40,434 - Mother, I'm so glad you could make it. 539 00:46:40,568 --> 00:46:42,269 - Well, my money started this whole venture, 540 00:46:42,403 --> 00:46:44,371 so I should reap some benefits. 541 00:46:44,506 --> 00:46:45,406 Would you, dear? 542 00:46:49,043 --> 00:46:50,545 Thank you. 543 00:46:50,679 --> 00:46:51,680 Good evening, everyone. 544 00:46:51,812 --> 00:46:53,480 - Good evening. 545 00:46:53,615 --> 00:46:54,649 - Oh, Francis. 546 00:46:54,783 --> 00:46:56,050 - Good evening, Isadora. How are you? 547 00:46:56,183 --> 00:46:58,520 - I'm short of a double G and T. 548 00:46:58,653 --> 00:46:59,486 - For you, madam? 549 00:46:59,621 --> 00:47:00,421 - Uh, just tap water. 550 00:47:01,288 --> 00:47:02,856 She's got a baby on the way. 551 00:47:03,490 --> 00:47:05,159 - Drinks coming right up. 552 00:47:08,797 --> 00:47:09,963 - You okay? 553 00:47:11,832 --> 00:47:13,834 - Just need the bathroom. 554 00:47:43,030 --> 00:47:44,264 - Are you all right? 555 00:47:44,898 --> 00:47:46,066 - Stressful day. 556 00:47:47,034 --> 00:47:49,036 - It's not easy, thinking for two. 557 00:47:50,805 --> 00:47:53,107 You've got some red on you. 558 00:47:53,775 --> 00:47:55,943 Have you hurt yourself? 559 00:47:57,444 --> 00:48:00,414 - No, it must be a bite or something. 560 00:48:15,062 --> 00:48:16,831 Someone's been following me. 561 00:48:16,964 --> 00:48:18,432 - What are you talking about? 562 00:48:18,566 --> 00:48:21,135 - When I was meeting you, and I'm still being followed. 563 00:48:21,902 --> 00:48:24,606 - You always did have a vivid imagination, Charlotte. 564 00:48:24,739 --> 00:48:26,473 - This has gone far enough. 565 00:48:26,608 --> 00:48:27,709 Tom needs to know, 566 00:48:27,842 --> 00:48:29,577 and you need to stay the fuck away from me. 567 00:48:29,711 --> 00:48:32,479 - Charlotte, I have never had you followed. 568 00:48:32,614 --> 00:48:34,883 My friend happened to see you outside Harrods. 569 00:48:35,015 --> 00:48:36,450 That's all. 570 00:48:36,584 --> 00:48:40,220 - You paid Ewan to seduce me, and now someone's dead. 571 00:48:41,388 --> 00:48:43,023 I... - Charlotte? 572 00:48:44,526 --> 00:48:49,963 I, I... 573 00:49:01,475 --> 00:49:02,376 - Help me. 574 00:49:03,845 --> 00:49:04,746 - What? 575 00:49:09,249 --> 00:49:10,484 I love you. 576 00:49:26,400 --> 00:49:27,267 - You've reached Tom's voice mail. 577 00:49:27,401 --> 00:49:28,335 Please leave a message. 578 00:49:28,469 --> 00:49:29,737 - Tom, You have to call me back. 579 00:49:29,871 --> 00:49:31,972 I need to talk to you. 580 00:50:10,210 --> 00:50:12,012 Hey, are you okay? 581 00:50:12,145 --> 00:50:14,281 - Can you meet? 582 00:50:14,414 --> 00:50:15,382 - Do you think that's wise? 583 00:50:15,517 --> 00:50:17,317 - You really need to see this. 584 00:50:17,451 --> 00:50:20,087 I'll send you the address. 585 00:50:33,100 --> 00:50:34,368 - Hi, Mrs. C. 586 00:50:35,102 --> 00:50:36,504 Are you feeling better? 587 00:50:36,638 --> 00:50:37,672 - I don't know what happened last night. 588 00:50:37,805 --> 00:50:39,172 Did you bring me home? 589 00:50:39,306 --> 00:50:41,208 - Yes, with Mr. C. 590 00:50:41,341 --> 00:50:43,243 - Can you come and get me now? 591 00:50:43,377 --> 00:50:47,047 - Sorry, no, I'm driving to the manor. 592 00:50:47,749 --> 00:50:49,017 - Who's with you? 593 00:50:49,149 --> 00:50:50,183 - Isadora. 594 00:50:57,992 --> 00:50:59,694 - I shan't be long. 595 00:51:06,333 --> 00:51:08,135 - Isadora, I wasn't expecting you. 596 00:51:08,268 --> 00:51:09,971 - I'm not staying, Tanner. 597 00:51:10,103 --> 00:51:12,105 Just forget I'm here. 598 00:52:21,075 --> 00:52:22,175 - Hi. 599 00:52:32,920 --> 00:52:34,822 - You've been busy. 600 00:52:34,956 --> 00:52:36,289 - I couldn't sleep. 601 00:52:40,962 --> 00:52:43,463 There's quite a lot of them. 602 00:52:44,565 --> 00:52:45,533 It looks like your mother-in law 603 00:52:45,667 --> 00:52:47,501 had you both followed for months. 604 00:52:50,571 --> 00:52:53,074 Why pay Ewan to sleep with you? 605 00:53:24,304 --> 00:53:26,239 - Did you find any more of these? 606 00:53:26,373 --> 00:53:28,576 - Um, that pile there. 607 00:53:44,491 --> 00:53:49,697 - Fuck. 608 00:53:51,132 --> 00:53:53,000 They must have been inside the flat. 609 00:53:54,569 --> 00:53:56,303 - The same person that killed that poor girl 610 00:53:56,436 --> 00:53:58,539 was in there, watching you. 611 00:54:00,474 --> 00:54:02,710 This is freaking me out. 612 00:54:04,377 --> 00:54:06,246 - What are you doing? 613 00:54:07,582 --> 00:54:09,550 - I used to hide in there. 614 00:54:09,684 --> 00:54:11,284 What, you thought I didn't know you were in there? 615 00:54:12,854 --> 00:54:14,789 - Is everything all right? 616 00:54:15,723 --> 00:54:19,560 - We don't need to air our dirty laundry in public, do we? 617 00:54:19,694 --> 00:54:20,427 - Public? 618 00:54:20,561 --> 00:54:21,495 - Think of the staff. 619 00:54:22,730 --> 00:54:24,665 - Isadora, are you okay? 620 00:54:24,799 --> 00:54:26,200 - Yeah, all hunky dory in here. 621 00:54:26,333 --> 00:54:27,467 Thanks, Mrs. T. 622 00:54:48,455 --> 00:54:50,725 Ah, yeah, precious Peter. 623 00:55:15,315 --> 00:55:16,818 - Run away with me, Issy. 624 00:55:19,220 --> 00:55:20,387 - What about Tom? 625 00:55:21,689 --> 00:55:24,725 - He's not a kid anymore. 626 00:55:28,296 --> 00:55:29,730 - I covered for you. 627 00:55:29,864 --> 00:55:31,532 You have no idea what that cost me. 628 00:55:31,666 --> 00:55:33,000 - Who cares what it costs? 629 00:55:33,134 --> 00:55:35,736 - Peter didn't deserve what happened to him! 630 00:55:36,904 --> 00:55:39,874 - So you know? 631 00:55:40,007 --> 00:55:40,908 - Know what? 632 00:55:42,342 --> 00:55:44,111 It was an accident, right? 633 00:55:45,246 --> 00:55:47,347 - Deep down inside, you always knew. 634 00:55:52,620 --> 00:55:55,556 Is that what you liked with Peter, huh, huh? 635 00:55:55,690 --> 00:55:57,859 - Please, Tom, stop it! 636 00:55:59,026 --> 00:56:02,495 - So you did know, and you did nothing. 637 00:56:03,363 --> 00:56:06,499 - You are my son. 638 00:56:08,002 --> 00:56:09,003 - I am what I am. 639 00:56:10,304 --> 00:56:12,773 I am your son. Can you blame me? 640 00:56:13,808 --> 00:56:18,079 - Well, you don't own me, and I have, ah, made sure, ah! 641 00:56:22,449 --> 00:56:23,551 - Mother? 642 00:56:24,484 --> 00:56:25,452 - Tanner! 643 00:56:25,586 --> 00:56:26,621 - If you're fucking around... 644 00:56:26,754 --> 00:56:28,689 - I can't feel my... 645 00:56:31,424 --> 00:56:32,994 - Tanner, Tanner! 646 00:56:34,228 --> 00:56:35,229 - What's happened? 647 00:56:35,363 --> 00:56:36,664 - I don't know. She just collapsed. 648 00:56:36,797 --> 00:56:37,598 - She's having a seizure! 649 00:56:37,732 --> 00:56:39,667 Call an ambulance! 650 00:56:39,800 --> 00:56:40,701 Isadora? 651 00:56:41,535 --> 00:56:42,570 It's okay, Isadora. 652 00:56:49,677 --> 00:56:51,145 - This is so fucked up. 653 00:56:57,652 --> 00:57:00,354 I can't do this anymore. 654 00:57:00,487 --> 00:57:02,623 I can't be connected to you, Charlotte. 655 00:57:02,757 --> 00:57:04,058 People are dying. 656 00:57:04,191 --> 00:57:05,092 - Becki. 657 00:57:08,129 --> 00:57:09,030 - You should go. 658 00:57:11,464 --> 00:57:14,902 You have a husband, a driver, a fucking housekeeper. 659 00:57:17,738 --> 00:57:19,273 It's just me. 660 00:57:19,407 --> 00:57:20,508 - Becki. 661 00:57:21,142 --> 00:57:22,610 - I'm frightened. 662 00:57:27,715 --> 00:57:30,751 Please, just leave. 663 00:57:33,921 --> 00:57:34,822 - Tom? 664 00:57:48,135 --> 00:57:49,036 - Hey. 665 00:57:51,138 --> 00:57:52,073 - How's she doing? 666 00:57:53,174 --> 00:57:54,474 - She's had an aneurism. 667 00:57:54,608 --> 00:57:56,143 There's nothing they can do. 668 00:57:57,078 --> 00:57:59,380 Can we talk about something else? 669 00:57:59,513 --> 00:58:02,383 - Sure. 670 00:58:02,516 --> 00:58:04,552 - You wanted to talk? 671 00:58:05,252 --> 00:58:06,520 - Hm? 672 00:58:06,654 --> 00:58:07,722 - You left me a voice message, 673 00:58:07,855 --> 00:58:09,824 and then, at the dinner, 674 00:58:09,957 --> 00:58:11,559 before you'd had too much Champagne, 675 00:58:11,692 --> 00:58:13,961 you said you wanted to tell me something 676 00:58:15,830 --> 00:58:17,497 - Yeah, um... 677 00:58:19,600 --> 00:58:22,269 It's fine. It doesn't matter now. 678 00:58:44,759 --> 00:58:46,227 - I'll miss you. 679 00:59:08,049 --> 00:59:11,685 - Isadora Carlisle's last will and testament. 680 00:59:13,854 --> 00:59:15,322 Obviously, the business and the manor 681 00:59:15,456 --> 00:59:16,924 already belong to you, Tom, 682 00:59:17,058 --> 00:59:18,592 but she was very clear about the rest of the estate. 683 00:59:18,726 --> 00:59:20,461 Aside from the specific trust fund 684 00:59:20,594 --> 00:59:22,029 she set up for your future children, 685 00:59:22,163 --> 00:59:24,365 and the significant gift she leaves to Mrs. Tanner, 686 00:59:24,498 --> 00:59:26,267 everything else goes to Charlotte. 687 00:59:31,205 --> 00:59:31,906 - What? 688 00:59:32,039 --> 00:59:33,542 - The 10 million remaining 689 00:59:33,674 --> 00:59:35,810 has been requested to go to Charlotte. 690 00:59:36,644 --> 00:59:37,546 - Why? 691 00:59:37,678 --> 00:59:39,613 - No, that's impossible. 692 00:59:45,719 --> 00:59:48,789 What the fuck were you thinking, letting my mother do that? 693 00:59:48,923 --> 00:59:50,091 - Isadora was a force to be reckoned with. 694 00:59:50,224 --> 00:59:52,393 I did warn her this would cause issues. 695 00:59:52,527 --> 00:59:53,494 - That's impossible! 696 00:59:53,627 --> 00:59:54,595 I looked at it the other day. 697 00:59:54,728 --> 00:59:55,863 How could this have happened? 698 00:59:55,996 --> 00:59:58,666 I'm her son! This is fucking insane! 699 01:00:49,750 --> 01:00:50,951 - Becki, hi. 700 01:00:51,085 --> 01:00:52,554 - I told you not to call. 701 01:00:52,686 --> 01:00:56,690 - I know, I know, but listen, it doesn't add up. 702 01:00:56,824 --> 01:00:58,627 - What doesn't? 703 01:00:58,759 --> 01:01:02,830 - Isadora, she passed away. 704 01:01:03,831 --> 01:01:04,932 - Right. 705 01:01:05,833 --> 01:01:07,868 - She left all her money to me. 706 01:01:08,702 --> 01:01:10,104 - I don't want to know, Charlotte. 707 01:01:10,237 --> 01:01:11,506 Look, I'm going to have to go. 708 01:01:11,640 --> 01:01:14,875 - Wait, wait, but it doesn't make sense. 709 01:01:15,009 --> 01:01:16,844 Why would Isadora do that? 710 01:01:16,977 --> 01:01:22,016 - Well, maybe Isadora wasn't behind it. 711 01:01:24,051 --> 01:01:25,052 - Then who was? 712 01:01:25,853 --> 01:01:27,922 - I can give you a month, but then I need to go. 713 01:01:28,055 --> 01:01:29,990 - What a surprise! 714 01:01:30,124 --> 01:01:33,060 You finally get money out of us and now you leave! 715 01:01:33,194 --> 01:01:36,297 - I mean things won't be the same without Isadora. 716 01:01:37,131 --> 01:01:39,466 - Yeah, well, I'll be sorry to see you g 717 01:01:41,402 --> 01:01:42,937 - Tom, I don't know why she did it. 718 01:01:43,070 --> 01:01:45,940 - Really? Because she told you everything. 719 01:01:46,073 --> 01:01:48,442 - It was as much a surprise to me. 720 01:01:49,511 --> 01:01:50,778 - How is your sister? 721 01:01:52,880 --> 01:01:54,315 - She's getting better. 722 01:01:54,448 --> 01:01:58,620 Thanks to Isadora. 723 01:01:58,752 --> 01:01:59,654 - Stefan. 724 01:01:59,787 --> 01:02:00,689 - Mr. C. 725 01:02:01,556 --> 01:02:05,159 - Rabbit stew for supper? Charlotte will love that. 726 01:02:07,728 --> 01:02:08,829 - Are you okay? 727 01:02:10,231 --> 01:02:12,233 - He was just being, um... 728 01:02:41,395 --> 01:02:43,831 - Did you know what she was planning? 729 01:02:43,964 --> 01:02:45,399 Were you in on this as well? 730 01:02:45,533 --> 01:02:47,535 - What? No, of course not. 731 01:02:59,046 --> 01:03:00,180 What is it? 732 01:03:02,950 --> 01:03:05,286 - Burn these sheets. 733 01:03:05,419 --> 01:03:06,320 - What? 734 01:03:09,758 --> 01:03:10,858 - Fuck! 735 01:03:11,492 --> 01:03:12,092 Fuck! 736 01:03:15,329 --> 01:03:16,864 She used to put these on the fucking bed 737 01:03:16,997 --> 01:03:18,499 whenever she fucked! 738 01:03:24,739 --> 01:03:25,906 I've hurt you. 739 01:03:27,074 --> 01:03:30,545 I'm so sorry. I'm really sorry. 740 01:03:42,990 --> 01:03:47,127 - This isn't good for me or the baby and I won't accept it. 741 01:03:48,896 --> 01:03:50,164 I'll leave first thing in the morning. 742 01:03:50,297 --> 01:03:52,066 - No, please, please, don't. 743 01:03:53,133 --> 01:03:54,669 You don't know what I've been through. 744 01:03:54,803 --> 01:03:57,171 You don't know what it was like to grow up in this house. 745 01:03:57,304 --> 01:03:59,273 No one ever argued with my mother, 746 01:04:00,140 --> 01:04:03,277 and now she's delivered a final blow with this will. 747 01:04:03,410 --> 01:04:04,311 - Don't. 748 01:04:05,647 --> 01:04:06,380 Just don't. 749 01:04:29,704 --> 01:04:31,205 - Ah, you're up! 750 01:04:33,374 --> 01:04:36,511 I've given Stefan and Tanner the day off 751 01:04:36,644 --> 01:04:39,246 I thought I'd treat you to a special breakfast. 752 01:04:39,380 --> 01:04:41,348 Here, let me help you with that. 753 01:04:46,253 --> 01:04:49,056 Your favorite, coffee and crackers. 754 01:04:51,526 --> 01:04:53,828 - No, Tom, I don't want any of this. 755 01:04:53,961 --> 01:04:56,296 - Look, I know that I haven't been mysel 756 01:04:56,430 --> 01:04:58,767 and I promised that I would change to help this marriage, 757 01:04:58,899 --> 01:05:00,802 and I haven't kept that promise yet, 758 01:05:01,703 --> 01:05:04,938 but I want to be there for the mother of my son, 759 01:05:05,072 --> 01:05:06,373 and I've taken this week off work, 760 01:05:06,508 --> 01:05:08,475 so we can spend some quality time together. 761 01:05:09,209 --> 01:05:12,246 Please, give me one more chance. 762 01:05:13,815 --> 01:05:15,416 Just today if nothing else, 763 01:05:17,819 --> 01:05:19,253 and if you're still not happy later, 764 01:05:19,386 --> 01:05:22,089 I'll tell Stefan to take you home, okay? 765 01:05:30,665 --> 01:05:31,498 You should eat. 766 01:05:31,633 --> 01:05:32,667 You're hungry, right? 767 01:05:35,302 --> 01:05:36,838 What are you waiting for? 768 01:05:45,446 --> 01:05:48,182 So, I'm going to build a play area over there, 769 01:05:48,315 --> 01:05:50,250 and on the left, there'll be a slide, 770 01:05:50,384 --> 01:05:52,687 and a swing on the right. 771 01:05:53,588 --> 01:05:57,391 This is what we can't have in London, all this space. 772 01:06:02,831 --> 01:06:03,964 I'll protect you. 773 01:06:06,634 --> 01:06:10,404 I just want us to go back to how we were 774 01:06:11,238 --> 01:06:13,373 You're mine, Charlotte. 775 01:06:15,510 --> 01:06:18,045 And we will be happy, I promise. 776 01:06:26,788 --> 01:06:27,689 Here. 777 01:06:30,792 --> 01:06:31,693 To us. 778 01:06:35,563 --> 01:06:36,296 I didn't make it. 779 01:06:36,430 --> 01:06:38,800 Mrs. Tanner left it for us. 780 01:06:38,933 --> 01:06:42,202 - Well, I was surprised you managed breakfast. 781 01:06:42,336 --> 01:06:43,638 - Well, technically... 782 01:06:44,839 --> 01:06:46,406 Here, I got you something. 783 01:06:47,341 --> 01:06:50,444 It's just a little gift that I think you might enjoy. 784 01:07:07,027 --> 01:07:08,730 Stunning, isn't it? 785 01:07:11,799 --> 01:07:13,635 You should try it on. 786 01:07:15,335 --> 01:07:16,771 Move your hair. 787 01:07:26,146 --> 01:07:29,584 It's so stunning, you can't even speak. 788 01:07:40,394 --> 01:07:42,564 Wow, it looks gorgeous. 789 01:08:04,786 --> 01:08:06,453 Are you okay? 790 01:08:06,588 --> 01:08:07,655 Oh, okay. 791 01:08:07,789 --> 01:08:09,289 Here, easy, sit. 792 01:08:12,292 --> 01:08:13,193 What's wrong? 793 01:08:13,327 --> 01:08:14,394 Are you feeling faint again? 794 01:08:14,529 --> 01:08:16,096 - Could you just get me some tap water? 795 01:08:16,229 --> 01:08:17,164 - Yeah, sure. 796 01:08:32,145 --> 01:08:33,313 Easy, easy. 797 01:08:34,281 --> 01:08:37,184 - I think I'm going to be sick. 798 01:08:40,420 --> 01:08:42,155 Shit, shit, shit, shit. 799 01:08:49,396 --> 01:08:51,131 - Char, what's going on? 800 01:08:51,264 --> 01:08:52,867 - I'm fine. 801 01:08:55,335 --> 01:08:57,572 - Let me in, Char! 802 01:08:58,706 --> 01:08:59,841 - I'm fine. 803 01:08:59,974 --> 01:09:01,141 I'll be out soon. 804 01:09:05,513 --> 01:09:06,781 - I'm not gonna leave you. 805 01:09:07,915 --> 01:09:11,151 - I'm okay, I promise. 806 01:09:23,698 --> 01:09:25,499 Could you get me some crackers? 807 01:09:25,633 --> 01:09:28,536 They help to settle my stomach. 808 01:09:28,670 --> 01:09:30,170 - Ah, shit, yeah, of course. 809 01:09:30,303 --> 01:09:31,204 Where are they? 810 01:09:31,338 --> 01:09:32,239 - I finished them. 811 01:09:32,372 --> 01:09:33,841 - What? You serious? 812 01:09:33,975 --> 01:09:34,876 - Yeah. 813 01:09:39,047 --> 01:09:40,748 - Okay, I'll be right back. 814 01:09:42,517 --> 01:09:43,751 - Where are you gonna go? 815 01:09:43,885 --> 01:09:46,788 - There's a petrol station near town. 816 01:09:46,921 --> 01:09:48,355 - Great, hurry. 817 01:10:37,071 --> 01:10:38,405 Hi, Stefan, it's me. 818 01:10:38,539 --> 01:10:39,807 I know it's your day off, but I need your help. 819 01:10:39,941 --> 01:10:40,875 I'm at the manor. 820 01:10:45,113 --> 01:10:46,814 Pick up, pick up, pick up! 821 01:10:47,782 --> 01:10:49,650 - Hi, Becki, it's me. It's really urgent 822 01:10:49,784 --> 01:10:51,519 I need you to call me back! 823 01:10:58,391 --> 01:10:59,861 It's Tom! 824 01:10:59,994 --> 01:11:00,962 - What? 825 01:11:01,095 --> 01:11:02,530 He gave me the necklace as a gift. 826 01:11:02,663 --> 01:11:04,397 He had no idea we were there. 827 01:11:04,532 --> 01:11:06,333 - What are you talking about, Charlotte? 828 01:11:06,466 --> 01:11:07,400 - Tom! 829 01:11:07,535 --> 01:11:09,203 The hammer, he killed that girl! 830 01:11:09,336 --> 01:11:12,607 - Holy fuck, is he after you? 831 01:11:12,740 --> 01:11:14,274 - No, no, I'm at the manor, 832 01:11:14,407 --> 01:11:16,511 but I've got maybe 10, 15 minutes, tops. 833 01:11:16,644 --> 01:11:18,278 - You need to get out of there! 834 01:11:18,411 --> 01:11:20,248 - No, I need real proof. 835 01:11:20,380 --> 01:11:23,283 - Can you do that? 836 01:11:23,416 --> 01:11:24,652 - I have to. 837 01:11:25,385 --> 01:11:26,754 - If I don't hear from you again soon, 838 01:11:26,888 --> 01:11:29,524 then I'm gonna call the police, all righ 839 01:11:29,657 --> 01:11:31,559 - Let's hope you do then. 840 01:14:28,936 --> 01:14:31,072 - You shouldn't be in here. 841 01:14:31,205 --> 01:14:34,408 - Tom, what the fuck? 842 01:14:34,542 --> 01:14:35,276 What the fuck? 843 01:14:35,409 --> 01:14:36,677 This is sick! 844 01:14:39,547 --> 01:14:40,881 - They're just photographs, Char. 845 01:14:41,015 --> 01:14:42,616 - They're not just photographs! 846 01:14:42,750 --> 01:14:44,986 You have been lying to me since we met. 847 01:14:45,119 --> 01:14:48,155 It's been you all along, following me, watching me. 848 01:14:48,289 --> 01:14:52,960 I trusted you, and you've been drugging me. 849 01:14:54,261 --> 01:14:55,495 Why? 850 01:14:57,965 --> 01:14:59,734 - I was afraid of losing you. 851 01:15:01,501 --> 01:15:04,839 - But you set me up with Ewan? 852 01:15:06,640 --> 01:15:08,242 - How am I not enough for you? 853 01:15:09,543 --> 01:15:10,745 I make you laugh. 854 01:15:11,545 --> 01:15:13,247 I give you everything you need, 855 01:15:14,148 --> 01:15:15,616 and then as soon as I put a man in front of you, 856 01:15:15,750 --> 01:15:17,251 you didn't resist, did you? 857 01:15:18,486 --> 01:15:20,187 You fell in love with him, Char. 858 01:15:21,322 --> 01:15:22,690 - Where is he? 859 01:15:22,823 --> 01:15:24,158 - He was paid to sleep with you. 860 01:15:24,291 --> 01:15:25,826 How desperate can you be? 861 01:15:27,695 --> 01:15:29,030 - I was there. 862 01:15:29,730 --> 01:15:31,232 I saw you kill that woman. 863 01:15:35,736 --> 01:15:37,004 Did you kill Ewan? 864 01:15:47,448 --> 01:15:49,150 - You recognize me? 865 01:15:50,751 --> 01:15:52,420 - How the fuck did you find me? 866 01:15:53,120 --> 01:15:55,089 - Did you think Troy wouldn't tell me? 867 01:15:56,257 --> 01:15:58,559 - What do you want? 868 01:15:59,827 --> 01:16:01,095 - I love her. 869 01:16:02,096 --> 01:16:03,764 - I paid you to fuck her, not fall in love with her. 870 01:16:03,898 --> 01:16:05,399 - Yeah, but that's just it. 871 01:16:05,534 --> 01:16:06,967 I'm really sorry, 872 01:16:07,101 --> 01:16:08,537 but you just don't deserve a woman like Charlotte, 873 01:16:08,669 --> 01:16:11,238 so I'm going to tell her everything. 874 01:16:11,372 --> 01:16:12,773 Absolutely everything, 875 01:16:12,907 --> 01:16:16,143 and I'm just going to hope that she forgives me. 876 01:16:20,448 --> 01:16:23,350 I'm here to settle this honorably. 877 01:16:27,054 --> 01:16:28,923 I don't want anything from you. 878 01:16:39,033 --> 01:16:41,570 I'm gonna take real good care of her. 879 01:16:46,707 --> 01:16:47,542 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 880 01:16:49,610 --> 01:16:50,711 What are you doing? 881 01:17:07,328 --> 01:17:10,030 - He had no right to try and take you away. 882 01:17:10,164 --> 01:17:11,065 You're mine. 883 01:17:12,433 --> 01:17:13,767 - Fuck you. 884 01:17:15,803 --> 01:17:16,904 Let me go. 885 01:17:17,705 --> 01:17:18,839 - I can't, Char. 886 01:17:28,816 --> 01:17:30,651 No, no, let me go! 887 01:18:10,592 --> 01:18:13,961 - You just wouldn't behave, Charlotte. 888 01:18:14,094 --> 01:18:15,763 It was your choice. 889 01:18:19,133 --> 01:18:22,236 I tried, but it didn't matter what I did 890 01:18:26,874 --> 01:18:28,709 - He was a good man! 891 01:18:28,842 --> 01:18:31,513 I would have been happy living on the street with him, 892 01:18:31,646 --> 01:18:33,447 because then at least I'd be free! 893 01:18:45,292 --> 01:18:47,494 - I hated watching you fuck him, 894 01:18:49,531 --> 01:18:52,833 but they were the best pictures I've ever taken. 895 01:20:06,340 --> 01:20:07,509 - Put the weapon down! 896 01:20:07,642 --> 01:20:09,009 - He was trying to kill her! 897 01:20:09,143 --> 01:20:11,245 - Put the weapon down! 898 01:20:22,156 --> 01:20:24,024 Are you okay, miss? 899 01:20:24,892 --> 01:20:27,729 Miss, you need to come with me. 900 01:20:27,861 --> 01:20:28,962 Come on. 901 01:21:50,210 --> 01:21:51,846 - Becki, hi. 902 01:21:51,979 --> 01:21:53,280 - Hey, how's the baby? 903 01:21:53,414 --> 01:21:54,716 - Oh, he's fine. 904 01:21:54,849 --> 01:21:56,183 I think he's teething. 905 01:21:56,316 --> 01:21:57,418 - I just thought you'd like to know 906 01:21:57,552 --> 01:21:59,920 the police are closing the investigation 907 01:22:00,053 --> 01:22:01,021 - What? 908 01:22:01,155 --> 01:22:02,156 But they still haven't found Ewan. 909 01:22:03,090 --> 01:22:06,059 - I guess I'm just going to have to accept it. 910 01:22:07,896 --> 01:22:10,164 Troy is still on the run. 911 01:22:12,232 --> 01:22:13,300 - Don't give up yet. 912 01:22:13,434 --> 01:22:15,737 There's still an avenue I'd like to try. 913 01:22:26,046 --> 01:22:27,214 Where is she? 914 01:22:45,934 --> 01:22:48,001 - I thought you'd look me up eventually. 915 01:22:50,572 --> 01:22:51,472 Please. 916 01:22:53,842 --> 01:22:55,309 He looks exactly like you. 917 01:22:56,511 --> 01:22:58,646 You'll grow strong, like your mother. 918 01:23:05,452 --> 01:23:09,757 So, I reckon you've got some questions for me. 919 01:23:11,425 --> 01:23:13,427 - Shall we start with your sister? 920 01:23:15,763 --> 01:23:17,197 - My sister got ill. 921 01:23:17,331 --> 01:23:20,367 I needed to find the money to pay for her treatment. 922 01:23:20,501 --> 01:23:22,537 Isadora was only too helpful. 923 01:23:22,670 --> 01:23:26,808 I didn't realize how much that would compromise me. 924 01:23:28,943 --> 01:23:30,578 I had to keep their secrets. 925 01:23:33,280 --> 01:23:36,551 Tom was afraid that Peter would take Isadora away. 926 01:23:37,585 --> 01:23:41,088 One day, I hear a loud crash and I go running, 927 01:23:42,557 --> 01:23:46,326 and there was Peter, at the bottom of the stairs, dead. 928 01:23:47,629 --> 01:23:50,230 - And you think Tom killed him? 929 01:23:55,003 --> 01:23:58,540 - We buried him under the rose bushes. 930 01:24:03,110 --> 01:24:05,680 So, now you know my secrets. 931 01:24:07,414 --> 01:24:08,816 I hope you'll keep them. 932 01:24:17,124 --> 01:24:18,660 There is something else. 933 01:24:22,664 --> 01:24:25,232 He was released from hospital a few days ago. 934 01:24:30,137 --> 01:24:31,204 Tom thought he was dead. 935 01:24:32,507 --> 01:24:33,975 He wanted me to cover it up. 936 01:24:34,107 --> 01:24:35,309 - He was a burglar. 937 01:24:37,912 --> 01:24:38,780 He attacked me. 938 01:24:39,647 --> 01:24:41,549 - But I knew he was lying. 939 01:24:44,919 --> 01:24:46,086 I kept him alive. 940 01:24:47,354 --> 01:24:49,456 I used their money to help him. 941 01:25:06,206 --> 01:25:08,241 I'll leave you alone. 942 01:25:10,011 --> 01:25:11,244 - Charlotte. 943 01:25:20,788 --> 01:25:21,689 Darling. 944 01:25:22,724 --> 01:25:23,625 Oh, my. 63057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.