Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,560
Your palatial residence, ma' am.
2
00:00:26,640 --> 00:00:28,840
Will that be all, m ' lady?
3
00:00:28,920 --> 00:00:30,920
I don't know why you
bought this motor.
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,840
Spent all that money and
nothing to "chauf-feur" it.
5
00:00:33,920 --> 00:00:35,800
Oh, eh?
6
00:00:42,320 --> 00:00:45,120
That classical concert should
have came with a warning.
7
00:00:45,200 --> 00:00:48,080
That it contained
"sax" and "violins".
8
00:00:49,520 --> 00:00:51,840
Do you get it? "Sax" and...
9
00:00:53,200 --> 00:00:54,360
What' s wrong?
10
00:00:56,760 --> 00:00:58,200
It's Artie.
11
00:00:59,440 --> 00:01:00,680
Wait here.
12
00:01:01,240 --> 00:01:02,640
Be careful.
13
00:01:28,280 --> 00:01:29,520
Told you.
14
00:01:31,280 --> 00:01:32,440
It's him.
15
00:01:33,560 --> 00:01:34,760
He 's here.
16
00:01:35,480 --> 00:01:38,080
Artie! It's your father!
17
00:01:38,440 --> 00:01:40,240
It's your father!
18
00:01:42,320 --> 00:01:43,480
There 's no one here.
19
00:02:09,240 --> 00:02:10,160
Oh!
20
00:02:10,240 --> 00:02:13,160
It says in my horoscope that
I am going to come into money.
21
00:02:13,240 --> 00:02:15,960
Oh. I had my palm
read at the weekend.
22
00:02:16,040 --> 00:02:18,720
You need your head read if you
believe in all that mumbo-jumbo.
23
00:02:19,360 --> 00:02:21,320
Ignore him. Who by?
24
00:02:21,400 --> 00:02:23,640
Madame Ides of March Street.
25
00:02:23,720 --> 00:02:25,720
Oh, she 's good.
What did she say?
26
00:02:25,800 --> 00:02:28,160
Well, she said that my
fate line is very strong.
27
00:02:28,760 --> 00:02:30,880
And she predicted that
I'm about to undergo
28
00:02:30,960 --> 00:02:34,360
some obsessive and strenuous
training for something.
29
00:02:34,440 --> 00:02:35,960
Oooh!
30
00:02:36,240 --> 00:02:37,120
Oh!
31
00:02:37,200 --> 00:02:40,680
I predict a client' s going to
knock on our door this very second.
32
00:02:43,480 --> 00:02:44,480
You're psychic.
33
00:02:45,240 --> 00:02:47,720
Someone 's been polishing
his crystal ball.
34
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
I don't...
35
00:02:50,440 --> 00:02:51,320
Hello.
36
00:02:51,400 --> 00:02:53,000
Are you Shakespeare
and Hathaway?
37
00:02:53,080 --> 00:02:54,440
I am not.
38
00:02:54,760 --> 00:02:56,360
These are they.
39
00:02:56,440 --> 00:02:57,440
Come in.
40
00:02:57,920 --> 00:03:00,760
I'm Frank Hathaway and this is
my partner, Luella Shakespeare.
41
00:03:00,840 --> 00:03:03,280
Hi.
Please take a seat.
42
00:03:06,160 --> 00:03:07,560
I 'Il get some refreshments.
43
00:03:08,720 --> 00:03:10,960
What seems to be
the problem, Mr?
44
00:03:11,040 --> 00:03:12,760
Er, my name 's Leroy John.
45
00:03:13,320 --> 00:03:14,840
We've met before, haven't we?
46
00:03:15,160 --> 00:03:16,520
Did you fix my boiler?
47
00:03:16,600 --> 00:03:18,360
I believe
I'm being visited
48
00:03:18,440 --> 00:03:19,600
by my son, Artie.
49
00:03:21,080 --> 00:03:23,600
And?
- He 's been dead for five years.
50
00:03:24,440 --> 00:03:25,600
Oh.
51
00:03:25,680 --> 00:03:27,720
He was a fantastic lad, Artie.
52
00:03:29,040 --> 00:03:31,680
He was a trainspotter, like me.
53
00:03:32,560 --> 00:03:33,920
Everybody wanted to be Artie.
54
00:03:35,640 --> 00:03:39,840
Unfortunately, he died in a tragic
accident at Arden Junction station.
55
00:03:39,920 --> 00:03:41,440
Do you work there?
56
00:03:42,000 --> 00:03:43,480
Sorry, sorry.
57
00:03:44,040 --> 00:03:45,840
And what would
you like us to do?
58
00:03:45,920 --> 00:03:48,440
I want you to find
proof that it is Artie.
59
00:03:49,280 --> 00:03:51,040
What makes you so
sure it's a ghost?
60
00:03:51,120 --> 00:03:54,240
Well, how else would you explain
the disturbances at our house?
61
00:03:54,640 --> 00:03:57,800
The alarms hasn't been triggered,
we haven't spotted anything on CCTV.
62
00:03:58,320 --> 00:04:02,520
Look, we 're very sorry for your loss,
but we 're private investigators.
63
00:04:02,600 --> 00:04:03,520
We don't do ghosts.
64
00:04:03,600 --> 00:04:05,680
We have, we've done some in the past.
65
00:04:05,760 --> 00:04:07,840
No?
- You're my only chance.
66
00:04:08,600 --> 00:04:11,040
I've been to the police,
they just laughed in my face.
67
00:04:11,120 --> 00:04:13,960
It's Artie, my
son, I know it is.
68
00:04:14,040 --> 00:04:16,320
I've never been so
sure of anything.
69
00:04:16,680 --> 00:04:18,000
We 'Il do it.
- Will we?
70
00:04:18,680 --> 00:04:20,720
Yes, and if it is Artie...
- It is.
71
00:04:20,800 --> 00:04:22,840
Then we will find
him. Won't we, Frank?
72
00:04:23,400 --> 00:04:24,440
Hang on, hang on...
73
00:04:25,080 --> 00:04:27,200
Er, we 'd need money up front.
74
00:04:27,800 --> 00:04:30,280
Oh, thankfully, for
me, money' s no object.
75
00:04:30,360 --> 00:04:33,280
That's it! That's
where I know you from!
76
00:04:33,600 --> 00:04:35,336
You're the guy that won
the lottery, aren't you?
77
00:04:35,360 --> 00:04:36,840
I read about you
in the Arden Echo.
78
00:04:36,920 --> 00:04:39,000
OK, OK, here 's
what we 'Il do.
79
00:04:39,080 --> 00:04:41,560
Erm, we don't usually
do this kind of case
80
00:04:41,640 --> 00:04:44,160
but we 'Il do a
preliminary investigation
81
00:04:44,240 --> 00:04:46,360
and if there 's something in it...
- There is.
82
00:04:46,920 --> 00:04:49,120
Then we ' Il put up some
surveillance cameras.
83
00:04:49,200 --> 00:04:51,800
Great. I trust you' Il be in touch.
84
00:04:51,880 --> 00:04:52,920
We will.
85
00:04:54,240 --> 00:04:55,880
- Oh, yes.
86
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
What
have I told you
87
00:05:06,320 --> 00:05:08,096
about thinking with your
heart instead of your head?
88
00:05:08,120 --> 00:05:09,480
But did you see his face?
89
00:05:09,560 --> 00:05:12,240
I thought he was going to burst
into tears right there and then.
90
00:05:12,320 --> 00:05:14,080
I'm not completely
heartless, you know.
91
00:05:15,280 --> 00:05:16,640
It is a lost cause, though.
92
00:05:19,640 --> 00:05:21,280
Morning.
- Oh.
93
00:05:22,480 --> 00:05:23,560
Where are you going to?
94
00:05:23,640 --> 00:05:25,440
Er, I'm Frank Hathaway.
95
00:05:25,520 --> 00:05:27,880
And I'm Luella Shakespeare.
We 're private investigators.
96
00:05:27,960 --> 00:05:30,440
We were hoping to just pop
up on that footbridge there
97
00:05:30,520 --> 00:05:32,696
to check something out for an
investigation we 're doing.
98
00:05:32,720 --> 00:05:34,720
So can we go through?
- No, you 'Il need a ticket.
99
00:05:35,400 --> 00:05:37,681
But we 're not going anywhere.
- You still need a ticket.
100
00:05:38,640 --> 00:05:43,120
Erm, OK, so what my partner is
trying to say, erm, Perry...
101
00:05:43,200 --> 00:05:44,496
Can I call you Perry?
- Yes, you can.
102
00:05:44,520 --> 00:05:45,680
Great, Perry.
103
00:05:45,760 --> 00:05:48,760
Is that if you would be so
kind as to let us pop up there
104
00:05:48,840 --> 00:05:51,016
we will come straight back cos we
're not actually going anywhere.
105
00:05:52,280 --> 00:05:54,280
No, you 'Il need a ticket.
106
00:06:02,040 --> 00:06:04,960
Well, that was worth the price
of a return ticket to Wilmcote.
107
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
Yeah.
108
00:06:07,920 --> 00:06:09,280
Oh. Perry?
109
00:06:09,360 --> 00:06:11,280
Oh.
- Hi, Perry.
110
00:06:11,800 --> 00:06:13,120
Erm, we were just wondering
111
00:06:13,200 --> 00:06:16,400
were there any suspicious
circumstances surrounding the accident?
112
00:06:16,480 --> 00:06:18,360
I've only worked here
for a couple of months
113
00:06:18,440 --> 00:06:21,840
but, erm, I heard it happened
whilst he was trainspotting.
114
00:06:22,400 --> 00:06:24,120
How can you have an
accident trainspotting?
115
00:06:24,600 --> 00:06:27,040
Er, sometimes trainspotters
trespass on the tracks
116
00:06:27,120 --> 00:06:28,280
just to get better sightings.
117
00:06:30,000 --> 00:06:31,920
Erm, but in this case
he was up there, just...
118
00:06:32,920 --> 00:06:34,200
hanging over the side.
119
00:06:34,280 --> 00:06:36,680
Who makes sure
that flame is kept alight?
120
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
That's Mr John.
121
00:06:38,640 --> 00:06:39,760
He's here most days.
122
00:06:40,880 --> 00:06:43,040
Good luck trying to speak to him.
- Why's that?
123
00:06:43,120 --> 00:06:45,440
He's just not very popular
with the fellow trainspotters.
124
00:06:45,800 --> 00:06:47,600
Especially since he 's come into some money.
125
00:06:49,360 --> 00:06:50,536
Right, if there
's nothing else?
126
00:06:50,560 --> 00:06:51,960
Oh...
- No?
127
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
Erm...
128
00:06:55,560 --> 00:06:56,920
Press are sniffing around again.
129
00:06:57,000 --> 00:06:58,720
Oh... No, we 're not press.
130
00:06:58,800 --> 00:07:00,320
Then why are you
looking at that?
131
00:07:00,880 --> 00:07:02,880
We 're, erm, private
investigators.
132
00:07:02,960 --> 00:07:05,440
We 're just trying to find out
a bit more about what happened.
133
00:07:05,720 --> 00:07:07,200
It all came out in the inquest.
134
00:07:07,600 --> 00:07:09,880
It was a tragic
accident. End of.
135
00:07:13,400 --> 00:07:14,720
Owen Faulconbridge.
136
00:07:14,800 --> 00:07:16,000
Frank Hathaway.
137
00:07:16,080 --> 00:07:18,120
Luella.
- Pleased to meet you both.
138
00:07:18,520 --> 00:07:19,760
That's Eddie.
139
00:07:20,560 --> 00:07:22,160
He was Artie 's best friend.
140
00:07:23,120 --> 00:07:24,280
Come on, Dad.
141
00:07:24,600 --> 00:07:26,360
You 'd be better off
talking to Leroy John.
142
00:07:26,760 --> 00:07:29,760
Although most around here wouldn't trust
him as far as they could throw him.
143
00:07:35,080 --> 00:07:37,416
Do you think there 's anything
suspicious about this accident?
144
00:07:37,440 --> 00:07:39,520
No, he 's dead as disco.
145
00:07:39,600 --> 00:07:40,960
As what?
Disco.
146
00:07:41,040 --> 00:07:43,600
Disco
is not dead, Frank.
147
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
Wow.
148
00:07:47,840 --> 00:07:49,800
What would you buy
if you won the lottery?
149
00:07:50,720 --> 00:07:52,840
Oh, erm...
150
00:07:52,920 --> 00:07:56,200
I 'd buy myself a health
spa, but like in Barbados.
151
00:07:57,000 --> 00:07:58,936
And one where you could drink,
you know, and eat what you want.
152
00:07:58,960 --> 00:08:00,680
So less of the
health, more of a spa.
153
00:08:02,880 --> 00:08:04,000
I 'd buy a fridge.
154
00:08:05,400 --> 00:08:06,760
Maybe a trouser press.
155
00:08:10,120 --> 00:08:11,416
How do you think he
's going to take it?
156
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
I don't know.
157
00:08:12,880 --> 00:08:14,320
I just hope he doesn't cry.
158
00:08:16,600 --> 00:08:19,000
Ah, good. Er, come in.
159
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
May I introduce you to...
160
00:08:27,720 --> 00:08:30,080
That's Kaff! It's Kaff. Hello, Kaff.
- Who 's Kaff?
161
00:08:30,160 --> 00:08:31,776
You've modelled for all the greats.
162
00:08:31,800 --> 00:08:34,960
Alexander McQueen,
Gucci, Katherine Hamnett.
163
00:08:35,760 --> 00:08:36,840
Oh, my!
164
00:08:37,280 --> 00:08:38,560
All my clients used to...
165
00:08:38,640 --> 00:08:39,760
I used to be a hairdresser.
166
00:08:39,840 --> 00:08:42,240
All my clients used to
ask me for "The Kaff".
167
00:08:42,320 --> 00:08:43,800
Oh, that was then.
168
00:08:43,880 --> 00:08:46,080
I'm plain old
Katherine Courazon now.
169
00:08:46,440 --> 00:08:49,360
Er, this is Frank Hathaway
and Lu Shakespeare.
170
00:08:49,920 --> 00:08:52,096
They're the private investigators
I was telling you about.
171
00:08:52,120 --> 00:08:53,720
Oh, very pleased to meet you.
172
00:08:53,800 --> 00:08:57,200
I suspect you're just here to
set up surveillance cameras.
173
00:08:57,760 --> 00:09:02,040
Well, actually, Mr John, we've
decided against taking the case.
174
00:09:02,800 --> 00:09:06,160
Yeah, sorry, we did say, though, that
we couldn't really promise anything.
175
00:09:06,240 --> 00:09:07,360
We don't do ghosts.
176
00:09:07,920 --> 00:09:09,720
Did he tell you it was a ghost?
177
00:09:10,440 --> 00:09:11,280
It's not a ghost.
178
00:09:11,360 --> 00:09:12,560
It's Artie.
- It's not.
179
00:09:12,640 --> 00:09:14,360
It's someone pulling
a prank, more like.
180
00:09:14,680 --> 00:09:16,400
Do you know anyone who
'd want to do that?
181
00:09:16,480 --> 00:09:18,176
Well, there are lots of
jealous types around here.
182
00:09:18,200 --> 00:09:19,256
It could be any one of them.
183
00:09:19,280 --> 00:09:20,960
It's Artie.
- It's not.
184
00:09:21,040 --> 00:09:24,200
It's stopping us from moving
on with our lives, you see.
185
00:09:24,280 --> 00:09:25,400
The wedding is soon and...
186
00:09:25,480 --> 00:09:26,320
Oh, you're having a wedding!
187
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
I love a wedding.
188
00:09:28,080 --> 00:09:29,480
Who ' s the lucky man?
189
00:09:30,000 --> 00:09:31,120
It's me.
190
00:09:32,360 --> 00:09:34,960
Katherine is my fiancée.
191
00:09:37,480 --> 00:09:38,360
Can you help us?
192
00:09:38,440 --> 00:09:40,040
Yes, we can.
193
00:09:40,120 --> 00:09:41,800
Surely, Frank. Yeah?
194
00:09:42,800 --> 00:09:45,880
We can help.
- On the off chance that it's not a ghost...
195
00:09:45,960 --> 00:09:47,240
It is.
- It's not.
196
00:09:48,040 --> 00:09:51,240
Do you think Eddie and Owen Faulconbridge
could have something to do with this?
197
00:09:51,320 --> 00:09:53,360
Oh, they're bitter and
twisted, those two.
198
00:09:53,440 --> 00:09:55,056
I wouldn't trust them as
far as I could throw them.
199
00:09:55,080 --> 00:09:56,896
That's funny cos that's
what they said about you.
200
00:09:56,920 --> 00:09:58,040
Don 't... Mm...
- Sorry.
201
00:10:03,760 --> 00:10:05,640
See? I knew you 'd recognise her.
202
00:10:05,720 --> 00:10:08,520
Hmm. Her kind of
fashion is not my milieu
203
00:10:08,600 --> 00:10:10,160
but she does look "fam-ilieu ".
204
00:10:11,440 --> 00:10:12,576
And I know what you're thinking.
205
00:10:12,600 --> 00:10:15,480
Ooh, what am I thinking,
Madame Shakespeare?
206
00:10:15,560 --> 00:10:16,840
You are thinking...
207
00:10:16,920 --> 00:10:19,400
what is a glamourous young
fashion model like her
208
00:10:19,480 --> 00:10:20,680
doing with a trainspotter?
209
00:10:21,120 --> 00:10:23,160
"Let thy love be
younger than thyself
210
00:10:23,240 --> 00:10:25,040
Or thy affection
cannot hold the bent."
211
00:10:25,120 --> 00:10:26,600
Hmm?
- Orsino.
212
00:10:26,680 --> 00:10:27,920
Who knows?
213
00:10:28,000 --> 00:10:31,320
Erm, according to all the
socials it was quite the romance.
214
00:10:31,400 --> 00:10:33,800
Yeah, but why did
she choose him, hmm?
215
00:10:34,480 --> 00:10:38,600
Maybe she felt sorry for him. Must
be awful losing a son just like that.
216
00:10:38,680 --> 00:10:40,960
Similar to the Bard
after his son died.
217
00:10:41,040 --> 00:10:44,880
Some say all Shakespeare 's plays
after that were about his son Hamnet.
218
00:10:45,400 --> 00:10:47,720
Anyway, trainspotters.
219
00:10:48,480 --> 00:10:50,016
Apart from petty
jealousies about money
220
00:10:50,040 --> 00:10:51,856
we've got to find out what
their problem is with Leroy.
221
00:10:51,880 --> 00:10:53,560
Mmm. Thing is
222
00:10:53,640 --> 00:10:55,056
they know what we
look like, don't they?
223
00:10:55,080 --> 00:10:57,360
Cos we've been down there already.
- Ah...
224
00:10:57,680 --> 00:11:01,960
See, what we need is someone
with RADA training who might...
225
00:11:02,040 --> 00:11:04,560
Who might want to go down
there, let off some "steam ".
226
00:11:04,640 --> 00:11:05,800
Ooh.
Oh!
227
00:11:05,880 --> 00:11:08,840
That's certainly something
to "choo-choo" over.
228
00:11:10,560 --> 00:11:12,480
I'Il make a stop at Gloria's.
229
00:11:12,560 --> 00:11:14,840
Come on, we've got to put
these surveillance cameras up.
230
00:11:25,160 --> 00:11:26,960
Oh. Where are you travelling to?
231
00:11:27,040 --> 00:11:28,200
Er, no.
232
00:11:28,280 --> 00:11:29,800
Well, I'm a...
233
00:11:30,400 --> 00:11:31,480
A ferroequinologist?
234
00:11:32,320 --> 00:11:33,360
Er...
- A trainspotter?
235
00:11:33,760 --> 00:11:34,960
Aye. That's what I am.
236
00:11:35,040 --> 00:11:36,240
Yeah, you still need a ticket.
237
00:11:37,240 --> 00:11:38,360
OK.
238
00:11:44,200 --> 00:11:46,800
Do you want to sponsor
the UK Heart Trust run?
239
00:11:47,680 --> 00:11:48,960
Or leave a donation.
240
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
It's a really good cause.
241
00:11:51,520 --> 00:11:53,720
I havenae got any cash.
242
00:11:53,800 --> 00:11:54,880
Oh.
243
00:11:55,360 --> 00:11:56,480
Just do it next time.
244
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
I 'Il be here.
245
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
I'm always here.
246
00:12:17,920 --> 00:12:19,200
Oh.
247
00:12:20,200 --> 00:12:21,280
There they are.
248
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
Good luck.
249
00:12:24,320 --> 00:12:25,680
Hard bunch to get in with.
250
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Thank you.
251
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
No...
252
00:12:30,960 --> 00:12:32,840
I'm not sure it's working.
253
00:12:32,920 --> 00:12:34,136
No, yeah,
it is, it's on.
254
00:12:34,160 --> 00:12:35,400
Just pop it on the...
255
00:12:35,480 --> 00:12:36,920
That's it. Yeah.
- Up here?
256
00:12:37,480 --> 00:12:39,200
Like, what, there?
Yes.
257
00:12:39,280 --> 00:12:40,320
OK.
258
00:12:41,040 --> 00:12:42,400
Well, they do say, don't they
259
00:12:42,480 --> 00:12:44,280
you can never have too
much of a good thing.
260
00:12:44,360 --> 00:12:47,160
You know, I thought I 'd seen enough
at the footbridge, but this is...
261
00:12:47,600 --> 00:12:49,120
Don't you think this
is a bit spooky?
262
00:12:49,200 --> 00:12:50,496
Well, we are
looking for a ghost.
263
00:12:50,520 --> 00:12:51,560
Yeah.
264
00:12:52,120 --> 00:12:54,040
Father-son
relationships can be complex.
265
00:12:54,120 --> 00:12:57,200
Minds more eminent than mine have
written many books on the subject.
266
00:12:57,280 --> 00:12:58,200
What have they said?
267
00:12:58,280 --> 00:12:59,400
Dunno. Never read ' em.
268
00:13:01,000 --> 00:13:02,560
Oh, hello, look at this.
269
00:13:04,440 --> 00:13:07,400
I wonder what first attracted
beautiful, young fashion model Kaff
270
00:13:07,480 --> 00:13:10,000
to the multi multimillionaire
trainspotter Leroy John?
271
00:13:10,080 --> 00:13:11,120
Hmm.
272
00:13:18,880 --> 00:13:20,320
Haven't seen you
around here before.
273
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
Ah, I'm new to the area.
274
00:13:24,920 --> 00:13:25,920
Owen Faulconbridge.
275
00:13:26,000 --> 00:13:27,840
I'm Scott.
276
00:13:28,160 --> 00:13:29,600
My name is Scott.
277
00:13:29,680 --> 00:13:30,840
Eddie Faulconbridge.
278
00:13:31,320 --> 00:13:34,120
Nice glasses. What
are you into, then?
279
00:13:35,320 --> 00:13:38,280
What... am I into? Er...
280
00:13:38,360 --> 00:13:42,080
You're more of a kettle
head than a diesel basher?
281
00:13:42,160 --> 00:13:44,600
Aye. I'm... one of those.
282
00:13:44,680 --> 00:13:47,560
Ah-ha, so he knows the difference
between a pacer and a sprinter.
283
00:13:50,120 --> 00:13:52,960
Even though they sound
like breeds of dog
284
00:13:53,480 --> 00:13:55,480
they are in fact both trains.
285
00:13:55,880 --> 00:13:58,840
Now, pacers aren't
in service anymore
286
00:13:58,920 --> 00:14:03,920
and sprinters look like... that.
287
00:14:14,800 --> 00:14:17,120
Now that's what I call
a beautiful model.
288
00:14:17,800 --> 00:14:19,920
It's a Holman. Very rare.
289
00:14:20,520 --> 00:14:22,880
Only three ever made and
I've got two.
290
00:14:22,960 --> 00:14:25,000
Oh. Er, how expensive?
291
00:14:25,560 --> 00:14:29,000
Oh, I could buy a whole train
for the price I paid for this.
292
00:14:29,080 --> 00:14:30,240
Oh!
293
00:14:30,320 --> 00:14:32,840
Listen, I think it's best if
you check into a hotel tonight.
294
00:14:32,920 --> 00:14:34,880
But remember to shut
your alarms off.
295
00:14:34,960 --> 00:14:36,600
Then when whoever
turns up turns up
296
00:14:37,200 --> 00:14:38,480
the cameras will pick them up.
297
00:14:38,960 --> 00:14:41,200
You better get your skates on
if you want to catch Artie.
298
00:14:41,680 --> 00:14:43,120
He 's always been quick.
299
00:14:43,200 --> 00:14:44,760
Oh, no, not this again.
300
00:14:44,840 --> 00:14:46,056
Hey, do you remember
that time...
301
00:14:46,080 --> 00:14:47,920
For Pete 's sake,
Leroy, he 's dead!
302
00:14:51,000 --> 00:14:52,400
Excuse me.
303
00:14:58,600 --> 00:15:00,480
You know when you said "train"
304
00:15:00,560 --> 00:15:03,040
did you mean actual, real train?
305
00:15:11,360 --> 00:15:13,200
Hey, are you alright?
306
00:15:13,280 --> 00:15:14,480
Yeah. Sorry.
307
00:15:14,560 --> 00:15:15,800
No, it's OK.
308
00:15:16,840 --> 00:15:19,240
Artie died days after
his dad 's win.
309
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
I never really got to know him.
310
00:15:22,640 --> 00:15:26,320
Leroy went from being obsessed with
trains to becoming obsessed with Artie.
311
00:15:27,160 --> 00:15:29,200
As long as Leroy believes
that Artie is alive
312
00:15:29,280 --> 00:15:30,760
he won't be able to move on
313
00:15:31,520 --> 00:15:34,040
and I don't want there to be
three of us in this marriage.
314
00:15:34,120 --> 00:15:35,360
Yeah, I understand.
315
00:15:36,160 --> 00:15:37,840
I mean, that's why we 're here.
316
00:15:37,920 --> 00:15:39,120
So we can help with that.
317
00:15:40,240 --> 00:15:41,520
I'm sure you will.
318
00:15:43,160 --> 00:15:45,400
Could you think of anyone that
might want to prank Leroy?
319
00:15:46,800 --> 00:15:48,600
Maybe Owen Faulconbridge?
Could he be jealous?
320
00:15:48,680 --> 00:15:52,200
No. Why would he? He
has what Leroy doesn't.
321
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
A son.
322
00:15:54,600 --> 00:15:55,720
Yeah.
323
00:15:56,440 --> 00:15:58,800
If you don't mind me asking,
how did you meet Leroy?
324
00:16:00,480 --> 00:16:02,480
He 's not the kind I
usually go for, but...
325
00:16:03,320 --> 00:16:05,840
I met him when I got the gig
to present the lottery cheque.
326
00:16:06,400 --> 00:16:08,416
So when you gave the cheque
was the first time you met him?
327
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
Yep.
328
00:16:09,480 --> 00:16:11,920
Wow. What, and you just clicked?
329
00:16:12,000 --> 00:16:14,360
Yeah. We just got talking.
330
00:16:14,680 --> 00:16:16,080
Something about him.
331
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Cor...
332
00:16:18,400 --> 00:16:19,520
I can't explain it.
333
00:16:20,360 --> 00:16:22,240
He told me about trainspotting.
334
00:16:22,320 --> 00:16:23,960
My dad was a basher.
335
00:16:24,520 --> 00:16:26,360
Someone who likes
to ride in trains
336
00:16:26,480 --> 00:16:27,760
rather than spot ' em.
337
00:16:28,240 --> 00:16:29,480
OK, right.
338
00:16:29,560 --> 00:16:32,760
So your dad was a basher,
Leroy and Artie are spotters.
339
00:16:33,560 --> 00:16:35,120
I think I'm getting
the hang of this.
340
00:16:39,400 --> 00:16:40,640
What's up yon?
341
00:16:40,960 --> 00:16:42,000
Hey?
342
00:16:42,640 --> 00:16:45,040
What's up there
on the footbridge?
343
00:16:45,120 --> 00:16:46,520
Oh, it's uh...
344
00:16:46,720 --> 00:16:48,800
supposed to be a shrine of sorts
345
00:16:49,240 --> 00:16:51,760
for Artie, Leroy John ' s son.
346
00:16:52,560 --> 00:16:55,760
Is that Leroy John,
the millionaire?
347
00:16:55,840 --> 00:16:57,880
We trainspotted together
for years, the four of us.
348
00:16:58,240 --> 00:17:01,400
Leroy, Artie, Eddie and me.
349
00:17:02,560 --> 00:17:04,480
Leroy and I even bought
lottery tickets together.
350
00:17:04,880 --> 00:17:05,976
And Leroy stole our winnings.
351
00:17:06,000 --> 00:17:07,920
He didn't Eddie, to be fair.
352
00:17:09,640 --> 00:17:11,960
We promised to give each
other half if we won.
353
00:17:12,040 --> 00:17:13,696
And we 'd have given
him half if we 'd won.
354
00:17:13,720 --> 00:17:15,160
His son died, Eddie.
355
00:17:16,480 --> 00:17:18,800
We haven't spoken about
it since Artie 's death.
356
00:17:20,520 --> 00:17:22,320
I don't care about the money.
357
00:17:23,080 --> 00:17:24,480
I never have.
358
00:17:24,560 --> 00:17:27,560
I'm sorry for bringing it up.
359
00:17:27,640 --> 00:17:29,360
Ah. There 's no
need to be sorry.
360
00:17:31,360 --> 00:17:32,440
Well, I 'Il be seeing you.
361
00:17:33,360 --> 00:17:36,120
Eddie, I would stay, but
I'm training in the morning.
362
00:17:38,080 --> 00:17:39,560
Night all.
- Night.
363
00:17:41,840 --> 00:17:43,920
We 'Il see you around, then.
- Are you no away hame?
364
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
Sorry, what?
365
00:17:46,240 --> 00:17:47,920
Er... Are you not going home?
366
00:17:48,600 --> 00:17:50,920
Right, no. Staying a while.
367
00:17:51,760 --> 00:17:54,040
Best trainspotting
's at night, so...
368
00:18:03,760 --> 00:18:05,480
I'm not asleep.
369
00:18:07,680 --> 00:18:09,936
Well, if you weren't, you were
doing a good impression of a walrus.
370
00:18:09,960 --> 00:18:11,320
Why are you wearing my hat?
371
00:18:11,400 --> 00:18:12,440
Cold.
372
00:18:13,840 --> 00:18:15,080
Sebastian called.
373
00:18:15,480 --> 00:18:19,760
Apparently, Leroy promised Owen half
of his winnings and didn't pay up.
374
00:18:19,840 --> 00:18:21,280
Really?
- Mm-hmm.
375
00:18:21,360 --> 00:18:23,960
But Kaff said that Owen had
nothing to do with all this.
376
00:18:24,040 --> 00:18:25,760
Well, we ' Il find
out soon enough.
377
00:18:29,200 --> 00:18:30,720
I hope one of them
gets here soon.
378
00:18:36,560 --> 00:18:38,536
Hey, while we wait, should
we play Would You Rather?
379
00:18:38,560 --> 00:18:39,880
No.
- What?
380
00:18:40,520 --> 00:18:41,800
Well, you always get upset.
381
00:18:41,880 --> 00:18:45,160
I don't. I
don't get upset. I just...
382
00:18:46,120 --> 00:18:47,856
I only get upset when you
don't follow the rules
383
00:18:47,880 --> 00:18:49,896
but if you follow the rules,
I'm not gonna get upset, am I?
384
00:18:49,920 --> 00:18:51,040
So...
385
00:18:52,040 --> 00:18:53,640
Shall I go first?
I 'Il go first.
386
00:18:53,720 --> 00:18:54,920
You go first.
387
00:18:55,000 --> 00:18:58,080
Would you rather find true love
388
00:18:58,640 --> 00:19:00,840
or find £5 million?
389
00:19:01,200 --> 00:19:04,600
I 'd rather find £5 million because
that will help me to find true love.
390
00:19:04,680 --> 00:19:05,960
Mmm. You don't know.
391
00:19:06,040 --> 00:19:08,160
Can't all be like
Leroy John, can we?
392
00:19:09,480 --> 00:19:10,880
She does really
love him, you know.
393
00:19:12,640 --> 00:19:15,080
Would you rather...
- Hang on. It's my go!
394
00:19:15,400 --> 00:19:21,320
Would you rather teleport to the
future or teleport to the past?
395
00:19:22,280 --> 00:19:24,680
Well, you have to be in the
future to teleport to the past.
396
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
No.
397
00:19:28,280 --> 00:19:30,520
No, you see, it has to be
one thing or the other.
398
00:19:31,400 --> 00:19:32,440
That's the rules.
399
00:19:33,320 --> 00:19:35,200
Well, that's my
answer. There. My go.
400
00:19:35,280 --> 00:19:36,600
Would you rather...
- No.
401
00:19:36,680 --> 00:19:41,440
No, it has to be one
thing or the other.
402
00:19:43,800 --> 00:19:46,920
Would you rather fall
asleep in a snowstorm?
403
00:19:50,200 --> 00:19:51,240
Or...
404
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
That's it.
405
00:20:05,320 --> 00:20:07,920
You're right. It is
much better at night.
406
00:20:08,440 --> 00:20:09,440
Yeah.
407
00:20:09,800 --> 00:20:11,560
I used to do this with
Artie most nights.
408
00:20:15,000 --> 00:20:16,320
What was he like?
409
00:20:20,080 --> 00:20:22,520
Artie was the one who
made trainspotting cool.
410
00:20:24,040 --> 00:20:26,600
Then he left to go to
art school in Milan.
411
00:20:28,640 --> 00:20:30,136
Spotting wasn't just a
numbers game with him.
412
00:20:30,160 --> 00:20:32,000
He loved trains.
413
00:20:32,640 --> 00:20:33,800
The look, the feel.
414
00:20:34,840 --> 00:20:36,080
Wanted to capture them.
415
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
Hang on.
416
00:20:44,240 --> 00:20:46,160
Amazing!
417
00:20:46,240 --> 00:20:47,800
How did he get that shot?
418
00:20:47,880 --> 00:20:50,640
He was a daredevil, a maverick.
419
00:20:52,000 --> 00:20:53,800
Do anything to get
the perfect shot.
420
00:20:57,080 --> 00:21:01,880
Once got chased by a shed master trying
to catch a glimpse of a Class 47 Diesel.
421
00:21:04,720 --> 00:21:05,760
He was a legend.
422
00:21:07,520 --> 00:21:08,720
He changed lives.
423
00:21:09,560 --> 00:21:10,600
Including mine.
424
00:21:14,280 --> 00:21:16,120
You know, in a way
425
00:21:16,840 --> 00:21:19,800
you are keeping him
alive in your photos.
426
00:21:23,000 --> 00:21:25,440
Yeah, well, I'm trying my best.
427
00:21:36,320 --> 00:21:38,960
lt's a
long night, isn't it?
428
00:21:43,560 --> 00:21:45,600
Here, have a bourbon,
cheer yourself up.
429
00:21:45,680 --> 00:21:46,600
I don't need cheering up.
430
00:21:46,680 --> 00:21:47,960
Come on.
431
00:21:52,920 --> 00:21:55,840
I ate ' em all when you
were asleep!
432
00:21:57,520 --> 00:22:00,040
Oh, look. One of
the cameras has gone down.
433
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
Go and sort it out.
434
00:22:05,640 --> 00:22:06,680
I 'Il go.
435
00:23:31,440 --> 00:23:32,600
Shh! Oh!
436
00:23:32,680 --> 00:23:35,400
You nearly
gave me a heart attack!
437
00:23:35,480 --> 00:23:36,856
I thought you were
still in the car!
438
00:23:36,880 --> 00:23:39,160
Yeah, well, some of us find
it hard to follow rules.
439
00:23:43,520 --> 00:23:44,880
Let's go and check the cameras.
440
00:23:49,920 --> 00:23:51,160
Oh, wow.
441
00:23:51,240 --> 00:23:55,720
Artie looks like he was the real Alan Bailey
of the trainspotting world, doesn't he?
442
00:23:55,800 --> 00:23:57,360
David Bailey.
- Hm?
443
00:23:58,080 --> 00:24:00,040
There 's nothing
conclusive on the cameras.
444
00:24:00,680 --> 00:24:05,440
So, we need to work out whose
foot matches that glass slipper.
445
00:24:06,160 --> 00:24:09,600
No, we need to work out whose
foot matches that footprint.
446
00:24:10,160 --> 00:24:11,840
Well, it could be
anyone, couldn't it?
447
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
It could just be a thief.
448
00:24:13,400 --> 00:24:15,256
"Thief robs millionaire"
would not be a surprise.
449
00:24:15,280 --> 00:24:16,480
He didn't take anything.
450
00:24:17,160 --> 00:24:19,840
And Leroy said some of those trains
are worth hundreds of thousands.
451
00:24:19,880 --> 00:24:22,840
Well, it couldn't've been
Eddie because he was with me.
452
00:24:22,920 --> 00:24:23,840
What about Owen?
453
00:24:23,920 --> 00:24:25,880
He... left early.
454
00:24:25,960 --> 00:24:28,360
He said he was going "training ".
455
00:24:28,440 --> 00:24:31,080
Maybe training for
that charity run
456
00:24:31,160 --> 00:24:33,480
that the station master has
been collecting money for.
457
00:24:33,560 --> 00:24:36,160
Right, you go and find
out if Owen is our runner.
458
00:24:36,240 --> 00:24:38,360
We need to get back to Arden Junction.
- Why?
459
00:24:38,440 --> 00:24:39,600
Leroy wants an update.
460
00:24:40,400 --> 00:24:41,960
We need to tell him
there isn't a ghost.
461
00:24:47,400 --> 00:24:48,920
Refreshments are on their way.
462
00:24:49,560 --> 00:24:52,200
So, anyone visit last night?
463
00:24:52,560 --> 00:24:54,560
Well, look, whatever
is going on...
464
00:24:55,760 --> 00:24:56,960
It's not a ghost.
465
00:24:57,760 --> 00:24:58,800
And it's not Artie.
466
00:24:59,360 --> 00:25:00,240
Who is it, then?
467
00:25:00,320 --> 00:25:02,720
Well, we haven't worked
that bit out yet.
468
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
Yeah, so, it still
could be Artie, then?
469
00:25:04,880 --> 00:25:06,520
I'm afraid
not, Mr John.
470
00:25:06,600 --> 00:25:08,480
Can a ghost move
inanimate objects?
471
00:25:08,560 --> 00:25:09,920
Or make a footprint?
472
00:25:11,080 --> 00:25:12,880
You need to listen
to him, Leroy.
473
00:25:14,160 --> 00:25:15,720
No, you're mistaken.
474
00:25:16,440 --> 00:25:18,720
It's Artie, I know it is.
475
00:25:18,800 --> 00:25:21,680
When he visits I can
feel his presence.
476
00:25:21,760 --> 00:25:23,560
Artie is dead, Leroy.
477
00:25:23,640 --> 00:25:24,640
You need to move on.
478
00:25:24,720 --> 00:25:25,840
You don't understand.
479
00:25:26,440 --> 00:25:28,720
I can't just " move on ".
480
00:25:29,920 --> 00:25:30,920
You're not a parent.
481
00:25:32,160 --> 00:25:35,640
It feels like I am with all this carry on.
- What's that supposed to mean?
482
00:25:35,720 --> 00:25:38,520
It means that things are
crowded when they shouldn't be.
483
00:25:39,600 --> 00:25:41,520
Sometimes I don't
understand you.
484
00:25:41,600 --> 00:25:45,320
These detectives have proof that
someone has been breaking into our house
485
00:25:45,400 --> 00:25:48,880
and instead of addressing that,
you believe it is your dead son!
486
00:25:48,960 --> 00:25:51,241
To tell the truth I'm getting
fed up of hearing about him.
487
00:25:51,320 --> 00:25:53,960
I've lost my son. What
don't you get about that?
488
00:25:54,040 --> 00:25:56,200
That was five years ago!
489
00:25:56,280 --> 00:25:57,640
Katherine, don't be like that!
490
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
Excuse me.
491
00:26:03,720 --> 00:26:05,600
Can we have these to go, please?
Yeah.
492
00:26:09,280 --> 00:26:11,200
Planning this wedding
is stressful enough.
493
00:26:11,280 --> 00:26:13,400
Yeah, well, why are you
even marrying me, anyway?
494
00:26:14,480 --> 00:26:16,840
Everyone says I'm punching
well above my weight.
495
00:26:17,960 --> 00:26:20,320
Because I love you, stupid!
496
00:26:21,440 --> 00:26:24,520
These flowers are as
beautiful as you are.
497
00:26:26,480 --> 00:26:27,560
Come on.
498
00:26:27,920 --> 00:26:30,040
Let's go and brighten
up that shrine.
499
00:26:32,360 --> 00:26:34,296
I just hope they can work
things out, that' s all.
500
00:26:34,320 --> 00:26:35,880
Just have to face facts.
501
00:26:35,960 --> 00:26:37,600
Sometimes opposites
don't attract.
502
00:26:37,680 --> 00:26:39,840
You're such a cynical old
boot, Frank, you really are.
503
00:26:39,920 --> 00:26:41,120
I know.
504
00:26:41,200 --> 00:26:43,520
Seriously, though. It's obvious
that they love each other.
505
00:26:43,600 --> 00:26:45,320
Oh, you heard what Leroy said.
506
00:26:45,400 --> 00:26:47,440
He knows he 's punching
above his weight.
507
00:26:47,520 --> 00:26:49,176
Yeah, but
sometimes love is enough.
508
00:26:49,200 --> 00:26:50,680
Yeah, and sometimes it isn 't.
509
00:26:50,760 --> 00:26:53,680
How did you get on?
- The Faulconbridges are an elusive lot.
510
00:26:53,760 --> 00:26:55,840
I've looked everywhere.
They're not here, are they?
511
00:26:55,920 --> 00:26:58,160
It wouldn't matter if they
were. The case is closed.
512
00:26:58,240 --> 00:27:00,480
Er, no, it isn 't.
- Oh, yes, it is.
513
00:27:00,560 --> 00:27:03,840
Oh, no, it isn't!
514
00:27:05,280 --> 00:27:08,760
Anyway, just keep on the case and
let us know if you bump into them.
515
00:27:25,360 --> 00:27:26,960
Back again.
Er...
516
00:27:27,040 --> 00:27:29,160
A wee donation for
your charity run.
517
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Thank you.
518
00:27:38,320 --> 00:27:39,560
You alright there?
- Mm.
519
00:27:39,640 --> 00:27:41,440
I just take these to
keep me fit and healthy.
520
00:27:43,000 --> 00:27:45,440
I see you've got a bit of a
healthy obsession with the trains.
521
00:27:45,480 --> 00:27:47,760
Och, I wouldnae call
it an obsession.
522
00:27:47,840 --> 00:27:51,640
Many before you have fallen under
the spell of the glorious beasts
523
00:27:51,720 --> 00:27:53,760
that run on the parallel lines.
524
00:27:54,880 --> 00:27:57,056
Did you know that the rarest
train is the William Shakespeare?
525
00:27:57,080 --> 00:28:02,680
I did! Aye. It ran for
four months in 1951.
526
00:28:02,760 --> 00:28:05,760
Yeah. People get obsessed
by this. I told you.
527
00:28:07,680 --> 00:28:09,360
Go, off you go.
528
00:28:11,000 --> 00:28:12,480
Yeah.
529
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
Something doesn't add up.
530
00:28:14,560 --> 00:28:16,120
Yeah, his cheque for starters.
531
00:28:16,920 --> 00:28:19,560
He's got a track record
of not paying what he owes.
532
00:28:19,640 --> 00:28:21,440
So, what do we know?
533
00:28:22,200 --> 00:28:24,416
Well, we know that it can't have
been Eddie. He was with Sebastian.
534
00:28:24,440 --> 00:28:25,640
But it could have been Owen.
535
00:28:25,720 --> 00:28:28,136
What is it you always say to me?
They must have means and motive.
536
00:28:28,160 --> 00:28:31,240
Well, if his motive is to claim
Leroy's winnings, why pull a prank?
537
00:28:31,320 --> 00:28:32,560
He'd just ask him for it.
538
00:28:32,640 --> 00:28:34,760
Well, not everyone is as
up front as you are, Frank.
539
00:28:36,120 --> 00:28:36,960
I don't know.
540
00:28:37,040 --> 00:28:40,400
Maybe we should go see Madame Ides, eh?
March Street' s only round the corner.
541
00:28:40,480 --> 00:28:42,160
I'm serious.
542
00:28:45,280 --> 00:28:46,360
Hello?
543
00:28:47,800 --> 00:28:49,600
Yeah, we 're coming. Lu.
544
00:28:49,680 --> 00:28:50,520
Yeah?
- It's Sebastian.
545
00:28:50,600 --> 00:28:51,856
Something 's happened
back at the station.
546
00:28:51,880 --> 00:28:52,880
Oh.
547
00:28:56,000 --> 00:28:57,320
That got my steps
up.
548
00:28:59,400 --> 00:29:00,640
What's going on?
549
00:29:00,720 --> 00:29:02,040
Katherine fell off the bridge.
550
00:29:02,120 --> 00:29:04,440
I heard she leant on a
panel and it gave way.
551
00:29:04,520 --> 00:29:07,240
Oh, no! Is she
going to be alright?
552
00:29:07,320 --> 00:29:10,680
I think so. She was unconscious,
but she 's in the ambulance now.
553
00:29:10,760 --> 00:29:13,560
Oh, thank goodness you're here.
I think Eddie wanted to kill me.
554
00:29:13,640 --> 00:29:15,080
Why would Eddie
want to kill you?
555
00:29:15,160 --> 00:29:18,000
Why do you
think? The money!
556
00:29:18,080 --> 00:29:20,920
Just calm down and
tell us what happened.
557
00:29:21,840 --> 00:29:23,560
We were on the footbridge
558
00:29:23,640 --> 00:29:25,760
paying our respects like
we always do and then...
559
00:29:27,000 --> 00:29:28,640
Katherine just fell.
560
00:29:29,040 --> 00:29:30,800
Cos one of the
panels just gave way.
561
00:29:31,560 --> 00:29:34,760
I tried to grab her, but she
was just hanging over the edge.
562
00:29:35,120 --> 00:29:35,960
Eddie could have helped.
563
00:29:36,040 --> 00:29:39,560
I called out to him, but he
's stood there watching.
564
00:29:40,120 --> 00:29:41,440
I couldn't hold her on my own.
565
00:29:41,520 --> 00:29:44,040
Excuse me, I need to check
you out in the ambulance.
566
00:29:44,760 --> 00:29:47,600
Eddie wanted to kill me
just like he killed Artie!
567
00:29:50,640 --> 00:29:51,920
I don't understand.
568
00:29:52,000 --> 00:29:53,936
There was nothing suspicious
about Artie 's death.
569
00:29:53,960 --> 00:29:57,640
Grief, like guilt, can be
expressed in many ways.
570
00:30:02,720 --> 00:30:03,720
Eddie?
571
00:30:06,240 --> 00:30:08,016
We just want to find out
what happened to Katherine.
572
00:30:08,040 --> 00:30:09,720
Could you
tell us what you saw?
573
00:30:09,800 --> 00:30:12,600
Er, I heard a shout and, er...
574
00:30:12,680 --> 00:30:15,360
I saw Leroy hanging onto
Katherine over the edge.
575
00:30:16,880 --> 00:30:18,400
He was screaming at
me to help, but...
576
00:30:19,560 --> 00:30:20,560
I couldn't.
577
00:30:21,400 --> 00:30:22,400
I just froze.
578
00:30:24,240 --> 00:30:25,240
It wasn't my fault.
579
00:30:25,800 --> 00:30:27,560
You were there when
Artie died, weren't you?
580
00:30:29,760 --> 00:30:31,120
Look, we just want to know...
581
00:30:31,200 --> 00:30:32,560
Just leave me alone.
582
00:30:33,880 --> 00:30:36,120
Do you think he 's
capable of hurting someone?
583
00:30:36,200 --> 00:30:38,600
I think someone in that
state is capable of anything.
584
00:30:41,280 --> 00:30:43,840
Did you notice where he was just
before Kaff fell off the bridge?
585
00:30:44,400 --> 00:30:47,440
Hmm. They were on the bridge
already by the time I got here.
586
00:30:53,720 --> 00:30:55,200
This doesn't look
like an accident.
587
00:30:55,280 --> 00:30:56,280
The bolts are missing.
588
00:30:56,840 --> 00:30:59,320
With them gone, the whole
section could easily come down.
589
00:31:00,280 --> 00:31:01,280
This changes everything.
590
00:31:01,360 --> 00:31:02,960
We could be looking
at attempted murder.
591
00:31:03,040 --> 00:31:04,520
Eddie seemed quite upset.
592
00:31:05,000 --> 00:31:06,536
Do you think he did have
something to do with it?
593
00:31:06,560 --> 00:31:08,480
Well, there 's something
he 's not telling us.
594
00:31:08,520 --> 00:31:11,400
I do luckily
have his address.
595
00:31:12,480 --> 00:31:13,720
That's not far.
596
00:31:13,800 --> 00:31:15,760
I 'Il go. You stay here
in case he comes back.
597
00:31:30,560 --> 00:31:33,120
Mr Faulconbridge,
can I have a word?
598
00:31:34,000 --> 00:31:36,761
Well, if it's about Artie 's death,
I've already told you all I know.
599
00:31:36,920 --> 00:31:40,680
Er, I don't want to talk about Artie,
I 'd like to talk about Eddie.
600
00:31:42,280 --> 00:31:43,280
Right.
601
00:31:43,840 --> 00:31:45,240
Well, you 'd better
come in, then.
602
00:31:51,960 --> 00:31:53,120
So...
603
00:31:53,640 --> 00:31:55,400
What's this all about?
604
00:31:55,960 --> 00:31:57,440
I'm worried about Eddie.
605
00:31:57,520 --> 00:32:01,360
Social worker as well as a
private investigator now, are you?
606
00:32:02,800 --> 00:32:04,400
We ran into him at the station.
607
00:32:04,720 --> 00:32:06,680
Heard Leroy blaming him
for Artie 's death.
608
00:32:08,520 --> 00:32:11,480
And you believed
him.
609
00:32:12,120 --> 00:32:14,960
I told you, you can't trust Leroy
as far as you can throw him.
610
00:32:18,280 --> 00:32:19,360
What's happened?
611
00:32:19,440 --> 00:32:20,920
It's Katherine.
612
00:32:21,200 --> 00:32:22,680
She fell off the footbridge
613
00:32:23,280 --> 00:32:27,240
and we think Eddie might have loosened
the bolts on one of the panels
614
00:32:27,800 --> 00:32:30,680
hoping Leroy would fall next
time he visited the shrine.
615
00:32:31,240 --> 00:32:32,720
But Katherine fell instead.
616
00:32:33,360 --> 00:32:35,760
- Why would
Eddie want to hurt Leroy?
617
00:32:37,680 --> 00:32:40,600
Owen, you're not helping
him by keeping quiet.
618
00:32:42,640 --> 00:32:44,240
Eddie and Artie
were like brothers.
619
00:32:44,600 --> 00:32:45,960
They went everywhere together.
620
00:32:47,240 --> 00:32:48,600
See, I think deep down
621
00:32:49,760 --> 00:32:51,080
Leroy was jealous of that.
622
00:32:51,800 --> 00:32:53,960
And he blames Eddie
for his son 's death?
623
00:32:55,280 --> 00:32:56,640
Must be more to it than that.
624
00:32:58,240 --> 00:33:00,400
After Artie finished
uni, he came back home.
625
00:33:01,160 --> 00:33:04,520
And by this point he was really
working on his photography.
626
00:33:05,320 --> 00:33:06,800
He wanted to share
that with his dad.
627
00:33:07,480 --> 00:33:11,720
But his dad 's an old fashioned
trainspotter, not into anything newfangled.
628
00:33:13,080 --> 00:33:16,960
He saw Eddie as encouraging
Artie to take risks.
629
00:33:17,640 --> 00:33:18,920
After the accident
630
00:33:19,640 --> 00:33:23,480
he told anyone who would
listen that Eddie was there
631
00:33:24,240 --> 00:33:26,120
and was somehow to blame
for Artie 's death.
632
00:33:27,040 --> 00:33:29,200
It was that accusation
that ruined our friendship.
633
00:33:30,040 --> 00:33:31,440
It was never about the money.
634
00:33:32,880 --> 00:33:35,080
Eddie began to
believe Leroy's lies.
635
00:33:37,440 --> 00:33:38,720
Started to blame himself.
636
00:33:39,160 --> 00:33:40,160
Hang on.
637
00:33:40,600 --> 00:33:42,696
Didn't you say that Eddie and
Artie were always together?
638
00:33:42,720 --> 00:33:43,800
Yeah.
639
00:33:44,400 --> 00:33:45,960
But they weren't
together when he died.
640
00:33:46,080 --> 00:33:47,080
But that's not right.
641
00:33:48,200 --> 00:33:49,800
Eddie told us he was there.
642
00:33:51,200 --> 00:33:52,200
Where is he now?
643
00:33:53,200 --> 00:33:54,480
He 's upstairs.
644
00:33:54,560 --> 00:33:55,720
Eddie.
645
00:34:01,840 --> 00:34:02,880
Oh...
646
00:34:04,440 --> 00:34:05,920
Where do you
think he 's gone?
647
00:34:06,480 --> 00:34:07,520
I don't know.
648
00:34:07,600 --> 00:34:09,456
But in his state, there 's
no telling what he could do.
649
00:34:13,400 --> 00:34:15,920
Hello.
- Frank, you need to get here, now.
650
00:34:16,000 --> 00:34:18,760
Eddie's up on the footbridge
and he just won't come down.
651
00:34:18,840 --> 00:34:19,960
Come on.
652
00:34:21,480 --> 00:34:22,400
Don't do it!
653
00:34:22,480 --> 00:34:24,976
Eddie, you come down here!
It isnae worth it!
654
00:34:25,000 --> 00:34:26,016
Please! Please don't jump!
655
00:34:26,040 --> 00:34:27,320
What are you talking about?
656
00:34:28,000 --> 00:34:31,520
All I wanted was for there to
be a fitting tribute to Artie.
657
00:34:31,600 --> 00:34:33,720
So you're not going to jump?
Of course not.
658
00:34:35,720 --> 00:34:37,800
You sure you're
private investigators?
659
00:34:41,280 --> 00:34:42,280
Oh.
660
00:34:44,760 --> 00:34:46,080
What are you doing here?
661
00:34:46,600 --> 00:34:49,920
I just wanted to let everybody
know, Katherine is going to be OK.
662
00:34:50,000 --> 00:34:52,560
Oh, good for you.
663
00:34:53,440 --> 00:34:54,520
What's going on here?
664
00:34:55,920 --> 00:34:58,080
Ah, now, that's what I
call a beautiful model.
665
00:34:58,160 --> 00:35:01,640
Oh, do you remember when the driver
let us stand on the footplate?
666
00:35:01,720 --> 00:35:03,840
Oh, yes, I do.
667
00:35:05,160 --> 00:35:07,560
The Flying Swan on
a Steam Special.
668
00:35:07,640 --> 00:35:09,800
lt's the last
photograph he ever took.
669
00:35:09,880 --> 00:35:12,720
So you undid the bolts so you
could attach that to the bridge?
670
00:35:13,280 --> 00:35:15,560
Katherine shouldn't have been
there. I hadn't finished.
671
00:35:16,240 --> 00:35:17,720
You weren't to know
she 'd be there.
672
00:35:18,200 --> 00:35:20,000
We all understand,
it was an accident.
673
00:35:22,520 --> 00:35:24,320
Artie 's death was
an accident as well.
674
00:35:26,400 --> 00:35:27,640
I was there when he died.
675
00:35:28,800 --> 00:35:30,600
I told you. I was right.
676
00:35:33,400 --> 00:35:34,400
Artie loved you.
677
00:35:35,040 --> 00:35:37,040
He 'd do anything
to please you.
678
00:35:37,600 --> 00:35:38,880
But you're a hard man to please.
679
00:35:39,360 --> 00:35:41,360
That night, I was there to help.
680
00:35:41,440 --> 00:35:44,040
I was the one who told him to climb
over and get the perfect shot.
681
00:35:46,120 --> 00:35:49,400
If I hadn't pushed him to take that
last shot, he 'd still be alive.
682
00:35:53,680 --> 00:35:55,960
It wasn't your fault, Eddie.
683
00:35:58,680 --> 00:36:00,160
You were a good friend.
684
00:36:02,960 --> 00:36:04,640
I should have been a better dad.
685
00:36:06,760 --> 00:36:07,760
Yeah.
686
00:36:08,320 --> 00:36:09,360
You should have!
687
00:36:10,000 --> 00:36:11,440
You only were after he died.
688
00:36:12,920 --> 00:36:15,920
But even then, not enough to spend
your winnings on a decent tribute.
689
00:36:16,000 --> 00:36:18,320
Artie meant more to
me than all the money.
690
00:36:19,440 --> 00:36:21,600
I 'd give the lot away
just to bring him back.
691
00:36:24,000 --> 00:36:25,240
For both of us.
692
00:36:44,880 --> 00:36:46,840
Well, thanks again.
693
00:36:46,920 --> 00:36:48,240
And, erm...
694
00:36:49,320 --> 00:36:51,120
this is for you.
- Oh, thank you muchly.
695
00:36:51,200 --> 00:36:52,520
I'Il take that.
696
00:36:53,560 --> 00:36:54,960
We're really glad that Kaff...
697
00:36:55,640 --> 00:36:57,920
Katherine is going to
make a full recovery.
698
00:36:58,000 --> 00:37:00,360
Oh, it's only a wedding
invitation. No offence.
699
00:37:00,440 --> 00:37:04,000
Only! To the wedding
of the year! Thank you.
700
00:37:04,840 --> 00:37:07,080
Excuse us, we've got
money to discuss.
701
00:37:07,160 --> 00:37:08,960
Oh, no. I told you
702
00:37:09,040 --> 00:37:10,280
I don't want your money.
703
00:37:10,640 --> 00:37:12,600
You aren't doing the charity
race this year, then?
704
00:37:12,640 --> 00:37:15,440
Ooh. Not this year,
no.
705
00:37:16,600 --> 00:37:18,080
Ahh. Did you hear that?
706
00:37:18,160 --> 00:37:20,280
Yeah, he 'd better have
sent the cheque to Sebastian.
707
00:37:20,680 --> 00:37:21,880
Why? We didn't solve the case.
708
00:37:21,960 --> 00:37:23,600
Yeah, it's Sebastian
's fault, isn't it?
709
00:37:24,080 --> 00:37:25,800
He was supposed to
talk to the suspects.
710
00:37:26,640 --> 00:37:27,920
Maybe he got sidetracked.
711
00:37:29,920 --> 00:37:30,920
Tracks...
712
00:37:32,600 --> 00:37:34,800
It rained last night, didn't it?
- Yeah.
713
00:37:35,440 --> 00:37:37,920
Then now is the perfect
time to look for footprints.
714
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
Come on.
715
00:37:47,040 --> 00:37:48,480
Frank, look at that.
716
00:37:48,880 --> 00:37:50,416
No, that's a couple
of sizes too small.
717
00:37:50,440 --> 00:37:51,720
And it's a different pattern.
718
00:37:57,960 --> 00:37:59,080
What about that one?
719
00:37:59,160 --> 00:38:01,600
Get the photo out.
Let's have a look.
720
00:38:04,440 --> 00:38:05,520
Zoom in.
721
00:38:07,720 --> 00:38:09,200
What do you think?
722
00:38:09,760 --> 00:38:11,360
lt' s similar, but...
723
00:38:11,880 --> 00:38:13,920
Yeah, let's follow it.
724
00:38:17,400 --> 00:38:20,120
Here, Frank. That's the same.
725
00:38:20,960 --> 00:38:22,200
Yep.
726
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
There.
727
00:38:36,920 --> 00:38:38,040
Frank.
728
00:38:39,280 --> 00:38:40,400
Another one.
729
00:38:46,720 --> 00:38:47,840
Perry.
730
00:38:49,280 --> 00:38:51,480
You've got some explaining to do.
- What?
731
00:38:51,560 --> 00:38:52,560
It's you, isn't it?
732
00:38:54,920 --> 00:38:57,240
Er... Look, I don't
want any trouble.
733
00:38:57,320 --> 00:38:58,960
It was you I chased
that night, wasn't it?
734
00:38:59,720 --> 00:39:01,976
If we looked at those boots, do you
think they' d match the footprints
735
00:39:02,000 --> 00:39:03,480
I found at Angers House?
736
00:39:04,400 --> 00:39:05,440
Am I under arrest?
737
00:39:05,520 --> 00:39:06,816
No, we 're not the police.
738
00:39:06,840 --> 00:39:08,600
And it wouldn't
matter if we were.
739
00:39:08,680 --> 00:39:10,800
Leroy's dropped the
trespassing charges.
740
00:39:12,680 --> 00:39:14,520
So what are you going to do?
741
00:39:14,600 --> 00:39:17,600
I think it's about time you came
clean to Leroy John, don't you?
742
00:39:26,000 --> 00:39:27,640
My name is Perry Smee.
743
00:39:28,360 --> 00:39:31,440
You might know me as the platform assistant
at Arden Junction railway station.
744
00:39:31,520 --> 00:39:33,480
"Where are you going to?"
- Yeah.
745
00:39:33,560 --> 00:39:36,080
- Erm...
746
00:39:37,720 --> 00:39:39,680
I was diagnosed
with cardiomegaly.
747
00:39:39,760 --> 00:39:41,080
What's that when it's at home?
748
00:39:41,160 --> 00:39:42,280
My heart...
749
00:39:42,880 --> 00:39:44,360
was too big for my body
750
00:39:44,440 --> 00:39:46,720
and the heart walls
became very thin.
751
00:39:46,800 --> 00:39:49,160
Ah, do you want sponsorship?
Is that what all this is about?
752
00:39:49,200 --> 00:39:51,040
Please, just hear him out.
753
00:39:54,200 --> 00:39:55,560
Erm...
754
00:39:56,320 --> 00:39:58,600
So before that, I was a burglar.
755
00:39:58,680 --> 00:39:59,760
I was good at it.
756
00:39:59,840 --> 00:40:01,696
There wasn't a single
drainpipe I couldn't shimmy up
757
00:40:01,720 --> 00:40:03,320
or a window I couldn't pry open.
758
00:40:04,520 --> 00:40:06,920
I wanted to get to
know more about Artie.
759
00:40:09,520 --> 00:40:11,360
How he lived, how he died.
760
00:40:11,440 --> 00:40:12,760
It was you!
761
00:40:12,840 --> 00:40:15,320
I needed someone
with a good heart...
762
00:40:17,800 --> 00:40:18,800
That was your son.
763
00:40:21,160 --> 00:40:23,440
Receiving Artie 's heart
gave me a second chance.
764
00:40:25,680 --> 00:40:26,600
So... Artie...
765
00:40:26,680 --> 00:40:28,936
I didn't mean to break in, I
didn't mean to cause any problems.
766
00:40:28,960 --> 00:40:31,160
Why didn't you just ask
us instead of breaking in?
767
00:40:32,440 --> 00:40:34,280
I thought you wouldn't
take me seriously.
768
00:40:35,240 --> 00:40:38,560
So Artie is part of you.
769
00:40:40,120 --> 00:40:42,880
Yeah. Yes. Yeah.
770
00:40:43,320 --> 00:40:44,400
Oh, my goodness!
771
00:40:50,880 --> 00:40:52,760
This place in which
you have now met
772
00:40:52,840 --> 00:40:57,120
has been duly sanctioned according to
law for the celebration of marriages
773
00:40:57,480 --> 00:41:01,280
and we are here today to witness the
joining in matrimony of this couple
774
00:41:01,360 --> 00:41:02,496
and to share in
their happiness...
775
00:41:02,520 --> 00:41:03,520
What am I?
776
00:41:04,200 --> 00:41:06,616
You're a private investigator,
Frank. If you don't know that now...
777
00:41:06,640 --> 00:41:08,640
No.
778
00:41:08,720 --> 00:41:10,800
then he or she must
declare it now.
779
00:41:10,880 --> 00:41:12,096
I'm a trainspotter.
- Oh!
780
00:41:12,120 --> 00:41:13,760
Oh, sorry.
- Sorry.
781
00:41:13,840 --> 00:41:14,920
Sorry.
782
00:41:39,440 --> 00:41:41,960
Artie was able to come
to the wedding after all.
783
00:41:49,160 --> 00:41:51,800
Leroy John and
Katherine Courazon
784
00:41:51,880 --> 00:41:54,800
your vows are your
promises to each other.
785
00:41:54,880 --> 00:41:57,720
I now pronounce you
husband and wife.
786
00:42:08,600 --> 00:42:10,800
I must say, it was
a lovely ceremony.
787
00:42:10,880 --> 00:42:12,440
Francis Hathaway!
788
00:42:12,520 --> 00:42:14,000
I mean, we know I love a wedding
789
00:42:14,080 --> 00:42:15,760
Ooh!
- Sebastian definitely does
790
00:42:15,840 --> 00:42:17,520
but you, you big softie!
791
00:42:18,560 --> 00:42:19,680
Where is Sebastian?
792
00:42:21,160 --> 00:42:22,200
Hello.
- Oh, hey.
793
00:42:22,280 --> 00:42:23,376
Are you coming to the reception?
794
00:42:23,400 --> 00:42:25,200
Yes, but in a bit.
795
00:42:25,280 --> 00:42:28,040
I've just been told that the
actual William Shakespeare
796
00:42:28,120 --> 00:42:29,640
is expected at any minute.
797
00:42:29,720 --> 00:42:31,640
The actual William Shakespeare?
798
00:42:32,200 --> 00:42:33,800
Didn't he die 400 years ago?
799
00:42:34,360 --> 00:42:37,320
Not the play-writing
genius, the train!
800
00:42:37,400 --> 00:42:38,600
Don't you know anything?
801
00:42:40,520 --> 00:42:43,400
I do know one thing, that
Madame Ides was right.
802
00:42:43,680 --> 00:42:46,560
Who 'd have thought Sebastian
would be into trains?
803
00:42:46,640 --> 00:42:47,960
Who would have
thought you would.
804
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
What?
805
00:42:49,040 --> 00:42:52,720
I saw you playing with
Leroy's train set.
806
00:42:53,880 --> 00:42:56,680
Oh, hello.
Well, I wasn't playing.
807
00:42:56,760 --> 00:42:59,720
I was... conducting
an investigation.
808
00:43:00,800 --> 00:43:01,880
Come on.
59293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.