Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:05,222
We need help over here.
2
00:00:06,600 --> 00:00:07,520
I've got you.
3
00:00:07,601 --> 00:00:10,664
Connor is a boy whose love for Shetland
4
00:00:10,745 --> 00:00:13,340
comes across in every page of this novel.
5
00:00:13,420 --> 00:00:15,120
I expect great things from Connor.
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,740
I'm going to sneak away.
7
00:00:17,820 --> 00:00:19,460
We need to talk.
- Later.
8
00:00:19,540 --> 00:00:22,060
I've got a concerned call from
a Rachel Cairns.
9
00:00:22,140 --> 00:00:24,540
Their son Connor hasn't returned home.
10
00:00:24,620 --> 00:00:26,740
Personally, I think we're
panicking over nothing.
11
00:00:26,820 --> 00:00:28,380
So, where is he, Danny?
12
00:00:28,460 --> 00:00:30,140
No tension between you and Connor?
13
00:00:30,220 --> 00:00:31,540
No.
14
00:00:31,620 --> 00:00:34,020
It is possible that Connor Cairns
has left Shetland
15
00:00:34,100 --> 00:00:36,580
of his own volition,
but we can't be sure.
16
00:00:36,660 --> 00:00:38,020
Oh, God!
17
00:00:38,100 --> 00:00:39,460
Connor?
18
00:00:39,540 --> 00:00:41,380
This is now a high-risk case.
19
00:00:41,460 --> 00:00:43,980
Danny Cairns is an ex-cop.
20
00:00:44,060 --> 00:00:46,060
Convicted on corruption charges.
21
00:00:46,140 --> 00:00:47,580
Served two years.
22
00:00:47,660 --> 00:00:50,140
I stole drugs from a young drug
dealer called Pepper Waldron.
23
00:00:50,220 --> 00:00:51,700
It backfired. He was killed.
24
00:00:53,780 --> 00:00:54,860
Connor!
25
00:00:54,940 --> 00:00:57,620
I swear, she didn't
do anything to that boy.
26
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
We just wanted to give him a fright.
27
00:00:59,580 --> 00:01:01,060
Just find my son!
28
00:01:01,140 --> 00:01:02,660
Ally's sounder is picking up
29
00:01:02,740 --> 00:01:04,620
something on the bottom of Stromness Voe.
30
00:01:04,700 --> 00:01:06,900
They're bringing it up now.
Oh, Jesus Christ.
31
00:01:10,060 --> 00:01:11,300
It isn't Connor.
32
00:02:05,540 --> 00:02:08,940
Hi, Rachel, we're still waiting
for forensics, but at the moment,
33
00:02:09,020 --> 00:02:12,540
we've got no reason to think that
the body we discovered last night
34
00:02:12,620 --> 00:02:15,620
is in any way connected
with Connor's disappearance.
35
00:02:15,700 --> 00:02:17,220
But Connor might've been attacked by
36
00:02:17,300 --> 00:02:18,900
the same person who killed this man?
37
00:02:18,980 --> 00:02:20,500
There's nothing to suggest that.
38
00:02:20,580 --> 00:02:22,060
Well, how can you say that,
39
00:02:22,140 --> 00:02:24,140
you don't even know who
this man is, do you?
40
00:02:24,220 --> 00:02:25,460
What about Pepper's family?
41
00:02:25,540 --> 00:02:27,460
They arrive on the islands
42
00:02:27,540 --> 00:02:28,740
just as my son goes missing?
43
00:02:28,820 --> 00:02:30,300
That's just a coincidence.
44
00:02:31,900 --> 00:02:34,100
They were looking for you.
45
00:02:34,180 --> 00:02:37,940
The rest is just mind games.
They wanted to frighten you.
46
00:02:38,020 --> 00:02:40,060
And they won't be bothering you again.
47
00:02:41,980 --> 00:02:43,060
You've let them go?
48
00:02:43,140 --> 00:02:45,100
There was no evidence to suggest
49
00:02:45,180 --> 00:02:48,100
they had any meaningful
contact with Connor.
50
00:02:48,180 --> 00:02:50,580
What about running Abbie off the road?!
51
00:02:50,660 --> 00:02:52,220
That's attempted murder!
52
00:02:52,300 --> 00:02:54,060
What are you thinking, Perez?
53
00:02:54,140 --> 00:02:57,500
I'm trying to focus all of our
resources on finding Connor.
54
00:02:57,580 --> 00:02:59,540
The Waldrons are a waste of time.
55
00:02:59,620 --> 00:03:00,940
And that's your call, is it?
56
00:03:01,020 --> 00:03:03,340
It is.
57
00:03:03,420 --> 00:03:06,820
Now, can you think of anyone who had
a grudge against Connor?
58
00:03:06,900 --> 00:03:10,260
You've made a big mistake,
Perez. They're involved in this.
59
00:03:10,340 --> 00:03:12,740
There was a couple
that Connor had a run in with.
60
00:03:13,980 --> 00:03:15,980
He worked with them for a while,
but they let him go.
61
00:03:16,060 --> 00:03:18,580
And I don't know what it was about,
but I know that they had words.
62
00:03:18,660 --> 00:03:19,900
It was nothing!
63
00:03:19,980 --> 00:03:21,220
Can you remember the name?
64
00:03:21,300 --> 00:03:23,060
Davidson Disposal.
65
00:03:23,140 --> 00:03:25,140
I need some air.
66
00:03:25,220 --> 00:03:26,740
This is a joke.
67
00:03:33,940 --> 00:03:37,460
I know it's difficult,
68
00:03:37,540 --> 00:03:39,180
but you have to trust me.
69
00:03:41,340 --> 00:03:43,780
I'm very hopeful of finding Connor alive.
70
00:03:47,260 --> 00:03:48,860
Well, don't take this personally,
71
00:03:48,940 --> 00:03:51,390
but I think I'll just keep
looking for him myself.
72
00:03:54,220 --> 00:03:55,420
OK.
73
00:04:05,100 --> 00:04:06,380
Danny?
74
00:04:09,380 --> 00:04:12,300
I'm going to need you to come in to
the station to give a statement.
75
00:04:12,380 --> 00:04:14,420
About what?
76
00:04:14,500 --> 00:04:15,740
About your past.
77
00:04:17,340 --> 00:04:20,140
And I'm going to need all the
details of your police history.
78
00:04:20,220 --> 00:04:22,100
Because if there's somebody
else out there
79
00:04:22,180 --> 00:04:23,300
who's got a problem with you,
80
00:04:23,380 --> 00:04:25,380
then I'm going to need to know about it.
81
00:04:26,540 --> 00:04:27,740
I can come in later.
82
00:04:42,220 --> 00:04:43,620
It's Danny Cairns.
83
00:04:43,700 --> 00:04:45,980
Listen, I'm going to need a day off.
84
00:05:24,500 --> 00:05:27,580
While we wait for an ID on
the body from Stromness,
85
00:05:27,660 --> 00:05:30,220
we need to trace that suitcase.
86
00:05:30,300 --> 00:05:32,620
Where was it bought and by whom?
87
00:05:32,700 --> 00:05:34,780
Sandy, what's the word on the forensics?
88
00:05:34,860 --> 00:05:38,340
Being in sea water means there's no
chance of fingerprints,
89
00:05:38,420 --> 00:05:40,660
but we do have some fibres.
90
00:05:40,740 --> 00:05:46,220
And there's some paint smears
and some possible chemical stains.
91
00:05:46,300 --> 00:05:48,300
No other locals have been
reported missing,
92
00:05:48,380 --> 00:05:51,340
so we're thinking
a tourist or a transient worker.
93
00:05:51,420 --> 00:05:52,980
Billy, keep looking in the voe,
94
00:05:53,060 --> 00:05:55,620
we need to make sure there's
nothing else down there.
95
00:05:55,700 --> 00:05:59,060
Look. Let's just keep focused
on Connor.
96
00:05:59,140 --> 00:06:01,180
Why did he leave his scooter out there?
97
00:06:01,260 --> 00:06:03,620
And is there foul play involved?
98
00:06:03,700 --> 00:06:07,580
Tosh, I want you to go and speak to
the people at Davidson Disposal.
99
00:06:07,660 --> 00:06:09,900
Apparently, they had some issues
with Connor.
100
00:06:11,580 --> 00:06:14,580
Sandy, let me have a look at
that. Thanks.
101
00:06:24,660 --> 00:06:29,100
Hello?
102
00:06:29,180 --> 00:06:30,900
Can I help you?
103
00:06:30,980 --> 00:06:36,420
Aye, I'm here to ask you
a few questions about Connor Cairns.
104
00:06:36,500 --> 00:06:38,780
I understand he worked for you for a bit.
105
00:06:38,860 --> 00:06:40,740
Can I ask when you last saw him?
106
00:06:42,620 --> 00:06:44,820
The day we let him go.
107
00:06:44,900 --> 00:06:46,980
Why did you need to do that?
108
00:06:47,060 --> 00:06:50,300
He was unreliable.
He didn't take it well.
109
00:06:51,580 --> 00:06:53,220
I don't want to speak ill of people,
110
00:06:53,300 --> 00:06:55,580
but he was an arrogant little so-and-so.
111
00:06:58,900 --> 00:07:01,420
Can I ask where were you on
Sunday evening?
112
00:07:01,500 --> 00:07:03,860
Here. Together.
113
00:07:03,940 --> 00:07:06,060
Why are you asking?
114
00:07:06,140 --> 00:07:09,140
I was just trying to eliminate
you from our inquiries.
115
00:07:09,220 --> 00:07:11,580
Could you both make a statement
to that effect?
116
00:07:12,620 --> 00:07:14,220
Whatever you need.
117
00:07:14,300 --> 00:07:17,250
Even though I didn't like the boy,
I hope you find him soon.
118
00:07:19,180 --> 00:07:21,980
I wouldn't wish losing
a son on anybody's family.
119
00:07:39,860 --> 00:07:41,300
Where are the search dogs?
120
00:07:45,380 --> 00:07:47,580
Maybe they're over
the other side of the voe?
121
00:07:51,500 --> 00:07:53,820
They're giving up on him, aren't they?
122
00:07:53,900 --> 00:07:56,500
No. I'm sure that's not the case.
123
00:07:56,580 --> 00:07:59,380
Well, some people obviously think
this is a lost cause.
124
00:08:00,940 --> 00:08:02,100
But I don't.
125
00:08:05,460 --> 00:08:06,780
Come on.
126
00:08:16,060 --> 00:08:19,020
Right, just promise
you'll tell me if he contacts you.
127
00:08:19,100 --> 00:08:22,050
I know. I know what we agreed,
but things are different now.
128
00:08:25,820 --> 00:08:28,820
Listen, I'm not feeling that
great. I'm going to head back.
129
00:08:31,820 --> 00:08:33,260
I'll come with you if you want.
130
00:08:33,340 --> 00:08:34,740
No, no, it's OK.
131
00:08:34,820 --> 00:08:36,940
You sure?
- Yeah.
132
00:08:46,940 --> 00:08:48,220
Any word from the divers?
133
00:08:48,300 --> 00:08:49,900
Still nothing.
134
00:08:49,980 --> 00:08:53,300
And I don't think we're going to
have them much longer.
135
00:08:53,380 --> 00:08:56,420
Did you say Danny Cairns was coming
in for an interview today?
136
00:08:56,500 --> 00:08:57,700
I did.
137
00:08:57,780 --> 00:09:00,660
Well, I just got a call from Gavin
at the Sumburgh security desk
138
00:09:00,740 --> 00:09:02,500
and he's pretty sure
he saw him getting on
139
00:09:02,580 --> 00:09:04,300
a flight to Glasgow this morning.
140
00:09:32,140 --> 00:09:34,220
OK. Look, try not to worry.
I'll find him.
141
00:09:35,700 --> 00:09:38,740
Rachel had no idea
that he was planning to travel,
142
00:09:38,820 --> 00:09:42,500
but she thinks that he might
have gone to see Connor's ex.
143
00:09:42,580 --> 00:09:45,780
Billy, find out where I can find
Lynn Henderson,
144
00:09:45,860 --> 00:09:48,180
and then get me on
the next flight to Glasgow.
145
00:09:48,260 --> 00:09:49,660
I'm on it.
146
00:09:51,740 --> 00:09:53,660
Could all passengers arriving in Ayr
147
00:09:53,740 --> 00:09:55,300
please take all their belongings
148
00:09:55,380 --> 00:09:57,580
and do not leave anything on
the platform.
149
00:10:03,300 --> 00:10:05,220
So I'll see you in six weeks.
150
00:10:06,380 --> 00:10:07,740
Thanks again, Jill.
151
00:10:11,220 --> 00:10:12,580
Jesus.
152
00:10:12,660 --> 00:10:13,860
Not quite.
153
00:10:16,820 --> 00:10:19,740
OK. OK. Thanks for that.
154
00:10:22,540 --> 00:10:23,820
That was Cora.
155
00:10:23,900 --> 00:10:28,020
The DNA they got from the body has
drawn a blank on the database.
156
00:10:28,100 --> 00:10:30,900
Ah, OK.
157
00:10:30,980 --> 00:10:33,060
Widen the search. Talk to Interpol.
158
00:10:33,140 --> 00:10:35,380
And try consumer sites like Family Tree.
159
00:10:51,340 --> 00:10:53,180
You're a hairdresser now?
160
00:10:53,260 --> 00:10:56,180
Ha! I know. It's weird, isn't it?
161
00:10:56,260 --> 00:10:57,580
What can I say?
162
00:10:57,660 --> 00:10:59,900
It's nice to do a job where people
want to talk to you.
163
00:10:59,980 --> 00:11:02,740
Plus, let's face it,
I was never cut out for the police.
164
00:11:02,820 --> 00:11:04,980
You were always a good cop.
165
00:11:05,060 --> 00:11:06,980
Hmm! And you were always a shit
liar.
166
00:11:07,060 --> 00:11:08,300
Ha.
167
00:11:09,380 --> 00:11:10,660
And what about you?
168
00:11:10,740 --> 00:11:14,100
I heard you were running
a hotel up north somewhere.
169
00:11:14,180 --> 00:11:17,820
Shetland. And it's just a B&B,
but Rachel always fancied
170
00:11:17,900 --> 00:11:23,140
the country life
and I felt I owed her, you know?
171
00:11:25,260 --> 00:11:26,700
You happy?
172
00:11:26,780 --> 00:11:28,180
We were.
173
00:11:30,420 --> 00:11:34,180
Connor's gone missing.
Possibly abducted.
174
00:11:34,260 --> 00:11:36,860
Abducted? By who?
175
00:11:36,940 --> 00:11:38,500
You remember Nicole Waldron?
176
00:11:38,580 --> 00:11:39,900
Oh.
177
00:11:41,220 --> 00:11:43,980
Her and her dad were on Shetland
the day Connor disappeared.
178
00:11:44,060 --> 00:11:45,380
Did you go to the police?
179
00:11:46,820 --> 00:11:49,460
The local plod just had a word
with them and let them leave.
180
00:11:49,540 --> 00:11:52,220
And you think that they've
taken him, the Waldrons?
181
00:11:52,300 --> 00:11:54,500
Well, they must be involved.
182
00:11:54,580 --> 00:11:57,030
It's too much of a coincidence
for them not to be.
183
00:11:58,700 --> 00:12:01,740
If they took Connor,
you've got to stay out of it.
184
00:12:04,580 --> 00:12:06,380
I just need to know where they are.
185
00:12:14,100 --> 00:12:15,460
Hi.
186
00:12:23,700 --> 00:12:25,060
Hey.
187
00:12:31,820 --> 00:12:33,020
Don't mind me.
188
00:12:37,500 --> 00:12:38,860
How are you holding up?
189
00:12:40,100 --> 00:12:41,900
Fine, I suppose.
190
00:12:43,980 --> 00:12:45,740
Listen, if you...
191
00:12:45,820 --> 00:12:48,870
If you knew where Connor was,
you would tell me, wouldn't you?
192
00:12:49,900 --> 00:12:51,060
What do you mean?
193
00:12:52,420 --> 00:12:54,260
Well, you wouldn't have
to tell anyone else,
194
00:12:54,340 --> 00:12:55,840
it would just stay between us.
195
00:12:59,220 --> 00:13:01,100
I don't know where he is.
196
00:13:03,300 --> 00:13:04,860
Honest.
197
00:13:09,060 --> 00:13:10,540
OK.
198
00:13:12,580 --> 00:13:15,980
He's been hit on the head,
but it wouldn't have been fatal.
199
00:13:16,060 --> 00:13:19,860
Petechial haemorrhages in
the eyes indicate suffocation.
200
00:13:19,940 --> 00:13:22,620
The fingertips were removed after death.
201
00:13:22,700 --> 00:13:25,200
And I would say he's been in
the water a few weeks.
202
00:13:27,220 --> 00:13:31,500
Erm, we could try a postmortem depiction.
203
00:13:31,580 --> 00:13:34,780
Dundee University can do
a facial reconstruction.
204
00:13:34,860 --> 00:13:37,100
Yeah. Yeah. OK.
205
00:13:37,180 --> 00:13:39,780
I mean, we're going to need all
the help we can get.
206
00:13:39,860 --> 00:13:42,020
Cutting off the fingertips -
207
00:13:42,100 --> 00:13:44,380
are we talking about someone
who's killed before?
208
00:13:44,460 --> 00:13:45,860
Hard to say,
209
00:13:45,940 --> 00:13:48,100
but they aren't squeamish,
that's for sure.
210
00:14:00,780 --> 00:14:04,340
Lynn Henderson? I'm DI Perez.
I'm looking for Connor's dad.
211
00:14:06,260 --> 00:14:08,180
Why would his dad come to see me?
212
00:14:08,260 --> 00:14:10,060
Because he was looking for Connor.
213
00:14:10,140 --> 00:14:11,440
But I haven't seen Connor.
214
00:14:12,740 --> 00:14:14,700
He visited you a few weeks ago.
215
00:14:14,780 --> 00:14:16,100
I meant since then.
216
00:14:18,300 --> 00:14:19,460
OK.
217
00:14:21,060 --> 00:14:22,860
How did he seem when he visited you?
218
00:14:24,020 --> 00:14:26,140
I don't know.
219
00:14:26,220 --> 00:14:27,940
He was weird.
220
00:14:28,020 --> 00:14:30,770
It was like he didn't want to visit,
but felt he had to.
221
00:14:32,300 --> 00:14:36,620
Look, Connor's mum and dad seem to
think that his recent problems
222
00:14:36,700 --> 00:14:40,060
were caused by the break up of
your relationship.
223
00:14:40,140 --> 00:14:42,100
That's not true.
224
00:14:42,180 --> 00:14:44,060
Connor had other stuff going on.
225
00:14:44,140 --> 00:14:46,490
Well, it's no secret he had
issues with his dad.
226
00:14:48,100 --> 00:14:50,950
And then there was the guys he
started hanging about with.
227
00:14:51,940 --> 00:14:53,180
Who were those guys?
228
00:14:53,260 --> 00:14:54,700
I don't know their names.
229
00:14:54,780 --> 00:14:57,180
Connor said they were old
pals of his dad.
230
00:14:57,260 --> 00:15:00,780
But... I know he was scared of them.
231
00:15:03,220 --> 00:15:04,660
Sorry, excuse me.
232
00:15:04,740 --> 00:15:06,060
Billy?
233
00:15:06,140 --> 00:15:08,740
Danny Cairns' bank just flagged up
a transaction at
234
00:15:08,820 --> 00:15:11,020
the Glasgow Central Station ticket
office.
235
00:15:12,460 --> 00:15:14,420
Any idea where he was going to?
236
00:15:14,500 --> 00:15:16,900
He's in Ayr.
And guess where the Waldrons live?
237
00:15:24,900 --> 00:15:27,020
Sorry I can only give you five minutes.
238
00:15:27,100 --> 00:15:29,100
One of those days.
- No problem.
239
00:15:32,180 --> 00:15:34,540
I heard something went wrong up
in Shetland.
240
00:15:34,620 --> 00:15:37,140
I just assumed Danny Cairns had
screwed up again.
241
00:15:37,220 --> 00:15:42,220
Well, we don't know that he hasn't,
but we do know that he's in Ayr.
242
00:15:42,300 --> 00:15:43,660
And do you know why?
243
00:15:43,740 --> 00:15:48,940
It could be that he's gone
after Nicole and Cameron Waldron.
244
00:15:49,020 --> 00:15:51,380
They were on the isles when
Connor disappeared.
245
00:15:51,460 --> 00:15:53,820
So the Waldrons kidnapped Connor?
246
00:15:53,900 --> 00:15:55,180
Danny thinks they did.
247
00:15:55,260 --> 00:15:57,180
Or at least, that they were involved.
248
00:15:57,260 --> 00:15:59,500
Oh, right. Are they in danger?
249
00:15:59,580 --> 00:16:02,620
Look, I would say that Danny will
do whatever it takes
250
00:16:02,700 --> 00:16:04,460
to get his son back home.
251
00:16:06,660 --> 00:16:08,460
All right.
252
00:16:08,540 --> 00:16:10,620
We'll put an alert out on Cairns
253
00:16:10,700 --> 00:16:12,660
and send a unit over to the Waldrons.
254
00:16:12,740 --> 00:16:14,700
Thanks for letting me know.
Now, I...
255
00:16:14,780 --> 00:16:16,380
..I would like to go with the unit.
256
00:16:16,460 --> 00:16:17,660
Best if we handle it.
257
00:16:19,700 --> 00:16:22,300
We'll let you know
if we catch up with Cairns.
258
00:16:22,380 --> 00:16:25,100
Meanwhile, no doubt you
have a flight to catch?
259
00:16:25,180 --> 00:16:28,140
Well, unfortunately,
I've missed the last one tonight.
260
00:16:28,220 --> 00:16:31,180
So it looks like I'm going
to be staying over.
261
00:16:31,260 --> 00:16:33,460
But I do have some work to do.
262
00:16:33,540 --> 00:16:36,900
So, if you've got
a spare desk out there...?
263
00:16:36,980 --> 00:16:38,580
Sure.
264
00:16:56,060 --> 00:16:57,780
Where the fuck is he?
Where's my son?!
265
00:16:57,860 --> 00:16:59,660
I don't know! Oh!
266
00:16:59,740 --> 00:17:01,900
I won't ask again.
267
00:17:01,980 --> 00:17:04,140
Get your hands off him, Cairns.
268
00:17:19,780 --> 00:17:21,580
You're a long way from Kerr Street.
269
00:17:21,660 --> 00:17:23,820
We had to move after
you got Pepper killed.
270
00:17:23,900 --> 00:17:25,420
Wasn't a lifestyle choice.
271
00:17:25,500 --> 00:17:28,100
What do you want, Cairns?
272
00:17:28,180 --> 00:17:30,100
I want to know where my boy is.
273
00:17:30,180 --> 00:17:31,540
He's no here.
274
00:17:33,060 --> 00:17:36,060
You're welcome to check if you want.
No, he's fucking no.
275
00:17:37,660 --> 00:17:40,180
I'm not letting this murdering
scumbag walk round ma house!
276
00:17:40,260 --> 00:17:43,100
You do know that I wasn't the one
who actually killed your cousin?
277
00:17:43,180 --> 00:17:45,340
He's dead because of you.
278
00:17:45,420 --> 00:17:48,460
Because you're a greedy,
bent cop, bastard!
279
00:17:49,780 --> 00:17:51,220
Were your wages really that bad
280
00:17:51,300 --> 00:17:53,020
that you had to resort to selling drugs?
281
00:17:53,100 --> 00:17:55,460
Yeah. I wasn't planning on
selling them.
282
00:17:55,540 --> 00:17:59,020
I stole your cousin's drugs
because I wanted to force his hand.
283
00:17:59,100 --> 00:18:02,220
We'd been watching him for months -
because we were trying to turn him.
284
00:18:02,300 --> 00:18:04,100
Pepper never would have grassed.
285
00:18:04,180 --> 00:18:05,730
Which is why I stole his drugs.
286
00:18:07,660 --> 00:18:10,140
Cos I... I figured without
the drugs or the money
287
00:18:10,220 --> 00:18:12,500
to pay his suppliers, he'd be vulnerable.
288
00:18:12,580 --> 00:18:16,660
He'd have no choice but to...
To come to us and give us names.
289
00:18:16,740 --> 00:18:18,460
Well, that was a fucking stupid plan!
290
00:18:18,540 --> 00:18:19,940
I know!
291
00:18:24,020 --> 00:18:26,020
It was unbelievably stupid.
292
00:18:32,380 --> 00:18:35,380
I don't know what I was thinking.
I was...
293
00:18:37,660 --> 00:18:39,510
I was under pressure to get a result.
294
00:18:41,500 --> 00:18:42,700
So, you're right.
295
00:18:44,700 --> 00:18:47,380
It was my fault. I got him killed.
296
00:18:51,340 --> 00:18:53,460
And for that, I'm...
I'm truly sorry.
297
00:19:00,780 --> 00:19:04,700
So, if you want to put
a hole in me, just go ahead.
298
00:19:08,100 --> 00:19:09,700
But don't punish my son.
299
00:19:12,940 --> 00:19:15,020
He's... He's got nothing to
do with this.
300
00:19:19,060 --> 00:19:20,460
Nicole.
301
00:19:31,460 --> 00:19:33,140
Fuck you, Cairns.
302
00:19:44,340 --> 00:19:45,780
Tosh?
- Mm.
303
00:19:45,860 --> 00:19:49,020
Right, there's only one shop
in Lerwick that sells a suitcase
304
00:19:49,100 --> 00:19:51,420
like the one we took from Stromness Voe.
305
00:19:51,500 --> 00:19:55,740
I got a list of everyone who bought
one and paid by card.
306
00:19:55,820 --> 00:19:59,820
Murry Rankins's on it - the librarian.
307
00:19:59,900 --> 00:20:03,340
Now, he knows Connor.
Could he be a link?
308
00:20:04,540 --> 00:20:05,780
Let's find out.
309
00:20:11,020 --> 00:20:13,420
I did have a suitcase like that one,
310
00:20:13,500 --> 00:20:15,380
but I gave it away to a charity shop.
311
00:20:15,460 --> 00:20:17,060
Which charity shop?
312
00:20:17,140 --> 00:20:20,620
The one that used to be in
the high street, it's gone now.
313
00:20:20,700 --> 00:20:22,380
Did you get a receipt for it?
314
00:20:24,260 --> 00:20:27,380
Erm, no. I... I just...
Just left it.
315
00:20:27,460 --> 00:20:28,700
What's this?
316
00:20:30,060 --> 00:20:31,700
Well...
317
00:20:31,780 --> 00:20:32,940
Well, I-I-I...
318
00:20:33,020 --> 00:20:35,060
I like to keep a record of
the books people borrow,
319
00:20:35,140 --> 00:20:36,890
so that I can make recommendations.
320
00:20:40,020 --> 00:20:42,860
You seem to have
an awful lot of information here.
321
00:20:42,940 --> 00:20:45,980
Addresses, jobs, hobbies -
you need all that?
322
00:20:48,140 --> 00:20:50,460
It's just me, I'm a wee bit OCD.
323
00:20:50,540 --> 00:20:52,420
You do know it's against the law
324
00:20:52,500 --> 00:20:54,700
to keep information without consent?
325
00:20:59,820 --> 00:21:02,180
Connor Cairns gets a file all to himself?
326
00:21:02,260 --> 00:21:03,780
Can you explain that?
327
00:21:03,860 --> 00:21:05,580
I-I don't understand.
328
00:21:05,660 --> 00:21:07,740
Why are you asking me all
these questions?
329
00:21:07,820 --> 00:21:11,500
Well, the thing is, Murry, you're
kind of acting a bit suspicious.
330
00:21:11,580 --> 00:21:14,500
A suitcase the same as yours,
that you can't account for,
331
00:21:14,580 --> 00:21:16,380
has turned up with a body in it,
332
00:21:16,460 --> 00:21:19,980
and you're keeping tabs on
Connor Cairns like you're the FBI.
333
00:21:20,060 --> 00:21:22,900
Is there anything else
you're not telling us?
334
00:21:22,980 --> 00:21:25,780
We had a coffee in the library cafe
before the swim.
335
00:21:27,460 --> 00:21:29,380
So you lied to us?
336
00:21:29,460 --> 00:21:30,900
I forgot.
337
00:21:37,820 --> 00:21:39,340
He forgot?
338
00:21:39,420 --> 00:21:40,620
That's what he says.
339
00:21:40,700 --> 00:21:42,020
Do you believe him?
340
00:21:42,100 --> 00:21:43,980
I don't know. He's really scared.
341
00:21:44,060 --> 00:21:46,460
It could be that he's hiding something.
342
00:21:46,540 --> 00:21:48,580
Could be that he's connected
to both cases,
343
00:21:48,660 --> 00:21:51,020
but I'm going to get a search
team over to his house
344
00:21:51,100 --> 00:21:52,780
and get him in for an interview.
345
00:21:52,860 --> 00:21:56,300
How's it going in Ayr?
Any luck finding Danny Cairns?
346
00:21:56,380 --> 00:21:59,220
Local police are out looking for him.
347
00:21:59,300 --> 00:22:01,060
I'm sitting on my hands.
348
00:22:01,140 --> 00:22:04,340
DCI made it very clear that
I was to stay out of it.
349
00:22:04,420 --> 00:22:07,180
So much for cooperation, eh?
350
00:22:07,260 --> 00:22:08,860
Yeah, I'm not sure about her.
351
00:22:08,940 --> 00:22:11,860
I managed to pull down
a file on Danny and that dealer.
352
00:22:11,940 --> 00:22:14,740
Oh, Pepper Waldron? And...?
353
00:22:16,060 --> 00:22:17,580
And something doesn't add up.
354
00:22:22,900 --> 00:22:24,500
I'm sorry about the gut punch.
355
00:22:26,140 --> 00:22:27,460
I'll live.
356
00:22:31,420 --> 00:22:36,100
If... If you know who's
behind this, tell me.
357
00:22:37,940 --> 00:22:41,580
Just... Just help me find him.
Please.
358
00:22:43,620 --> 00:22:47,100
We weren't the only ones angry
at you about Pepper.
359
00:22:47,180 --> 00:22:50,740
That stash that you stole?
It belonged to his suppliers.
360
00:22:52,340 --> 00:22:55,260
Serious people, not to be messed with.
361
00:22:57,420 --> 00:23:01,020
No, I mean, they wouldn't come after
me after all this time.
362
00:23:01,100 --> 00:23:02,540
We did.
363
00:23:30,660 --> 00:23:32,140
How are you holding up?
364
00:23:34,620 --> 00:23:37,420
I'm beginning to lose hope,
to be honest with you, Jamie.
365
00:23:40,060 --> 00:23:41,740
I took my eye off the ball.
366
00:23:41,820 --> 00:23:43,540
You can't blame yourself, Rachel.
367
00:23:44,660 --> 00:23:47,780
Sometimes, in life,
368
00:23:47,860 --> 00:23:50,980
there are things you just can't control.
369
00:23:51,060 --> 00:23:55,700
But making sure your kids are OK,
that's a given, isn't it?
370
00:23:58,020 --> 00:23:59,740
Danny and I have failed.
371
00:24:05,860 --> 00:24:08,620
I think we should head back,
Rachel, don't you?
372
00:24:11,980 --> 00:24:13,140
Yeah.
373
00:24:30,260 --> 00:24:33,940
Tosh, there's a notebook here.
374
00:24:34,020 --> 00:24:37,140
Looks like it belonged to Connor.
375
00:24:37,220 --> 00:24:38,870
There's a drawing of Murry in it.
376
00:24:40,540 --> 00:24:42,620
OK, get it swabbed for prints and DNA.
377
00:24:42,700 --> 00:24:45,740
There might be a link to the
suitcase. I'll let the boss know.
378
00:24:45,820 --> 00:24:47,420
Oh, Christ.
379
00:24:47,500 --> 00:24:49,500
This'll be all over Lerwick in a minute.
380
00:24:54,660 --> 00:24:56,380
I'll make some tea.
- Yeah.
381
00:25:03,540 --> 00:25:04,780
This is for you.
382
00:25:04,860 --> 00:25:07,140
Ah, my lens.
383
00:25:07,220 --> 00:25:09,720
I thought I'd get a new one -
for my trip to Mousa.
384
00:25:26,700 --> 00:25:28,060
This is perfect.
385
00:25:29,980 --> 00:25:31,540
Why are you still here?
386
00:25:33,420 --> 00:25:34,820
What do you mean?
387
00:25:36,820 --> 00:25:40,340
I mean, all the other guests
have checked out.
388
00:25:40,420 --> 00:25:43,980
Nobody wants to spend their holiday
watching a family fall apart.
389
00:25:44,060 --> 00:25:45,420
No-one except you.
390
00:25:47,300 --> 00:25:49,940
Do... Do you want me to go?
No. It's just...
391
00:25:51,740 --> 00:25:53,100
..I don't get it.
392
00:25:55,340 --> 00:25:56,940
You joined the search party.
393
00:25:57,020 --> 00:25:59,340
You're making me tea.
I just don't get it.
394
00:26:01,580 --> 00:26:02,980
There's nothing to get.
395
00:26:04,100 --> 00:26:06,150
Your son is missing and I wanted to help.
396
00:26:09,660 --> 00:26:10,980
OK.
397
00:26:13,180 --> 00:26:14,860
Well, thank you.
398
00:26:26,860 --> 00:26:29,220
DI Perez, are you still in Ayr?
399
00:26:29,300 --> 00:26:33,820
Yeah. I was just wondering if
there's any word on Danny Cairns?
400
00:26:33,900 --> 00:26:35,980
We haven't found him, I'm afraid.
401
00:26:36,060 --> 00:26:38,420
And we haven't managed to speak
to the Waldrons yet.
402
00:26:38,500 --> 00:26:42,020
Right, well, on that subject,
I had a read of the Waldron's case.
403
00:26:42,100 --> 00:26:43,220
Oh, really?
404
00:26:43,300 --> 00:26:45,500
You arrested Danny Cairns based on
405
00:26:45,580 --> 00:26:49,740
information you got from
an anonymous tip-off, is that right?
406
00:26:49,820 --> 00:26:51,260
That's right.
407
00:26:51,340 --> 00:26:54,300
So somebody just phoned in
and fingered Danny Cairns?
408
00:26:54,380 --> 00:26:56,080
That's a bit odd, don't you think?
409
00:26:57,300 --> 00:27:00,740
Not as odd as finding a kilo of
heroin in Cairns' freezer.
410
00:27:00,820 --> 00:27:03,500
This is old news, leave it alone.
411
00:27:03,580 --> 00:27:05,420
Goodnight, DI Perez.
412
00:27:08,500 --> 00:27:09,820
For God's sake.
413
00:27:09,900 --> 00:27:11,700
Melanie.
I need your help.
414
00:27:11,780 --> 00:27:13,100
You must be joking.
415
00:27:13,180 --> 00:27:15,500
The Pepper Waldron case - I need to
know where Matty Walker is.
416
00:27:15,580 --> 00:27:17,100
No way.
417
00:27:17,180 --> 00:27:19,660
They might have Connor.
I doubt it. You're deluded, Danny.
418
00:27:19,740 --> 00:27:21,300
Oh, come on!
419
00:27:21,380 --> 00:27:23,260
So you've given up stealing from dealers
420
00:27:23,340 --> 00:27:25,060
and want to play a good cop now?
421
00:27:25,140 --> 00:27:27,500
There was pressure on us even before
the stunt you pulled.
422
00:27:27,580 --> 00:27:30,580
You'll have no help from me, Danny.
Or the department.
423
00:27:30,660 --> 00:27:32,980
You were the one who told me
to get Waldron to flip,
424
00:27:33,060 --> 00:27:34,420
didn't you, Melanie?
425
00:27:36,100 --> 00:27:37,860
I didn't tell you to rob him.
426
00:27:37,940 --> 00:27:40,100
No, but you knew I was going to.
427
00:27:40,180 --> 00:27:42,700
And then you had the search team at
my front door within hours
428
00:27:42,780 --> 00:27:45,180
of them finding Waldron's body.
429
00:27:45,260 --> 00:27:46,620
I got a tip.
430
00:27:46,700 --> 00:27:49,820
No. You guessed Waldron was killed
because of the drugs I stole,
431
00:27:49,900 --> 00:27:52,220
so you handed me to them on
a plate to save your own skin!
432
00:27:52,300 --> 00:27:53,700
I'm calling a unit.
433
00:27:53,780 --> 00:27:55,900
It's all right, I don't blame you.
434
00:27:55,980 --> 00:27:57,980
I was the one in the wrong.
435
00:27:58,060 --> 00:27:59,300
Hi. This is DCI Reid.
436
00:27:59,380 --> 00:28:01,234
There's a man outside my flat.
He's harassing me.
437
00:28:01,314 --> 00:28:02,332
Melanie. Please.
438
00:28:02,413 --> 00:28:03,713
Oh! He's now assaulted me.
439
00:28:10,180 --> 00:28:11,660
No, it's fine. He's gone.
440
00:28:42,940 --> 00:28:44,260
Hi, this is Connor.
441
00:28:44,340 --> 00:28:46,220
Leave a message and I'll get back to you.
442
00:28:46,300 --> 00:28:47,820
OK. Enough's enough.
443
00:28:49,260 --> 00:28:52,460
Either you talk to me
or I talk to the police.
444
00:29:14,420 --> 00:29:16,220
You not going to switch it on?
445
00:29:16,300 --> 00:29:18,340
Ah, I can't be sure they won't track it.
446
00:29:19,940 --> 00:29:23,060
You can use mine if you like.
You probably should call Rachel.
447
00:29:23,140 --> 00:29:24,840
No, I can't talk to her right now.
448
00:29:26,420 --> 00:29:28,180
How are things with you two?
449
00:29:28,260 --> 00:29:29,980
I don't know.
450
00:29:30,060 --> 00:29:31,980
I seem to spend most
of my time trying to make up
451
00:29:32,060 --> 00:29:33,420
for everything that happened.
452
00:29:33,500 --> 00:29:35,450
But I don't think it'll ever be enough.
453
00:29:37,580 --> 00:29:39,740
Anyway, what about you?
454
00:29:39,820 --> 00:29:42,020
You're on your own here,
what's that about?
455
00:29:43,900 --> 00:29:45,820
That's life.
456
00:29:45,900 --> 00:29:47,300
What about your brother?
457
00:29:47,380 --> 00:29:50,100
Frank? Oh, moved out years ago.
458
00:29:50,180 --> 00:29:51,540
He's in Sheffield now.
459
00:29:51,620 --> 00:29:54,580
He's got a girlfriend - and he's clean.
460
00:29:54,660 --> 00:29:55,780
Good for him.
- Mm.
461
00:29:55,860 --> 00:29:58,860
Oh, he's been clean for two years.
462
00:29:58,940 --> 00:30:00,380
He's like a different person.
463
00:30:00,460 --> 00:30:02,500
Getting out of Ayr
was the best thing for him.
464
00:30:02,580 --> 00:30:05,100
Aye, I remember, he was a worry to you.
465
00:30:05,180 --> 00:30:06,220
So...
466
00:30:07,820 --> 00:30:09,860
..what's the next move?
467
00:30:09,940 --> 00:30:13,580
I need to find Waldron's supplier -
Matty Walker.
468
00:30:13,660 --> 00:30:14,900
How you going to do that?
469
00:30:14,980 --> 00:30:16,620
I don't know.
470
00:30:16,700 --> 00:30:19,460
Shake a few trees
that Pepper used to climb.
471
00:30:22,460 --> 00:30:24,740
Well, I'd best let you get to bed.
Aye.
472
00:30:30,220 --> 00:30:31,980
Thanks again for letting me crash.
473
00:30:34,900 --> 00:30:38,660
Danny, after your arrest, I stayed clear.
474
00:30:38,740 --> 00:30:40,300
Left you high and dry.
475
00:30:41,780 --> 00:30:44,180
I should've been a better partner.
476
00:30:44,260 --> 00:30:45,820
I'm sorry.
477
00:30:45,900 --> 00:30:47,260
No, it was my fault, Jill.
478
00:31:08,020 --> 00:31:10,100
Murry? Murry, wake up!
479
00:31:11,340 --> 00:31:13,380
What? How did you get...
480
00:31:13,460 --> 00:31:15,780
Why were the police searching your house?
481
00:31:15,860 --> 00:31:17,660
What... Rachel, wait a minute.
482
00:31:17,740 --> 00:31:19,100
I haven't done anything.
483
00:31:19,180 --> 00:31:21,260
Then why were they searching your house?
484
00:31:21,340 --> 00:31:23,540
They wanted to know about a suitcase
485
00:31:23,620 --> 00:31:26,060
that I gave to a charity shop -
that's all.
486
00:31:28,100 --> 00:31:30,860
What exactly is
your connection to my son?
487
00:31:30,940 --> 00:31:32,860
He was here practically every day.
488
00:31:32,940 --> 00:31:34,740
Nobody reads books that fast.
489
00:31:34,820 --> 00:31:36,100
He does.
490
00:31:36,180 --> 00:31:39,820
I mean, you know him better than
I do. He was your son.
491
00:31:39,900 --> 00:31:41,900
"Was"? WAS my son?!
492
00:31:41,980 --> 00:31:44,180
No, no, no, wait a minute.
No, I-I-I didn't mean that.
493
00:31:44,260 --> 00:31:47,820
I meant he is your son.
He's your son, so, ask him.
494
00:31:49,060 --> 00:31:50,340
Mr Rankin?
495
00:31:50,420 --> 00:31:52,170
We need you to come to the station.
496
00:31:57,300 --> 00:31:58,940
Why's he going to the station?
497
00:31:59,020 --> 00:32:00,700
Did he do something to Connor?!
498
00:32:00,780 --> 00:32:03,820
Mrs Cairns, I'm sorry,
but you need to let us handle this.
499
00:32:27,980 --> 00:32:29,220
Mind if I join you?
500
00:32:31,820 --> 00:32:34,700
I just keep thinking about
the last time that I spoke to him
501
00:32:34,780 --> 00:32:37,900
and whether there was something
that he... said.
502
00:32:37,980 --> 00:32:39,680
You know, something that I missed.
503
00:32:41,340 --> 00:32:43,700
But everything just seemed so normal.
504
00:32:43,780 --> 00:32:45,580
Then, maybe it was.
505
00:32:45,660 --> 00:32:49,140
Perhaps he's just taken off
without thinking,
506
00:32:49,220 --> 00:32:52,300
as a way to take control of his life.
507
00:32:52,380 --> 00:32:54,100
Do you know something that I don't?
508
00:32:54,180 --> 00:32:55,740
No.
509
00:32:55,820 --> 00:32:58,540
I was just thinking how impulsive he is.
510
00:32:58,620 --> 00:33:00,380
He's a bit of a free spirit.
511
00:33:03,340 --> 00:33:06,020
I know you're running every
possible scenario
512
00:33:06,100 --> 00:33:08,260
over and over in your mind,
513
00:33:08,340 --> 00:33:09,740
but try not to.
514
00:33:09,820 --> 00:33:11,460
I don't think I can do that.
515
00:33:12,860 --> 00:33:15,260
The thought that I will
never see him again
516
00:33:15,340 --> 00:33:19,380
or never hear his voice again,
is just too much for me.
517
00:33:21,260 --> 00:33:22,660
I pray you do see him again.
518
00:33:24,500 --> 00:33:26,700
But if that's not what happens,
519
00:33:26,780 --> 00:33:28,660
don't let it destroy you.
520
00:33:28,740 --> 00:33:31,780
You can come through this,
Rachel. You can.
521
00:33:33,380 --> 00:33:35,500
It's astonishing what we can survive.
522
00:33:40,140 --> 00:33:41,740
You think he's dead, don't you?
523
00:33:42,980 --> 00:33:44,940
I'm not saying that.
524
00:33:45,020 --> 00:33:50,180
I just want you to remember that,
whatever happens,
525
00:33:50,260 --> 00:33:54,700
the pain you're feeling is
the price of love.
526
00:33:55,900 --> 00:33:57,420
And you had that love,
527
00:33:57,500 --> 00:34:00,220
and it will never go away.
It's yours.
528
00:34:03,300 --> 00:34:04,900
The price of love.
529
00:34:16,500 --> 00:34:19,100
Jill Stevens? I'm DI Perez.
530
00:34:22,980 --> 00:34:25,340
So, what about Pepper Waldron?
531
00:34:25,420 --> 00:34:27,820
Everyone seems to think
it was a drug hit.
532
00:34:29,900 --> 00:34:34,140
In my experience, drug hits tend to
be a wee bit more hands-on.
533
00:34:35,980 --> 00:34:37,900
I don't know anything about it.
534
00:34:37,980 --> 00:34:41,980
I left the police soon after
Danny went down, poor guy.
535
00:34:44,340 --> 00:34:46,260
He was in a terrible state.
536
00:34:46,340 --> 00:34:47,540
Jill...
537
00:34:50,300 --> 00:34:52,620
..when was last time
you saw Danny Cairns?
538
00:34:56,500 --> 00:34:58,620
I know. You don't know me.
539
00:34:58,700 --> 00:35:00,460
I'm on his side.
540
00:35:00,540 --> 00:35:02,820
I'm here to help him, trust me.
541
00:35:06,460 --> 00:35:07,940
He stayed at mine last night.
542
00:35:08,020 --> 00:35:09,620
But he was gone before I woke up.
543
00:35:09,700 --> 00:35:11,540
What did he say?
544
00:35:11,620 --> 00:35:13,860
That he needed to find Connor.
545
00:35:13,940 --> 00:35:16,460
And he wanted the supplier
who might have him.
546
00:35:16,540 --> 00:35:17,820
I couldn't help.
547
00:35:28,420 --> 00:35:29,700
What?
548
00:35:29,780 --> 00:35:32,230
I want to see your boss,
Matty Walker. It's Danny.
549
00:35:35,500 --> 00:35:36,820
Danny who?
550
00:35:36,900 --> 00:35:38,540
It's Danny. Danny Cairns.
551
00:35:41,780 --> 00:35:45,580
I'm legit. Call your boss.
He knows me. Tell him I'm here.
552
00:35:45,660 --> 00:35:47,020
Fuck off.
553
00:35:47,100 --> 00:35:49,180
Come on.
554
00:35:49,260 --> 00:35:52,340
I'm not messing.
I want to see Matty Walker. Now.
555
00:36:00,220 --> 00:36:01,820
I'll see you later.
556
00:36:13,900 --> 00:36:15,260
Hello?
557
00:36:15,340 --> 00:36:17,260
Hi, it's... It's Bryd Fleming.
558
00:36:17,340 --> 00:36:20,500
I just thought you should know that
there's somebody hanging about the halls.
559
00:36:20,580 --> 00:36:23,260
I think it's the woman from
Davidson Disposal.
560
00:36:23,340 --> 00:36:27,540
It might just be my imagination,
but she seems to be watching Abbie.
561
00:36:27,620 --> 00:36:31,140
Well, thanks for letting us know.
We'll keep an eye on her.
562
00:36:35,020 --> 00:36:36,780
Rankin's in the interview room.
563
00:36:36,860 --> 00:36:38,060
Oh, OK, great.
564
00:36:50,420 --> 00:36:54,860
Can you tell us exactly what you
talked about at your meeting
565
00:36:54,940 --> 00:36:56,740
with Connor the day he disappeared?
566
00:36:58,260 --> 00:36:59,900
Oh, nothing important.
567
00:36:59,980 --> 00:37:01,420
Can we be the judge of that?
568
00:37:03,180 --> 00:37:06,780
He seemed out of sorts.
569
00:37:08,260 --> 00:37:10,140
I wanted to know what
was wrong, but he...
570
00:37:10,220 --> 00:37:11,740
He didn't want to talk about it.
571
00:37:11,820 --> 00:37:13,500
So why didn't you just say that?
572
00:37:16,860 --> 00:37:18,460
You worry about him, then?
573
00:37:21,540 --> 00:37:24,380
His book. I admire him.
574
00:37:25,780 --> 00:37:28,460
Even though he's younger than me,
he's talented.
575
00:37:31,260 --> 00:37:33,900
Has he been to your house recently?
576
00:37:35,860 --> 00:37:37,500
No. He's never been.
577
00:37:37,580 --> 00:37:40,620
So how come we found
a notebook belonging to him there?
578
00:37:42,340 --> 00:37:43,660
Did he give it to you?
579
00:37:45,380 --> 00:37:49,100
Murry, you've already lied to us once.
580
00:37:49,180 --> 00:37:50,860
Don't do it again.
581
00:37:50,940 --> 00:37:54,340
You could be connected
to two possible crimes here.
582
00:37:54,420 --> 00:37:57,980
Did you see Connor after the book launch?
583
00:37:58,060 --> 00:38:00,900
No. I went home.
584
00:38:00,980 --> 00:38:02,540
Can anyone verify that?
585
00:38:07,820 --> 00:38:09,140
No.
586
00:38:10,860 --> 00:38:12,140
OK.
587
00:38:12,220 --> 00:38:15,940
If you can't explain how that
notebook got into your house,
588
00:38:16,020 --> 00:38:19,220
I will have no choice but to assume
you're hiding something.
589
00:38:21,180 --> 00:38:22,860
He left it in the library.
590
00:38:24,700 --> 00:38:25,900
I kept it.
591
00:38:27,860 --> 00:38:29,540
It had a sketch of me inside.
592
00:38:35,980 --> 00:38:37,900
And that meant something to you?
593
00:38:39,340 --> 00:38:40,940
It meant a lot to me.
594
00:38:43,580 --> 00:38:44,780
Yes.
595
00:38:50,020 --> 00:38:53,860
Is that what you
and Connor were talking about?
596
00:38:53,940 --> 00:38:55,220
What he meant to you?
597
00:38:56,420 --> 00:38:58,780
How you felt about him?
598
00:38:58,860 --> 00:39:00,580
When you met in the cafe.
599
00:39:03,740 --> 00:39:06,780
I wondered if it was possible he
felt the same way about me
600
00:39:06,860 --> 00:39:08,380
as I did about him.
601
00:39:10,780 --> 00:39:12,500
I fooled myself into thinking
602
00:39:12,580 --> 00:39:14,680
that's why he came to
the library so often.
603
00:39:16,700 --> 00:39:17,900
To see me.
604
00:39:21,500 --> 00:39:22,940
He wasn't unkind, he...
605
00:39:24,940 --> 00:39:26,660
..just said he loved Bryd.
606
00:39:29,300 --> 00:39:30,950
I don't know what I was thinking.
607
00:39:33,940 --> 00:39:35,420
I made such a fool of myself.
608
00:39:39,020 --> 00:39:40,780
I would never hurt him.
609
00:39:59,540 --> 00:40:02,260
You poke the hornets' nest,
you get stung, Danny.
610
00:40:03,460 --> 00:40:05,020
Matty Walker.
611
00:40:06,420 --> 00:40:07,820
You need to go home.
612
00:40:07,900 --> 00:40:09,300
Says who?
613
00:40:09,380 --> 00:40:11,100
Says the people you're pissing off.
614
00:40:11,180 --> 00:40:13,380
Is that the people who have my son?
615
00:40:13,460 --> 00:40:14,740
Jesus.
616
00:40:14,820 --> 00:40:16,820
Why would we do a thing like that?
617
00:40:16,900 --> 00:40:18,380
To get to me.
618
00:40:19,900 --> 00:40:23,660
I hate to burst your bubble,
pal, but you're not that important.
619
00:40:23,740 --> 00:40:25,460
What about the drugs?
620
00:40:25,540 --> 00:40:26,820
What drugs?
621
00:40:26,900 --> 00:40:28,060
The heroin I stole.
622
00:40:30,660 --> 00:40:32,220
That was years ago.
623
00:40:32,300 --> 00:40:34,100
We didn't really care much at the time.
624
00:40:34,180 --> 00:40:35,820
You cared enough to kill Pepper.
625
00:40:36,860 --> 00:40:38,340
Kidnapping AND murder?
626
00:40:40,260 --> 00:40:42,580
You really don't think
much of us, do you?
627
00:40:44,340 --> 00:40:46,060
We'd no reason to kill Pepper.
628
00:40:47,940 --> 00:40:49,580
Pepper was a good guy.
629
00:40:50,580 --> 00:40:52,100
Smart, too.
630
00:40:53,540 --> 00:40:55,860
We were all very sad when he died.
631
00:40:55,940 --> 00:40:57,980
He was making a success of himself,
632
00:40:58,060 --> 00:40:59,620
expanding the network.
633
00:40:59,700 --> 00:41:02,220
You think he was the first guy
to lose a package?
634
00:41:02,300 --> 00:41:05,700
Or miss a payment?
Happens all the time.
635
00:41:05,780 --> 00:41:08,540
If we were to go round killing
people for that,
636
00:41:08,620 --> 00:41:10,020
there'd be nobody left.
637
00:41:13,300 --> 00:41:15,140
We knew it wasn't Pepper's fault.
638
00:41:16,340 --> 00:41:18,940
We knew your lot had been
targeting him for months.
639
00:41:22,860 --> 00:41:24,620
So... So who killed him?
640
00:41:24,700 --> 00:41:26,620
Strange, innit?
641
00:41:26,700 --> 00:41:29,700
If your lot thought it was down to us,
642
00:41:29,780 --> 00:41:31,140
you never came looking.
643
00:41:32,180 --> 00:41:33,860
Now, from our side,
644
00:41:33,940 --> 00:41:35,940
we're sorry about your boy,
645
00:41:36,020 --> 00:41:38,070
but it's got nothing
to do with us, Danny.
646
00:41:41,500 --> 00:41:44,100
Hold on. Nobody knew we were
trying to flip Waldron.
647
00:41:44,180 --> 00:41:45,300
It was only me and my DCI.
648
00:41:45,380 --> 00:41:47,180
Get out of my fucking way.
649
00:41:51,500 --> 00:41:53,220
Join up the dots, Danny.
650
00:41:58,620 --> 00:42:01,980
We're still waiting on DNA results,
but so far, we've found no blood
651
00:42:02,060 --> 00:42:04,300
and no trace of Connor at Rankin's house.
652
00:42:04,380 --> 00:42:06,060
Apart from the notebook?
653
00:42:06,140 --> 00:42:09,540
Which Rankin maintains Connor left
behind one day in the library.
654
00:42:09,620 --> 00:42:13,180
And he kept it as a love token?
655
00:42:13,260 --> 00:42:16,020
I mean, I'm not sure Rankin would
call it a love token,
656
00:42:16,100 --> 00:42:18,540
but he did admit
to being infatuated with Connor.
657
00:42:18,620 --> 00:42:21,660
OK. So, what are your thoughts?
658
00:42:21,740 --> 00:42:23,140
I don't know.
659
00:42:23,220 --> 00:42:26,340
But I don't think
I've got enough to keep him here.
660
00:42:26,420 --> 00:42:32,540
However, I think that the Davidsons
might be worth another look.
661
00:42:32,620 --> 00:42:35,100
Hang on, Tosh.
I'm going to need you to stay.
662
00:42:35,180 --> 00:42:38,260
It looks like they had a run-in
with SEPA around the time
663
00:42:38,340 --> 00:42:39,780
they gave Connor the sack,
664
00:42:39,860 --> 00:42:42,340
and Bryd thinks that the wife, Sheena,
665
00:42:42,420 --> 00:42:44,140
might be stalking Abbie Cairns.
666
00:42:44,220 --> 00:42:45,700
Keep digging.
667
00:42:51,300 --> 00:42:52,700
What the hell do you want?
668
00:42:57,500 --> 00:43:00,820
Well, I'm sure Danny has paid you
a visit by now, hasn't he?
669
00:43:00,900 --> 00:43:02,700
He told us the truth about Pepper.
670
00:43:02,780 --> 00:43:04,220
And what's that?
671
00:43:04,300 --> 00:43:07,420
Cairns didn't steal the drugs
to sell them,
672
00:43:07,500 --> 00:43:10,220
he wanted to force Pepper into
being an informer.
673
00:43:10,300 --> 00:43:11,780
No that that's any better.
674
00:43:11,860 --> 00:43:14,180
Did you see Pepper the day he died?
675
00:43:14,260 --> 00:43:15,660
Nicole was with him.
676
00:43:20,020 --> 00:43:21,620
What do you remember?
677
00:43:23,460 --> 00:43:25,660
Laughing and joking, like he always was.
678
00:43:25,740 --> 00:43:27,220
Laughing and joking?
679
00:43:27,300 --> 00:43:29,380
Just after somebody had stolen his drugs?
680
00:43:31,020 --> 00:43:32,470
He wasnae worried about that.
681
00:43:33,740 --> 00:43:35,660
He said he was going to get them back.
682
00:43:35,740 --> 00:43:37,640
Had people that would do that for him.
683
00:43:39,340 --> 00:43:42,500
Said he had a contact - inside the polis.
684
00:43:42,580 --> 00:43:44,100
Who?
685
00:43:54,720 --> 00:43:56,200
Danny, where are you?
686
00:43:56,281 --> 00:43:57,633
She must've been in with Walker.
687
00:43:57,713 --> 00:43:58,339
Who?
688
00:43:58,420 --> 00:44:01,100
All the time, she was
telling me to turn Pepper.
689
00:44:01,180 --> 00:44:03,860
Look, I know that you didn't steal
the drugs to sell them.
690
00:44:03,940 --> 00:44:06,100
I also know that
Pepper Waldron had someone
691
00:44:06,180 --> 00:44:07,700
inside your team working for him.
692
00:44:07,780 --> 00:44:09,740
It's not just someone.
It's a fucking DCI!
693
00:44:09,820 --> 00:44:11,660
What? Danny? Danny?
694
00:44:14,100 --> 00:44:16,060
Shit.
695
00:44:16,140 --> 00:44:17,540
Change of plan.
696
00:44:24,580 --> 00:44:26,380
Open this fucking door, Reid!
697
00:44:26,460 --> 00:44:28,220
You betrayed me.
698
00:44:28,300 --> 00:44:30,660
I don't know what you mean.
699
00:44:30,740 --> 00:44:32,380
You set me up.
700
00:44:32,460 --> 00:44:34,540
You made me think it was all my doing.
701
00:44:34,620 --> 00:44:36,980
I lost everything because of
you. Everything!
702
00:44:37,060 --> 00:44:39,700
Danny, I don't know what
you think I've done...
703
00:44:39,780 --> 00:44:41,500
You're lying!
704
00:44:41,580 --> 00:44:44,020
Did you kill Pepper and cover it up?
705
00:44:44,100 --> 00:44:45,540
Did he have something on you?
706
00:44:45,620 --> 00:44:48,820
No! You're making no sense, Danny.
707
00:44:50,460 --> 00:44:52,020
Please, leave.
708
00:44:52,100 --> 00:44:54,420
Two fucking years surrounded by scum.
709
00:44:55,820 --> 00:44:58,700
Blaming myself every day
for Pepper's death.
710
00:44:58,780 --> 00:45:00,180
Go home, Danny.
711
00:45:08,940 --> 00:45:10,340
I want the truth, Reid!
712
00:45:12,100 --> 00:45:13,780
Get out! Get away from me!
713
00:45:13,860 --> 00:45:16,380
Until I find my boy,
I'm going nowhere. Come here!
714
00:45:16,460 --> 00:45:18,100
Danny, no!
715
00:45:19,460 --> 00:45:23,740
Stop it! Put that down! Put it down.
716
00:45:23,820 --> 00:45:25,420
Put it down.
717
00:45:27,220 --> 00:45:28,900
What do you think you're doing?
718
00:45:28,980 --> 00:45:31,380
This is nothing to do
with Connor, now back off.
719
00:45:32,700 --> 00:45:35,340
No. If I get the truth,
I'll find Connor.
720
00:45:37,780 --> 00:45:38,860
Are you all right?
721
00:45:38,940 --> 00:45:40,740
Is she all right? Who cares?!
722
00:45:40,820 --> 00:45:42,980
She's a lying traitor
bitch who sold out me
723
00:45:43,060 --> 00:45:44,860
and everyone who ever worked for her!
724
00:45:44,940 --> 00:45:47,820
No! No. Look,
we had a murder on our hands,
725
00:45:47,900 --> 00:45:51,500
I had to protect myself
and you were in the wrong.
726
00:45:51,580 --> 00:45:53,140
You committed a crime.
727
00:45:53,220 --> 00:45:56,460
Waldron did have someone working
inside your team, though, right?
728
00:46:00,740 --> 00:46:02,420
Christ's sake, it wasn't me.
729
00:46:04,700 --> 00:46:06,350
Who else knew about the break-in?
730
00:46:25,700 --> 00:46:27,620
All the time you were working with me,
731
00:46:27,700 --> 00:46:29,150
you were answering to Pepper.
732
00:46:30,780 --> 00:46:32,060
Why?
733
00:46:34,220 --> 00:46:35,900
Frank, of course.
734
00:46:37,460 --> 00:46:39,540
You remember how he was.
735
00:46:39,620 --> 00:46:41,260
Useless bloody junkie.
736
00:46:43,180 --> 00:46:45,100
Well, not that useless.
737
00:46:45,180 --> 00:46:46,740
He had a cop for a sister.
738
00:46:48,940 --> 00:46:51,660
Waldron couldn't believe his
luck when he found out.
739
00:46:53,340 --> 00:46:54,940
The dirt that he had on Frank...
740
00:46:57,460 --> 00:46:59,780
Soon as I helped Pepper once,
that was it.
741
00:47:01,460 --> 00:47:03,180
He had me.
742
00:47:03,260 --> 00:47:04,820
He threatened me.
743
00:47:04,900 --> 00:47:07,740
He was becoming a player,
I couldn't ignore him.
744
00:47:09,380 --> 00:47:12,980
He said that if I didn't keep
giving him information,
745
00:47:13,060 --> 00:47:17,140
he would turn me in and hurt Frank
so bad, he'd never wake up.
746
00:47:17,220 --> 00:47:18,820
What happened the night he died?
747
00:47:20,820 --> 00:47:22,180
He called me.
748
00:47:26,180 --> 00:47:30,020
He told me that someone
had stolen his drugs.
749
00:47:30,100 --> 00:47:32,700
Wanted me to find out who it was.
750
00:47:32,780 --> 00:47:34,580
I knew it was you, straight away.
751
00:47:36,980 --> 00:47:39,980
He was furious when I told him.
752
00:47:40,060 --> 00:47:42,180
He was going to kill you.
753
00:47:45,940 --> 00:47:47,220
What happened?
754
00:47:51,820 --> 00:47:53,100
He, erm...
755
00:47:55,100 --> 00:47:56,700
I drove out to meet him.
756
00:47:58,140 --> 00:48:01,140
And I saw him at the side of the road.
757
00:48:04,020 --> 00:48:07,820
And I just thought, "I want out.
758
00:48:07,900 --> 00:48:10,260
"But you're not getting Frank.
759
00:48:10,340 --> 00:48:12,340
"You're not getting Danny."
760
00:48:13,940 --> 00:48:15,380
And then I just...
761
00:48:18,540 --> 00:48:21,700
I drove straight at him, killed him.
762
00:48:21,780 --> 00:48:23,500
Jesus, Jill.
763
00:48:28,380 --> 00:48:30,020
I thought I'd saved you, Danny.
764
00:48:34,260 --> 00:48:38,060
I thought I'd been
a good partner for once.
765
00:48:38,140 --> 00:48:40,740
Protected you.
766
00:48:40,820 --> 00:48:43,870
And then I got into work the next
day, and you were in a cell.
767
00:48:54,380 --> 00:48:55,780
I'm sorry.
768
00:48:58,900 --> 00:49:02,940
I'm sorry. I'm sorry.
769
00:49:07,980 --> 00:49:10,220
I'm sorry.
770
00:49:21,940 --> 00:49:25,060
454 to control, suspect is apprehended
771
00:49:25,140 --> 00:49:27,700
and we are en route back to
the station now, over.
772
00:49:29,140 --> 00:49:30,860
Rachel?
773
00:49:30,940 --> 00:49:32,540
I've got Danny.
774
00:49:32,620 --> 00:49:34,500
I'm bringing him home tonight, OK?
775
00:49:48,260 --> 00:49:50,660
Hi, I can't take your call at the moment.
776
00:49:50,740 --> 00:49:52,980
Please leave a message
and I'll get back to you.
777
00:49:53,060 --> 00:49:55,900
Hey, Meg. It's me.
778
00:49:55,980 --> 00:49:59,100
Erm, I'm on my way back from Glasgow
779
00:49:59,180 --> 00:50:02,340
and I was just wondering if you
maybe fancied coming over
780
00:50:02,420 --> 00:50:07,420
for dinner tonight -
and I could... cook something.
781
00:50:07,500 --> 00:50:12,020
Erm, I'd really love to see you.
782
00:50:12,100 --> 00:50:15,460
If you're free. OK?
783
00:50:17,100 --> 00:50:18,340
Bye.
784
00:50:35,860 --> 00:50:37,500
How you holding up?
785
00:50:37,580 --> 00:50:39,020
I'm not sure.
786
00:50:42,140 --> 00:50:45,420
Last five years have been
the worst of my life and now,
787
00:50:45,500 --> 00:50:47,140
I'm no closer to finding my boy.
788
00:50:54,060 --> 00:50:55,340
Danny...
789
00:50:56,900 --> 00:50:59,980
..I don't know what's
happened in your past.
790
00:51:00,060 --> 00:51:03,980
But I don't think it's got anything
to do with Connor's disappearance.
791
00:51:05,860 --> 00:51:07,980
Whatever's happened to your boy,
792
00:51:08,060 --> 00:51:10,900
the answer lies in HIS life, not yours.
793
00:51:12,660 --> 00:51:13,940
You hear me?
794
00:51:15,540 --> 00:51:16,820
Aye.
795
00:51:31,300 --> 00:51:35,020
I hope this is OK.
I just kind of flung it together.
796
00:51:35,100 --> 00:51:36,820
It looks lovely. Thank you.
797
00:51:36,900 --> 00:51:38,420
You havenae tasted any of it yet.
798
00:51:38,500 --> 00:51:39,820
Give me a chance!
799
00:51:42,180 --> 00:51:44,340
Mm. Yum.
800
00:51:44,420 --> 00:51:46,420
You sure?
- Yeah.
801
00:51:52,740 --> 00:51:57,340
What you said at the beach,
you were right.
802
00:51:57,420 --> 00:51:59,740
That-that is what I do.
803
00:51:59,820 --> 00:52:03,500
I use my job to keep people at
a distance.
804
00:52:05,740 --> 00:52:07,780
It feels safer, doesn't it?
805
00:52:10,980 --> 00:52:12,580
Fran and I were happy.
806
00:52:12,660 --> 00:52:16,660
We made each other laugh a lot,
we were... We were... We were great.
807
00:52:16,740 --> 00:52:20,180
Then... And then it was just,
it was taken away like... that.
808
00:52:24,060 --> 00:52:27,060
And if I'm honest, then I'm...
809
00:52:28,540 --> 00:52:33,340
..I'm scared, about all that.
810
00:52:34,780 --> 00:52:37,780
OK. I understand.
811
00:52:39,860 --> 00:52:41,260
How about you?
812
00:52:43,740 --> 00:52:46,060
Well, erm, it's different for me.
Erm...
813
00:52:47,580 --> 00:52:49,220
My marriage wasn't good.
814
00:52:50,820 --> 00:52:52,260
And it didn't end well.
815
00:52:52,340 --> 00:52:53,940
Oh, I'm sorry.
816
00:52:54,020 --> 00:52:56,420
See, my trouble with men is the dreaded
817
00:52:56,500 --> 00:52:59,020
Florence Nightingale syndrome.
818
00:52:59,100 --> 00:53:00,540
It's the uniform.
819
00:53:01,700 --> 00:53:04,100
Men tend to see me as this perfect woman,
820
00:53:04,180 --> 00:53:08,220
who's always there to help them
and... But the truth is,
821
00:53:08,300 --> 00:53:10,500
I'm just as flawed as they are.
822
00:53:11,580 --> 00:53:15,340
And when they get to know
the real me, erm...
823
00:53:15,420 --> 00:53:17,660
..well, it's a bit of a
disappointment.
824
00:53:19,660 --> 00:53:22,860
Yeah, you see,
I find that hard to believe.
825
00:53:22,940 --> 00:53:24,700
OK, so you need to be careful,
826
00:53:24,780 --> 00:53:27,780
because that's one of the first symptoms.
827
00:53:29,660 --> 00:53:30,860
OK.
828
00:53:32,220 --> 00:53:33,500
OK.
829
00:54:18,540 --> 00:54:19,780
Thank God.
830
00:55:45,420 --> 00:55:46,740
Hang on, stop!
831
00:55:48,220 --> 00:55:49,980
Stop, for Christ's sake.
832
00:56:30,260 --> 00:56:32,620
OK, shut the yard down.
Nobody gets in or out.
833
00:56:53,180 --> 00:56:55,180
It's her. It's Bryd.
834
00:56:56,580 --> 00:56:58,220
I'll... I'll call Cora.
61093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.