All language subtitles for Shetland - S07E02 - Aflevering 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,222 We need help over here. 2 00:00:06,600 --> 00:00:07,520 I've got you. 3 00:00:07,601 --> 00:00:10,664 Connor is a boy whose love for Shetland 4 00:00:10,745 --> 00:00:13,340 comes across in every page of this novel. 5 00:00:13,420 --> 00:00:15,120 I expect great things from Connor. 6 00:00:16,500 --> 00:00:17,740 I'm going to sneak away. 7 00:00:17,820 --> 00:00:19,460 We need to talk. - Later. 8 00:00:19,540 --> 00:00:22,060 I've got a concerned call from a Rachel Cairns. 9 00:00:22,140 --> 00:00:24,540 Their son Connor hasn't returned home. 10 00:00:24,620 --> 00:00:26,740 Personally, I think we're panicking over nothing. 11 00:00:26,820 --> 00:00:28,380 So, where is he, Danny? 12 00:00:28,460 --> 00:00:30,140 No tension between you and Connor? 13 00:00:30,220 --> 00:00:31,540 No. 14 00:00:31,620 --> 00:00:34,020 It is possible that Connor Cairns has left Shetland 15 00:00:34,100 --> 00:00:36,580 of his own volition, but we can't be sure. 16 00:00:36,660 --> 00:00:38,020 Oh, God! 17 00:00:38,100 --> 00:00:39,460 Connor? 18 00:00:39,540 --> 00:00:41,380 This is now a high-risk case. 19 00:00:41,460 --> 00:00:43,980 Danny Cairns is an ex-cop. 20 00:00:44,060 --> 00:00:46,060 Convicted on corruption charges. 21 00:00:46,140 --> 00:00:47,580 Served two years. 22 00:00:47,660 --> 00:00:50,140 I stole drugs from a young drug dealer called Pepper Waldron. 23 00:00:50,220 --> 00:00:51,700 It backfired. He was killed. 24 00:00:53,780 --> 00:00:54,860 Connor! 25 00:00:54,940 --> 00:00:57,620 I swear, she didn't do anything to that boy. 26 00:00:57,700 --> 00:00:59,500 We just wanted to give him a fright. 27 00:00:59,580 --> 00:01:01,060 Just find my son! 28 00:01:01,140 --> 00:01:02,660 Ally's sounder is picking up 29 00:01:02,740 --> 00:01:04,620 something on the bottom of Stromness Voe. 30 00:01:04,700 --> 00:01:06,900 They're bringing it up now. Oh, Jesus Christ. 31 00:01:10,060 --> 00:01:11,300 It isn't Connor. 32 00:02:05,540 --> 00:02:08,940 Hi, Rachel, we're still waiting for forensics, but at the moment, 33 00:02:09,020 --> 00:02:12,540 we've got no reason to think that the body we discovered last night 34 00:02:12,620 --> 00:02:15,620 is in any way connected with Connor's disappearance. 35 00:02:15,700 --> 00:02:17,220 But Connor might've been attacked by 36 00:02:17,300 --> 00:02:18,900 the same person who killed this man? 37 00:02:18,980 --> 00:02:20,500 There's nothing to suggest that. 38 00:02:20,580 --> 00:02:22,060 Well, how can you say that, 39 00:02:22,140 --> 00:02:24,140 you don't even know who this man is, do you? 40 00:02:24,220 --> 00:02:25,460 What about Pepper's family? 41 00:02:25,540 --> 00:02:27,460 They arrive on the islands 42 00:02:27,540 --> 00:02:28,740 just as my son goes missing? 43 00:02:28,820 --> 00:02:30,300 That's just a coincidence. 44 00:02:31,900 --> 00:02:34,100 They were looking for you. 45 00:02:34,180 --> 00:02:37,940 The rest is just mind games. They wanted to frighten you. 46 00:02:38,020 --> 00:02:40,060 And they won't be bothering you again. 47 00:02:41,980 --> 00:02:43,060 You've let them go? 48 00:02:43,140 --> 00:02:45,100 There was no evidence to suggest 49 00:02:45,180 --> 00:02:48,100 they had any meaningful contact with Connor. 50 00:02:48,180 --> 00:02:50,580 What about running Abbie off the road?! 51 00:02:50,660 --> 00:02:52,220 That's attempted murder! 52 00:02:52,300 --> 00:02:54,060 What are you thinking, Perez? 53 00:02:54,140 --> 00:02:57,500 I'm trying to focus all of our resources on finding Connor. 54 00:02:57,580 --> 00:02:59,540 The Waldrons are a waste of time. 55 00:02:59,620 --> 00:03:00,940 And that's your call, is it? 56 00:03:01,020 --> 00:03:03,340 It is. 57 00:03:03,420 --> 00:03:06,820 Now, can you think of anyone who had a grudge against Connor? 58 00:03:06,900 --> 00:03:10,260 You've made a big mistake, Perez. They're involved in this. 59 00:03:10,340 --> 00:03:12,740 There was a couple that Connor had a run in with. 60 00:03:13,980 --> 00:03:15,980 He worked with them for a while, but they let him go. 61 00:03:16,060 --> 00:03:18,580 And I don't know what it was about, but I know that they had words. 62 00:03:18,660 --> 00:03:19,900 It was nothing! 63 00:03:19,980 --> 00:03:21,220 Can you remember the name? 64 00:03:21,300 --> 00:03:23,060 Davidson Disposal. 65 00:03:23,140 --> 00:03:25,140 I need some air. 66 00:03:25,220 --> 00:03:26,740 This is a joke. 67 00:03:33,940 --> 00:03:37,460 I know it's difficult, 68 00:03:37,540 --> 00:03:39,180 but you have to trust me. 69 00:03:41,340 --> 00:03:43,780 I'm very hopeful of finding Connor alive. 70 00:03:47,260 --> 00:03:48,860 Well, don't take this personally, 71 00:03:48,940 --> 00:03:51,390 but I think I'll just keep looking for him myself. 72 00:03:54,220 --> 00:03:55,420 OK. 73 00:04:05,100 --> 00:04:06,380 Danny? 74 00:04:09,380 --> 00:04:12,300 I'm going to need you to come in to the station to give a statement. 75 00:04:12,380 --> 00:04:14,420 About what? 76 00:04:14,500 --> 00:04:15,740 About your past. 77 00:04:17,340 --> 00:04:20,140 And I'm going to need all the details of your police history. 78 00:04:20,220 --> 00:04:22,100 Because if there's somebody else out there 79 00:04:22,180 --> 00:04:23,300 who's got a problem with you, 80 00:04:23,380 --> 00:04:25,380 then I'm going to need to know about it. 81 00:04:26,540 --> 00:04:27,740 I can come in later. 82 00:04:42,220 --> 00:04:43,620 It's Danny Cairns. 83 00:04:43,700 --> 00:04:45,980 Listen, I'm going to need a day off. 84 00:05:24,500 --> 00:05:27,580 While we wait for an ID on the body from Stromness, 85 00:05:27,660 --> 00:05:30,220 we need to trace that suitcase. 86 00:05:30,300 --> 00:05:32,620 Where was it bought and by whom? 87 00:05:32,700 --> 00:05:34,780 Sandy, what's the word on the forensics? 88 00:05:34,860 --> 00:05:38,340 Being in sea water means there's no chance of fingerprints, 89 00:05:38,420 --> 00:05:40,660 but we do have some fibres. 90 00:05:40,740 --> 00:05:46,220 And there's some paint smears and some possible chemical stains. 91 00:05:46,300 --> 00:05:48,300 No other locals have been reported missing, 92 00:05:48,380 --> 00:05:51,340 so we're thinking a tourist or a transient worker. 93 00:05:51,420 --> 00:05:52,980 Billy, keep looking in the voe, 94 00:05:53,060 --> 00:05:55,620 we need to make sure there's nothing else down there. 95 00:05:55,700 --> 00:05:59,060 Look. Let's just keep focused on Connor. 96 00:05:59,140 --> 00:06:01,180 Why did he leave his scooter out there? 97 00:06:01,260 --> 00:06:03,620 And is there foul play involved? 98 00:06:03,700 --> 00:06:07,580 Tosh, I want you to go and speak to the people at Davidson Disposal. 99 00:06:07,660 --> 00:06:09,900 Apparently, they had some issues with Connor. 100 00:06:11,580 --> 00:06:14,580 Sandy, let me have a look at that. Thanks. 101 00:06:24,660 --> 00:06:29,100 Hello? 102 00:06:29,180 --> 00:06:30,900 Can I help you? 103 00:06:30,980 --> 00:06:36,420 Aye, I'm here to ask you a few questions about Connor Cairns. 104 00:06:36,500 --> 00:06:38,780 I understand he worked for you for a bit. 105 00:06:38,860 --> 00:06:40,740 Can I ask when you last saw him? 106 00:06:42,620 --> 00:06:44,820 The day we let him go. 107 00:06:44,900 --> 00:06:46,980 Why did you need to do that? 108 00:06:47,060 --> 00:06:50,300 He was unreliable. He didn't take it well. 109 00:06:51,580 --> 00:06:53,220 I don't want to speak ill of people, 110 00:06:53,300 --> 00:06:55,580 but he was an arrogant little so-and-so. 111 00:06:58,900 --> 00:07:01,420 Can I ask where were you on Sunday evening? 112 00:07:01,500 --> 00:07:03,860 Here. Together. 113 00:07:03,940 --> 00:07:06,060 Why are you asking? 114 00:07:06,140 --> 00:07:09,140 I was just trying to eliminate you from our inquiries. 115 00:07:09,220 --> 00:07:11,580 Could you both make a statement to that effect? 116 00:07:12,620 --> 00:07:14,220 Whatever you need. 117 00:07:14,300 --> 00:07:17,250 Even though I didn't like the boy, I hope you find him soon. 118 00:07:19,180 --> 00:07:21,980 I wouldn't wish losing a son on anybody's family. 119 00:07:39,860 --> 00:07:41,300 Where are the search dogs? 120 00:07:45,380 --> 00:07:47,580 Maybe they're over the other side of the voe? 121 00:07:51,500 --> 00:07:53,820 They're giving up on him, aren't they? 122 00:07:53,900 --> 00:07:56,500 No. I'm sure that's not the case. 123 00:07:56,580 --> 00:07:59,380 Well, some people obviously think this is a lost cause. 124 00:08:00,940 --> 00:08:02,100 But I don't. 125 00:08:05,460 --> 00:08:06,780 Come on. 126 00:08:16,060 --> 00:08:19,020 Right, just promise you'll tell me if he contacts you. 127 00:08:19,100 --> 00:08:22,050 I know. I know what we agreed, but things are different now. 128 00:08:25,820 --> 00:08:28,820 Listen, I'm not feeling that great. I'm going to head back. 129 00:08:31,820 --> 00:08:33,260 I'll come with you if you want. 130 00:08:33,340 --> 00:08:34,740 No, no, it's OK. 131 00:08:34,820 --> 00:08:36,940 You sure? - Yeah. 132 00:08:46,940 --> 00:08:48,220 Any word from the divers? 133 00:08:48,300 --> 00:08:49,900 Still nothing. 134 00:08:49,980 --> 00:08:53,300 And I don't think we're going to have them much longer. 135 00:08:53,380 --> 00:08:56,420 Did you say Danny Cairns was coming in for an interview today? 136 00:08:56,500 --> 00:08:57,700 I did. 137 00:08:57,780 --> 00:09:00,660 Well, I just got a call from Gavin at the Sumburgh security desk 138 00:09:00,740 --> 00:09:02,500 and he's pretty sure he saw him getting on 139 00:09:02,580 --> 00:09:04,300 a flight to Glasgow this morning. 140 00:09:32,140 --> 00:09:34,220 OK. Look, try not to worry. I'll find him. 141 00:09:35,700 --> 00:09:38,740 Rachel had no idea that he was planning to travel, 142 00:09:38,820 --> 00:09:42,500 but she thinks that he might have gone to see Connor's ex. 143 00:09:42,580 --> 00:09:45,780 Billy, find out where I can find Lynn Henderson, 144 00:09:45,860 --> 00:09:48,180 and then get me on the next flight to Glasgow. 145 00:09:48,260 --> 00:09:49,660 I'm on it. 146 00:09:51,740 --> 00:09:53,660 Could all passengers arriving in Ayr 147 00:09:53,740 --> 00:09:55,300 please take all their belongings 148 00:09:55,380 --> 00:09:57,580 and do not leave anything on the platform. 149 00:10:03,300 --> 00:10:05,220 So I'll see you in six weeks. 150 00:10:06,380 --> 00:10:07,740 Thanks again, Jill. 151 00:10:11,220 --> 00:10:12,580 Jesus. 152 00:10:12,660 --> 00:10:13,860 Not quite. 153 00:10:16,820 --> 00:10:19,740 OK. OK. Thanks for that. 154 00:10:22,540 --> 00:10:23,820 That was Cora. 155 00:10:23,900 --> 00:10:28,020 The DNA they got from the body has drawn a blank on the database. 156 00:10:28,100 --> 00:10:30,900 Ah, OK. 157 00:10:30,980 --> 00:10:33,060 Widen the search. Talk to Interpol. 158 00:10:33,140 --> 00:10:35,380 And try consumer sites like Family Tree. 159 00:10:51,340 --> 00:10:53,180 You're a hairdresser now? 160 00:10:53,260 --> 00:10:56,180 Ha! I know. It's weird, isn't it? 161 00:10:56,260 --> 00:10:57,580 What can I say? 162 00:10:57,660 --> 00:10:59,900 It's nice to do a job where people want to talk to you. 163 00:10:59,980 --> 00:11:02,740 Plus, let's face it, I was never cut out for the police. 164 00:11:02,820 --> 00:11:04,980 You were always a good cop. 165 00:11:05,060 --> 00:11:06,980 Hmm! And you were always a shit liar. 166 00:11:07,060 --> 00:11:08,300 Ha. 167 00:11:09,380 --> 00:11:10,660 And what about you? 168 00:11:10,740 --> 00:11:14,100 I heard you were running a hotel up north somewhere. 169 00:11:14,180 --> 00:11:17,820 Shetland. And it's just a B&B, but Rachel always fancied 170 00:11:17,900 --> 00:11:23,140 the country life and I felt I owed her, you know? 171 00:11:25,260 --> 00:11:26,700 You happy? 172 00:11:26,780 --> 00:11:28,180 We were. 173 00:11:30,420 --> 00:11:34,180 Connor's gone missing. Possibly abducted. 174 00:11:34,260 --> 00:11:36,860 Abducted? By who? 175 00:11:36,940 --> 00:11:38,500 You remember Nicole Waldron? 176 00:11:38,580 --> 00:11:39,900 Oh. 177 00:11:41,220 --> 00:11:43,980 Her and her dad were on Shetland the day Connor disappeared. 178 00:11:44,060 --> 00:11:45,380 Did you go to the police? 179 00:11:46,820 --> 00:11:49,460 The local plod just had a word with them and let them leave. 180 00:11:49,540 --> 00:11:52,220 And you think that they've taken him, the Waldrons? 181 00:11:52,300 --> 00:11:54,500 Well, they must be involved. 182 00:11:54,580 --> 00:11:57,030 It's too much of a coincidence for them not to be. 183 00:11:58,700 --> 00:12:01,740 If they took Connor, you've got to stay out of it. 184 00:12:04,580 --> 00:12:06,380 I just need to know where they are. 185 00:12:14,100 --> 00:12:15,460 Hi. 186 00:12:23,700 --> 00:12:25,060 Hey. 187 00:12:31,820 --> 00:12:33,020 Don't mind me. 188 00:12:37,500 --> 00:12:38,860 How are you holding up? 189 00:12:40,100 --> 00:12:41,900 Fine, I suppose. 190 00:12:43,980 --> 00:12:45,740 Listen, if you... 191 00:12:45,820 --> 00:12:48,870 If you knew where Connor was, you would tell me, wouldn't you? 192 00:12:49,900 --> 00:12:51,060 What do you mean? 193 00:12:52,420 --> 00:12:54,260 Well, you wouldn't have to tell anyone else, 194 00:12:54,340 --> 00:12:55,840 it would just stay between us. 195 00:12:59,220 --> 00:13:01,100 I don't know where he is. 196 00:13:03,300 --> 00:13:04,860 Honest. 197 00:13:09,060 --> 00:13:10,540 OK. 198 00:13:12,580 --> 00:13:15,980 He's been hit on the head, but it wouldn't have been fatal. 199 00:13:16,060 --> 00:13:19,860 Petechial haemorrhages in the eyes indicate suffocation. 200 00:13:19,940 --> 00:13:22,620 The fingertips were removed after death. 201 00:13:22,700 --> 00:13:25,200 And I would say he's been in the water a few weeks. 202 00:13:27,220 --> 00:13:31,500 Erm, we could try a postmortem depiction. 203 00:13:31,580 --> 00:13:34,780 Dundee University can do a facial reconstruction. 204 00:13:34,860 --> 00:13:37,100 Yeah. Yeah. OK. 205 00:13:37,180 --> 00:13:39,780 I mean, we're going to need all the help we can get. 206 00:13:39,860 --> 00:13:42,020 Cutting off the fingertips - 207 00:13:42,100 --> 00:13:44,380 are we talking about someone who's killed before? 208 00:13:44,460 --> 00:13:45,860 Hard to say, 209 00:13:45,940 --> 00:13:48,100 but they aren't squeamish, that's for sure. 210 00:14:00,780 --> 00:14:04,340 Lynn Henderson? I'm DI Perez. I'm looking for Connor's dad. 211 00:14:06,260 --> 00:14:08,180 Why would his dad come to see me? 212 00:14:08,260 --> 00:14:10,060 Because he was looking for Connor. 213 00:14:10,140 --> 00:14:11,440 But I haven't seen Connor. 214 00:14:12,740 --> 00:14:14,700 He visited you a few weeks ago. 215 00:14:14,780 --> 00:14:16,100 I meant since then. 216 00:14:18,300 --> 00:14:19,460 OK. 217 00:14:21,060 --> 00:14:22,860 How did he seem when he visited you? 218 00:14:24,020 --> 00:14:26,140 I don't know. 219 00:14:26,220 --> 00:14:27,940 He was weird. 220 00:14:28,020 --> 00:14:30,770 It was like he didn't want to visit, but felt he had to. 221 00:14:32,300 --> 00:14:36,620 Look, Connor's mum and dad seem to think that his recent problems 222 00:14:36,700 --> 00:14:40,060 were caused by the break up of your relationship. 223 00:14:40,140 --> 00:14:42,100 That's not true. 224 00:14:42,180 --> 00:14:44,060 Connor had other stuff going on. 225 00:14:44,140 --> 00:14:46,490 Well, it's no secret he had issues with his dad. 226 00:14:48,100 --> 00:14:50,950 And then there was the guys he started hanging about with. 227 00:14:51,940 --> 00:14:53,180 Who were those guys? 228 00:14:53,260 --> 00:14:54,700 I don't know their names. 229 00:14:54,780 --> 00:14:57,180 Connor said they were old pals of his dad. 230 00:14:57,260 --> 00:15:00,780 But... I know he was scared of them. 231 00:15:03,220 --> 00:15:04,660 Sorry, excuse me. 232 00:15:04,740 --> 00:15:06,060 Billy? 233 00:15:06,140 --> 00:15:08,740 Danny Cairns' bank just flagged up a transaction at 234 00:15:08,820 --> 00:15:11,020 the Glasgow Central Station ticket office. 235 00:15:12,460 --> 00:15:14,420 Any idea where he was going to? 236 00:15:14,500 --> 00:15:16,900 He's in Ayr. And guess where the Waldrons live? 237 00:15:24,900 --> 00:15:27,020 Sorry I can only give you five minutes. 238 00:15:27,100 --> 00:15:29,100 One of those days. - No problem. 239 00:15:32,180 --> 00:15:34,540 I heard something went wrong up in Shetland. 240 00:15:34,620 --> 00:15:37,140 I just assumed Danny Cairns had screwed up again. 241 00:15:37,220 --> 00:15:42,220 Well, we don't know that he hasn't, but we do know that he's in Ayr. 242 00:15:42,300 --> 00:15:43,660 And do you know why? 243 00:15:43,740 --> 00:15:48,940 It could be that he's gone after Nicole and Cameron Waldron. 244 00:15:49,020 --> 00:15:51,380 They were on the isles when Connor disappeared. 245 00:15:51,460 --> 00:15:53,820 So the Waldrons kidnapped Connor? 246 00:15:53,900 --> 00:15:55,180 Danny thinks they did. 247 00:15:55,260 --> 00:15:57,180 Or at least, that they were involved. 248 00:15:57,260 --> 00:15:59,500 Oh, right. Are they in danger? 249 00:15:59,580 --> 00:16:02,620 Look, I would say that Danny will do whatever it takes 250 00:16:02,700 --> 00:16:04,460 to get his son back home. 251 00:16:06,660 --> 00:16:08,460 All right. 252 00:16:08,540 --> 00:16:10,620 We'll put an alert out on Cairns 253 00:16:10,700 --> 00:16:12,660 and send a unit over to the Waldrons. 254 00:16:12,740 --> 00:16:14,700 Thanks for letting me know. Now, I... 255 00:16:14,780 --> 00:16:16,380 ..I would like to go with the unit. 256 00:16:16,460 --> 00:16:17,660 Best if we handle it. 257 00:16:19,700 --> 00:16:22,300 We'll let you know if we catch up with Cairns. 258 00:16:22,380 --> 00:16:25,100 Meanwhile, no doubt you have a flight to catch? 259 00:16:25,180 --> 00:16:28,140 Well, unfortunately, I've missed the last one tonight. 260 00:16:28,220 --> 00:16:31,180 So it looks like I'm going to be staying over. 261 00:16:31,260 --> 00:16:33,460 But I do have some work to do. 262 00:16:33,540 --> 00:16:36,900 So, if you've got a spare desk out there...? 263 00:16:36,980 --> 00:16:38,580 Sure. 264 00:16:56,060 --> 00:16:57,780 Where the fuck is he? Where's my son?! 265 00:16:57,860 --> 00:16:59,660 I don't know! Oh! 266 00:16:59,740 --> 00:17:01,900 I won't ask again. 267 00:17:01,980 --> 00:17:04,140 Get your hands off him, Cairns. 268 00:17:19,780 --> 00:17:21,580 You're a long way from Kerr Street. 269 00:17:21,660 --> 00:17:23,820 We had to move after you got Pepper killed. 270 00:17:23,900 --> 00:17:25,420 Wasn't a lifestyle choice. 271 00:17:25,500 --> 00:17:28,100 What do you want, Cairns? 272 00:17:28,180 --> 00:17:30,100 I want to know where my boy is. 273 00:17:30,180 --> 00:17:31,540 He's no here. 274 00:17:33,060 --> 00:17:36,060 You're welcome to check if you want. No, he's fucking no. 275 00:17:37,660 --> 00:17:40,180 I'm not letting this murdering scumbag walk round ma house! 276 00:17:40,260 --> 00:17:43,100 You do know that I wasn't the one who actually killed your cousin? 277 00:17:43,180 --> 00:17:45,340 He's dead because of you. 278 00:17:45,420 --> 00:17:48,460 Because you're a greedy, bent cop, bastard! 279 00:17:49,780 --> 00:17:51,220 Were your wages really that bad 280 00:17:51,300 --> 00:17:53,020 that you had to resort to selling drugs? 281 00:17:53,100 --> 00:17:55,460 Yeah. I wasn't planning on selling them. 282 00:17:55,540 --> 00:17:59,020 I stole your cousin's drugs because I wanted to force his hand. 283 00:17:59,100 --> 00:18:02,220 We'd been watching him for months - because we were trying to turn him. 284 00:18:02,300 --> 00:18:04,100 Pepper never would have grassed. 285 00:18:04,180 --> 00:18:05,730 Which is why I stole his drugs. 286 00:18:07,660 --> 00:18:10,140 Cos I... I figured without the drugs or the money 287 00:18:10,220 --> 00:18:12,500 to pay his suppliers, he'd be vulnerable. 288 00:18:12,580 --> 00:18:16,660 He'd have no choice but to... To come to us and give us names. 289 00:18:16,740 --> 00:18:18,460 Well, that was a fucking stupid plan! 290 00:18:18,540 --> 00:18:19,940 I know! 291 00:18:24,020 --> 00:18:26,020 It was unbelievably stupid. 292 00:18:32,380 --> 00:18:35,380 I don't know what I was thinking. I was... 293 00:18:37,660 --> 00:18:39,510 I was under pressure to get a result. 294 00:18:41,500 --> 00:18:42,700 So, you're right. 295 00:18:44,700 --> 00:18:47,380 It was my fault. I got him killed. 296 00:18:51,340 --> 00:18:53,460 And for that, I'm... I'm truly sorry. 297 00:19:00,780 --> 00:19:04,700 So, if you want to put a hole in me, just go ahead. 298 00:19:08,100 --> 00:19:09,700 But don't punish my son. 299 00:19:12,940 --> 00:19:15,020 He's... He's got nothing to do with this. 300 00:19:19,060 --> 00:19:20,460 Nicole. 301 00:19:31,460 --> 00:19:33,140 Fuck you, Cairns. 302 00:19:44,340 --> 00:19:45,780 Tosh? - Mm. 303 00:19:45,860 --> 00:19:49,020 Right, there's only one shop in Lerwick that sells a suitcase 304 00:19:49,100 --> 00:19:51,420 like the one we took from Stromness Voe. 305 00:19:51,500 --> 00:19:55,740 I got a list of everyone who bought one and paid by card. 306 00:19:55,820 --> 00:19:59,820 Murry Rankins's on it - the librarian. 307 00:19:59,900 --> 00:20:03,340 Now, he knows Connor. Could he be a link? 308 00:20:04,540 --> 00:20:05,780 Let's find out. 309 00:20:11,020 --> 00:20:13,420 I did have a suitcase like that one, 310 00:20:13,500 --> 00:20:15,380 but I gave it away to a charity shop. 311 00:20:15,460 --> 00:20:17,060 Which charity shop? 312 00:20:17,140 --> 00:20:20,620 The one that used to be in the high street, it's gone now. 313 00:20:20,700 --> 00:20:22,380 Did you get a receipt for it? 314 00:20:24,260 --> 00:20:27,380 Erm, no. I... I just... Just left it. 315 00:20:27,460 --> 00:20:28,700 What's this? 316 00:20:30,060 --> 00:20:31,700 Well... 317 00:20:31,780 --> 00:20:32,940 Well, I-I-I... 318 00:20:33,020 --> 00:20:35,060 I like to keep a record of the books people borrow, 319 00:20:35,140 --> 00:20:36,890 so that I can make recommendations. 320 00:20:40,020 --> 00:20:42,860 You seem to have an awful lot of information here. 321 00:20:42,940 --> 00:20:45,980 Addresses, jobs, hobbies - you need all that? 322 00:20:48,140 --> 00:20:50,460 It's just me, I'm a wee bit OCD. 323 00:20:50,540 --> 00:20:52,420 You do know it's against the law 324 00:20:52,500 --> 00:20:54,700 to keep information without consent? 325 00:20:59,820 --> 00:21:02,180 Connor Cairns gets a file all to himself? 326 00:21:02,260 --> 00:21:03,780 Can you explain that? 327 00:21:03,860 --> 00:21:05,580 I-I don't understand. 328 00:21:05,660 --> 00:21:07,740 Why are you asking me all these questions? 329 00:21:07,820 --> 00:21:11,500 Well, the thing is, Murry, you're kind of acting a bit suspicious. 330 00:21:11,580 --> 00:21:14,500 A suitcase the same as yours, that you can't account for, 331 00:21:14,580 --> 00:21:16,380 has turned up with a body in it, 332 00:21:16,460 --> 00:21:19,980 and you're keeping tabs on Connor Cairns like you're the FBI. 333 00:21:20,060 --> 00:21:22,900 Is there anything else you're not telling us? 334 00:21:22,980 --> 00:21:25,780 We had a coffee in the library cafe before the swim. 335 00:21:27,460 --> 00:21:29,380 So you lied to us? 336 00:21:29,460 --> 00:21:30,900 I forgot. 337 00:21:37,820 --> 00:21:39,340 He forgot? 338 00:21:39,420 --> 00:21:40,620 That's what he says. 339 00:21:40,700 --> 00:21:42,020 Do you believe him? 340 00:21:42,100 --> 00:21:43,980 I don't know. He's really scared. 341 00:21:44,060 --> 00:21:46,460 It could be that he's hiding something. 342 00:21:46,540 --> 00:21:48,580 Could be that he's connected to both cases, 343 00:21:48,660 --> 00:21:51,020 but I'm going to get a search team over to his house 344 00:21:51,100 --> 00:21:52,780 and get him in for an interview. 345 00:21:52,860 --> 00:21:56,300 How's it going in Ayr? Any luck finding Danny Cairns? 346 00:21:56,380 --> 00:21:59,220 Local police are out looking for him. 347 00:21:59,300 --> 00:22:01,060 I'm sitting on my hands. 348 00:22:01,140 --> 00:22:04,340 DCI made it very clear that I was to stay out of it. 349 00:22:04,420 --> 00:22:07,180 So much for cooperation, eh? 350 00:22:07,260 --> 00:22:08,860 Yeah, I'm not sure about her. 351 00:22:08,940 --> 00:22:11,860 I managed to pull down a file on Danny and that dealer. 352 00:22:11,940 --> 00:22:14,740 Oh, Pepper Waldron? And...? 353 00:22:16,060 --> 00:22:17,580 And something doesn't add up. 354 00:22:22,900 --> 00:22:24,500 I'm sorry about the gut punch. 355 00:22:26,140 --> 00:22:27,460 I'll live. 356 00:22:31,420 --> 00:22:36,100 If... If you know who's behind this, tell me. 357 00:22:37,940 --> 00:22:41,580 Just... Just help me find him. Please. 358 00:22:43,620 --> 00:22:47,100 We weren't the only ones angry at you about Pepper. 359 00:22:47,180 --> 00:22:50,740 That stash that you stole? It belonged to his suppliers. 360 00:22:52,340 --> 00:22:55,260 Serious people, not to be messed with. 361 00:22:57,420 --> 00:23:01,020 No, I mean, they wouldn't come after me after all this time. 362 00:23:01,100 --> 00:23:02,540 We did. 363 00:23:30,660 --> 00:23:32,140 How are you holding up? 364 00:23:34,620 --> 00:23:37,420 I'm beginning to lose hope, to be honest with you, Jamie. 365 00:23:40,060 --> 00:23:41,740 I took my eye off the ball. 366 00:23:41,820 --> 00:23:43,540 You can't blame yourself, Rachel. 367 00:23:44,660 --> 00:23:47,780 Sometimes, in life, 368 00:23:47,860 --> 00:23:50,980 there are things you just can't control. 369 00:23:51,060 --> 00:23:55,700 But making sure your kids are OK, that's a given, isn't it? 370 00:23:58,020 --> 00:23:59,740 Danny and I have failed. 371 00:24:05,860 --> 00:24:08,620 I think we should head back, Rachel, don't you? 372 00:24:11,980 --> 00:24:13,140 Yeah. 373 00:24:30,260 --> 00:24:33,940 Tosh, there's a notebook here. 374 00:24:34,020 --> 00:24:37,140 Looks like it belonged to Connor. 375 00:24:37,220 --> 00:24:38,870 There's a drawing of Murry in it. 376 00:24:40,540 --> 00:24:42,620 OK, get it swabbed for prints and DNA. 377 00:24:42,700 --> 00:24:45,740 There might be a link to the suitcase. I'll let the boss know. 378 00:24:45,820 --> 00:24:47,420 Oh, Christ. 379 00:24:47,500 --> 00:24:49,500 This'll be all over Lerwick in a minute. 380 00:24:54,660 --> 00:24:56,380 I'll make some tea. - Yeah. 381 00:25:03,540 --> 00:25:04,780 This is for you. 382 00:25:04,860 --> 00:25:07,140 Ah, my lens. 383 00:25:07,220 --> 00:25:09,720 I thought I'd get a new one - for my trip to Mousa. 384 00:25:26,700 --> 00:25:28,060 This is perfect. 385 00:25:29,980 --> 00:25:31,540 Why are you still here? 386 00:25:33,420 --> 00:25:34,820 What do you mean? 387 00:25:36,820 --> 00:25:40,340 I mean, all the other guests have checked out. 388 00:25:40,420 --> 00:25:43,980 Nobody wants to spend their holiday watching a family fall apart. 389 00:25:44,060 --> 00:25:45,420 No-one except you. 390 00:25:47,300 --> 00:25:49,940 Do... Do you want me to go? No. It's just... 391 00:25:51,740 --> 00:25:53,100 ..I don't get it. 392 00:25:55,340 --> 00:25:56,940 You joined the search party. 393 00:25:57,020 --> 00:25:59,340 You're making me tea. I just don't get it. 394 00:26:01,580 --> 00:26:02,980 There's nothing to get. 395 00:26:04,100 --> 00:26:06,150 Your son is missing and I wanted to help. 396 00:26:09,660 --> 00:26:10,980 OK. 397 00:26:13,180 --> 00:26:14,860 Well, thank you. 398 00:26:26,860 --> 00:26:29,220 DI Perez, are you still in Ayr? 399 00:26:29,300 --> 00:26:33,820 Yeah. I was just wondering if there's any word on Danny Cairns? 400 00:26:33,900 --> 00:26:35,980 We haven't found him, I'm afraid. 401 00:26:36,060 --> 00:26:38,420 And we haven't managed to speak to the Waldrons yet. 402 00:26:38,500 --> 00:26:42,020 Right, well, on that subject, I had a read of the Waldron's case. 403 00:26:42,100 --> 00:26:43,220 Oh, really? 404 00:26:43,300 --> 00:26:45,500 You arrested Danny Cairns based on 405 00:26:45,580 --> 00:26:49,740 information you got from an anonymous tip-off, is that right? 406 00:26:49,820 --> 00:26:51,260 That's right. 407 00:26:51,340 --> 00:26:54,300 So somebody just phoned in and fingered Danny Cairns? 408 00:26:54,380 --> 00:26:56,080 That's a bit odd, don't you think? 409 00:26:57,300 --> 00:27:00,740 Not as odd as finding a kilo of heroin in Cairns' freezer. 410 00:27:00,820 --> 00:27:03,500 This is old news, leave it alone. 411 00:27:03,580 --> 00:27:05,420 Goodnight, DI Perez. 412 00:27:08,500 --> 00:27:09,820 For God's sake. 413 00:27:09,900 --> 00:27:11,700 Melanie. I need your help. 414 00:27:11,780 --> 00:27:13,100 You must be joking. 415 00:27:13,180 --> 00:27:15,500 The Pepper Waldron case - I need to know where Matty Walker is. 416 00:27:15,580 --> 00:27:17,100 No way. 417 00:27:17,180 --> 00:27:19,660 They might have Connor. I doubt it. You're deluded, Danny. 418 00:27:19,740 --> 00:27:21,300 Oh, come on! 419 00:27:21,380 --> 00:27:23,260 So you've given up stealing from dealers 420 00:27:23,340 --> 00:27:25,060 and want to play a good cop now? 421 00:27:25,140 --> 00:27:27,500 There was pressure on us even before the stunt you pulled. 422 00:27:27,580 --> 00:27:30,580 You'll have no help from me, Danny. Or the department. 423 00:27:30,660 --> 00:27:32,980 You were the one who told me to get Waldron to flip, 424 00:27:33,060 --> 00:27:34,420 didn't you, Melanie? 425 00:27:36,100 --> 00:27:37,860 I didn't tell you to rob him. 426 00:27:37,940 --> 00:27:40,100 No, but you knew I was going to. 427 00:27:40,180 --> 00:27:42,700 And then you had the search team at my front door within hours 428 00:27:42,780 --> 00:27:45,180 of them finding Waldron's body. 429 00:27:45,260 --> 00:27:46,620 I got a tip. 430 00:27:46,700 --> 00:27:49,820 No. You guessed Waldron was killed because of the drugs I stole, 431 00:27:49,900 --> 00:27:52,220 so you handed me to them on a plate to save your own skin! 432 00:27:52,300 --> 00:27:53,700 I'm calling a unit. 433 00:27:53,780 --> 00:27:55,900 It's all right, I don't blame you. 434 00:27:55,980 --> 00:27:57,980 I was the one in the wrong. 435 00:27:58,060 --> 00:27:59,300 Hi. This is DCI Reid. 436 00:27:59,380 --> 00:28:01,234 There's a man outside my flat. He's harassing me. 437 00:28:01,314 --> 00:28:02,332 Melanie. Please. 438 00:28:02,413 --> 00:28:03,713 Oh! He's now assaulted me. 439 00:28:10,180 --> 00:28:11,660 No, it's fine. He's gone. 440 00:28:42,940 --> 00:28:44,260 Hi, this is Connor. 441 00:28:44,340 --> 00:28:46,220 Leave a message and I'll get back to you. 442 00:28:46,300 --> 00:28:47,820 OK. Enough's enough. 443 00:28:49,260 --> 00:28:52,460 Either you talk to me or I talk to the police. 444 00:29:14,420 --> 00:29:16,220 You not going to switch it on? 445 00:29:16,300 --> 00:29:18,340 Ah, I can't be sure they won't track it. 446 00:29:19,940 --> 00:29:23,060 You can use mine if you like. You probably should call Rachel. 447 00:29:23,140 --> 00:29:24,840 No, I can't talk to her right now. 448 00:29:26,420 --> 00:29:28,180 How are things with you two? 449 00:29:28,260 --> 00:29:29,980 I don't know. 450 00:29:30,060 --> 00:29:31,980 I seem to spend most of my time trying to make up 451 00:29:32,060 --> 00:29:33,420 for everything that happened. 452 00:29:33,500 --> 00:29:35,450 But I don't think it'll ever be enough. 453 00:29:37,580 --> 00:29:39,740 Anyway, what about you? 454 00:29:39,820 --> 00:29:42,020 You're on your own here, what's that about? 455 00:29:43,900 --> 00:29:45,820 That's life. 456 00:29:45,900 --> 00:29:47,300 What about your brother? 457 00:29:47,380 --> 00:29:50,100 Frank? Oh, moved out years ago. 458 00:29:50,180 --> 00:29:51,540 He's in Sheffield now. 459 00:29:51,620 --> 00:29:54,580 He's got a girlfriend - and he's clean. 460 00:29:54,660 --> 00:29:55,780 Good for him. - Mm. 461 00:29:55,860 --> 00:29:58,860 Oh, he's been clean for two years. 462 00:29:58,940 --> 00:30:00,380 He's like a different person. 463 00:30:00,460 --> 00:30:02,500 Getting out of Ayr was the best thing for him. 464 00:30:02,580 --> 00:30:05,100 Aye, I remember, he was a worry to you. 465 00:30:05,180 --> 00:30:06,220 So... 466 00:30:07,820 --> 00:30:09,860 ..what's the next move? 467 00:30:09,940 --> 00:30:13,580 I need to find Waldron's supplier - Matty Walker. 468 00:30:13,660 --> 00:30:14,900 How you going to do that? 469 00:30:14,980 --> 00:30:16,620 I don't know. 470 00:30:16,700 --> 00:30:19,460 Shake a few trees that Pepper used to climb. 471 00:30:22,460 --> 00:30:24,740 Well, I'd best let you get to bed. Aye. 472 00:30:30,220 --> 00:30:31,980 Thanks again for letting me crash. 473 00:30:34,900 --> 00:30:38,660 Danny, after your arrest, I stayed clear. 474 00:30:38,740 --> 00:30:40,300 Left you high and dry. 475 00:30:41,780 --> 00:30:44,180 I should've been a better partner. 476 00:30:44,260 --> 00:30:45,820 I'm sorry. 477 00:30:45,900 --> 00:30:47,260 No, it was my fault, Jill. 478 00:31:08,020 --> 00:31:10,100 Murry? Murry, wake up! 479 00:31:11,340 --> 00:31:13,380 What? How did you get... 480 00:31:13,460 --> 00:31:15,780 Why were the police searching your house? 481 00:31:15,860 --> 00:31:17,660 What... Rachel, wait a minute. 482 00:31:17,740 --> 00:31:19,100 I haven't done anything. 483 00:31:19,180 --> 00:31:21,260 Then why were they searching your house? 484 00:31:21,340 --> 00:31:23,540 They wanted to know about a suitcase 485 00:31:23,620 --> 00:31:26,060 that I gave to a charity shop - that's all. 486 00:31:28,100 --> 00:31:30,860 What exactly is your connection to my son? 487 00:31:30,940 --> 00:31:32,860 He was here practically every day. 488 00:31:32,940 --> 00:31:34,740 Nobody reads books that fast. 489 00:31:34,820 --> 00:31:36,100 He does. 490 00:31:36,180 --> 00:31:39,820 I mean, you know him better than I do. He was your son. 491 00:31:39,900 --> 00:31:41,900 "Was"? WAS my son?! 492 00:31:41,980 --> 00:31:44,180 No, no, no, wait a minute. No, I-I-I didn't mean that. 493 00:31:44,260 --> 00:31:47,820 I meant he is your son. He's your son, so, ask him. 494 00:31:49,060 --> 00:31:50,340 Mr Rankin? 495 00:31:50,420 --> 00:31:52,170 We need you to come to the station. 496 00:31:57,300 --> 00:31:58,940 Why's he going to the station? 497 00:31:59,020 --> 00:32:00,700 Did he do something to Connor?! 498 00:32:00,780 --> 00:32:03,820 Mrs Cairns, I'm sorry, but you need to let us handle this. 499 00:32:27,980 --> 00:32:29,220 Mind if I join you? 500 00:32:31,820 --> 00:32:34,700 I just keep thinking about the last time that I spoke to him 501 00:32:34,780 --> 00:32:37,900 and whether there was something that he... said. 502 00:32:37,980 --> 00:32:39,680 You know, something that I missed. 503 00:32:41,340 --> 00:32:43,700 But everything just seemed so normal. 504 00:32:43,780 --> 00:32:45,580 Then, maybe it was. 505 00:32:45,660 --> 00:32:49,140 Perhaps he's just taken off without thinking, 506 00:32:49,220 --> 00:32:52,300 as a way to take control of his life. 507 00:32:52,380 --> 00:32:54,100 Do you know something that I don't? 508 00:32:54,180 --> 00:32:55,740 No. 509 00:32:55,820 --> 00:32:58,540 I was just thinking how impulsive he is. 510 00:32:58,620 --> 00:33:00,380 He's a bit of a free spirit. 511 00:33:03,340 --> 00:33:06,020 I know you're running every possible scenario 512 00:33:06,100 --> 00:33:08,260 over and over in your mind, 513 00:33:08,340 --> 00:33:09,740 but try not to. 514 00:33:09,820 --> 00:33:11,460 I don't think I can do that. 515 00:33:12,860 --> 00:33:15,260 The thought that I will never see him again 516 00:33:15,340 --> 00:33:19,380 or never hear his voice again, is just too much for me. 517 00:33:21,260 --> 00:33:22,660 I pray you do see him again. 518 00:33:24,500 --> 00:33:26,700 But if that's not what happens, 519 00:33:26,780 --> 00:33:28,660 don't let it destroy you. 520 00:33:28,740 --> 00:33:31,780 You can come through this, Rachel. You can. 521 00:33:33,380 --> 00:33:35,500 It's astonishing what we can survive. 522 00:33:40,140 --> 00:33:41,740 You think he's dead, don't you? 523 00:33:42,980 --> 00:33:44,940 I'm not saying that. 524 00:33:45,020 --> 00:33:50,180 I just want you to remember that, whatever happens, 525 00:33:50,260 --> 00:33:54,700 the pain you're feeling is the price of love. 526 00:33:55,900 --> 00:33:57,420 And you had that love, 527 00:33:57,500 --> 00:34:00,220 and it will never go away. It's yours. 528 00:34:03,300 --> 00:34:04,900 The price of love. 529 00:34:16,500 --> 00:34:19,100 Jill Stevens? I'm DI Perez. 530 00:34:22,980 --> 00:34:25,340 So, what about Pepper Waldron? 531 00:34:25,420 --> 00:34:27,820 Everyone seems to think it was a drug hit. 532 00:34:29,900 --> 00:34:34,140 In my experience, drug hits tend to be a wee bit more hands-on. 533 00:34:35,980 --> 00:34:37,900 I don't know anything about it. 534 00:34:37,980 --> 00:34:41,980 I left the police soon after Danny went down, poor guy. 535 00:34:44,340 --> 00:34:46,260 He was in a terrible state. 536 00:34:46,340 --> 00:34:47,540 Jill... 537 00:34:50,300 --> 00:34:52,620 ..when was last time you saw Danny Cairns? 538 00:34:56,500 --> 00:34:58,620 I know. You don't know me. 539 00:34:58,700 --> 00:35:00,460 I'm on his side. 540 00:35:00,540 --> 00:35:02,820 I'm here to help him, trust me. 541 00:35:06,460 --> 00:35:07,940 He stayed at mine last night. 542 00:35:08,020 --> 00:35:09,620 But he was gone before I woke up. 543 00:35:09,700 --> 00:35:11,540 What did he say? 544 00:35:11,620 --> 00:35:13,860 That he needed to find Connor. 545 00:35:13,940 --> 00:35:16,460 And he wanted the supplier who might have him. 546 00:35:16,540 --> 00:35:17,820 I couldn't help. 547 00:35:28,420 --> 00:35:29,700 What? 548 00:35:29,780 --> 00:35:32,230 I want to see your boss, Matty Walker. It's Danny. 549 00:35:35,500 --> 00:35:36,820 Danny who? 550 00:35:36,900 --> 00:35:38,540 It's Danny. Danny Cairns. 551 00:35:41,780 --> 00:35:45,580 I'm legit. Call your boss. He knows me. Tell him I'm here. 552 00:35:45,660 --> 00:35:47,020 Fuck off. 553 00:35:47,100 --> 00:35:49,180 Come on. 554 00:35:49,260 --> 00:35:52,340 I'm not messing. I want to see Matty Walker. Now. 555 00:36:00,220 --> 00:36:01,820 I'll see you later. 556 00:36:13,900 --> 00:36:15,260 Hello? 557 00:36:15,340 --> 00:36:17,260 Hi, it's... It's Bryd Fleming. 558 00:36:17,340 --> 00:36:20,500 I just thought you should know that there's somebody hanging about the halls. 559 00:36:20,580 --> 00:36:23,260 I think it's the woman from Davidson Disposal. 560 00:36:23,340 --> 00:36:27,540 It might just be my imagination, but she seems to be watching Abbie. 561 00:36:27,620 --> 00:36:31,140 Well, thanks for letting us know. We'll keep an eye on her. 562 00:36:35,020 --> 00:36:36,780 Rankin's in the interview room. 563 00:36:36,860 --> 00:36:38,060 Oh, OK, great. 564 00:36:50,420 --> 00:36:54,860 Can you tell us exactly what you talked about at your meeting 565 00:36:54,940 --> 00:36:56,740 with Connor the day he disappeared? 566 00:36:58,260 --> 00:36:59,900 Oh, nothing important. 567 00:36:59,980 --> 00:37:01,420 Can we be the judge of that? 568 00:37:03,180 --> 00:37:06,780 He seemed out of sorts. 569 00:37:08,260 --> 00:37:10,140 I wanted to know what was wrong, but he... 570 00:37:10,220 --> 00:37:11,740 He didn't want to talk about it. 571 00:37:11,820 --> 00:37:13,500 So why didn't you just say that? 572 00:37:16,860 --> 00:37:18,460 You worry about him, then? 573 00:37:21,540 --> 00:37:24,380 His book. I admire him. 574 00:37:25,780 --> 00:37:28,460 Even though he's younger than me, he's talented. 575 00:37:31,260 --> 00:37:33,900 Has he been to your house recently? 576 00:37:35,860 --> 00:37:37,500 No. He's never been. 577 00:37:37,580 --> 00:37:40,620 So how come we found a notebook belonging to him there? 578 00:37:42,340 --> 00:37:43,660 Did he give it to you? 579 00:37:45,380 --> 00:37:49,100 Murry, you've already lied to us once. 580 00:37:49,180 --> 00:37:50,860 Don't do it again. 581 00:37:50,940 --> 00:37:54,340 You could be connected to two possible crimes here. 582 00:37:54,420 --> 00:37:57,980 Did you see Connor after the book launch? 583 00:37:58,060 --> 00:38:00,900 No. I went home. 584 00:38:00,980 --> 00:38:02,540 Can anyone verify that? 585 00:38:07,820 --> 00:38:09,140 No. 586 00:38:10,860 --> 00:38:12,140 OK. 587 00:38:12,220 --> 00:38:15,940 If you can't explain how that notebook got into your house, 588 00:38:16,020 --> 00:38:19,220 I will have no choice but to assume you're hiding something. 589 00:38:21,180 --> 00:38:22,860 He left it in the library. 590 00:38:24,700 --> 00:38:25,900 I kept it. 591 00:38:27,860 --> 00:38:29,540 It had a sketch of me inside. 592 00:38:35,980 --> 00:38:37,900 And that meant something to you? 593 00:38:39,340 --> 00:38:40,940 It meant a lot to me. 594 00:38:43,580 --> 00:38:44,780 Yes. 595 00:38:50,020 --> 00:38:53,860 Is that what you and Connor were talking about? 596 00:38:53,940 --> 00:38:55,220 What he meant to you? 597 00:38:56,420 --> 00:38:58,780 How you felt about him? 598 00:38:58,860 --> 00:39:00,580 When you met in the cafe. 599 00:39:03,740 --> 00:39:06,780 I wondered if it was possible he felt the same way about me 600 00:39:06,860 --> 00:39:08,380 as I did about him. 601 00:39:10,780 --> 00:39:12,500 I fooled myself into thinking 602 00:39:12,580 --> 00:39:14,680 that's why he came to the library so often. 603 00:39:16,700 --> 00:39:17,900 To see me. 604 00:39:21,500 --> 00:39:22,940 He wasn't unkind, he... 605 00:39:24,940 --> 00:39:26,660 ..just said he loved Bryd. 606 00:39:29,300 --> 00:39:30,950 I don't know what I was thinking. 607 00:39:33,940 --> 00:39:35,420 I made such a fool of myself. 608 00:39:39,020 --> 00:39:40,780 I would never hurt him. 609 00:39:59,540 --> 00:40:02,260 You poke the hornets' nest, you get stung, Danny. 610 00:40:03,460 --> 00:40:05,020 Matty Walker. 611 00:40:06,420 --> 00:40:07,820 You need to go home. 612 00:40:07,900 --> 00:40:09,300 Says who? 613 00:40:09,380 --> 00:40:11,100 Says the people you're pissing off. 614 00:40:11,180 --> 00:40:13,380 Is that the people who have my son? 615 00:40:13,460 --> 00:40:14,740 Jesus. 616 00:40:14,820 --> 00:40:16,820 Why would we do a thing like that? 617 00:40:16,900 --> 00:40:18,380 To get to me. 618 00:40:19,900 --> 00:40:23,660 I hate to burst your bubble, pal, but you're not that important. 619 00:40:23,740 --> 00:40:25,460 What about the drugs? 620 00:40:25,540 --> 00:40:26,820 What drugs? 621 00:40:26,900 --> 00:40:28,060 The heroin I stole. 622 00:40:30,660 --> 00:40:32,220 That was years ago. 623 00:40:32,300 --> 00:40:34,100 We didn't really care much at the time. 624 00:40:34,180 --> 00:40:35,820 You cared enough to kill Pepper. 625 00:40:36,860 --> 00:40:38,340 Kidnapping AND murder? 626 00:40:40,260 --> 00:40:42,580 You really don't think much of us, do you? 627 00:40:44,340 --> 00:40:46,060 We'd no reason to kill Pepper. 628 00:40:47,940 --> 00:40:49,580 Pepper was a good guy. 629 00:40:50,580 --> 00:40:52,100 Smart, too. 630 00:40:53,540 --> 00:40:55,860 We were all very sad when he died. 631 00:40:55,940 --> 00:40:57,980 He was making a success of himself, 632 00:40:58,060 --> 00:40:59,620 expanding the network. 633 00:40:59,700 --> 00:41:02,220 You think he was the first guy to lose a package? 634 00:41:02,300 --> 00:41:05,700 Or miss a payment? Happens all the time. 635 00:41:05,780 --> 00:41:08,540 If we were to go round killing people for that, 636 00:41:08,620 --> 00:41:10,020 there'd be nobody left. 637 00:41:13,300 --> 00:41:15,140 We knew it wasn't Pepper's fault. 638 00:41:16,340 --> 00:41:18,940 We knew your lot had been targeting him for months. 639 00:41:22,860 --> 00:41:24,620 So... So who killed him? 640 00:41:24,700 --> 00:41:26,620 Strange, innit? 641 00:41:26,700 --> 00:41:29,700 If your lot thought it was down to us, 642 00:41:29,780 --> 00:41:31,140 you never came looking. 643 00:41:32,180 --> 00:41:33,860 Now, from our side, 644 00:41:33,940 --> 00:41:35,940 we're sorry about your boy, 645 00:41:36,020 --> 00:41:38,070 but it's got nothing to do with us, Danny. 646 00:41:41,500 --> 00:41:44,100 Hold on. Nobody knew we were trying to flip Waldron. 647 00:41:44,180 --> 00:41:45,300 It was only me and my DCI. 648 00:41:45,380 --> 00:41:47,180 Get out of my fucking way. 649 00:41:51,500 --> 00:41:53,220 Join up the dots, Danny. 650 00:41:58,620 --> 00:42:01,980 We're still waiting on DNA results, but so far, we've found no blood 651 00:42:02,060 --> 00:42:04,300 and no trace of Connor at Rankin's house. 652 00:42:04,380 --> 00:42:06,060 Apart from the notebook? 653 00:42:06,140 --> 00:42:09,540 Which Rankin maintains Connor left behind one day in the library. 654 00:42:09,620 --> 00:42:13,180 And he kept it as a love token? 655 00:42:13,260 --> 00:42:16,020 I mean, I'm not sure Rankin would call it a love token, 656 00:42:16,100 --> 00:42:18,540 but he did admit to being infatuated with Connor. 657 00:42:18,620 --> 00:42:21,660 OK. So, what are your thoughts? 658 00:42:21,740 --> 00:42:23,140 I don't know. 659 00:42:23,220 --> 00:42:26,340 But I don't think I've got enough to keep him here. 660 00:42:26,420 --> 00:42:32,540 However, I think that the Davidsons might be worth another look. 661 00:42:32,620 --> 00:42:35,100 Hang on, Tosh. I'm going to need you to stay. 662 00:42:35,180 --> 00:42:38,260 It looks like they had a run-in with SEPA around the time 663 00:42:38,340 --> 00:42:39,780 they gave Connor the sack, 664 00:42:39,860 --> 00:42:42,340 and Bryd thinks that the wife, Sheena, 665 00:42:42,420 --> 00:42:44,140 might be stalking Abbie Cairns. 666 00:42:44,220 --> 00:42:45,700 Keep digging. 667 00:42:51,300 --> 00:42:52,700 What the hell do you want? 668 00:42:57,500 --> 00:43:00,820 Well, I'm sure Danny has paid you a visit by now, hasn't he? 669 00:43:00,900 --> 00:43:02,700 He told us the truth about Pepper. 670 00:43:02,780 --> 00:43:04,220 And what's that? 671 00:43:04,300 --> 00:43:07,420 Cairns didn't steal the drugs to sell them, 672 00:43:07,500 --> 00:43:10,220 he wanted to force Pepper into being an informer. 673 00:43:10,300 --> 00:43:11,780 No that that's any better. 674 00:43:11,860 --> 00:43:14,180 Did you see Pepper the day he died? 675 00:43:14,260 --> 00:43:15,660 Nicole was with him. 676 00:43:20,020 --> 00:43:21,620 What do you remember? 677 00:43:23,460 --> 00:43:25,660 Laughing and joking, like he always was. 678 00:43:25,740 --> 00:43:27,220 Laughing and joking? 679 00:43:27,300 --> 00:43:29,380 Just after somebody had stolen his drugs? 680 00:43:31,020 --> 00:43:32,470 He wasnae worried about that. 681 00:43:33,740 --> 00:43:35,660 He said he was going to get them back. 682 00:43:35,740 --> 00:43:37,640 Had people that would do that for him. 683 00:43:39,340 --> 00:43:42,500 Said he had a contact - inside the polis. 684 00:43:42,580 --> 00:43:44,100 Who? 685 00:43:54,720 --> 00:43:56,200 Danny, where are you? 686 00:43:56,281 --> 00:43:57,633 She must've been in with Walker. 687 00:43:57,713 --> 00:43:58,339 Who? 688 00:43:58,420 --> 00:44:01,100 All the time, she was telling me to turn Pepper. 689 00:44:01,180 --> 00:44:03,860 Look, I know that you didn't steal the drugs to sell them. 690 00:44:03,940 --> 00:44:06,100 I also know that Pepper Waldron had someone 691 00:44:06,180 --> 00:44:07,700 inside your team working for him. 692 00:44:07,780 --> 00:44:09,740 It's not just someone. It's a fucking DCI! 693 00:44:09,820 --> 00:44:11,660 What? Danny? Danny? 694 00:44:14,100 --> 00:44:16,060 Shit. 695 00:44:16,140 --> 00:44:17,540 Change of plan. 696 00:44:24,580 --> 00:44:26,380 Open this fucking door, Reid! 697 00:44:26,460 --> 00:44:28,220 You betrayed me. 698 00:44:28,300 --> 00:44:30,660 I don't know what you mean. 699 00:44:30,740 --> 00:44:32,380 You set me up. 700 00:44:32,460 --> 00:44:34,540 You made me think it was all my doing. 701 00:44:34,620 --> 00:44:36,980 I lost everything because of you. Everything! 702 00:44:37,060 --> 00:44:39,700 Danny, I don't know what you think I've done... 703 00:44:39,780 --> 00:44:41,500 You're lying! 704 00:44:41,580 --> 00:44:44,020 Did you kill Pepper and cover it up? 705 00:44:44,100 --> 00:44:45,540 Did he have something on you? 706 00:44:45,620 --> 00:44:48,820 No! You're making no sense, Danny. 707 00:44:50,460 --> 00:44:52,020 Please, leave. 708 00:44:52,100 --> 00:44:54,420 Two fucking years surrounded by scum. 709 00:44:55,820 --> 00:44:58,700 Blaming myself every day for Pepper's death. 710 00:44:58,780 --> 00:45:00,180 Go home, Danny. 711 00:45:08,940 --> 00:45:10,340 I want the truth, Reid! 712 00:45:12,100 --> 00:45:13,780 Get out! Get away from me! 713 00:45:13,860 --> 00:45:16,380 Until I find my boy, I'm going nowhere. Come here! 714 00:45:16,460 --> 00:45:18,100 Danny, no! 715 00:45:19,460 --> 00:45:23,740 Stop it! Put that down! Put it down. 716 00:45:23,820 --> 00:45:25,420 Put it down. 717 00:45:27,220 --> 00:45:28,900 What do you think you're doing? 718 00:45:28,980 --> 00:45:31,380 This is nothing to do with Connor, now back off. 719 00:45:32,700 --> 00:45:35,340 No. If I get the truth, I'll find Connor. 720 00:45:37,780 --> 00:45:38,860 Are you all right? 721 00:45:38,940 --> 00:45:40,740 Is she all right? Who cares?! 722 00:45:40,820 --> 00:45:42,980 She's a lying traitor bitch who sold out me 723 00:45:43,060 --> 00:45:44,860 and everyone who ever worked for her! 724 00:45:44,940 --> 00:45:47,820 No! No. Look, we had a murder on our hands, 725 00:45:47,900 --> 00:45:51,500 I had to protect myself and you were in the wrong. 726 00:45:51,580 --> 00:45:53,140 You committed a crime. 727 00:45:53,220 --> 00:45:56,460 Waldron did have someone working inside your team, though, right? 728 00:46:00,740 --> 00:46:02,420 Christ's sake, it wasn't me. 729 00:46:04,700 --> 00:46:06,350 Who else knew about the break-in? 730 00:46:25,700 --> 00:46:27,620 All the time you were working with me, 731 00:46:27,700 --> 00:46:29,150 you were answering to Pepper. 732 00:46:30,780 --> 00:46:32,060 Why? 733 00:46:34,220 --> 00:46:35,900 Frank, of course. 734 00:46:37,460 --> 00:46:39,540 You remember how he was. 735 00:46:39,620 --> 00:46:41,260 Useless bloody junkie. 736 00:46:43,180 --> 00:46:45,100 Well, not that useless. 737 00:46:45,180 --> 00:46:46,740 He had a cop for a sister. 738 00:46:48,940 --> 00:46:51,660 Waldron couldn't believe his luck when he found out. 739 00:46:53,340 --> 00:46:54,940 The dirt that he had on Frank... 740 00:46:57,460 --> 00:46:59,780 Soon as I helped Pepper once, that was it. 741 00:47:01,460 --> 00:47:03,180 He had me. 742 00:47:03,260 --> 00:47:04,820 He threatened me. 743 00:47:04,900 --> 00:47:07,740 He was becoming a player, I couldn't ignore him. 744 00:47:09,380 --> 00:47:12,980 He said that if I didn't keep giving him information, 745 00:47:13,060 --> 00:47:17,140 he would turn me in and hurt Frank so bad, he'd never wake up. 746 00:47:17,220 --> 00:47:18,820 What happened the night he died? 747 00:47:20,820 --> 00:47:22,180 He called me. 748 00:47:26,180 --> 00:47:30,020 He told me that someone had stolen his drugs. 749 00:47:30,100 --> 00:47:32,700 Wanted me to find out who it was. 750 00:47:32,780 --> 00:47:34,580 I knew it was you, straight away. 751 00:47:36,980 --> 00:47:39,980 He was furious when I told him. 752 00:47:40,060 --> 00:47:42,180 He was going to kill you. 753 00:47:45,940 --> 00:47:47,220 What happened? 754 00:47:51,820 --> 00:47:53,100 He, erm... 755 00:47:55,100 --> 00:47:56,700 I drove out to meet him. 756 00:47:58,140 --> 00:48:01,140 And I saw him at the side of the road. 757 00:48:04,020 --> 00:48:07,820 And I just thought, "I want out. 758 00:48:07,900 --> 00:48:10,260 "But you're not getting Frank. 759 00:48:10,340 --> 00:48:12,340 "You're not getting Danny." 760 00:48:13,940 --> 00:48:15,380 And then I just... 761 00:48:18,540 --> 00:48:21,700 I drove straight at him, killed him. 762 00:48:21,780 --> 00:48:23,500 Jesus, Jill. 763 00:48:28,380 --> 00:48:30,020 I thought I'd saved you, Danny. 764 00:48:34,260 --> 00:48:38,060 I thought I'd been a good partner for once. 765 00:48:38,140 --> 00:48:40,740 Protected you. 766 00:48:40,820 --> 00:48:43,870 And then I got into work the next day, and you were in a cell. 767 00:48:54,380 --> 00:48:55,780 I'm sorry. 768 00:48:58,900 --> 00:49:02,940 I'm sorry. I'm sorry. 769 00:49:07,980 --> 00:49:10,220 I'm sorry. 770 00:49:21,940 --> 00:49:25,060 454 to control, suspect is apprehended 771 00:49:25,140 --> 00:49:27,700 and we are en route back to the station now, over. 772 00:49:29,140 --> 00:49:30,860 Rachel? 773 00:49:30,940 --> 00:49:32,540 I've got Danny. 774 00:49:32,620 --> 00:49:34,500 I'm bringing him home tonight, OK? 775 00:49:48,260 --> 00:49:50,660 Hi, I can't take your call at the moment. 776 00:49:50,740 --> 00:49:52,980 Please leave a message and I'll get back to you. 777 00:49:53,060 --> 00:49:55,900 Hey, Meg. It's me. 778 00:49:55,980 --> 00:49:59,100 Erm, I'm on my way back from Glasgow 779 00:49:59,180 --> 00:50:02,340 and I was just wondering if you maybe fancied coming over 780 00:50:02,420 --> 00:50:07,420 for dinner tonight - and I could... cook something. 781 00:50:07,500 --> 00:50:12,020 Erm, I'd really love to see you. 782 00:50:12,100 --> 00:50:15,460 If you're free. OK? 783 00:50:17,100 --> 00:50:18,340 Bye. 784 00:50:35,860 --> 00:50:37,500 How you holding up? 785 00:50:37,580 --> 00:50:39,020 I'm not sure. 786 00:50:42,140 --> 00:50:45,420 Last five years have been the worst of my life and now, 787 00:50:45,500 --> 00:50:47,140 I'm no closer to finding my boy. 788 00:50:54,060 --> 00:50:55,340 Danny... 789 00:50:56,900 --> 00:50:59,980 ..I don't know what's happened in your past. 790 00:51:00,060 --> 00:51:03,980 But I don't think it's got anything to do with Connor's disappearance. 791 00:51:05,860 --> 00:51:07,980 Whatever's happened to your boy, 792 00:51:08,060 --> 00:51:10,900 the answer lies in HIS life, not yours. 793 00:51:12,660 --> 00:51:13,940 You hear me? 794 00:51:15,540 --> 00:51:16,820 Aye. 795 00:51:31,300 --> 00:51:35,020 I hope this is OK. I just kind of flung it together. 796 00:51:35,100 --> 00:51:36,820 It looks lovely. Thank you. 797 00:51:36,900 --> 00:51:38,420 You havenae tasted any of it yet. 798 00:51:38,500 --> 00:51:39,820 Give me a chance! 799 00:51:42,180 --> 00:51:44,340 Mm. Yum. 800 00:51:44,420 --> 00:51:46,420 You sure? - Yeah. 801 00:51:52,740 --> 00:51:57,340 What you said at the beach, you were right. 802 00:51:57,420 --> 00:51:59,740 That-that is what I do. 803 00:51:59,820 --> 00:52:03,500 I use my job to keep people at a distance. 804 00:52:05,740 --> 00:52:07,780 It feels safer, doesn't it? 805 00:52:10,980 --> 00:52:12,580 Fran and I were happy. 806 00:52:12,660 --> 00:52:16,660 We made each other laugh a lot, we were... We were... We were great. 807 00:52:16,740 --> 00:52:20,180 Then... And then it was just, it was taken away like... that. 808 00:52:24,060 --> 00:52:27,060 And if I'm honest, then I'm... 809 00:52:28,540 --> 00:52:33,340 ..I'm scared, about all that. 810 00:52:34,780 --> 00:52:37,780 OK. I understand. 811 00:52:39,860 --> 00:52:41,260 How about you? 812 00:52:43,740 --> 00:52:46,060 Well, erm, it's different for me. Erm... 813 00:52:47,580 --> 00:52:49,220 My marriage wasn't good. 814 00:52:50,820 --> 00:52:52,260 And it didn't end well. 815 00:52:52,340 --> 00:52:53,940 Oh, I'm sorry. 816 00:52:54,020 --> 00:52:56,420 See, my trouble with men is the dreaded 817 00:52:56,500 --> 00:52:59,020 Florence Nightingale syndrome. 818 00:52:59,100 --> 00:53:00,540 It's the uniform. 819 00:53:01,700 --> 00:53:04,100 Men tend to see me as this perfect woman, 820 00:53:04,180 --> 00:53:08,220 who's always there to help them and... But the truth is, 821 00:53:08,300 --> 00:53:10,500 I'm just as flawed as they are. 822 00:53:11,580 --> 00:53:15,340 And when they get to know the real me, erm... 823 00:53:15,420 --> 00:53:17,660 ..well, it's a bit of a disappointment. 824 00:53:19,660 --> 00:53:22,860 Yeah, you see, I find that hard to believe. 825 00:53:22,940 --> 00:53:24,700 OK, so you need to be careful, 826 00:53:24,780 --> 00:53:27,780 because that's one of the first symptoms. 827 00:53:29,660 --> 00:53:30,860 OK. 828 00:53:32,220 --> 00:53:33,500 OK. 829 00:54:18,540 --> 00:54:19,780 Thank God. 830 00:55:45,420 --> 00:55:46,740 Hang on, stop! 831 00:55:48,220 --> 00:55:49,980 Stop, for Christ's sake. 832 00:56:30,260 --> 00:56:32,620 OK, shut the yard down. Nobody gets in or out. 833 00:56:53,180 --> 00:56:55,180 It's her. It's Bryd. 834 00:56:56,580 --> 00:56:58,220 I'll... I'll call Cora. 61093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.