All language subtitles for Secret Headquarters.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,392 --> 00:00:21,765 Command, this is Captain Irons. 2 00:00:21,789 --> 00:00:25,959 I got a visual on a UAP in close, bearing 310. 3 00:00:25,995 --> 00:00:29,732 Roger, Irons. We don't see anything on the scope. 4 00:00:29,767 --> 00:00:32,202 I've never seen anything maneuver like that. 5 00:00:32,237 --> 00:00:33,934 Turning inland towards the park. 6 00:00:33,969 --> 00:00:36,506 Our scope is still clear. Does IFF show us blocked? 7 00:00:36,541 --> 00:00:38,052 Negative, that's moving too fast. 8 00:00:38,076 --> 00:00:39,210 Permission to engage now. 9 00:00:39,245 --> 00:00:41,648 Disengage and back off, Irons. 10 00:00:41,683 --> 00:00:43,777 Repeat, do not engage. 11 00:00:45,521 --> 00:00:46,648 Acknowledge. 12 00:00:46,684 --> 00:00:48,564 No Can do. I need a closer look. 13 00:01:03,038 --> 00:01:05,973 Too much mustard. I thought we were friends. 14 00:01:06,008 --> 00:01:07,970 We are friends. 15 00:01:08,005 --> 00:01:09,141 What are you doing? 16 00:01:09,176 --> 00:01:10,654 I hit him with a little too much mustard. 17 00:01:10,678 --> 00:01:11,572 Yeah, you think? 18 00:01:11,607 --> 00:01:13,681 I wish I could make him laugh like that. 19 00:01:13,716 --> 00:01:16,343 What can I say? Daddy's boy. 20 00:01:16,378 --> 00:01:18,112 Key to his heart is fake pain. 21 00:01:31,063 --> 00:01:33,061 Come here, Charlie. Come on. 22 00:01:33,096 --> 00:01:34,734 It's okay, honey. 23 00:01:34,769 --> 00:01:36,002 It's okay. It's okay. 24 00:01:36,037 --> 00:01:37,736 Here, stay with Charlie and call 911. 25 00:01:37,771 --> 00:01:38,965 Jack, come on, stop. 26 00:01:39,000 --> 00:01:41,436 What are you doing? The nearest town's an hour away. 27 00:01:41,471 --> 00:01:43,738 If I don't try to help, who will? 28 00:01:43,774 --> 00:01:46,213 It's okay, I'll be right back. Okay. Okay, go, go. 29 00:01:48,214 --> 00:01:49,782 Yeah, it's probably just fireworks. 30 00:02:25,049 --> 00:02:26,382 God. I'm sorry. 31 00:02:26,418 --> 00:02:29,289 You okay? Sorry, I didn't see you. Hey. 32 00:02:32,858 --> 00:02:34,422 You all right? 33 00:02:34,457 --> 00:02:36,725 Hey. What's your name, buddy? 34 00:02:37,994 --> 00:02:39,026 Irons. 35 00:02:39,061 --> 00:02:40,131 What? 36 00:02:40,167 --> 00:02:43,969 Captain Sean Irons. U.S. Air Force. 37 00:02:44,004 --> 00:02:45,772 Are you alone? What happened? 38 00:02:45,807 --> 00:02:47,672 No, we had a collision. 39 00:02:47,708 --> 00:02:49,003 Collision? 40 00:02:49,039 --> 00:02:50,244 With what? 41 00:02:56,380 --> 00:02:58,285 Are you sure you're okay? 42 00:03:15,298 --> 00:03:16,565 Is that a... UAP. 43 00:03:16,600 --> 00:03:19,433 What? Unidentified Aerial Phenomenon. 44 00:03:19,469 --> 00:03:21,704 UFO wasn't working for you guys? 45 00:03:27,010 --> 00:03:30,482 I've been waiting a long time to see one of these up close. 46 00:03:33,188 --> 00:03:35,856 This technology's gonna change everything. 47 00:03:35,891 --> 00:03:37,423 Hey, there's something moving. 48 00:03:39,490 --> 00:03:41,295 Analyzing planet. 49 00:03:54,176 --> 00:03:55,776 Guardian denied. 50 00:04:04,247 --> 00:04:05,847 Guardian accepted. 51 00:04:12,319 --> 00:04:13,657 Pairing. 52 00:04:21,464 --> 00:04:23,931 Self-destruct initiated. 53 00:04:24,772 --> 00:04:25,834 Watch it! 54 00:04:28,437 --> 00:04:29,673 Come here. 55 00:04:55,798 --> 00:04:57,603 Analyzing planet. 56 00:04:57,638 --> 00:04:59,770 No One has claimed responsibility 57 00:04:59,806 --> 00:05:04,207 for tonight's daring rescue of 15 kidnapped schoolgirls. 58 00:05:04,242 --> 00:05:05,742 But eyewitnesses report 59 00:05:05,778 --> 00:05:09,449 yet another sighting of the hero dubbed The Guard. 60 00:05:11,014 --> 00:05:13,385 Crime rate is actually going down. 61 00:05:13,421 --> 00:05:15,817 Overall crime has dropped four percent. 62 00:05:15,852 --> 00:05:17,818 Hey, Daddy! Come play catch with me. 63 00:05:17,854 --> 00:05:19,654 Look, I'm sorry. How about next week? 64 00:05:19,689 --> 00:05:20,799 I can't do this anymore, Jack. 65 00:05:20,823 --> 00:05:22,065 Charlie, we're still a family. 66 00:05:22,089 --> 00:05:25,265 In breaking news, another possible Guard sighting. 67 00:05:25,300 --> 00:05:27,063 The Guard is using alien technology. 68 00:05:27,099 --> 00:05:29,799 The laws of thermodynamics and physics just don't even apply. 69 00:05:29,834 --> 00:05:33,067 And I can find the power source, but I need resources. 70 00:05:33,102 --> 00:05:36,641 Looking at you, Ansel Argon, CEO of Argon Industries. 71 00:05:51,824 --> 00:05:54,722 You messed with the wrong superhero. 72 00:05:54,758 --> 00:05:57,056 Bad guy, you better say your prayers. 73 00:05:57,091 --> 00:05:59,331 Charlie? Guard's gonna kick your butt. 74 00:05:59,366 --> 00:06:01,668 Charlie! 75 00:06:01,704 --> 00:06:02,898 You're up. 76 00:06:06,604 --> 00:06:08,508 The nuc... No. 77 00:06:10,679 --> 00:06:15,445 Well, my presentation isn't about any of these energy sources, 78 00:06:15,480 --> 00:06:17,451 it's actually about a new one, 79 00:06:18,349 --> 00:06:20,883 which happens to be 80 00:06:21,883 --> 00:06:23,521 the world's greatest hero, The Guard. 81 00:06:23,557 --> 00:06:25,391 No. Charlie, how is this relevant? 82 00:06:25,426 --> 00:06:26,987 Everybody's talking about how The Guard 83 00:06:27,022 --> 00:06:29,262 stopped that nuclear meltdown in India, right? 84 00:06:29,298 --> 00:06:31,628 Or how he saved those kids in Taiwan, 85 00:06:31,663 --> 00:06:33,596 or stopped that jet from crashing in Brazil. 86 00:06:33,631 --> 00:06:35,797 But nobody's talking about how he did it. 87 00:06:35,832 --> 00:06:38,598 He's got some kind of new energy source, 88 00:06:38,634 --> 00:06:40,001 and it's not any of these... 89 00:06:42,777 --> 00:06:44,111 Uh... 90 00:06:44,146 --> 00:06:45,908 Hey. Am I at the right place? 91 00:06:47,347 --> 00:06:50,583 You must be Maya Monroe? 92 00:06:50,619 --> 00:06:54,015 Class, this is our new transfer student from Turkey, 93 00:06:54,051 --> 00:06:57,484 so please do not mock any strange customs that she... 94 00:06:57,519 --> 00:06:58,987 She used to go here. 95 00:07:02,159 --> 00:07:03,359 Whatever. 96 00:07:03,394 --> 00:07:04,660 Miss Monroe, take a seat. 97 00:07:04,695 --> 00:07:06,893 Charlie, you can continue, and please 98 00:07:06,928 --> 00:07:09,470 bring this back to the subject at hand. 99 00:07:10,537 --> 00:07:12,115 What? I don't know. 100 00:07:13,207 --> 00:07:14,508 Finally. You know what? 101 00:07:14,543 --> 00:07:16,503 That's the stupidest thing I've ever heard. 102 00:07:16,737 --> 00:07:18,439 Test tomorrow. 103 00:07:19,775 --> 00:07:21,846 Berger! Berger! Berger! 104 00:07:21,882 --> 00:07:24,315 - My parents are so embarrassing. - Berger! Berger! 105 00:07:24,351 --> 00:07:26,517 At least your dad shows up. 106 00:07:26,552 --> 00:07:28,687 Mine's at a never-ending IT conference. 107 00:07:30,256 --> 00:07:31,424 Look. BERGER: Hey. 108 00:07:31,459 --> 00:07:33,890 - Lizzie with Maya. - Nine o'clock. 109 00:07:33,925 --> 00:07:36,892 So my elementary school BFF just showed back up 110 00:07:36,927 --> 00:07:39,932 after, like, years of traveling the world. 111 00:07:39,968 --> 00:07:41,499 So jealous. 112 00:07:41,535 --> 00:07:43,901 What's your at? I'm not on social media. 113 00:07:43,937 --> 00:07:44,937 What? 114 00:07:46,638 --> 00:07:49,409 Okay. Well, what are your interests? 115 00:07:49,444 --> 00:07:52,104 Um, lock picking, Norwegian Death Metal 116 00:07:52,139 --> 00:07:54,746 and I can field-strip an M4 blindfolded. 117 00:07:55,718 --> 00:07:56,743 Okay. 118 00:07:56,779 --> 00:07:58,510 You ask Lizzie to the dance yet? 119 00:07:58,545 --> 00:08:00,017 Not yet. 120 00:08:00,052 --> 00:08:02,652 Women like it when you leave things till the last minute. 121 00:08:02,687 --> 00:08:04,987 Where'd you hear that? Yo! Berger... 122 00:08:05,022 --> 00:08:07,759 Mom wanted me to bring you your fan, so, here. 123 00:08:09,864 --> 00:08:10,793 Take it. 124 00:08:10,828 --> 00:08:13,926 You ever think about how you call him Berger, 125 00:08:13,962 --> 00:08:15,467 but that's your last name, too? 126 00:08:15,502 --> 00:08:18,099 That's why I go as Big Mac, because, uh, 127 00:08:19,306 --> 00:08:21,806 I'm the tastiest Berger. Okay. 128 00:08:23,906 --> 00:08:26,140 Wow, this is a real blowout. 129 00:08:27,744 --> 00:08:29,024 Let's go, Forrest. 130 00:08:29,050 --> 00:08:30,776 Charlie Kincaid. 131 00:08:30,812 --> 00:08:33,112 Uh, Coach? I think you, um, 132 00:08:33,147 --> 00:08:36,320 accidentally said my first and last name? 133 00:08:36,356 --> 00:08:38,185 You're in. We need a lefty. 134 00:08:39,458 --> 00:08:41,122 Man, that's a big kid. 135 00:08:42,194 --> 00:08:43,623 Who is that? 136 00:08:43,659 --> 00:08:45,791 That's Forrest Deal. 137 00:08:45,827 --> 00:08:48,534 They call him "The Sequoia." 138 00:08:48,569 --> 00:08:49,875 Now pitching is Charlie Kincaid. 139 00:08:49,899 --> 00:08:51,302 Crafty Kincaid, look alive. 140 00:08:51,338 --> 00:08:52,966 Come on, Forrest! Let's go! 141 00:08:53,001 --> 00:08:54,973 I heard he bullies his own parents. 142 00:08:56,078 --> 00:08:56,970 Good luck, Charlie. 143 00:08:57,005 --> 00:08:59,105 I heard that his stare is so deadly 144 00:08:59,140 --> 00:09:01,008 he can't even look himself in the mirror. 145 00:09:01,043 --> 00:09:03,309 Let's go, Charlie! You got this. 146 00:09:05,586 --> 00:09:07,588 Didn't know this was the Peewee Leagues. 147 00:09:07,623 --> 00:09:09,459 Didn't know they allowed steroids in middle school. 148 00:09:09,483 --> 00:09:11,262 - Come on, Charlie. - Please don't kill my friend. 149 00:09:11,286 --> 00:09:13,064 All right, let's go, Forrest. Crush it. 150 00:09:13,088 --> 00:09:15,090 Charlie! Charlie! Charlie! 151 00:09:23,632 --> 00:09:25,672 Ooh. 152 00:09:26,606 --> 00:09:28,803 That's gonna leave a mark. 153 00:09:28,838 --> 00:09:31,505 Charlie. His mama gonna be mad. 154 00:09:36,144 --> 00:09:40,852 This song again? Can we just change... 155 00:09:41,551 --> 00:09:42,620 No. No, we can't. 156 00:09:42,656 --> 00:09:44,249 Plus we all know this song's a classic. 157 00:09:44,284 --> 00:09:47,691 - No one knows that. - Oh, God. 158 00:09:47,727 --> 00:09:50,122 No, okay, well, my car, my music. 159 00:09:50,157 --> 00:09:52,127 - All right? - My life is over. 160 00:09:56,533 --> 00:09:57,736 Uh, that's 24. 161 00:09:57,771 --> 00:09:59,611 That's right on the fence. You wanna go for it? 162 00:09:59,639 --> 00:10:01,642 Nah. They're just kids. Let 'em go. 163 00:10:02,010 --> 00:10:03,010 I hate kids. 164 00:10:04,342 --> 00:10:05,607 Even my own. 165 00:10:05,642 --> 00:10:07,344 Bye, Charlie. 166 00:10:07,380 --> 00:10:09,791 But eyewitnesses report yet another sighting of... 167 00:10:09,815 --> 00:10:12,350 What? ...The hero dubbed The Guard. 168 00:10:12,385 --> 00:10:16,388 Once again authorities have found no fingerprints and no other evidence 169 00:10:16,423 --> 00:10:20,220 with the exception of strange patterns left on the scene. Now a trademark... 170 00:10:20,256 --> 00:10:22,494 Hey. How was the game? Of Guard's sightings. 171 00:10:22,529 --> 00:10:24,726 Another Guard sighting? Yeah. 172 00:10:24,762 --> 00:10:27,326 What is The Guard exactly? 173 00:10:27,362 --> 00:10:28,844 Is it a lone vigilante or... 174 00:10:28,868 --> 00:10:31,569 Hey. Did you pack a bag for your dad's yet? 175 00:10:31,604 --> 00:10:33,300 We both know he's gonna cancel. 176 00:10:34,572 --> 00:10:36,436 Hey! Hey, Jack. Hey. 177 00:10:36,472 --> 00:10:40,409 Joining us tonight is Ansel Argon, CEO of Argon Tactical. 178 00:10:40,444 --> 00:10:43,912 His business has been uniquely impacted by the so-called Guard, 179 00:10:43,948 --> 00:10:45,978 who has ushered a new era of peace 180 00:10:46,013 --> 00:10:47,581 leaving many countries to... 181 00:10:47,616 --> 00:10:48,918 Yeah, I saw. 182 00:10:48,954 --> 00:10:50,535 Your company, Argon Tactical, 183 00:10:50,559 --> 00:10:52,889 recently reported operating losses 184 00:10:52,924 --> 00:10:55,359 for the first time in 13 years, so... 185 00:10:55,394 --> 00:10:56,521 That's not true. 186 00:10:56,557 --> 00:10:59,031 I think it is. No, that's definitely not true. 187 00:10:59,066 --> 00:11:02,169 Just push it to next week, the celebration. 188 00:11:02,204 --> 00:11:03,965 Jack, come on, I'm 189 00:11:04,001 --> 00:11:05,835 I'm sorry. Don't do this to me today. 190 00:11:05,870 --> 00:11:08,005 I am so sick of all these excuses. 191 00:11:08,041 --> 00:11:09,854 I'm sorry. It's my job. All right, well 192 00:11:09,878 --> 00:11:11,817 I'm dropping him off at 6:00, so you better be there. 193 00:11:11,841 --> 00:11:13,879 Okay. Okay. Yeah, bye. 194 00:11:15,616 --> 00:11:18,251 Let me guess. Another "IT conference"? 195 00:11:18,287 --> 00:11:19,718 Rescheduling for next month? 196 00:11:19,754 --> 00:11:22,182 No! He's really excited to see you tonight. 197 00:11:22,218 --> 00:11:24,586 I bet he doesn't even remember my birthday. 198 00:11:24,622 --> 00:11:27,087 Of course, he does. 199 00:11:27,122 --> 00:11:29,790 Come on, go, go get your bag packed 200 00:11:29,825 --> 00:11:31,459 and maybe take a shower. 201 00:11:31,495 --> 00:11:35,834 If The Guard continues to erode the need for a defense industry 202 00:11:35,870 --> 00:11:38,600 will there be panic at companies like yours? 203 00:11:38,636 --> 00:11:41,500 I'll... I'll give you a better question that you could have asked. 204 00:11:42,343 --> 00:11:44,809 With zero oversight 205 00:11:44,845 --> 00:11:47,176 what happens if The Guard has a bad day? 206 00:11:51,586 --> 00:11:53,981 Look, he's there waiting for you. 207 00:11:54,016 --> 00:11:55,789 Why are we doing this? 208 00:11:57,721 --> 00:11:59,221 Hey. All right! 209 00:12:00,261 --> 00:12:01,520 Hi. LILY: Hey. 210 00:12:02,762 --> 00:12:06,129 He looks a little older, I can tell. 211 00:12:06,165 --> 00:12:08,800 He's really happy about it. Very happy to be here! 212 00:12:08,835 --> 00:12:10,700 Okay, you wanna just put that stuff inside 213 00:12:10,736 --> 00:12:11,937 and I'll meet you in there? 214 00:12:13,903 --> 00:12:15,541 I feel like I'm in trouble. 215 00:12:15,577 --> 00:12:17,444 No, no, no, he had a rough day. 216 00:12:17,479 --> 00:12:19,074 Um, candles are in the bottom. 217 00:12:19,110 --> 00:12:21,810 My favorite! Try not to eat 'em all tonight. 218 00:12:21,845 --> 00:12:23,982 We'll do our best, no promises. 219 00:12:27,385 --> 00:12:29,856 This isn't gonna last forever, Jack, you know that, right? 220 00:12:29,891 --> 00:12:31,595 Before we know it, he's gonna be grown up and 221 00:12:31,619 --> 00:12:34,022 you're gonna be begging him to return your calls. 222 00:12:34,057 --> 00:12:36,830 You don't have to convince me. Okay? 223 00:12:36,865 --> 00:12:40,233 I want to spend more time with him, I really do. 224 00:12:40,268 --> 00:12:42,761 I've just been busy. 225 00:12:42,797 --> 00:12:46,004 There are some things that are more important than work, Jack. 226 00:12:46,835 --> 00:12:48,369 Okay? I know. 227 00:12:48,970 --> 00:12:51,077 Talk to him. Yeah. 228 00:12:51,112 --> 00:12:52,112 Tonight. 229 00:12:52,644 --> 00:12:54,110 Been a while. Yes. 230 00:12:54,146 --> 00:12:56,917 I like what you've not done with the place. 231 00:12:56,952 --> 00:13:00,546 I'm going for that kinda single-dad short-term rental feel. 232 00:13:02,118 --> 00:13:03,951 Where's that funny mug I got you? 233 00:13:03,987 --> 00:13:05,826 Uh, it's around here somewhere. 234 00:13:07,388 --> 00:13:09,727 Listen, Charlie, sorry about the game. 235 00:13:09,763 --> 00:13:11,894 Missed my connecting flight in Denver 236 00:13:11,930 --> 00:13:14,862 and in-flight Wi-Fi was screwed up. 237 00:13:14,897 --> 00:13:16,735 But I got you something. 238 00:13:16,770 --> 00:13:18,570 It's okay, you don't have to bribe me. 239 00:13:18,605 --> 00:13:20,201 Yes, I do have to bribe you. 240 00:13:20,236 --> 00:13:23,209 And I'm gonna be... I'm gonna bribe you. 241 00:13:23,245 --> 00:13:25,010 Wait right here! 242 00:13:26,613 --> 00:13:29,648 Okay, Charlie. My old mitt. 243 00:13:29,684 --> 00:13:31,847 Now, I have been saving this for you, 244 00:13:31,883 --> 00:13:34,019 and I think now is the time. 245 00:13:35,752 --> 00:13:37,055 I'm a lefty, Dad. 246 00:13:39,559 --> 00:13:42,054 Oh, yeah. That's right. 247 00:13:42,089 --> 00:13:43,963 Sorry about that, I... 248 00:13:45,997 --> 00:13:47,868 Well, if you could have anything, 249 00:13:48,701 --> 00:13:50,365 what else would you want? 250 00:13:51,134 --> 00:13:53,273 I just want to go camping again. 251 00:13:53,308 --> 00:13:54,733 Like we used to? 252 00:13:54,769 --> 00:13:58,370 That's a great idea. Well, as soon as things slow down at work, 253 00:13:58,405 --> 00:14:00,507 we're gonna do that. In the meantime. 254 00:14:02,143 --> 00:14:05,083 I got this Nintendo Switch. 255 00:14:06,250 --> 00:14:09,186 I know you don't like bribes. I accept bribes. 256 00:14:09,221 --> 00:14:11,320 Keep it going, keep it going, keep it going. 257 00:14:12,856 --> 00:14:14,323 Three, two, one... go! 258 00:14:15,627 --> 00:14:16,792 Home run! Dinger! 259 00:14:16,828 --> 00:14:19,229 Boom, boom, boom, boom... 260 00:14:20,599 --> 00:14:22,232 And now pizza! 261 00:14:24,269 --> 00:14:26,535 We got to do it in three, two, one. Two, one. 262 00:14:26,571 --> 00:14:28,233 Ah, come on. 263 00:14:28,269 --> 00:14:30,139 Does this game not have HBT? 264 00:14:30,175 --> 00:14:33,006 What's an HBT? You know, Hidden Ball Trick? 265 00:14:33,042 --> 00:14:34,543 You know that one, right? 266 00:14:34,578 --> 00:14:36,622 Where the first baseman pretends to throw it to the pitcher, 267 00:14:36,646 --> 00:14:39,547 and then when the base runner takes a little lead off first 268 00:14:39,582 --> 00:14:41,130 and he's right there, then he grabs it with a... What? 269 00:14:41,154 --> 00:14:43,088 Hey. Cheater. And they get him right there... 270 00:14:43,124 --> 00:14:46,355 No, no, hold on. That's cheating. You're wasting all my... 271 00:14:46,390 --> 00:14:48,559 Give it back. You're making me lose. Look what you did. 272 00:14:48,594 --> 00:14:50,363 Ah. 273 00:14:52,194 --> 00:14:53,967 Sorry. Let me just get this. 274 00:14:55,764 --> 00:14:57,003 Okay. 275 00:15:00,770 --> 00:15:02,140 Hurry up. 276 00:15:03,403 --> 00:15:06,012 Hey. Sorry that took so long. 277 00:15:09,014 --> 00:15:13,082 Let me guess. Something at work. 278 00:15:13,117 --> 00:15:16,121 Yeah, that was my boss. I gotta 279 00:15:16,157 --> 00:15:17,998 I guess there's an emergency, so I'm gonna have to... 280 00:15:18,022 --> 00:15:20,157 There's always an emergency. 281 00:15:20,192 --> 00:15:22,762 Why can't you just cancel, like you always do? 282 00:15:22,797 --> 00:15:24,522 Charlie, listen, I know this sucks. 283 00:15:24,558 --> 00:15:27,398 I wanna stay here and celebrate with you. 284 00:15:27,433 --> 00:15:31,298 But, I gotta go. You have to believe me when I say it's important. 285 00:15:31,334 --> 00:15:33,332 Yeah, I know. More important than me. 286 00:15:33,367 --> 00:15:35,205 No, that's not what I'm saying. 287 00:15:35,240 --> 00:15:37,674 You only had me over because Mom forced you to. 288 00:15:37,709 --> 00:15:38,874 Just be honest! 289 00:15:38,910 --> 00:15:40,139 You want me to be honest? 290 00:15:40,174 --> 00:15:41,707 Yeah. That's all I want. 291 00:15:41,742 --> 00:15:45,051 Listen. I'm gonna be back in a couple days, tops. Okay? 292 00:15:45,086 --> 00:15:47,650 And we're gonna sit down, and I'm gonna explain things 293 00:15:47,686 --> 00:15:51,491 in a way that I hope that you're gonna understand what's been happening. 294 00:15:51,526 --> 00:15:53,092 Oh, I understand fine. 295 00:15:54,090 --> 00:15:55,754 You're just a crappy dad. 296 00:15:59,796 --> 00:16:01,199 Charlie... 297 00:16:05,906 --> 00:16:07,368 Well, you can't be here by yourself. 298 00:16:07,404 --> 00:16:09,235 Let me call Mom and she'll come pick you up. 299 00:16:09,271 --> 00:16:10,551 Nah, I got it. I got it. 300 00:16:14,947 --> 00:16:18,216 Hey, Mom. Uh, hold on to your hat. 301 00:16:18,252 --> 00:16:21,780 Dad has a work emergency, so can you come pick me up? 302 00:16:23,087 --> 00:16:25,025 Yeah, I know, it's a bummer. 303 00:16:25,821 --> 00:16:27,060 Okay. 304 00:16:27,861 --> 00:16:28,972 She'll be here in ten minutes. 305 00:16:28,996 --> 00:16:30,300 You don't have to wait. Listen. I know. 306 00:16:30,324 --> 00:16:32,296 I'm not a baby anymore, Dad. 307 00:16:33,568 --> 00:16:34,661 Okay, I'll see you later. 308 00:16:41,101 --> 00:16:42,200 Fanny pack. 309 00:16:42,235 --> 00:16:43,505 Can't forget that. 310 00:16:44,379 --> 00:16:45,777 I love you. 311 00:16:45,812 --> 00:16:47,311 I'll see you in a couple days. 312 00:16:53,015 --> 00:16:54,446 You still there? 313 00:16:54,482 --> 00:16:56,314 I love it when you call me "Mom". 314 00:16:56,350 --> 00:16:58,151 Now, let's throw a rager. 315 00:16:58,187 --> 00:16:59,719 Yeah, let's throw a rager. 316 00:17:00,562 --> 00:17:02,095 Wait, what is a rager? 317 00:17:25,786 --> 00:17:27,483 Hey, Berger. 318 00:17:28,521 --> 00:17:29,584 Hi. 319 00:17:33,394 --> 00:17:34,655 Oh, crap. 320 00:17:38,966 --> 00:17:41,094 What are you doing here? 321 00:17:41,129 --> 00:17:44,629 Berger said I could borrow your notes for that stupid test tomorrow. 322 00:17:44,664 --> 00:17:47,039 Also, he said your dad abandoned you 323 00:17:47,074 --> 00:17:49,241 and you're listening to Anne Murray alone. 324 00:17:50,275 --> 00:17:52,607 All right, let's get this rager started. 325 00:17:55,275 --> 00:17:56,644 Much better. 326 00:18:00,887 --> 00:18:02,788 Dude, what the hell? 327 00:18:02,823 --> 00:18:04,990 Uh, chicks dig sob stories. 328 00:18:05,025 --> 00:18:06,457 Why did you bring 'em here at all? 329 00:18:06,493 --> 00:18:09,221 I'm sorry, I didn't know you wanted to have a one-on-one rager. 330 00:18:09,257 --> 00:18:10,391 Maya does not like me. 331 00:18:10,426 --> 00:18:11,858 She left the country because of me. 332 00:18:11,894 --> 00:18:14,601 If that were true, she wouldn't be here right now. 333 00:18:14,636 --> 00:18:15,894 Take a deep breath in. 334 00:18:16,938 --> 00:18:18,146 And now breathe into your hands 335 00:18:18,170 --> 00:18:19,310 and tell me how your breath smells. 336 00:18:19,334 --> 00:18:21,139 It's good. Okay. 337 00:18:21,174 --> 00:18:23,875 Now, use some of that sweet, sweet breath 338 00:18:23,910 --> 00:18:26,179 and ask Maya to the dance. 339 00:18:26,810 --> 00:18:27,840 No. 340 00:18:29,148 --> 00:18:31,376 Do you ladies want a sugary beverage? 341 00:18:31,411 --> 00:18:32,680 Lead the way. 342 00:18:34,856 --> 00:18:36,453 Wait. It's your birthday tomorrow? 343 00:18:37,021 --> 00:18:38,625 You remember my birthday? 344 00:18:38,660 --> 00:18:39,819 No, it's on the photo. 345 00:18:42,123 --> 00:18:44,395 Cool. Cool. 346 00:18:47,232 --> 00:18:48,660 I don't like to make a big deal. 347 00:18:48,695 --> 00:18:50,662 I always find birthdays disappointing. 348 00:18:50,697 --> 00:18:52,664 Birthdays with divorced parents suck. 349 00:18:52,699 --> 00:18:55,500 Tell me about it. My dad is the king 350 00:18:55,536 --> 00:18:57,473 of thoughtless airport gifts. 351 00:18:57,508 --> 00:18:59,604 Do you know how many butt pillows I have at home? 352 00:18:59,640 --> 00:19:02,182 I think those are neck pillows. 353 00:19:03,377 --> 00:19:04,984 There's only two forks? 354 00:19:05,019 --> 00:19:06,849 What is this guy, a serial killer? 355 00:19:06,885 --> 00:19:08,617 I want to, um 356 00:19:09,789 --> 00:19:11,849 address the 357 00:19:11,885 --> 00:19:15,687 I don't know if you remember fifth grade? 358 00:19:15,722 --> 00:19:18,359 Yeah, what happened in fifth grade? 359 00:19:18,395 --> 00:19:22,196 I feel really bad about what I did. 360 00:19:22,231 --> 00:19:25,865 And I don't, um, know 361 00:19:26,740 --> 00:19:29,605 how to say this. 362 00:19:30,173 --> 00:19:32,771 But... What's happening? 363 00:19:32,806 --> 00:19:35,809 What's happening is I'm trying to open up. 364 00:19:35,844 --> 00:19:37,884 No, like, behind you. That's what I'm trying to say. 365 00:19:42,987 --> 00:19:44,389 Berger? Lizzie? 366 00:19:44,424 --> 00:19:48,123 I hit the balls and it opened up and I can't... 367 00:19:48,158 --> 00:19:49,420 It's okay, I understand. 368 00:19:49,456 --> 00:19:50,989 Your dad's a freak. 369 00:19:52,599 --> 00:19:53,662 Whoa. 370 00:19:55,770 --> 00:19:57,532 Wait. Careful, careful. 371 00:19:57,567 --> 00:20:00,065 How do we open it? We need a code. 372 00:20:00,100 --> 00:20:03,309 This is just like an escape room. Scan the room for clues. 373 00:20:04,074 --> 00:20:05,574 It's numerical. 374 00:20:05,609 --> 00:20:09,080 So that rules out childhood pets, birthplace. 375 00:20:09,116 --> 00:20:10,914 When's your parents' anniversary? 376 00:20:10,949 --> 00:20:12,084 They're divorced. 377 00:20:12,120 --> 00:20:14,114 How about your dad's birthday? 378 00:20:14,150 --> 00:20:15,585 November 18th. 379 00:20:18,726 --> 00:20:19,753 Or... 380 00:20:19,789 --> 00:20:23,555 Better yet, the birthday of a loved one. Nothing. 381 00:20:23,590 --> 00:20:25,595 Hey, Happy Almost Birthday. 382 00:20:27,800 --> 00:20:30,703 0-4-0-7-0-8. 383 00:20:40,212 --> 00:20:41,677 Hello. LIZZIE: Whoa. 384 00:20:42,245 --> 00:20:43,981 Looks like an elevator. 385 00:20:44,017 --> 00:20:45,511 What, to go upstairs? 386 00:20:45,546 --> 00:20:47,386 That's kinda lazy, isn't it? 387 00:20:48,450 --> 00:20:49,850 Why is there only one button? 388 00:20:54,257 --> 00:20:55,460 Please don't touch... 389 00:21:00,428 --> 00:21:02,262 My guts are floating. 390 00:21:14,247 --> 00:21:16,844 How far down did we go? Far. 391 00:21:26,057 --> 00:21:28,493 Yeah... I'm okay. 392 00:21:37,368 --> 00:21:39,372 Whoa, this place is big. 393 00:21:42,408 --> 00:21:44,476 Headquarters activating. 394 00:21:49,584 --> 00:21:50,584 Come on. 395 00:21:53,648 --> 00:21:56,015 How far down are we? 396 00:22:07,362 --> 00:22:09,066 This is so tight. 397 00:22:09,101 --> 00:22:10,969 This is beyond tight. 398 00:22:11,004 --> 00:22:12,867 This is the tightest. 399 00:22:13,742 --> 00:22:14,836 Look at that. 400 00:22:22,381 --> 00:22:23,779 Come on, guys, over here. 401 00:22:25,580 --> 00:22:27,880 Whoa, what's this? 402 00:22:27,915 --> 00:22:29,365 Okay, how could he have built this? 403 00:22:29,389 --> 00:22:31,320 We're, like, a hundred miles underground. 404 00:22:31,355 --> 00:22:32,656 Welcome. 405 00:22:47,539 --> 00:22:49,167 Mission in progress. 406 00:22:50,508 --> 00:22:52,945 "Current location: New Zealand." 407 00:22:52,980 --> 00:22:53,980 That's far away. 408 00:22:54,842 --> 00:22:56,647 Mission archive. 409 00:23:06,653 --> 00:23:08,560 Plane crash in Brazil. 410 00:23:10,163 --> 00:23:11,623 Nuclear meltdown in India. 411 00:23:11,659 --> 00:23:12,997 That was all over the news! 412 00:23:13,032 --> 00:23:15,399 Tsunami in Japan. 413 00:23:15,435 --> 00:23:17,434 The thing in the Empire State Building. 414 00:23:17,469 --> 00:23:18,999 These are all The Guard's missions. 415 00:23:21,474 --> 00:23:24,208 We're in The Guard's secret headquarters. 416 00:23:24,244 --> 00:23:26,145 Which is under your dad's house. 417 00:23:26,180 --> 00:23:27,678 Do you realize what this means? 418 00:23:29,246 --> 00:23:30,780 It means my dad 419 00:23:32,316 --> 00:23:33,783 works for The Guard. 420 00:23:34,185 --> 00:23:35,649 No. Dude. 421 00:23:35,685 --> 00:23:37,919 It means your dad is The Guard. 422 00:23:39,056 --> 00:23:40,186 What? 423 00:23:40,222 --> 00:23:41,827 No. 424 00:23:41,863 --> 00:23:44,891 My dad is not The Guard. The Guard is like the greatest hero ever. 425 00:23:44,926 --> 00:23:46,641 Okay. My dad can't handle hot wings. 426 00:23:46,665 --> 00:23:47,945 Yeah. I've seen him without his shirt on. 427 00:23:47,969 --> 00:23:49,095 He can barely swim. 428 00:23:50,468 --> 00:23:52,566 Okay. My dad is not The Guard. 429 00:23:52,602 --> 00:23:54,474 Somebody's in denial. 430 00:23:56,140 --> 00:23:57,441 Hey, guys. 431 00:23:57,476 --> 00:23:59,611 Does The Guard wear a fanny pack? 432 00:24:06,686 --> 00:24:09,148 Lost it again. Signal blocker's too strong. 433 00:24:12,854 --> 00:24:15,123 Run it again. Simulate its origin. 434 00:24:15,158 --> 00:24:16,354 On it. 435 00:24:16,389 --> 00:24:19,357 So, Irons, where do we stand on finding The Guard's source? 436 00:24:19,392 --> 00:24:22,568 We'll find it, all right? Relax. We just need more time. 437 00:24:23,034 --> 00:24:24,130 Time? 438 00:24:25,635 --> 00:24:27,438 You've had time. You've had years. 439 00:24:27,473 --> 00:24:28,813 Sooner or later, it becomes binary, okay? 440 00:24:28,837 --> 00:24:30,808 You either found it or you haven't. 441 00:24:30,843 --> 00:24:33,106 And you haven't. And that's why I'm pulling the plug. 442 00:24:34,278 --> 00:24:36,082 You're firing me? 443 00:24:36,117 --> 00:24:37,612 Oh, I'm not just firing you. 444 00:24:37,647 --> 00:24:39,449 No, no, I'm firing everybody. 445 00:24:39,485 --> 00:24:42,120 I'm firing that guy, firing him, her. 446 00:24:42,156 --> 00:24:43,287 She's all right, he's cool. 447 00:24:43,323 --> 00:24:45,021 I know what happened that night. 448 00:24:45,057 --> 00:24:48,394 And I know I've lost everything trying to prove that it's real. 449 00:24:48,429 --> 00:24:50,356 My credibility, my career. My money. 450 00:24:50,391 --> 00:24:53,230 My own government tried to destroy me for asking questions. 451 00:24:53,265 --> 00:24:54,430 Why do you think that is? 452 00:24:54,465 --> 00:24:55,932 Listen, I love that story. 453 00:24:55,967 --> 00:24:58,236 The uniform, the woods, the bad man who stole the orb, 454 00:24:58,272 --> 00:24:59,569 how you got your little boo-boo. 455 00:24:59,604 --> 00:25:01,366 I get it. Tell it to someone else. 456 00:25:01,401 --> 00:25:05,202 As soon as The Guard makes a mistake, we'll find the Source. 457 00:25:05,238 --> 00:25:07,411 If there's one thing I learned about The Guard 458 00:25:07,446 --> 00:25:09,880 it's he doesn't make mistakes. 459 00:25:09,915 --> 00:25:12,618 All right, you got till the end of the week to shut this down. 460 00:25:15,555 --> 00:25:17,075 Printing in progress. 461 00:25:22,326 --> 00:25:24,025 Wow. Cool lasers. 462 00:25:29,734 --> 00:25:32,371 Escape hatch panel number 13 complete. 463 00:25:32,406 --> 00:25:34,101 Look, it's building itself. 464 00:25:41,482 --> 00:25:43,678 Some kind of 3D printer from space. 465 00:25:43,714 --> 00:25:45,615 Ooh, tell it to print a fake ID. 466 00:25:45,650 --> 00:25:46,891 Can it print Britney Spears? 467 00:25:46,915 --> 00:25:48,621 Hasn't she been through enough? 468 00:25:49,420 --> 00:25:50,984 Can't print people. 469 00:25:51,020 --> 00:25:53,120 Looks like only a few things to choose from. 470 00:25:54,992 --> 00:25:57,460 Uh, Maya, I think you pressed the wrong button. 471 00:25:57,495 --> 00:25:59,161 Yeah. Emergency shutoff. 472 00:25:59,197 --> 00:26:01,700 - This is a bad idea. - Uh, here, try this button. 473 00:26:14,880 --> 00:26:17,243 Transferring to charging station. 474 00:26:34,134 --> 00:26:35,360 Nice material. 475 00:26:36,004 --> 00:26:36,895 Oh, what's this? 476 00:26:36,931 --> 00:26:38,638 Looks like a magic wand. 477 00:26:42,503 --> 00:26:43,775 Whoa. 478 00:26:59,424 --> 00:27:00,658 Looking good, Hermione. 479 00:27:00,693 --> 00:27:03,289 It's not a magic wand, it's a magnet wand. 480 00:27:03,590 --> 00:27:04,829 What? 481 00:27:20,146 --> 00:27:21,676 It's a HUD. 482 00:27:21,711 --> 00:27:23,276 A what? A heads-up display. 483 00:27:24,417 --> 00:27:26,147 I wonder what this button does? 484 00:27:29,789 --> 00:27:33,252 Help me! Berger! Berger! It's not a backpack! 485 00:27:33,287 --> 00:27:35,993 Hold on, I'm coming! Turn it off! 486 00:27:36,028 --> 00:27:38,456 Pull me down, Maya! Okay, hang on, hang on, I got... 487 00:27:40,566 --> 00:27:42,229 Whoa! BERGER: Lizzie, careful! 488 00:27:47,034 --> 00:27:49,639 You okay? That was awesome. 489 00:27:49,674 --> 00:27:51,036 That was crazy. You guys okay? 490 00:27:51,072 --> 00:27:53,374 Target applying. 491 00:27:53,410 --> 00:27:54,439 Oh, shh... 492 00:27:56,746 --> 00:27:58,344 Oh, my God, Maya! 493 00:28:01,850 --> 00:28:03,784 I killed Maya. You killed Maya. 494 00:28:03,819 --> 00:28:05,384 I killed Maya. You killed Maya! 495 00:28:08,262 --> 00:28:09,894 She's okay. You're okay. 496 00:28:10,725 --> 00:28:12,259 That was awesome. 497 00:28:13,126 --> 00:28:14,932 Shrink to fit. 498 00:28:16,332 --> 00:28:18,566 - Stylish and functional. - Guys, check this out! 499 00:28:20,307 --> 00:28:21,567 Where's his head? 500 00:28:21,602 --> 00:28:26,044 It's DJ Berger, the headless assassin comin' at you live! 501 00:28:26,079 --> 00:28:27,142 Berger? 502 00:28:27,910 --> 00:28:30,310 Guys! Guys! Look over here. 503 00:28:32,949 --> 00:28:34,886 Ooh, I look good today. 504 00:28:35,286 --> 00:28:36,451 How? 505 00:28:36,487 --> 00:28:37,922 It's amazing! 506 00:28:37,957 --> 00:28:41,392 You put your head through one magic portal thingy 507 00:28:41,428 --> 00:28:43,796 and it comes out the other. 508 00:28:44,560 --> 00:28:46,194 Oh, my gosh. 509 00:28:46,695 --> 00:28:48,064 Ooh, what's that? 510 00:28:54,305 --> 00:28:57,109 G-mobile summoned. Ready for mission. 511 00:28:57,144 --> 00:28:59,009 This is sick. 512 00:29:01,211 --> 00:29:03,783 You still think your dad's The Guard's butler? 513 00:29:43,420 --> 00:29:44,420 Uh... 514 00:29:45,818 --> 00:29:47,057 You okay? 515 00:29:47,723 --> 00:29:49,158 What? Yeah, I, um. 516 00:29:50,993 --> 00:29:53,261 I'm just ready to get outta here. 517 00:29:53,296 --> 00:29:56,396 Right, 'cause it kinda looks like you broke something. 518 00:29:58,332 --> 00:30:01,570 Yeah, I guess I don't know my own strength. 519 00:30:06,909 --> 00:30:09,248 Hey. Now that we're alone, 520 00:30:09,283 --> 00:30:12,951 I just wanted you to know that I've been picking up on your signal... 521 00:30:13,584 --> 00:30:16,052 And... What? 522 00:30:16,087 --> 00:30:18,990 Yes. I would love to go to the dance with you. 523 00:30:21,491 --> 00:30:23,155 Aww. 524 00:30:23,191 --> 00:30:25,158 Thank you for the completely random 525 00:30:25,194 --> 00:30:27,791 and utterly last-minute offer, Berger. 526 00:30:27,827 --> 00:30:29,467 Truly. 527 00:30:29,503 --> 00:30:31,299 But, I already have a date. 528 00:30:32,739 --> 00:30:35,435 Who? An older guy, more my speed. 529 00:30:36,576 --> 00:30:38,075 You're a little young for me. 530 00:30:39,842 --> 00:30:41,980 But we're the same age. 531 00:30:43,877 --> 00:30:46,546 Guys, we gotta put everything back where we found it. 532 00:30:46,581 --> 00:30:48,193 Nobody can know we were in here. 533 00:30:48,217 --> 00:30:50,455 You know we have that test tomorrow, anyway. 534 00:30:50,490 --> 00:30:51,985 That class was so easy. 535 00:30:52,020 --> 00:30:53,786 I wish I could take it for you. 536 00:30:53,822 --> 00:30:55,092 About that. 537 00:30:55,992 --> 00:30:57,996 I kind of have a crazy idea. 538 00:31:00,961 --> 00:31:02,297 A covert mission. 539 00:31:02,332 --> 00:31:05,069 But, we're gonna need to borrow a few gadgets. 540 00:31:10,539 --> 00:31:13,310 You have five minutes to complete this test. 541 00:31:13,346 --> 00:31:14,711 No phones. 542 00:31:14,746 --> 00:31:17,081 Cheaters will be prosecuted. 543 00:31:41,474 --> 00:31:42,601 "Maya." 544 00:31:44,344 --> 00:31:45,406 No problem. 545 00:31:49,277 --> 00:31:51,550 You ready to chop down the Sequoia? 546 00:31:51,585 --> 00:31:52,585 What the hell? 547 00:31:54,513 --> 00:31:56,648 We got a hit. It's strong. 548 00:31:57,657 --> 00:31:59,087 Hawaii, Irons, you seeing this? 549 00:31:59,123 --> 00:32:00,670 That was awesome. She didn't even notice. 550 00:32:00,694 --> 00:32:02,787 Excuse me, Mister Berger. 551 00:32:02,823 --> 00:32:04,357 Uh... 552 00:32:04,392 --> 00:32:06,161 What was that thing you put in your locker? 553 00:32:06,196 --> 00:32:08,964 It was a sculpture I made for art class. 554 00:32:08,999 --> 00:32:11,069 I got my eyes on you, Berger. 555 00:32:13,171 --> 00:32:15,737 Very challenging test, thank you. Anytime. 556 00:32:20,073 --> 00:32:21,607 Hey, Coach? Yeah. 557 00:32:22,041 --> 00:32:23,679 Put me in. 558 00:32:23,714 --> 00:32:25,050 You sure about that? 559 00:32:35,695 --> 00:32:37,023 Strike one! 560 00:32:37,058 --> 00:32:38,629 That was pretty fast. 561 00:32:38,664 --> 00:32:39,664 This is the lifeline. 562 00:32:42,737 --> 00:32:44,057 Power increased. 563 00:32:44,535 --> 00:32:45,429 Charlie. 564 00:32:45,464 --> 00:32:47,232 We got a strong flash signal. 565 00:32:47,267 --> 00:32:48,804 Like single-mom strong. 566 00:32:48,839 --> 00:32:50,169 This could be it. 567 00:32:50,205 --> 00:32:51,769 This is the prosperity line. 568 00:33:01,080 --> 00:33:03,085 Strike two! 569 00:33:03,120 --> 00:33:05,649 And this is the, uh, line that tells me 570 00:33:05,685 --> 00:33:07,719 that you don't have a date to the dance. 571 00:33:11,931 --> 00:33:13,362 Maximum strength. 572 00:33:16,934 --> 00:33:18,229 Do you wanna go with me? 573 00:33:18,264 --> 00:33:20,072 I guess. Yeah, cool. 574 00:33:48,931 --> 00:33:50,195 Now that's fast. 575 00:33:50,230 --> 00:33:51,733 Strike three. You're out. 576 00:33:59,111 --> 00:34:01,106 Shotgun! BERGER: You owe me a new glove! 577 00:34:01,142 --> 00:34:02,547 What's next? 578 00:34:10,652 --> 00:34:13,620 You're an excellent driver! Thanks! 579 00:34:21,165 --> 00:34:22,860 Is The Guard doing donuts? 580 00:34:23,670 --> 00:34:24,829 Stay on him. 581 00:34:29,906 --> 00:34:33,237 And in breaking news, another possible Guard sighting. 582 00:34:33,273 --> 00:34:34,575 Local officials 583 00:34:35,376 --> 00:34:37,077 108! 584 00:34:37,113 --> 00:34:38,142 Oh! We got a live one! 585 00:34:38,178 --> 00:34:39,617 Light 'em up! 586 00:34:41,086 --> 00:34:42,953 Dispatch, we got a 10-80 in progress. 587 00:34:42,989 --> 00:34:45,624 Looks like a hippie van on steroids. 588 00:34:45,659 --> 00:34:46,752 Are those police sirens? 589 00:34:46,787 --> 00:34:49,294 Charlie? Charlie, I need you to gas it right now! 590 00:34:49,329 --> 00:34:51,170 I can't get arrested! I need to go to medical school! 591 00:34:51,194 --> 00:34:52,628 Time for some evasive driving. 592 00:34:52,663 --> 00:34:53,726 YOLO! 593 00:34:57,465 --> 00:35:00,832 Hey! Hippie Monster Truck! Pull over! 594 00:35:06,810 --> 00:35:07,872 Let's dance! 595 00:35:11,248 --> 00:35:12,850 Get outta the road, you idiots. 596 00:35:12,885 --> 00:35:14,582 Charlie, drive faster! 597 00:35:15,721 --> 00:35:17,521 They're still there! 598 00:35:17,557 --> 00:35:20,002 This is a tactical vehicle. It must have diversionary features. 599 00:35:20,026 --> 00:35:21,336 All of them, guys, try all of them! 600 00:35:21,360 --> 00:35:22,837 Automatic machine gun. Missiles. 601 00:35:22,861 --> 00:35:24,355 Discombobulator on. 602 00:35:24,390 --> 00:35:26,996 Discombobulator off. 603 00:35:27,032 --> 00:35:28,332 It's a full-blown surge. 604 00:35:28,733 --> 00:35:30,232 Lockin' on. 605 00:35:30,268 --> 00:35:32,270 Engaging smoke screen. 606 00:35:35,173 --> 00:35:36,875 Is that smoke? It's smoke bombs. 607 00:35:36,911 --> 00:35:38,437 I can't be near smoke, I have asthma. 608 00:35:38,473 --> 00:35:40,278 Roll up the window! 609 00:35:42,683 --> 00:35:44,249 What is that, anthrax? 610 00:35:46,620 --> 00:35:47,747 Let me have some. 611 00:35:48,988 --> 00:35:50,288 What else do we have here? 612 00:35:50,323 --> 00:35:51,931 Come on try something. Figure something out. 613 00:35:51,955 --> 00:35:54,555 Magnetic pulse activated. MAYA: Magnet activated. 614 00:35:55,825 --> 00:35:57,054 Whoa. 615 00:35:57,090 --> 00:35:59,075 Connection established. CHARLIE: Woo-hoo! 616 00:35:59,099 --> 00:36:01,266 Magnets bonded. Stop! 617 00:36:03,363 --> 00:36:04,730 Nice driving, Kincaid! 618 00:36:04,765 --> 00:36:07,404 Yeah, I play Mario Kart at a very high level! 619 00:36:09,571 --> 00:36:11,908 It's unblocked. Yep, there he is. Got him! 620 00:36:11,944 --> 00:36:13,945 All right, pull up the map. 621 00:36:13,981 --> 00:36:15,746 He must've made a mistake. 622 00:36:15,781 --> 00:36:17,146 Hell yeah, he did. 623 00:36:17,182 --> 00:36:18,712 Tell the team we're mission go. 624 00:36:19,883 --> 00:36:21,220 We got him. 625 00:36:28,192 --> 00:36:29,921 Driving's not that hard. 626 00:36:38,336 --> 00:36:41,334 You guys go down. I'll be there in a sec. 627 00:36:41,370 --> 00:36:42,967 Okay. Don't be too long. 628 00:36:45,111 --> 00:36:47,312 Hey, Charlie, uh, I'm sorry, 629 00:36:47,348 --> 00:36:49,306 things are more complicated than we thought. 630 00:36:49,341 --> 00:36:52,744 So, I'm gonna have to extend this trip for a few more days 631 00:36:52,779 --> 00:36:55,119 but I will see you the following week 632 00:36:55,154 --> 00:36:57,256 and happy birthday. I really... 633 00:37:01,962 --> 00:37:03,526 Hey, Maya, go long. 634 00:37:12,565 --> 00:37:13,965 I got it! LIZZIE: Oh, no! 635 00:37:14,841 --> 00:37:16,308 Guys, I think it's dead! 636 00:37:17,337 --> 00:37:18,541 Lizzie! 637 00:37:20,844 --> 00:37:21,844 Okay. 638 00:37:24,243 --> 00:37:25,717 Ow. 639 00:37:25,752 --> 00:37:27,713 That was amazing. 640 00:37:27,749 --> 00:37:29,816 I'm gonna go upstairs and make a phone call. 641 00:37:48,174 --> 00:37:49,379 I can't believe... So I was thinking... 642 00:37:49,403 --> 00:37:50,936 Sorry, you go first. 643 00:37:52,274 --> 00:37:53,845 I was just gonna say it. 644 00:37:53,880 --> 00:37:54,806 It must be weird, huh? 645 00:37:54,841 --> 00:37:58,446 Knowing your dad has, like, a sci-fi man cave. 646 00:37:58,481 --> 00:38:00,583 Yeah, it is weird. Thanks for asking. 647 00:38:01,617 --> 00:38:06,787 It's like we don't even know each other. 648 00:38:07,688 --> 00:38:09,753 I thought he worked at a Genius Bar. 649 00:38:09,788 --> 00:38:12,892 And he thought I was a righty. 650 00:38:13,559 --> 00:38:15,829 Well, I didn't forget. 651 00:38:17,771 --> 00:38:18,799 Happy birthday. 652 00:38:20,740 --> 00:38:21,769 You fixed it? 653 00:38:24,303 --> 00:38:25,509 Thanks. 654 00:38:47,934 --> 00:38:50,101 Formation. 655 00:38:50,136 --> 00:38:51,601 What do they call you? 656 00:38:52,169 --> 00:38:54,067 Wisconsin. I'm Hawaii. 657 00:38:54,102 --> 00:38:55,166 Aloha. 658 00:38:55,202 --> 00:38:56,540 Shh. 659 00:38:58,304 --> 00:39:00,243 Oh. 660 00:39:00,278 --> 00:39:01,578 Everyone on alert here, okay? 661 00:39:01,613 --> 00:39:03,586 Yeah, careful, this could be Freddy Krueger's house. 662 00:39:03,610 --> 00:39:04,911 You seeing any security? 663 00:39:06,315 --> 00:39:08,046 No, I see defenses. 664 00:39:10,521 --> 00:39:12,985 They just seem to be disarmed at the moment. 665 00:39:14,522 --> 00:39:16,428 Signal's comin' from inside. 666 00:39:18,830 --> 00:39:19,893 Move. 667 00:39:33,440 --> 00:39:35,073 Clear. Clear. 668 00:39:36,145 --> 00:39:37,548 Smells good. 669 00:39:41,849 --> 00:39:43,950 Feels like we're breaking into a Pottery Barn. 670 00:39:43,985 --> 00:39:46,722 What are we stealing, Irons? You'll know when you see it. 671 00:39:48,027 --> 00:39:49,353 Oh. I have this lamp. 672 00:39:49,389 --> 00:39:52,893 I get why he couldn't tell the world about his secret identity. 673 00:39:53,766 --> 00:39:54,928 But... 674 00:39:55,595 --> 00:39:57,062 Why couldn't he tell me? 675 00:39:58,136 --> 00:40:00,304 Am I that untrustable? 676 00:40:00,340 --> 00:40:01,935 Certainly weren't in the fifth grade. 677 00:40:05,209 --> 00:40:06,808 So you do remember. 678 00:40:07,574 --> 00:40:09,280 How could I forget? 679 00:40:09,315 --> 00:40:11,246 Robbie Fernandez's birthday party. 680 00:40:11,281 --> 00:40:12,947 You and I almost kiss. 681 00:40:12,983 --> 00:40:16,720 You chicken out. And you tell everyone I have bad breath. 682 00:40:16,756 --> 00:40:19,488 It wasn't true. There's nothing wrong with your breath. 683 00:40:19,524 --> 00:40:22,185 I know, 'cause I have amazing breath, 684 00:40:22,221 --> 00:40:24,326 but you do know the nickname Moldy Mouth Maya 685 00:40:24,361 --> 00:40:25,827 followed me around, right? 686 00:40:26,893 --> 00:40:29,193 And that's why you left the country. 687 00:40:30,436 --> 00:40:33,197 What? No, my mom got transferred, you dingus. 688 00:40:36,775 --> 00:40:40,971 I'm getting an electromagnetic pulse from below the house. 689 00:40:41,007 --> 00:40:42,811 We checked. There's no basement. 690 00:40:44,112 --> 00:40:46,583 Hey, you guys are gonna wanna check out his office. 691 00:40:46,618 --> 00:40:48,949 It has a great feng shui and a secret elevator. 692 00:40:52,419 --> 00:40:53,756 Sick, right? 693 00:41:04,599 --> 00:41:05,931 We are in the right place. 694 00:41:05,966 --> 00:41:09,437 What's up, guys? Welcome to MTV Cribs 695 00:41:09,473 --> 00:41:11,771 with your boy, Barry Berger. 696 00:41:11,807 --> 00:41:14,807 And right now I'm in my secret HQ, 697 00:41:14,842 --> 00:41:17,409 which kinda rocks, pun intended. 698 00:41:20,151 --> 00:41:21,520 Must be Lizzie? 699 00:41:29,461 --> 00:41:32,697 When did Lizzie get a flashlight? 700 00:41:32,732 --> 00:41:34,812 Something's wrong. We gotta move, come on. 701 00:42:08,897 --> 00:42:12,331 And, uh, yeah, this is where the magic happens. 702 00:42:12,367 --> 00:42:14,805 I don't really know what this room... 703 00:42:14,841 --> 00:42:15,904 Shh. 704 00:42:15,939 --> 00:42:18,308 Okay, we gotta hide. There are people here with guns. 705 00:42:18,343 --> 00:42:19,476 The Mafia? Shh! 706 00:42:19,511 --> 00:42:21,375 No. They look paramilitary to me. 707 00:42:21,411 --> 00:42:22,478 How could you tell? 708 00:42:22,514 --> 00:42:23,909 Equipment. I saw a Sig Sauer MDX, 709 00:42:23,944 --> 00:42:26,446 Zev Dragonfly Glock 17, Plate Carriers, 710 00:42:26,482 --> 00:42:28,045 and grenades. Wow. 711 00:42:28,080 --> 00:42:29,713 We gotta get Lizzie and... 712 00:42:29,749 --> 00:42:31,489 Oh, my God, Lizzie. 713 00:42:31,524 --> 00:42:32,599 I'm wearing a vest now, 714 00:42:32,623 --> 00:42:34,322 I'm really looking forward... Mm hmm. 715 00:42:34,358 --> 00:42:37,891 All right. Well, remember not to make a big deal when you get here, okay? 716 00:42:37,927 --> 00:42:40,057 The Guard's on a mission in Japan. So... 717 00:42:40,093 --> 00:42:42,865 It looks like we just missed him then. 718 00:42:42,901 --> 00:42:45,133 Let's get this object and get the heck outta here. 719 00:42:45,168 --> 00:42:46,830 Um... 720 00:42:46,866 --> 00:42:48,000 Looks like we got company. 721 00:42:48,035 --> 00:42:50,203 Well, whoever it is, it's not him. 722 00:42:50,239 --> 00:42:52,642 They might be after the same thing we are, though, so... 723 00:42:52,678 --> 00:42:54,642 Let's make sure they don't beat us to it. 724 00:42:54,677 --> 00:42:55,944 What are we gonna do? 725 00:42:55,979 --> 00:42:58,248 I have an idea. We hide until Charlie's dad 726 00:42:58,283 --> 00:42:59,350 gets back and saves us. 727 00:42:59,385 --> 00:43:00,562 How long is he gone for again? 728 00:43:00,586 --> 00:43:01,962 He said he could be a couple of days. 729 00:43:01,986 --> 00:43:03,326 A couple as in two or a couple as in ten? 730 00:43:03,350 --> 00:43:05,364 'Cause the human body can survive three days... A couple 731 00:43:05,388 --> 00:43:06,791 literally means two. 732 00:43:06,826 --> 00:43:08,966 Guys, come on, Lizzie's up there and we gotta help her. 733 00:43:08,990 --> 00:43:11,256 How? The only way out is the elevator. 734 00:43:11,291 --> 00:43:13,268 The garage. That's where the camper van came out of. 735 00:43:13,292 --> 00:43:15,093 There must be an exit, right? Let's go. 736 00:43:15,128 --> 00:43:17,129 Whoever's down here, we're gonna smoke 'em out. 737 00:43:17,165 --> 00:43:19,001 You and Wisconsin sweep the perimeter. Yeah. 738 00:43:19,036 --> 00:43:21,164 Jersey, you and Hawaii set the signal jammer upstairs. 739 00:43:21,200 --> 00:43:22,648 Make sure no one's hidin' out up there 740 00:43:22,672 --> 00:43:24,267 and no one takes as much as a piss 741 00:43:24,302 --> 00:43:26,276 without talkin' to me first, you got that? 742 00:43:26,311 --> 00:43:27,311 Copy that. 743 00:43:30,017 --> 00:43:31,017 Starting now. 744 00:43:31,046 --> 00:43:33,418 He's got one of those little fancy Japanese toilet 745 00:43:33,453 --> 00:43:35,812 motion-sensor things that spray the... 746 00:43:35,848 --> 00:43:37,554 Yeah. Get upstairs. 747 00:43:37,589 --> 00:43:39,050 - Copy that. - Move. Let's go! 748 00:43:39,085 --> 00:43:41,022 You heard him. Let's move. 749 00:43:45,490 --> 00:43:47,666 Just text me when you're here and I'll come outside. 750 00:43:50,504 --> 00:43:52,132 Lockdown initiated. 751 00:43:52,565 --> 00:43:53,770 Hurry up! 752 00:43:53,805 --> 00:43:55,699 - In five, four, three... - Go, go, go. 753 00:43:55,735 --> 00:43:57,137 Two, one. 754 00:43:59,645 --> 00:44:01,011 Did you hear that? Yeah. 755 00:44:01,046 --> 00:44:02,147 On me. 756 00:44:02,182 --> 00:44:03,308 Go back. 757 00:44:06,616 --> 00:44:08,079 Argon, we found the place. 758 00:44:08,115 --> 00:44:10,352 And what? But we got a problem. 759 00:44:10,388 --> 00:44:11,448 Yeah, what is it? 760 00:44:11,483 --> 00:44:13,989 You'll wanna get over here ASAP. I'm on my way. 761 00:44:57,296 --> 00:44:59,331 Power source removed. 762 00:45:14,980 --> 00:45:16,550 Where are you hiding? 763 00:45:23,355 --> 00:45:25,357 Generating predictions. 764 00:45:33,098 --> 00:45:35,400 Charlie. Charlie. 765 00:45:36,275 --> 00:45:37,974 Charlie. Huh? 766 00:45:38,673 --> 00:45:40,976 Come on! 767 00:45:41,012 --> 00:45:43,540 Whoever is here, I know you can hear me. 768 00:45:43,575 --> 00:45:47,111 We have this place locked down so there is no escape. 769 00:45:47,147 --> 00:45:48,679 We've come to retrieve an object, 770 00:45:48,714 --> 00:45:50,951 and we followed the energy trail to this exact spot. 771 00:45:50,986 --> 00:45:52,583 So we know it's in here. The van. 772 00:45:52,618 --> 00:45:55,322 We came for the object, not you, so you have a choice. 773 00:45:55,358 --> 00:45:58,224 You can just give it to us and no harm will come to you. 774 00:45:58,260 --> 00:46:01,230 Or you can get in our way and you will be sorry. 775 00:46:01,265 --> 00:46:02,900 Oh, no. 776 00:46:14,809 --> 00:46:16,344 Where are these intruders? 777 00:46:16,380 --> 00:46:18,625 They're downstairs and there's someone up here. A girl. 778 00:46:18,649 --> 00:46:19,883 What if she called the cops? 779 00:46:19,919 --> 00:46:22,113 Not possible. I set up blockers around the house. 780 00:46:22,148 --> 00:46:23,719 Did you block every frequency? 781 00:46:23,755 --> 00:46:25,285 Does Sponge Bob live in a pineapple? 782 00:46:28,620 --> 00:46:31,058 Looks like we might have to get our hands dirty tonight. 783 00:46:31,093 --> 00:46:34,263 Hey, killing kids is not a part of my contract. 784 00:46:34,298 --> 00:46:38,465 Hey, hey, hey, whoa. Who said anything about killing kids? 785 00:46:38,500 --> 00:46:40,881 All right, we're gonna find her and we're gonna scare her, right? 786 00:46:40,905 --> 00:46:43,167 Uh-huh. Good. 'Cause I don't kill kids. 787 00:46:43,202 --> 00:46:44,969 No, totally, totally, totally. 788 00:46:45,005 --> 00:46:47,139 But, uh, what about adults? 789 00:46:47,175 --> 00:46:49,505 Adults are fine, right? Adults are fine. 790 00:46:49,541 --> 00:46:51,509 I kill adults all the time. Yeah, exactly. 791 00:46:54,419 --> 00:46:55,546 One less adult. 792 00:47:04,495 --> 00:47:05,757 Freeze! 793 00:47:05,792 --> 00:47:07,257 Who are you? 794 00:47:07,293 --> 00:47:10,533 I'm Lizzie McGonagle. Elizabeth. 795 00:47:10,568 --> 00:47:12,502 And I'm 14 years old. 796 00:47:12,537 --> 00:47:13,797 And I look really mature, 797 00:47:13,832 --> 00:47:16,772 but I'm just starting to feel comfortable in my own skin. 798 00:47:16,808 --> 00:47:19,069 And I'm too pretty to die, okay? 799 00:47:19,104 --> 00:47:20,470 I'm way too pretty to die 800 00:47:20,505 --> 00:47:22,939 and I don't know why you guys wanna kill me. 801 00:47:22,975 --> 00:47:27,413 Because I'm so pretty and I have so much more of life to live right now. 802 00:47:27,448 --> 00:47:30,348 You guys don't have as much life to live as I do, 803 00:47:30,384 --> 00:47:32,719 and I really just don't want you guys to kill me. 804 00:47:32,755 --> 00:47:34,157 Please don't kill me. 805 00:47:34,193 --> 00:47:35,193 Shh. 806 00:47:36,826 --> 00:47:38,624 Please. 807 00:47:38,660 --> 00:47:40,358 Who is that? 808 00:47:40,394 --> 00:47:41,837 - I don't know. - Did you call the cops? 809 00:47:41,861 --> 00:47:42,998 No! I swear. 810 00:47:43,033 --> 00:47:44,935 Did you order food? No, no, it's not food. 811 00:47:44,971 --> 00:47:47,051 There's pizza over there It's DiGiorno, not delivery. 812 00:47:47,637 --> 00:47:48,940 Who is DiGiorno? 813 00:47:50,873 --> 00:47:52,102 Is that DiGiorno at the door? 814 00:47:52,138 --> 00:47:54,205 No! No. Who is DiGiorno? 815 00:47:54,240 --> 00:47:56,347 I don't know why you guys are here. 816 00:47:56,382 --> 00:47:57,207 Get her down here. 817 00:47:57,243 --> 00:47:58,683 "We came to retrieve an object." 818 00:47:58,718 --> 00:47:59,760 I think he means that thing. 819 00:47:59,784 --> 00:48:01,246 Yes, obviously he means that thing. 820 00:48:01,282 --> 00:48:03,013 Okay, where did you go? I don't know. 821 00:48:03,048 --> 00:48:04,552 It showed me things. 822 00:48:04,588 --> 00:48:05,788 Like a vision. 823 00:48:05,823 --> 00:48:07,187 Whatever it is, it's powerful. 824 00:48:07,223 --> 00:48:08,504 Well, whatever it is, let's give it to them 825 00:48:08,528 --> 00:48:09,720 and get the hell out of here. 826 00:48:09,755 --> 00:48:11,801 What? No! It's not ours to give, it belongs to my dad. 827 00:48:11,825 --> 00:48:14,370 Who cares? If we don't give 'em that thing, they're gonna kill us. 828 00:48:14,394 --> 00:48:16,467 Well, they still might kill us even if we do. 829 00:48:16,502 --> 00:48:17,361 I don't trust militias. 830 00:48:17,396 --> 00:48:19,230 Then there's nothing we can do. 831 00:48:19,266 --> 00:48:21,335 Wrong. There is something we can do. 832 00:48:21,803 --> 00:48:23,205 Defend ourselves! 833 00:48:24,039 --> 00:48:25,438 That's what I'm talking about. 834 00:48:30,010 --> 00:48:31,409 Okay, I lied to you guys. 835 00:48:31,444 --> 00:48:33,248 Listen. It's just my date. 836 00:48:33,283 --> 00:48:35,519 Please let me get rid of him. He's not part of this. 837 00:48:35,554 --> 00:48:36,821 No one has to get hurt. 838 00:48:36,856 --> 00:48:40,353 Wait, wait. His parents are both lawyers. 839 00:48:40,388 --> 00:48:42,321 I mean, one is just a personal injury lawyer, 840 00:48:42,356 --> 00:48:43,803 but still, they'll come looking for him 841 00:48:43,827 --> 00:48:45,657 and they'll call the police. 842 00:48:45,693 --> 00:48:49,226 You don't wanna deal with an ambulance chaser, trust me. 843 00:48:49,261 --> 00:48:50,761 Lizzie! Cover the door. 844 00:48:50,796 --> 00:48:53,671 Wait, wait, wait. You have 60 seconds to get rid of him. 845 00:48:53,706 --> 00:48:55,402 It's scary out here! Be cool. 846 00:48:56,770 --> 00:48:57,875 Hi. 847 00:48:57,910 --> 00:48:59,842 Bonsoir, ma cherie. 848 00:48:59,877 --> 00:49:02,240 You look ravishing, as always. 849 00:49:02,275 --> 00:49:04,746 Uh, thanks, Big Mac. Um, so... 850 00:49:10,621 --> 00:49:12,153 What is that? 851 00:49:12,189 --> 00:49:13,887 Get help! Call the cops. Get her inside. 852 00:49:13,922 --> 00:49:15,021 That's enough. 853 00:49:15,057 --> 00:49:16,520 Get in here. 854 00:49:16,555 --> 00:49:19,389 Looks like Eugene just got his license. 855 00:49:19,425 --> 00:49:22,326 Um, can you not call me Eugene? 856 00:49:22,361 --> 00:49:24,464 He likes to be called Big Mac. 857 00:49:26,166 --> 00:49:27,769 Gun. What are you doing here? 858 00:49:27,804 --> 00:49:30,401 Well, what happened was, 859 00:49:30,436 --> 00:49:33,709 um, I came here to pick up my date... 860 00:49:33,745 --> 00:49:35,043 Right. That's my date. 861 00:49:35,078 --> 00:49:37,475 And, it just so... It happens that 862 00:49:37,510 --> 00:49:40,312 she has been hangin' out with my brother 863 00:49:40,347 --> 00:49:43,318 and his friend, Charlie. 864 00:49:43,919 --> 00:49:45,685 That's why I'm here. 865 00:49:45,720 --> 00:49:51,227 So what happened was you came here to hang out 866 00:49:51,262 --> 00:49:54,265 with your girl who's also hangin' out with your... 867 00:49:54,300 --> 00:49:55,128 Brother. 868 00:49:55,164 --> 00:49:57,502 Who then is hanging out with... 869 00:49:57,537 --> 00:49:59,029 Charlie... Charlie, 870 00:49:59,065 --> 00:50:00,432 and his friends. 871 00:50:00,468 --> 00:50:02,568 You don't gotta make fun of me, but yes. 872 00:50:02,836 --> 00:50:04,141 Perfect. 873 00:50:05,709 --> 00:50:07,177 Just kids, huh? 874 00:50:13,413 --> 00:50:15,117 Irons! When were you gonna tell me 875 00:50:15,152 --> 00:50:16,726 you found The Guard's secret headquarters? 876 00:50:16,750 --> 00:50:19,054 I wanted to wait till we actually had the energy source. 877 00:50:19,089 --> 00:50:20,621 You were waiting. So where is it? 878 00:50:20,656 --> 00:50:21,785 Missing. 879 00:50:21,820 --> 00:50:24,691 There's someone down here. Could be security, militia... 880 00:50:24,726 --> 00:50:25,726 Militia? 881 00:50:25,757 --> 00:50:27,560 I mean, whoever it is, they're highly evasive. 882 00:50:30,301 --> 00:50:32,829 Romeo and Juliet over here are the teenage militia? 883 00:50:34,539 --> 00:50:35,836 Hi, guys. 884 00:50:35,871 --> 00:50:37,808 Defend ourselves? 885 00:50:37,844 --> 00:50:39,202 How do you expect us to do that? 886 00:50:39,237 --> 00:50:40,537 I have an idea. 887 00:50:40,572 --> 00:50:42,379 Have you guys heard of guerilla warfare? 888 00:50:42,415 --> 00:50:43,846 Xbox or PS5? 889 00:50:43,882 --> 00:50:46,015 No, actual guerilla warfare. 890 00:50:46,050 --> 00:50:47,610 Using your weaknesses as strengths? 891 00:50:47,646 --> 00:50:49,614 We're smaller than them, but we're mobile. 892 00:50:49,650 --> 00:50:52,657 We have home field advantage and a giant 3D printer. 893 00:50:52,692 --> 00:50:54,551 I say we get the gadgets, 894 00:50:54,586 --> 00:50:57,058 get scrappy, and fight our way out. 895 00:50:57,093 --> 00:50:58,490 Is this thing on? Yeah. 896 00:50:58,525 --> 00:51:00,791 Hi, I'm looking for a Charlie Kincaid. 897 00:51:00,826 --> 00:51:02,796 I got someone here who'd like to say hi to you. 898 00:51:02,832 --> 00:51:05,730 Charlie, these old guys have guns! Do whatever they say. 899 00:51:06,165 --> 00:51:07,835 They got Lizzie. 900 00:51:07,870 --> 00:51:11,235 Berger, hey, hey, man. Look, if I die, I'm gonna kill you! 901 00:51:11,270 --> 00:51:12,372 Dude, shut up. 902 00:51:12,407 --> 00:51:14,176 Give me the Source, Charlie Kincaid, 903 00:51:14,211 --> 00:51:15,877 or I'll kill your friends. You got it? 904 00:51:15,912 --> 00:51:17,047 My brother's here. 905 00:51:17,082 --> 00:51:18,950 They're gonna kill my brother. Give me that. 906 00:51:18,985 --> 00:51:21,250 Berger, I know you're scared. I am, too. 907 00:51:21,285 --> 00:51:23,387 But we have a plan. We can fight back. Shh. 908 00:51:23,422 --> 00:51:26,517 Come on, Charlie, you're not exactly the action hero type. 909 00:51:26,552 --> 00:51:28,524 What am I then, since you seem to know? 910 00:51:28,559 --> 00:51:31,723 You're a scaredy-cat. And you know what? Scaredy-cat is good. 911 00:51:31,758 --> 00:51:33,843 Guys. But this is not the time to play hero cat, okay? 912 00:51:33,867 --> 00:51:35,298 Stick to scaredy-cat. MAYA: Shh! 913 00:51:35,333 --> 00:51:37,998 This coming from a guy who's scared to leave the house 914 00:51:38,033 --> 00:51:39,302 without a backup inhaler? 915 00:51:39,337 --> 00:51:43,006 With all the asthma, the celiacs, the tubs of Flonase? 916 00:51:43,041 --> 00:51:44,441 Guys, come on. You guys are friends. 917 00:51:44,472 --> 00:51:46,441 We're risking our lives for that rock 918 00:51:46,476 --> 00:51:48,372 so you can prove to your dad how brave you are. 919 00:51:48,408 --> 00:51:50,044 But guess what? He doesn't care. 920 00:51:50,079 --> 00:51:51,178 He cares more about his job 921 00:51:51,214 --> 00:51:52,744 than he cares about his own son. 922 00:51:57,922 --> 00:51:59,784 Guys, stop fighting. 923 00:52:01,222 --> 00:52:03,093 Hey, stop it. You idiots. 924 00:52:03,128 --> 00:52:04,992 This isn't the time for airing of grievances! 925 00:52:05,027 --> 00:52:06,529 Now let's work together. 926 00:52:06,564 --> 00:52:10,300 No way. I'd rather go Han Solo than be teamed up with you. 927 00:52:18,878 --> 00:52:20,678 His parents are lawyers. 928 00:52:20,713 --> 00:52:22,045 Where is Hawaii? 929 00:52:22,080 --> 00:52:24,941 Busy. Just focus on finding the Source. 930 00:52:26,182 --> 00:52:27,576 You heard him, guys. Move out. 931 00:52:27,612 --> 00:52:30,386 You, too. Jersey's gonna babysit. 932 00:52:44,198 --> 00:52:46,135 We're clear. 933 00:52:46,170 --> 00:52:47,570 Let's check the next room. 934 00:52:52,438 --> 00:52:53,772 Low power. 935 00:52:53,808 --> 00:52:56,344 This one's dead, too. They're all dead. 936 00:52:56,379 --> 00:52:58,210 Virginia, what's your status? 937 00:52:58,246 --> 00:52:59,681 Have you found anything? 938 00:52:59,716 --> 00:53:00,716 Damn. 939 00:53:02,252 --> 00:53:04,222 Nothin'. And the power source isn't here. 940 00:53:04,789 --> 00:53:05,789 Find it, please. 941 00:53:07,123 --> 00:53:08,688 Time for phase two? Yep. 942 00:53:10,096 --> 00:53:11,532 I can't wait to blow this place up. 943 00:53:11,556 --> 00:53:12,758 Seriously, I hate this place. 944 00:53:13,965 --> 00:53:15,629 Watch the kiddies. Yeah. 945 00:53:20,168 --> 00:53:22,570 A fanny pack? 946 00:53:31,744 --> 00:53:33,813 What can he say? He looks like a baby. 947 00:53:33,848 --> 00:53:35,968 Sweet. Quarter. He hasn't even hit his growth spurt... 948 00:53:45,061 --> 00:53:46,297 I just killed someone. 949 00:53:49,429 --> 00:53:50,994 Charging. 950 00:53:52,899 --> 00:53:56,165 This is it. This is The Guard's energy source. 951 00:53:56,200 --> 00:53:59,537 You literally gave a presentation about this yesterday. 952 00:53:59,572 --> 00:54:01,871 Ms. Squint owes me an apology. 953 00:54:01,907 --> 00:54:04,212 Do you think I could win a Nobel Prize from this? 954 00:54:04,247 --> 00:54:05,745 I don't think so. BERGER: Hey! 955 00:54:06,680 --> 00:54:09,584 Who's the hero-cat now, buttmunchers? 956 00:54:15,820 --> 00:54:17,787 Sorry about what I said back there. 957 00:54:17,822 --> 00:54:19,658 Your ailments aren't what make you weak, 958 00:54:19,693 --> 00:54:21,857 they're actually what makes you strong. 959 00:54:21,893 --> 00:54:23,595 And I'm sorry I punched you. 960 00:54:23,631 --> 00:54:26,200 That was a really good apology. 961 00:54:26,235 --> 00:54:28,072 I wasn't ready to forgive you. 962 00:54:28,107 --> 00:54:30,235 I planned on throwing way more shade. 963 00:54:30,271 --> 00:54:32,376 But, I'm sorry, too. 964 00:54:36,380 --> 00:54:39,077 Hey, I think I saw this guy on TV yesterday. 965 00:54:39,112 --> 00:54:40,380 Mm-mm. 966 00:54:40,415 --> 00:54:41,882 Wait, wait, no, no. 967 00:54:46,717 --> 00:54:47,990 Hey, how old are you guys? 968 00:54:48,025 --> 00:54:50,021 Eighteen. Fourteen. 969 00:54:50,056 --> 00:54:52,556 It's just you guys down here? We'll ask the questions. 970 00:54:52,592 --> 00:54:54,895 I say we torture him to get info. 971 00:54:58,368 --> 00:54:59,674 And how do you plan on torturin' me? 972 00:54:59,698 --> 00:55:01,939 Are you gonna tickle torture me? 973 00:55:01,974 --> 00:55:03,054 Like what are you gonna do? 974 00:55:08,441 --> 00:55:09,739 Dude, that was too long! 975 00:55:09,774 --> 00:55:11,445 Does that feel like tickle torture? 976 00:55:11,480 --> 00:55:12,721 That thing's amazing. Ya wanna sell it? 977 00:55:12,745 --> 00:55:14,215 You wanna see it again? No, no! 978 00:55:14,251 --> 00:55:16,219 No, no, no. You know, okay. 979 00:55:16,255 --> 00:55:18,221 What do you guys wanna know? Everything. 980 00:55:18,256 --> 00:55:20,454 Okay, that thing? That glowing thing? 981 00:55:20,489 --> 00:55:22,324 That thing's highly advanced technology. 982 00:55:22,359 --> 00:55:24,720 It's like otherworldly technology. 983 00:55:24,756 --> 00:55:27,530 "Otherworldly" as in aliens? 984 00:55:29,602 --> 00:55:30,765 Yeah. 985 00:55:30,800 --> 00:55:34,031 That's what "otherworldly" means, it's not from this world. 986 00:55:34,067 --> 00:55:36,604 No way. That thing is clearly designed for humans. 987 00:55:36,639 --> 00:55:38,607 No, that's because it adapts to its environment. 988 00:55:38,643 --> 00:55:40,742 It's a world builder. It created this entire place! 989 00:55:40,777 --> 00:55:43,814 I mean, do you think The Guard built this? Not without that. 990 00:55:43,849 --> 00:55:44,876 Why do you want it? 991 00:55:44,912 --> 00:55:48,381 Because I think that The Guard has only unlocked 992 00:55:48,416 --> 00:55:50,715 a fraction of its potential. 993 00:55:50,751 --> 00:55:52,191 And you wanna make weapons out of it. 994 00:55:52,222 --> 00:55:53,456 Ya know what I want it for? 995 00:55:53,492 --> 00:55:56,390 I wanna use it so I can solve the world's problems. 996 00:55:56,426 --> 00:55:58,024 So why not tell that to my dad, huh? 997 00:55:58,059 --> 00:56:01,560 You know how many times I've been on TV asking for his help? 998 00:56:01,596 --> 00:56:04,365 And you know what? I got ghosted. 999 00:56:04,400 --> 00:56:05,997 I'm familiar with the feeling. 1000 00:56:06,032 --> 00:56:08,833 And your dad's being, like, so selfish right now. 1001 00:56:08,869 --> 00:56:11,336 He just wants that technology all to himself! 1002 00:56:11,372 --> 00:56:12,575 I want to share it. 1003 00:56:13,305 --> 00:56:15,011 Huh? 1004 00:56:15,046 --> 00:56:17,214 Who's the bad guy here? 1005 00:56:17,249 --> 00:56:19,548 You are. You guys look like smart kids. 1006 00:56:19,583 --> 00:56:21,777 Just give me the orb and I'll let you guys go. 1007 00:56:21,812 --> 00:56:24,015 I don't trust him. No way. 1008 00:56:24,924 --> 00:56:26,116 I'm giving you my word. 1009 00:56:27,652 --> 00:56:29,922 Hey, Charlie. Come here. 1010 00:56:32,732 --> 00:56:33,761 Hey, man. 1011 00:56:35,596 --> 00:56:38,135 Now's your chance to be a hero. 1012 00:56:38,171 --> 00:56:40,669 You know? Dude, don't do it for me. 1013 00:56:41,368 --> 00:56:42,704 Do it for her. 1014 00:56:44,573 --> 00:56:46,543 I mean, there's definitely a vibe there. 1015 00:56:47,610 --> 00:56:49,876 Do you think? There's no vibe, Charlie. 1016 00:56:51,577 --> 00:56:53,876 It's hot. It's too hot. 1017 00:56:53,911 --> 00:56:55,453 It's gotten... It's uncomfortable. 1018 00:56:56,450 --> 00:56:57,653 Don't listen to him. 1019 00:57:04,459 --> 00:57:05,860 Hey, Lily, how you doin'? 1020 00:57:05,895 --> 00:57:07,205 Hey, I was just callin' to see how it's goin'. 1021 00:57:07,229 --> 00:57:08,431 Did you talk? 1022 00:57:08,467 --> 00:57:11,467 Yeah, I had a talk. I didn't have the talk. 1023 00:57:11,503 --> 00:57:14,965 To be honest, I just don't think he's ready. 1024 00:57:15,001 --> 00:57:17,702 Jack, I'm so sick of this superhero shtick. 1025 00:57:17,738 --> 00:57:19,705 Listen, if you wanna be close to him, 1026 00:57:19,740 --> 00:57:21,573 then you have to let him in, okay? 1027 00:57:21,608 --> 00:57:23,375 Yeah, you gotta let him in. 1028 00:57:23,411 --> 00:57:24,707 Just put Charlie on. 1029 00:57:24,742 --> 00:57:27,780 Okay. Put him on where? 1030 00:57:27,815 --> 00:57:29,616 What do you mean? Put him on the phone. 1031 00:57:29,651 --> 00:57:31,247 He hasn't picked up any of my calls. 1032 00:57:32,587 --> 00:57:34,558 Right, 'cause he's not with you. 1033 00:57:36,554 --> 00:57:37,859 Oh, shoot. 1034 00:57:37,895 --> 00:57:38,723 What? 1035 00:57:38,759 --> 00:57:39,956 Because you haven't seen him 1036 00:57:39,992 --> 00:57:42,192 since you dropped him off at my house. 1037 00:57:42,735 --> 00:57:43,662 Dang it! 1038 00:57:43,697 --> 00:57:46,269 Okay, wait, where is Charlie? 1039 00:57:46,304 --> 00:57:48,036 He's right where you left him. 1040 00:57:48,071 --> 00:57:49,071 Okay, but... 1041 00:58:01,220 --> 00:58:02,645 We have your boss. 1042 00:58:02,680 --> 00:58:06,083 We're a super tough gang of mercenaries, way tougher than you. 1043 00:58:06,118 --> 00:58:09,725 Meet us downstairs for an exchange, losers. 1044 00:58:22,236 --> 00:58:23,198 Get up. 1045 00:58:23,234 --> 00:58:25,272 - Hey, stop! - God, you're strong. 1046 00:58:25,308 --> 00:58:27,303 Take it easy. 1047 00:58:27,338 --> 00:58:30,575 We give you the Source, and you let us go, right? 1048 00:58:30,610 --> 00:58:32,583 All of us. Abso... Yes. 1049 00:58:36,053 --> 00:58:37,053 You sure? 1050 00:58:46,926 --> 00:58:48,995 All right, now release our friends. 1051 00:58:51,402 --> 00:58:52,999 Come on, just let 'em go. 1052 00:58:59,237 --> 00:59:02,745 What are you doin' here? I'm picking up my date. 1053 00:59:02,781 --> 00:59:05,441 Really, Lizzie? This is the older guy? My brother? 1054 00:59:05,477 --> 00:59:08,682 How could you? Oh, I have no autonomy in my own decisions? 1055 00:59:08,717 --> 00:59:10,685 You know what? You both betrayed me. 1056 00:59:10,720 --> 00:59:12,354 Betrayed? I didn't know you liked her. 1057 00:59:12,389 --> 00:59:14,119 Charlie, give me the Source. 1058 00:59:16,621 --> 00:59:18,020 Oh, come on. 1059 00:59:18,055 --> 00:59:20,158 I'm gonna keep it safe, I promise. 1060 00:59:20,659 --> 00:59:22,897 Hey. Be a hero. 1061 00:59:36,409 --> 00:59:37,813 Come on. 1062 00:59:41,284 --> 00:59:42,686 Thanks, buddy. 1063 00:59:44,320 --> 00:59:45,320 It's beautiful. 1064 00:59:46,992 --> 00:59:47,818 Lock 'em up. 1065 00:59:47,853 --> 00:59:49,352 Put your hands up! What? 1066 00:59:53,494 --> 00:59:54,891 You lied to us? 1067 00:59:54,927 --> 00:59:57,393 Yeah. Yeah. Yeah. Business, man. 1068 00:59:57,903 --> 00:59:58,966 Hey. 1069 01:00:01,003 --> 01:00:02,977 Let's keep it under wraps till we get it to the lab. 1070 01:00:03,001 --> 01:00:05,573 You mean after we show the public. 1071 01:00:05,609 --> 01:00:07,470 Ansel, we're not hiding this anymore. 1072 01:00:07,505 --> 01:00:09,783 Well, no, no, of course. We're gonna share it with the world. 1073 01:00:09,807 --> 01:00:12,782 Of course we are. But we don't want it to fall into the wrong hands. 1074 01:00:12,817 --> 01:00:15,248 We can't just turn this over without proper analysis. 1075 01:00:15,283 --> 01:00:18,087 Can you imagine that? Who would we want to turn it over to? 1076 01:00:18,122 --> 01:00:19,250 Right? Wait. 1077 01:00:19,917 --> 01:00:22,057 Wait, what? It's fake. 1078 01:00:22,093 --> 01:00:23,122 It's a fake! 1079 01:00:23,456 --> 01:00:24,695 Charlie! 1080 01:00:25,530 --> 01:00:26,905 Emergency shutoff. 1081 01:00:26,929 --> 01:00:28,640 - Just business! - Get back here! 1082 01:00:28,664 --> 01:00:30,361 Now! WISCONSIN: What the hell? 1083 01:00:30,397 --> 01:00:32,678 Go, go, go! WISCONSIN: Who's got eyes on the kid? 1084 01:00:35,405 --> 01:00:36,771 There's only one exit. 1085 01:00:36,807 --> 01:00:38,047 Let's get to the elevator, come on. 1086 01:00:38,071 --> 01:00:39,908 Don't tell 'em where we're going. 1087 01:00:40,607 --> 01:00:41,637 Watch out! 1088 01:00:41,672 --> 01:00:42,977 Grenade! 1089 01:00:49,922 --> 01:00:52,184 No! 1090 01:01:04,235 --> 01:01:06,000 Gotcha. 1091 01:01:07,438 --> 01:01:09,168 Charlie, we're free! Let's go! 1092 01:01:10,704 --> 01:01:12,705 Not without the Source. 1093 01:01:12,741 --> 01:01:14,408 Jersey, toss it to me. 1094 01:01:14,444 --> 01:01:15,746 Hey, Argon! 1095 01:01:16,677 --> 01:01:18,515 Playtime's over, kids! 1096 01:01:18,550 --> 01:01:20,911 We're not kids! We're young adults. 1097 01:01:20,946 --> 01:01:23,281 And playtime has just begun. 1098 01:01:24,022 --> 01:01:25,187 Hear! 1099 01:01:25,222 --> 01:01:26,317 Go get 'em. 1100 01:01:30,561 --> 01:01:31,993 Catch. ARGON: Toss it. 1101 01:01:41,339 --> 01:01:42,399 Get it, get it! 1102 01:01:47,805 --> 01:01:49,010 Shoot 'em! 1103 01:01:50,643 --> 01:01:51,975 Nonlethal! 1104 01:01:52,011 --> 01:01:53,580 Well, they were shooting at us! 1105 01:01:53,615 --> 01:01:55,445 Nobody touches the 'fro. 1106 01:01:58,155 --> 01:01:59,189 Go! 1107 01:01:59,225 --> 01:02:01,187 Lizzie! The Source! 1108 01:02:10,731 --> 01:02:11,934 Come here! 1109 01:02:15,305 --> 01:02:16,840 Bon voyage! 1110 01:02:22,311 --> 01:02:23,311 Charlie! 1111 01:02:24,577 --> 01:02:25,808 Hurry up! 1112 01:02:25,843 --> 01:02:27,279 Charlie, run! 1113 01:02:35,193 --> 01:02:36,255 Come on out. 1114 01:02:36,954 --> 01:02:38,323 I said, come out! 1115 01:02:50,637 --> 01:02:51,842 Nailed it. 1116 01:03:06,986 --> 01:03:08,353 Gimme that ball, little boy. 1117 01:03:11,760 --> 01:03:12,869 Malfunction. 1118 01:03:12,893 --> 01:03:14,462 Get outta the way, whopper. 1119 01:03:14,497 --> 01:03:16,163 Over my dead body. 1120 01:03:17,432 --> 01:03:18,495 No! 1121 01:03:20,372 --> 01:03:21,938 I said gimme that ball. 1122 01:03:23,903 --> 01:03:25,408 What are you doin'? 1123 01:03:25,443 --> 01:03:26,703 Getting out of the way. 1124 01:03:26,739 --> 01:03:27,771 For what? 1125 01:03:30,408 --> 01:03:32,883 Her. Okay. Let's get to the elevator. 1126 01:03:47,464 --> 01:03:49,229 You shot at a kid! 1127 01:03:52,534 --> 01:03:53,970 Young adult. 1128 01:04:00,344 --> 01:04:01,378 Hole in one. 1129 01:04:01,413 --> 01:04:03,041 Berger! Berger! Let's go! 1130 01:04:03,077 --> 01:04:05,014 Let's... Now. Right now. Let's get... 1131 01:04:05,547 --> 01:04:07,412 Hey! Eugene? 1132 01:04:13,491 --> 01:04:14,491 What did you call me? 1133 01:04:15,787 --> 01:04:16,825 No. 1134 01:04:16,860 --> 01:04:19,457 Yoo-hoo. Eugene. 1135 01:04:22,299 --> 01:04:23,494 Eugene. 1136 01:04:26,166 --> 01:04:29,403 I told you don't call me Eugene. 1137 01:04:29,438 --> 01:04:30,534 Attack! 1138 01:04:33,974 --> 01:04:36,878 Yeah. Take that. Take that. 1139 01:04:36,913 --> 01:04:39,180 Do not mess with the Berger brothers. 1140 01:04:41,683 --> 01:04:43,553 Are you ready? 1141 01:04:43,589 --> 01:04:45,120 Big Mac Attack on the scene! 1142 01:04:47,318 --> 01:04:48,990 I just did that. My hand kinda 1143 01:04:49,025 --> 01:04:50,826 I'm a superhero now, right? You're great. 1144 01:04:50,861 --> 01:04:52,358 Let's get to the elevator. 1145 01:05:01,970 --> 01:05:03,506 No, no! Let go of me! No! 1146 01:05:03,541 --> 01:05:04,573 Come here! Let go of me. 1147 01:05:04,608 --> 01:05:05,674 Charlie... Let's go. 1148 01:05:05,710 --> 01:05:07,511 Charlie. We'll press charges! 1149 01:05:07,546 --> 01:05:08,666 You fought well, kid. 1150 01:05:09,876 --> 01:05:11,276 Now hand it over. 1151 01:05:11,311 --> 01:05:13,045 I'm not gonna let you steal from my dad. 1152 01:05:13,081 --> 01:05:14,983 Whatever he's told you is a lie. 1153 01:05:15,018 --> 01:05:16,059 Charlie, I don't know if you've noticed, 1154 01:05:16,083 --> 01:05:17,583 that's kinda your dad's thing. 1155 01:05:17,618 --> 01:05:18,648 Lying. 1156 01:05:19,456 --> 01:05:20,749 Isn't it? 1157 01:05:20,784 --> 01:05:22,900 He ever tell you anything about what happened that night 1158 01:05:22,924 --> 01:05:24,324 when we found the Source? 1159 01:05:24,855 --> 01:05:26,094 Hmm? 1160 01:05:26,130 --> 01:05:28,393 He mention that I was right there with him? 1161 01:05:28,429 --> 01:05:30,178 That's me, I'm the guy who got his face blown off 1162 01:05:30,202 --> 01:05:32,963 so your dad can run around pretendin' he's some damn hero. 1163 01:05:32,998 --> 01:05:34,669 Where are you goin'? 1164 01:05:34,704 --> 01:05:35,867 Stop running. No! 1165 01:05:37,537 --> 01:05:40,736 You're a liar! That didn't happen! He found it. 1166 01:05:40,771 --> 01:05:42,977 Humanity was given a gift from the stars that night 1167 01:05:43,013 --> 01:05:45,048 and your father stole it for himself. 1168 01:05:45,943 --> 01:05:47,576 No. 1169 01:05:47,611 --> 01:05:49,580 You don't really know your dad, do you? 1170 01:05:51,724 --> 01:05:53,452 And you think your dad's a hero? 1171 01:05:54,825 --> 01:05:57,323 Not if you saw what I saw, kid. 1172 01:05:57,359 --> 01:05:59,260 No! No. AUTOMATED VOICE: Generating vision. 1173 01:06:05,998 --> 01:06:07,336 Bravo! 1174 01:06:07,371 --> 01:06:08,871 Bravo! 1175 01:06:08,906 --> 01:06:10,370 I never doubted you for a second. 1176 01:06:14,076 --> 01:06:15,606 All right, now bring it down here. 1177 01:06:16,007 --> 01:06:17,212 And the kid. 1178 01:06:17,810 --> 01:06:19,148 Let's go. 1179 01:06:24,689 --> 01:06:25,769 Power low. 1180 01:06:26,720 --> 01:06:27,720 Dang it! 1181 01:06:30,789 --> 01:06:33,723 I never doubted you for a second, not one second. 1182 01:06:33,758 --> 01:06:35,732 That's why you tried to fire me yesterday, right? 1183 01:06:35,768 --> 01:06:37,599 What do we do with the rugrats? 1184 01:06:37,634 --> 01:06:38,634 Get rid of 'em. 1185 01:06:39,832 --> 01:06:40,903 What? 1186 01:06:40,939 --> 01:06:42,666 Murder wasn't part of the plan, Ansel. 1187 01:06:44,905 --> 01:06:46,109 Give it to me. 1188 01:06:50,911 --> 01:06:52,247 Don't move, Irons. 1189 01:07:00,391 --> 01:07:01,391 Nice, huh? 1190 01:07:05,090 --> 01:07:06,294 Whoa, my watch! 1191 01:07:13,833 --> 01:07:14,833 Go! 1192 01:07:22,244 --> 01:07:24,108 - Blast it! Blast it! - Big Mac! 1193 01:07:24,144 --> 01:07:25,375 Gross! BERGER: Blast it! 1194 01:07:25,410 --> 01:07:26,976 - Blast it! - Big Mac! 1195 01:07:27,011 --> 01:07:29,018 Blast it! 1196 01:07:29,053 --> 01:07:30,597 Portal connection broken. 1197 01:07:30,621 --> 01:07:31,654 Put your hands up! 1198 01:07:31,689 --> 01:07:32,985 Yeah, put your hands up! 1199 01:07:33,021 --> 01:07:34,454 Where's the other portal? 1200 01:07:39,290 --> 01:07:40,896 Who the heck are you? 1201 01:07:40,932 --> 01:07:44,366 Whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot. 1202 01:07:44,401 --> 01:07:47,665 I'm just the IT guy. I was alerted to a security breach? 1203 01:07:50,801 --> 01:07:53,339 I didn't know it was Zero Dark Thirty in here. 1204 01:07:53,374 --> 01:07:55,014 Hey, what are you doing? Stay right there! 1205 01:07:55,046 --> 01:07:56,979 Let me come down 'cause there's a weird echo. 1206 01:07:57,014 --> 01:07:58,291 So we're not shouting at each other. 1207 01:07:58,315 --> 01:08:00,509 What? It's all these echoes, it's a big space. 1208 01:08:00,544 --> 01:08:02,011 Okay, yeah, there is an echo. 1209 01:08:02,046 --> 01:08:04,193 I've been tellin' the guy, he's gotta work on the acoustics. 1210 01:08:04,217 --> 01:08:05,548 Is that him? Is that The Guard? 1211 01:08:05,584 --> 01:08:08,655 And the cell phone service is terrible. 1212 01:08:08,691 --> 01:08:12,193 Well, I shouldn't say terrible. It's not where I want it to be. 1213 01:08:12,228 --> 01:08:14,627 I'm gonna work on that. Is that The Guard? 1214 01:08:14,662 --> 01:08:17,766 As of right now, you're not getting the push notifications 1215 01:08:17,801 --> 01:08:18,861 and some of the alerts, 1216 01:08:18,896 --> 01:08:20,746 although sometimes people like getting rid of 'em. 1217 01:08:20,770 --> 01:08:22,200 Can you hurry up? 1218 01:08:22,236 --> 01:08:23,602 Let's turn down the temperature. 1219 01:08:23,638 --> 01:08:25,868 You guys are freakin' me out with these guns. 1220 01:08:29,010 --> 01:08:30,979 Okay, are you The Guard? 1221 01:08:31,015 --> 01:08:33,913 No. I'm definitely not The Guard. 1222 01:08:33,949 --> 01:08:35,050 I just work for him. 1223 01:08:35,085 --> 01:08:38,213 I'm more of a Luigi than a Mario. 1224 01:08:38,249 --> 01:08:42,718 But you need firmware or cyber security and I'm your Huckleberry. 1225 01:08:42,754 --> 01:08:45,361 Okay, then how would you deal with DDoS malware? 1226 01:08:45,396 --> 01:08:48,290 Ya probably wanna hit it with a little anti-DDoS malware. 1227 01:08:49,964 --> 01:08:50,997 Check his purse. 1228 01:08:51,033 --> 01:08:52,065 What's in the fanny pack? 1229 01:08:52,100 --> 01:08:53,463 Can anybody say front butt? 1230 01:08:53,499 --> 01:08:55,533 Nothing, just fanny pack stuff. 1231 01:08:55,568 --> 01:08:58,500 I mean, I got some, you know, lip balm, 1232 01:08:58,535 --> 01:09:00,509 sunglasses, hand sanitizer... 1233 01:09:00,544 --> 01:09:01,544 Open it. 1234 01:09:02,810 --> 01:09:03,810 Slowly. 1235 01:09:17,688 --> 01:09:20,395 Yeah, it's a fanny pack. I mean, see? 1236 01:09:21,358 --> 01:09:22,425 Oh, and some gum. 1237 01:09:22,460 --> 01:09:23,827 He's got a gun! 1238 01:09:48,091 --> 01:09:49,201 You okay? You okay? Yeah. Yes. 1239 01:09:49,225 --> 01:09:50,588 Stay back, stay back! Dad, we... 1240 01:09:50,623 --> 01:09:52,459 Listen, Charlie, I got somethin' to tell you. 1241 01:09:52,494 --> 01:09:54,070 Yeah, Dad, Dad... This may come as a shock 1242 01:09:54,094 --> 01:09:55,298 Charlie, please! 1243 01:09:55,931 --> 01:09:57,326 I am The Guard. 1244 01:09:57,362 --> 01:09:59,068 Oh, my God, really? 1245 01:09:59,104 --> 01:10:00,666 Okay, we'll talk more about it later. 1246 01:10:07,471 --> 01:10:09,977 What is that? 1247 01:10:10,012 --> 01:10:11,446 Get the other fanny pack! 1248 01:10:15,714 --> 01:10:17,162 Power level critical. 1249 01:10:17,186 --> 01:10:19,322 Dang it! The suit's outta power. 1250 01:10:19,358 --> 01:10:21,823 You could a chosen anything and you chose a fanny pack? 1251 01:10:21,858 --> 01:10:22,957 It's practical. 1252 01:10:22,992 --> 01:10:24,186 Hey, guys, we're clear. 1253 01:10:24,222 --> 01:10:25,526 One, two! 1254 01:10:25,926 --> 01:10:26,926 Go! 1255 01:10:29,361 --> 01:10:30,595 Okay, here's the plan. 1256 01:10:30,630 --> 01:10:32,143 We're gonna get you guys to the elevator, 1257 01:10:32,167 --> 01:10:33,903 then I'm gonna grab the Source, 1258 01:10:33,938 --> 01:10:35,270 recharge the suit. Dad... 1259 01:10:35,306 --> 01:10:36,777 What? A little thing about the Source... 1260 01:10:36,801 --> 01:10:38,308 No, wait, Charlie, please! Look at me. 1261 01:10:38,343 --> 01:10:39,813 Charlie, please tell me they don't have the Source. 1262 01:10:39,837 --> 01:10:41,809 He doesn't. Yeah, we made sure of that. 1263 01:10:41,845 --> 01:10:42,906 Great. Yeah. 1264 01:10:42,941 --> 01:10:44,591 Charlie employed a classic diversionary tactic. 1265 01:10:44,615 --> 01:10:46,454 He printed a decoy Source and fooled all the mercenaries. 1266 01:10:46,478 --> 01:10:48,285 Really? It was pretty cool. 1267 01:10:49,216 --> 01:10:50,349 That does sound cool. 1268 01:10:50,385 --> 01:10:51,951 Mr. Kincaid, sorry to interrupt, 1269 01:10:51,986 --> 01:10:53,627 and I actually think fanny packs are having a moment right now... 1270 01:10:53,651 --> 01:10:54,917 Thank you. Why just the glove? 1271 01:10:54,953 --> 01:10:56,985 Why not the whole suit? 'Cause I ran outta power. 1272 01:10:57,020 --> 01:10:58,666 Ya can't get the whole suit without the power, 1273 01:10:58,690 --> 01:11:00,094 that's why I just got the glove. 1274 01:11:00,129 --> 01:11:01,562 Okay, so who's got the Source? 1275 01:11:02,526 --> 01:11:03,659 I threw it in a portal. 1276 01:11:03,695 --> 01:11:05,563 And I kinda zapped it and it's gone. 1277 01:11:05,599 --> 01:11:07,832 Portal? What do you mean, "zapped it"? 1278 01:11:09,839 --> 01:11:10,967 No! 1279 01:11:12,408 --> 01:11:13,887 - Mr. Kincaid! - Mr. Kincaid! 1280 01:11:13,911 --> 01:11:14,941 Dad! LIZZIE: No. 1281 01:11:16,844 --> 01:11:18,825 Hidin' the suit in a fanny pack, huh? 1282 01:11:18,849 --> 01:11:19,945 God. Dad! 1283 01:11:19,980 --> 01:11:21,282 Clever. 1284 01:11:21,317 --> 01:11:22,757 You think that it only works for you? 1285 01:11:22,781 --> 01:11:25,916 You're not special. You're not the chosen one. 1286 01:11:26,317 --> 01:11:28,190 The truth is, 1287 01:11:28,225 --> 01:11:30,724 you're the recipient of dumb luck. 1288 01:11:30,759 --> 01:11:34,760 Yeah, you got the suit, but you don't have the swagger. 1289 01:11:39,169 --> 01:11:40,865 You don't think I got swagger? 1290 01:11:47,505 --> 01:11:49,009 Where's the Source? 1291 01:11:49,045 --> 01:11:50,545 I'll never tell you. 1292 01:11:55,185 --> 01:11:56,418 It's at school in my locker! 1293 01:11:56,453 --> 01:11:58,482 Berger! Grab the kid. Let's get outta here. 1294 01:11:58,517 --> 01:12:00,082 I'm changin' the access codes. 1295 01:12:01,087 --> 01:12:02,192 Come on! 1296 01:12:02,227 --> 01:12:03,185 - No, leave him alone! - Berger! 1297 01:12:03,221 --> 01:12:04,319 Dad? 1298 01:12:07,566 --> 01:12:09,097 Dad! 1299 01:12:09,132 --> 01:12:11,132 Swagger, damn. 1300 01:12:11,168 --> 01:12:13,268 What does he know about swagger? 1301 01:12:13,303 --> 01:12:14,579 Ya know what, set the nano bombs. 1302 01:12:14,603 --> 01:12:16,738 And give us enough time to clear the blast area. 1303 01:12:16,773 --> 01:12:17,869 Uh-huh. 1304 01:12:27,446 --> 01:12:28,649 Did you just graze me? 1305 01:12:29,416 --> 01:12:32,488 Yeah. Don't graze me, bro. 1306 01:12:40,659 --> 01:12:42,762 Can I get the phone? Uh-huh. 1307 01:12:44,464 --> 01:12:46,166 Set one up in the elevator. 1308 01:12:46,201 --> 01:12:47,569 I'll set up the timer. 1309 01:12:50,908 --> 01:12:51,908 Sorry, buddy. 1310 01:12:52,975 --> 01:12:54,940 Argon, no! 1311 01:12:54,975 --> 01:12:57,513 Argon, you're like a father to me! No witnesses. 1312 01:13:00,644 --> 01:13:02,849 Charlie! 1313 01:13:02,884 --> 01:13:04,759 What's goin' on? What's happening? Thank God you're okay. 1314 01:13:04,783 --> 01:13:05,826 Charlie, what's happening? Dad, Dad... 1315 01:13:05,850 --> 01:13:07,249 Here's the deal, here's the deal. 1316 01:13:07,284 --> 01:13:08,764 This whole frickin' place is rigged with bombs, all right? 1317 01:13:08,788 --> 01:13:10,268 We got five minutes to get outta here, 1318 01:13:10,294 --> 01:13:12,055 save Berger, and get the Source. 1319 01:13:13,223 --> 01:13:15,295 I can't believe you took the Source to school. 1320 01:13:15,330 --> 01:13:17,626 No time for parenting, Dad! 1321 01:13:17,662 --> 01:13:19,631 How do we get outta here? 1322 01:13:19,667 --> 01:13:21,042 There's an escape hatch above the gym. 1323 01:13:21,066 --> 01:13:22,998 - Not an option. System's locked down. - What? 1324 01:13:23,034 --> 01:13:24,645 Argon changed all these access codes. 1325 01:13:24,669 --> 01:13:25,871 Everything is encrypted now. 1326 01:13:26,805 --> 01:13:28,878 Dad, Dad, Dad, you stay here. No. 1327 01:13:28,914 --> 01:13:30,111 Dad, you stay here. 1328 01:13:30,146 --> 01:13:31,146 Blue Eyes, fix him up. 1329 01:13:31,174 --> 01:13:34,013 The name's Captain Sean Irons. Shh. Zip it. 1330 01:13:34,048 --> 01:13:36,852 Lizzie, you crack the code so we can get access to the system. 1331 01:13:36,887 --> 01:13:39,399 Maya and I will print enough jet packs for all of us, all right? 1332 01:13:39,423 --> 01:13:41,887 We will? I trust you. Do you trust me? 1333 01:13:42,925 --> 01:13:44,222 I do now. 1334 01:13:44,257 --> 01:13:45,462 Here you go. 1335 01:13:47,796 --> 01:13:49,402 Wait, wait, wait, wait. What did Captain Blue Eyes 1336 01:13:49,426 --> 01:13:50,904 back there just say? AUTOMATED VOICE: All systems locked. 1337 01:13:50,928 --> 01:13:52,138 He said Argon locked the whole system. 1338 01:13:52,162 --> 01:13:53,679 The escape hatch, the printer, everything. 1339 01:13:53,703 --> 01:13:55,208 If we don't crack this code we're all gonna die. 1340 01:13:55,232 --> 01:13:56,948 Access denied. Speakin' of Argon... 1341 01:13:56,972 --> 01:13:58,444 You know, for the record, I don't have a stuttering problem. 1342 01:13:58,468 --> 01:14:01,071 Ya know, I was just nervous and see, see, what happened... 1343 01:14:02,573 --> 01:14:04,509 What are you? 1344 01:14:04,544 --> 01:14:06,610 Hey. Hey. What are you doin'? 1345 01:14:06,645 --> 01:14:08,485 Need to cauterize this wound. 1346 01:14:08,520 --> 01:14:10,459 For a second there, I thought you were gonna kill me. 1347 01:14:10,483 --> 01:14:11,820 Yeah, I still might. 1348 01:14:12,953 --> 01:14:15,186 It's a four-digit password, only 10,000 combinations. 1349 01:14:15,222 --> 01:14:16,893 Only 10,000? 1350 01:14:16,928 --> 01:14:19,689 Look, Lizzie, I understand you're really good at the escape room stuff 1351 01:14:19,723 --> 01:14:21,258 but I don't see any clues. 1352 01:14:21,294 --> 01:14:23,908 We don't need a clue, Big Mac. We're gonna brute-force this password. 1353 01:14:23,932 --> 01:14:26,631 You're gonna brute-force 10,000 different combinations. 1354 01:14:26,667 --> 01:14:28,169 Yes, I have a plan. We're gonna die. 1355 01:14:28,204 --> 01:14:29,505 I need to borrow this. 1356 01:14:29,541 --> 01:14:31,537 Hurry up! We don't have that much time. 1357 01:14:31,573 --> 01:14:33,202 Error printing. 1358 01:14:41,713 --> 01:14:43,144 So why are you helpin' me now? 1359 01:14:43,179 --> 01:14:45,983 Let's just say I know what the stakes are now. 1360 01:14:46,019 --> 01:14:49,152 You had a vision, didn't you? Not everyone gets one. 1361 01:14:50,621 --> 01:14:51,855 What'd you see? 1362 01:14:51,890 --> 01:14:54,025 It's more powerful than I realized. 1363 01:14:57,297 --> 01:14:58,601 I got this. 1364 01:15:00,334 --> 01:15:02,572 Code denied. 1365 01:15:02,607 --> 01:15:04,772 Now you understand why it needed to be protected. 1366 01:15:04,807 --> 01:15:06,551 I don't see why you assume you're the only one 1367 01:15:06,575 --> 01:15:07,872 worthy of protecting it, though. 1368 01:15:07,907 --> 01:15:09,707 Wanna know what my last ten years have been? 1369 01:15:09,742 --> 01:15:12,480 Marriage: Over. Kid: Hates me. 1370 01:15:12,515 --> 01:15:13,976 But I didn't have a choice. You did. 1371 01:15:14,011 --> 01:15:15,882 You chose to keep it for yourself. 1372 01:15:22,753 --> 01:15:24,154 Charlie, move! 1373 01:15:25,027 --> 01:15:26,123 Lizzie! 1374 01:15:27,464 --> 01:15:29,596 Wait! That was not part of the plan! 1375 01:15:29,631 --> 01:15:31,330 Lizzie! Lizzie, get us out of here! 1376 01:15:31,366 --> 01:15:33,278 Speakin' of plans, do you think we like maybe need to reevaluate our... 1377 01:15:33,302 --> 01:15:37,101 No! We're all gonna go to the dance and we're all gonna have a great time! 1378 01:15:39,541 --> 01:15:40,874 Lizzie, come on! 1379 01:15:42,541 --> 01:15:44,112 Oh, no. No. 1380 01:15:44,148 --> 01:15:45,447 We're getting crushed! 1381 01:15:45,482 --> 01:15:46,913 Oh, my God, they're getting crushed! 1382 01:15:47,919 --> 01:15:50,345 Help! Lizzie! 1383 01:15:52,918 --> 01:15:55,451 Maya, I gotta tell you somethin'. 1384 01:15:55,486 --> 01:15:58,294 Platform has reached maximum capacity. 1385 01:15:58,330 --> 01:15:59,791 Wait. Wait, what does that mean? 1386 01:15:59,826 --> 01:16:02,126 Commencing vaporization procedure. 1387 01:16:02,794 --> 01:16:04,599 Only 100 more combos, Lizzie. 1388 01:16:04,634 --> 01:16:07,030 Denied. Denied. Denied. 1389 01:16:07,065 --> 01:16:09,703 I really like you. Like "like-like" you. 1390 01:16:09,739 --> 01:16:12,067 Reducing volume in 15 seconds. 1391 01:16:12,103 --> 01:16:14,976 Like... Like a lot! Fifteen, 14, 13, 1392 01:16:15,011 --> 01:16:16,973 12, 11, 1393 01:16:17,008 --> 01:16:19,382 ten, nine, eight... You got this. 1394 01:16:19,417 --> 01:16:21,877 Seven, six, five... And I'm 1395 01:16:21,912 --> 01:16:25,182 four, three, two, one. 1396 01:16:26,356 --> 01:16:27,723 Code accepted. So sorry. 1397 01:16:28,124 --> 01:16:29,124 I got it! 1398 01:16:34,528 --> 01:16:36,061 Yes! Yes! Yes! Yes! 1399 01:16:36,593 --> 01:16:38,099 Sorry. 1400 01:16:38,134 --> 01:16:39,134 What? 1401 01:16:40,532 --> 01:16:41,768 I'm sorry. 1402 01:16:41,803 --> 01:16:45,572 Boys pick the weirdest times to be vulnerable. 1403 01:16:45,607 --> 01:16:47,072 Let's go print those jet packs. 1404 01:16:48,341 --> 01:16:51,375 Jet pack printing three of six complete. 1405 01:16:55,918 --> 01:16:58,585 Big Mac, listen to me. We gotta go now. Come here. 1406 01:16:58,620 --> 01:17:00,353 Wait, wait, wait, wait. Hold on. 1407 01:17:02,424 --> 01:17:03,691 We gotta double up. 1408 01:17:03,727 --> 01:17:06,155 Wait, what about my dad? Go, go, go! I'm fine. 1409 01:17:06,190 --> 01:17:08,665 Destruction imminent. 1410 01:17:09,832 --> 01:17:11,866 Well, I guess you gotta learn to share now. 1411 01:17:14,599 --> 01:17:15,804 Bring it in. 1412 01:17:16,502 --> 01:17:17,707 Get in here. 1413 01:17:26,816 --> 01:17:29,415 Whoa, whoa. Watch out for the tree! No. 1414 01:17:32,985 --> 01:17:35,589 Oh, my God! Oh, my God! 1415 01:17:35,624 --> 01:17:37,921 That was crazy! We just flew. 1416 01:17:37,956 --> 01:17:40,121 Thank you. Nice job, Angry Guy. 1417 01:17:40,156 --> 01:17:41,589 But we've gotta get to school. 1418 01:17:41,625 --> 01:17:43,241 You should leave the kids with me, they'll slow you down. 1419 01:17:43,265 --> 01:17:44,265 No! No! 1420 01:17:44,295 --> 01:17:46,435 Berger's my best friend. He's my little brother. 1421 01:17:46,470 --> 01:17:47,790 We're going with you, Mr. Kincaid. 1422 01:17:51,443 --> 01:17:52,816 I'm not the only one lookin' for ya. 1423 01:17:52,840 --> 01:17:55,404 You guys go. I'll slow 'em down. 1424 01:17:56,273 --> 01:17:57,973 Yeah, the world needs The Guard, Jack. 1425 01:17:58,009 --> 01:17:59,749 And you're the least bad option. 1426 01:18:00,516 --> 01:18:02,717 Thanks. You're not gonna 1427 01:18:02,752 --> 01:18:04,161 I know you're not, I don't have to say this, 1428 01:18:04,185 --> 01:18:05,695 but you're not gonna tell 'em who The Guard is or anything... 1429 01:18:05,719 --> 01:18:07,381 We'll see. Gotcha, man, okay. 1430 01:18:07,417 --> 01:18:09,095 All right, you guys get the heck outta here. 1431 01:18:09,119 --> 01:18:10,285 Stop that maniac, all right? 1432 01:18:10,321 --> 01:18:12,081 - Let's go! - Let's go get Berger! 1433 01:18:14,928 --> 01:18:16,291 Sorry about your man cave, Dad. 1434 01:18:16,326 --> 01:18:19,428 Yeah. Adios. Ten years down the drain. 1435 01:18:20,837 --> 01:18:23,435 Well, it's not my fault a militia showed up to... 1436 01:18:23,471 --> 01:18:25,614 There's two schools of thought on that... steal your magic ball. 1437 01:18:25,638 --> 01:18:27,141 Well, whose is it? 1438 01:18:27,176 --> 01:18:29,181 Hey, if you would've just told me the truth about who you are, 1439 01:18:29,205 --> 01:18:30,610 I would have never figured it out! 1440 01:18:30,646 --> 01:18:31,875 So actually, it's your fault. 1441 01:18:31,910 --> 01:18:33,411 Really? CHARLIE: Yeah. 1442 01:18:33,446 --> 01:18:35,846 Well, we'll have plenty o' time to discuss whose fault it is. 1443 01:18:37,218 --> 01:18:40,223 Let's go! BERGER: Okay, okay, take it easy, man! 1444 01:18:40,258 --> 01:18:41,516 Dude, you are so slow. 1445 01:18:41,552 --> 01:18:44,293 Mom's right. You're always deflecting, putting up walls. 1446 01:18:44,329 --> 01:18:46,260 What? She says that? Yeah. 1447 01:18:46,295 --> 01:18:47,596 I disagree. 1448 01:18:47,631 --> 01:18:49,931 I don't put up walls and I don't deflect. 1449 01:18:50,696 --> 01:18:52,063 See? Deflection. 1450 01:18:52,099 --> 01:18:53,474 What are you talking about? It's deflecting. 1451 01:18:53,498 --> 01:18:55,216 That's not deflecting, that's disagreeing. That's... 1452 01:18:55,240 --> 01:18:56,333 No, that's deflecting. 1453 01:18:56,368 --> 01:18:58,972 No, that's not. Why can't you just be honest with me? 1454 01:18:59,007 --> 01:19:02,575 If you wanna know anything, go ahead, ask me. 1455 01:19:02,610 --> 01:19:04,179 I'll tell you the truth. 1456 01:19:04,214 --> 01:19:05,318 Why does this thing not have cup holders? Have you ever been to space? 1457 01:19:05,342 --> 01:19:08,075 Where do superheroes pee? Like, in the suit? 1458 01:19:08,111 --> 01:19:09,749 That's for Charlie, okay? 1459 01:19:09,785 --> 01:19:11,117 Enough from the peanut gallery. 1460 01:19:11,485 --> 01:19:12,789 Okay, uh... 1461 01:19:14,117 --> 01:19:15,517 Why'd you and Mom split up? 1462 01:19:16,922 --> 01:19:18,553 That's your first question? 1463 01:19:21,096 --> 01:19:23,327 Not something about the jet packs or something? 1464 01:19:28,999 --> 01:19:30,903 No. Uh-uh. No chance? 1465 01:19:30,938 --> 01:19:33,642 Look, Charlie, that's a... It's... 1466 01:19:33,677 --> 01:19:36,545 That's a big question and it's 1467 01:19:36,581 --> 01:19:38,540 I think it's hard to understand. 1468 01:19:39,517 --> 01:19:41,276 I didn't wanna have to choose 1469 01:19:41,311 --> 01:19:43,551 between saving the world and my family. 1470 01:19:43,587 --> 01:19:45,747 But I didn't have a choice. 1471 01:19:45,782 --> 01:19:48,484 Dude, pick up the pace, for crying out loud! Settle down. 1472 01:19:48,519 --> 01:19:50,165 - Is this your locker? - This is my locker. 1473 01:19:50,189 --> 01:19:52,090 Plus, how am I supposed to say to my son, 1474 01:19:52,125 --> 01:19:54,623 "Oh, by the way, some alien power source 1475 01:19:54,658 --> 01:19:57,800 "chose me to be the guardian of the planet"? Right? 1476 01:19:57,835 --> 01:20:00,067 I mean, would your parents tell you that? No. 1477 01:20:00,103 --> 01:20:02,466 No, because it makes you sound crazy, right? 1478 01:20:02,501 --> 01:20:03,501 Yes. 1479 01:20:03,533 --> 01:20:05,707 I get it. You have this super-powerful thing, 1480 01:20:05,742 --> 01:20:07,675 and you didn't know who you could trust. 1481 01:20:07,710 --> 01:20:10,440 I just thought you could trust me. 1482 01:20:14,652 --> 01:20:16,380 So who's excited for the Moon Dance? 1483 01:20:33,801 --> 01:20:35,404 Where is it? I don't know. 1484 01:20:35,440 --> 01:20:37,132 Where is it? I don't know. 1485 01:20:37,167 --> 01:20:38,869 Mr. Berger. Oh, hey. 1486 01:20:38,905 --> 01:20:40,741 Hmm. And who might you be? 1487 01:20:40,776 --> 01:20:43,506 I'm, uh... I'm Berger's uncle. 1488 01:20:44,511 --> 01:20:45,511 Huh. 1489 01:20:47,485 --> 01:20:48,950 Yeah. Nice costume. 1490 01:20:48,986 --> 01:20:52,552 Yeah, thank you. I love The Guard and this is, uh... 1491 01:20:52,587 --> 01:20:54,154 This is his costume. 1492 01:20:56,691 --> 01:20:58,460 Ooh, yeah, it's makeup. 1493 01:20:58,495 --> 01:20:59,928 It's kinda sensitive. 1494 01:20:59,964 --> 01:21:02,698 Hey, something is missing from Berger's locker. 1495 01:21:02,734 --> 01:21:04,195 Would you happen to know where it is? 1496 01:21:04,230 --> 01:21:07,198 I'm assuming it's the art project? Yes. 1497 01:21:07,233 --> 01:21:09,101 Yes! Yeah, it's mine. Yes! His art project. 1498 01:21:09,136 --> 01:21:11,607 Uh-huh. Well, Jerry, the janitor, 1499 01:21:11,643 --> 01:21:13,435 found it glowing in your locker. 1500 01:21:13,470 --> 01:21:15,675 You're lucky I didn't call the bomb squad. 1501 01:21:15,710 --> 01:21:17,011 Oh, I'm glad you didn't. 1502 01:21:17,047 --> 01:21:19,877 And, uh, would you know where it is, by any chance? 1503 01:21:19,913 --> 01:21:21,344 I'll go get it. Cool. 1504 01:21:21,379 --> 01:21:23,177 Stay right here. I'm gonna stay right here. 1505 01:21:23,213 --> 01:21:25,185 Right here. Okay. Okay. 1506 01:21:30,222 --> 01:21:31,524 You kids stay in the car. 1507 01:21:31,560 --> 01:21:32,560 Where do I go? 1508 01:21:32,589 --> 01:21:34,658 Wait, you've never been to your kid's school? 1509 01:21:34,694 --> 01:21:35,932 No, I've... 1510 01:21:37,093 --> 01:21:39,067 It's been a while. 1511 01:21:39,103 --> 01:21:40,940 All right, how 'bout we crash through the skylights? 1512 01:21:40,964 --> 01:21:43,014 Yeah, just like the time you saved those diplomats in Caracas 1513 01:21:43,038 --> 01:21:44,551 I know, but I had a fully charged suit then, 1514 01:21:44,575 --> 01:21:45,873 and how do you know about that? 1515 01:21:45,909 --> 01:21:47,742 I'm The Guard's number-one fan, dude! 1516 01:21:47,777 --> 01:21:49,072 I even defended you on Reddit. 1517 01:21:49,107 --> 01:21:50,273 That was you? That was me. 1518 01:21:50,308 --> 01:21:52,008 Well, thank you. That was pretty good. 1519 01:21:52,043 --> 01:21:53,482 Okay, so where do I go? 1520 01:21:53,517 --> 01:21:54,609 Mr. Kincaid, take these. 1521 01:21:54,645 --> 01:21:56,322 And, Charlie, you're gonna call him on the phone 1522 01:21:56,346 --> 01:21:57,818 and tell him where to go, okay? 1523 01:21:57,853 --> 01:22:00,815 All right. Okay, stay in the car. 1524 01:22:00,850 --> 01:22:03,287 That's good. Goin' right past the French class. 1525 01:22:03,322 --> 01:22:05,225 No, take a left, take a left, not right. 1526 01:22:06,464 --> 01:22:07,491 You see a trophy case? 1527 01:22:09,566 --> 01:22:10,692 I see the trophy case. 1528 01:22:10,727 --> 01:22:12,993 Just keep walking by it, all right? You're almost there. 1529 01:22:13,029 --> 01:22:15,364 Past the trophy case and you're gonna look on your right 1530 01:22:15,400 --> 01:22:17,699 and it should be glowing, I think. 1531 01:22:23,144 --> 01:22:25,511 Here's you with the rest of the Bluejays. 1532 01:22:25,547 --> 01:22:26,609 Eagles, Dad. 1533 01:22:27,649 --> 01:22:28,676 Are Eagles blue? 1534 01:22:28,712 --> 01:22:31,152 I guess. Just keep going, all right? Next question. 1535 01:22:32,349 --> 01:22:33,583 Are you even listening to me? 1536 01:22:35,385 --> 01:22:37,557 "Best Effort." Dad, hello? 1537 01:22:37,593 --> 01:22:38,857 That's great. 1538 01:22:38,893 --> 01:22:40,154 If she doesn't find it 1539 01:22:40,190 --> 01:22:41,558 I'm gonna kill you. 1540 01:22:43,901 --> 01:22:45,237 Fudge my life. I am so serious right now. 1541 01:22:45,261 --> 01:22:46,631 Just a second. 1542 01:22:49,671 --> 01:22:50,598 Assuming this is it? 1543 01:22:50,633 --> 01:22:51,944 Yeah, that's my favorite sculpture of his. 1544 01:22:51,968 --> 01:22:53,339 Uh-huh. 1545 01:22:53,706 --> 01:22:54,706 Well. 1546 01:22:56,142 --> 01:22:58,443 I really don't like modern art. 1547 01:22:58,478 --> 01:23:00,878 It's hard to tell the authentics from the fakes! 1548 01:23:00,913 --> 01:23:02,480 Run, Berger, run! 1549 01:23:03,518 --> 01:23:04,380 No. 1550 01:23:04,415 --> 01:23:06,587 I don't like you! I don't like you! 1551 01:23:06,622 --> 01:23:07,622 I don't like you! 1552 01:23:11,662 --> 01:23:12,987 I see 'em! What's happening? 1553 01:23:13,023 --> 01:23:15,423 I just heard Berger scream. I think they're goin' to the gym. 1554 01:23:16,996 --> 01:23:18,632 Excuse me! Oh, sorry. 1555 01:23:20,571 --> 01:23:22,065 Hot potato. Hot potato. 1556 01:23:28,778 --> 01:23:30,112 Hey. Get outta my face! 1557 01:23:45,595 --> 01:23:46,788 Sick costume, bro. 1558 01:23:47,796 --> 01:23:49,230 You remind me of a fart. 1559 01:23:53,496 --> 01:23:55,170 How do you turn this thing on? 1560 01:24:14,657 --> 01:24:15,751 Give it to me! 1561 01:24:23,500 --> 01:24:24,760 Argon! 1562 01:24:26,270 --> 01:24:27,200 Ugh! 1563 01:24:27,235 --> 01:24:29,231 Just wanted to let you know we're alive! 1564 01:24:29,266 --> 01:24:30,766 Not like I care! 1565 01:24:35,909 --> 01:24:36,975 You wanna dance? 1566 01:24:37,010 --> 01:24:38,447 Daddy wants to dance! 1567 01:24:38,482 --> 01:24:39,482 Let's dance. 1568 01:24:48,823 --> 01:24:49,851 Come on! 1569 01:24:53,090 --> 01:24:54,361 Hey, buddy! 1570 01:25:02,439 --> 01:25:03,535 Whoo! 1571 01:25:05,468 --> 01:25:08,408 Dad? Dad, are you there? Dad? 1572 01:25:08,842 --> 01:25:10,271 Dad? Dad? 1573 01:25:10,306 --> 01:25:11,780 Wash your mouth out! 1574 01:25:11,815 --> 01:25:13,879 Berger! Throw me the Source! 1575 01:25:13,914 --> 01:25:15,382 Berger! Sweep! 1576 01:25:18,755 --> 01:25:20,222 Throw it! Throw it! 1577 01:25:23,927 --> 01:25:25,191 We gotta help him. We gotta go! 1578 01:25:25,226 --> 01:25:26,368 No, he said stay in the car. Yeah. 1579 01:25:26,392 --> 01:25:28,730 He definitely said stay in the car. 1580 01:25:28,766 --> 01:25:30,364 Then we'll stay in the car. 1581 01:25:31,798 --> 01:25:32,994 Shotgun! 1582 01:25:33,029 --> 01:25:35,013 What are you doing? Why are you in the driver's seat? 1583 01:25:35,037 --> 01:25:36,799 Okay. You can't drive, Charlie. 1584 01:25:39,205 --> 01:25:42,638 Man. That suit sure does work. 1585 01:25:42,673 --> 01:25:44,939 Wait, wait. Why don't you take it off? 1586 01:25:46,145 --> 01:25:47,374 Let's fight mano-a-mano. 1587 01:25:47,410 --> 01:25:49,116 What, are ya stupid? 1588 01:25:49,151 --> 01:25:51,517 I'd rather fight like a superhero. 1589 01:25:51,552 --> 01:25:53,750 Bein' a hero's about more than wearin' a suit. 1590 01:25:55,057 --> 01:25:56,423 Nah, it's all about the suit. 1591 01:26:04,768 --> 01:26:05,768 Maya, do something! 1592 01:26:05,795 --> 01:26:07,369 What do you mean, do something? Maya! 1593 01:26:07,404 --> 01:26:09,865 Press all the buttons! Try all of them, Maya! 1594 01:26:11,409 --> 01:26:12,439 Now. 1595 01:26:15,572 --> 01:26:17,039 You're gonna hit the wall, Charlie! 1596 01:27:22,910 --> 01:27:24,874 Holy crap! 1597 01:27:26,014 --> 01:27:27,580 Not bad for an IT guy. 1598 01:27:28,513 --> 01:27:30,352 Thanks for not listening to me. 1599 01:27:32,217 --> 01:27:33,454 Keep this safe. 1600 01:27:34,550 --> 01:27:37,018 Charlie. I trust you. 1601 01:27:39,323 --> 01:27:40,957 He went that way. 1602 01:27:40,993 --> 01:27:41,993 Dad! 1603 01:27:42,833 --> 01:27:43,833 Show him some swagger. 1604 01:27:46,562 --> 01:27:48,402 Berger! BERGER: Guys! 1605 01:27:48,438 --> 01:27:50,405 - I'm so happy to see you guys. - You're okay. 1606 01:27:51,439 --> 01:27:54,002 You know somethin', Argon? Yeah, what's that? 1607 01:27:55,145 --> 01:27:56,774 You might have a point about the suit. 1608 01:27:57,581 --> 01:27:58,712 Hey, no! 1609 01:28:03,220 --> 01:28:05,646 Bet you didn't know how to finger blast! 1610 01:28:05,681 --> 01:28:08,522 I invented finger blasting. 1611 01:28:13,460 --> 01:28:15,293 You wanna dance with the King of Pop? 1612 01:28:15,328 --> 01:28:16,827 I can dance! I can dance... 1613 01:28:18,899 --> 01:28:19,899 Hold on! 1614 01:28:20,936 --> 01:28:22,168 Hold it! Hold it! 1615 01:28:22,203 --> 01:28:24,406 Hold it. I said hold it, man! 1616 01:28:25,235 --> 01:28:26,441 I said... 1617 01:28:28,572 --> 01:28:30,874 How do you do this? 1618 01:28:33,513 --> 01:28:35,384 How do you do it? How do you take... 1619 01:28:38,648 --> 01:28:40,417 These things are warm. Yeah. 1620 01:28:40,452 --> 01:28:42,754 So hot. They're so hot. 1621 01:28:43,487 --> 01:28:45,361 You got the winter suit. 1622 01:28:56,172 --> 01:28:57,736 I have this trained on you. 1623 01:28:58,907 --> 01:28:59,969 Stand back! 1624 01:29:07,483 --> 01:29:10,485 I feel like a dog, you know? Come on, let's go. 1625 01:29:10,520 --> 01:29:12,619 Come on. Yeah. You know, how dogs do that? Like... 1626 01:29:13,352 --> 01:29:14,956 Argon, come on. Sorry. 1627 01:29:14,991 --> 01:29:16,051 We gotta finish this. 1628 01:29:18,489 --> 01:29:19,820 You ready? Yeah. 1629 01:29:19,856 --> 01:29:21,793 Wait, wait, I just dropped something. 1630 01:29:28,036 --> 01:29:29,597 Have another sip! 1631 01:29:29,633 --> 01:29:32,073 My ear! Not my ear. 1632 01:29:32,109 --> 01:29:33,442 You hit me right in the lobe! 1633 01:29:37,308 --> 01:29:38,472 I hate you! 1634 01:29:42,378 --> 01:29:43,716 Swagger! 1635 01:29:55,298 --> 01:29:57,565 Argon to the principal's office! 1636 01:29:59,131 --> 01:30:00,131 Yes! 1637 01:30:03,370 --> 01:30:04,766 You just broke my kid's trophy. 1638 01:30:04,801 --> 01:30:06,736 What? That's not a real trophy. 1639 01:30:06,771 --> 01:30:09,209 Steal the suit, blow up my man cave, 1640 01:30:09,244 --> 01:30:11,940 but don't ever insult my son. 1641 01:30:11,976 --> 01:30:14,076 You're right, you're right. I went too far. 1642 01:30:26,197 --> 01:30:28,358 Charlie! Charlie... I lost him. 1643 01:30:28,393 --> 01:30:29,995 Throw me the Source. 1644 01:30:30,030 --> 01:30:31,428 Here. 1645 01:30:31,464 --> 01:30:32,893 Okay, get in the G-mobile. 1646 01:30:32,929 --> 01:30:34,536 Gettin' you guys outta here. Okay. 1647 01:30:35,432 --> 01:30:36,530 Dad! 1648 01:30:36,566 --> 01:30:38,304 Charlie! No, no! 1649 01:30:38,339 --> 01:30:40,106 Get back! Do not move! 1650 01:30:40,142 --> 01:30:41,873 Jack, don't be a hero! 1651 01:30:42,907 --> 01:30:45,173 No! Gimme the Source or I'll kill your kid! 1652 01:30:47,080 --> 01:30:49,042 Okay. 1653 01:30:49,078 --> 01:30:51,751 Give it to me! Okay, it's yours. 1654 01:30:51,787 --> 01:30:53,760 What? No, Dad, Dad. Dad... It's yours, you win. 1655 01:30:53,784 --> 01:30:55,251 Don't do it, I'm only one person! 1656 01:30:55,286 --> 01:30:56,558 Shut up! 1657 01:30:56,593 --> 01:30:58,202 I'm only one person! You're saving the world! 1658 01:30:58,226 --> 01:30:59,759 You're saving the world! 1659 01:30:59,794 --> 01:31:02,797 All right? Okay. Charlie, Charlie, don't worry. 1660 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 HBT. HBT. 1661 01:31:04,833 --> 01:31:05,833 HBT? 1662 01:31:10,270 --> 01:31:11,339 Give it to me! 1663 01:31:11,375 --> 01:31:14,510 HBT. HBT. Okay. Please. Please. 1664 01:31:49,408 --> 01:31:50,711 Strike three... 1665 01:32:03,519 --> 01:32:04,956 Charlie! 1666 01:32:07,364 --> 01:32:10,929 Charlie! Come on, buddy. Come on, buddy. 1667 01:32:11,329 --> 01:32:12,601 Charlie! 1668 01:32:13,565 --> 01:32:16,499 Please? Please? Charlie. 1669 01:32:16,534 --> 01:32:18,266 Come on. Come on. 1670 01:32:21,273 --> 01:32:22,710 Charlie! 1671 01:32:24,513 --> 01:32:26,747 It's okay. It's gonna be all right. 1672 01:32:27,248 --> 01:32:29,213 Charlie? Yeah? 1673 01:32:29,248 --> 01:32:30,982 Charlie? 1674 01:32:31,550 --> 01:32:34,155 Yeah. Can you see me? 1675 01:32:34,190 --> 01:32:35,657 Did Maya see that throw? 1676 01:32:37,490 --> 01:32:38,654 Are you kidding me? 1677 01:32:38,689 --> 01:32:40,625 How could she miss it? 1678 01:32:40,661 --> 01:32:42,631 It's one of the greatest throws ever! 1679 01:32:43,264 --> 01:32:44,325 My son's a hero. 1680 01:32:53,240 --> 01:32:54,240 That's it. 1681 01:32:55,343 --> 01:32:57,709 I love you so much. 1682 01:32:57,744 --> 01:33:01,008 I'm so sorry I wasted all that time. 1683 01:33:01,044 --> 01:33:03,613 The truth is I did have a choice. 1684 01:33:03,648 --> 01:33:05,621 And I made the wrong one. 1685 01:33:06,121 --> 01:33:07,887 Dad? Yeah? 1686 01:33:09,159 --> 01:33:10,824 You're suffocating me. 1687 01:33:16,792 --> 01:33:18,260 Nice throw, Charlie. 1688 01:33:19,364 --> 01:33:20,735 Thanks. 1689 01:33:21,400 --> 01:33:22,400 Oh, my God. 1690 01:33:23,601 --> 01:33:25,104 I gotta call Mom. 1691 01:33:25,139 --> 01:33:27,114 Jack, I know where I'm going. I've been to the school before. 1692 01:33:27,138 --> 01:33:29,202 Okay, yeah, yeah. Yeah, I got lost earlier, 1693 01:33:29,238 --> 01:33:30,808 so I was just tryin' to save you time. 1694 01:33:30,843 --> 01:33:32,347 It can get really confusing. 1695 01:33:32,383 --> 01:33:35,310 Charlie? Charlie, my sweet boy! 1696 01:33:36,946 --> 01:33:38,385 Oh, my God, are you okay? 1697 01:33:38,420 --> 01:33:40,286 Are you... What happened? 1698 01:33:40,322 --> 01:33:41,754 Well, we had the talk, 1699 01:33:41,789 --> 01:33:44,789 and it went, I think, pretty well. It 1700 01:33:44,824 --> 01:33:46,066 I mean, there was a few bumps, but... 1701 01:33:46,090 --> 01:33:47,991 Wait, you knew? And you didn't tell me? 1702 01:33:48,027 --> 01:33:50,298 We wanted to wait till you were older, Charlie. 1703 01:33:50,334 --> 01:33:52,833 No, that Dad wears a fanny pack? 1704 01:33:54,835 --> 01:33:56,735 He's been hammerin' this fanny pack. 1705 01:33:56,770 --> 01:33:59,405 Actually, the fanny pack was my design. 1706 01:33:59,441 --> 01:34:00,806 Now what are you gonna say? 1707 01:34:00,841 --> 01:34:02,705 We can talk about this at home. Come on. 1708 01:34:02,740 --> 01:34:04,344 Uh, wait, wait. Um... 1709 01:34:04,380 --> 01:34:07,548 I, uh... Hold on a second. 1710 01:34:07,583 --> 01:34:09,047 There's somethin' I gotta do first. 1711 01:34:16,453 --> 01:34:21,456 I know that, technically, you, um, have a date already, 1712 01:34:21,491 --> 01:34:26,266 but since Robbie Fernandez ran away like a whiny little baby, 1713 01:34:26,301 --> 01:34:27,835 I was wondering... 1714 01:34:32,308 --> 01:34:33,709 Do you wanna dance? 1715 01:34:35,471 --> 01:34:38,274 Okay, Kincaid, I'll try not to breathe on you. 1716 01:34:45,852 --> 01:34:49,083 You have great taste. Whoa! Thanks. 1717 01:34:49,118 --> 01:34:50,953 What are you still doing here? 1718 01:34:50,988 --> 01:34:52,860 A DJ never abandons her booth. 1719 01:34:57,666 --> 01:34:59,493 Might I have this dance, mon cheri? 1720 01:35:00,234 --> 01:35:01,330 Yeah. 1721 01:35:03,867 --> 01:35:06,471 Should we maybe dance? 1722 01:35:06,507 --> 01:35:07,909 For old times' sake? 1723 01:35:07,944 --> 01:35:10,471 I mean, we don't wanna just watch and make them uncomfortable. 1724 01:35:11,740 --> 01:35:12,946 Okay. 1725 01:35:20,056 --> 01:35:21,251 Oh. 1726 01:35:22,960 --> 01:35:23,960 JK. 1727 01:35:29,092 --> 01:35:31,030 They grow up fast, don't they? 1728 01:35:34,570 --> 01:35:36,266 Maybe a little too fast? Yeah. 1729 01:35:36,966 --> 01:35:38,532 Remember our first kiss? 1730 01:35:39,107 --> 01:35:40,107 No. 1731 01:35:40,137 --> 01:35:41,805 It's 'cause we haven't kissed yet. 1732 01:35:41,841 --> 01:35:43,069 Yes. Not until we're married. 1733 01:35:43,105 --> 01:35:44,846 Okay. How's my breath? 1734 01:35:46,082 --> 01:35:47,145 Amazing. 1735 01:35:58,190 --> 01:36:01,060 Okay, I think we're gettin' close here! 1736 01:36:03,028 --> 01:36:05,166 You know how I like it? Oh, yeah. 1737 01:36:05,202 --> 01:36:06,494 Burnt to a crisp 1738 01:36:06,529 --> 01:36:10,135 and loaded up with spicy mustard and lots of onions. 1739 01:36:11,103 --> 01:36:13,439 Does your girlfriend like onions, by the way? 1740 01:36:13,475 --> 01:36:15,637 Okay, what? No. Dad. 1741 01:36:20,283 --> 01:36:21,283 We're needed. 1742 01:36:22,583 --> 01:36:24,417 What? Let's go. 1743 01:36:24,452 --> 01:36:25,787 Whoa, whoa, whoa. 1744 01:36:25,822 --> 01:36:29,316 We gotta pack up, and what do you say we, uh. 1745 01:36:29,351 --> 01:36:32,020 Take the new one? 1746 01:36:32,055 --> 01:36:33,588 Uncloaking. 1747 01:36:33,624 --> 01:36:34,995 Wow. 1748 01:36:36,094 --> 01:36:38,431 Let's call it an early birthday present. 1749 01:36:38,466 --> 01:36:39,930 Thanks. Can I drive? 1750 01:36:39,966 --> 01:36:42,002 It's a very early birthday present. 1751 01:36:47,304 --> 01:36:48,613 Welcome, Guardians. 1752 01:36:48,637 --> 01:36:51,646 Oh, my God! This is the new G-mobile, isn't it? 1753 01:36:51,681 --> 01:36:53,112 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 1754 01:36:54,244 --> 01:36:56,646 Now it's the new G-mobile. Come on! 1755 01:36:56,682 --> 01:36:57,885 This is sick! 1756 01:36:57,920 --> 01:36:59,128 Watch this, watch this, watch this. Yeah? 1757 01:36:59,152 --> 01:37:01,821 Hey, guys. Captain Irons, Mission Control. 1758 01:37:01,856 --> 01:37:03,284 You ready for your next mission? 1759 01:37:03,319 --> 01:37:05,552 Okay, Captain, accept new mission. 1760 01:37:05,587 --> 01:37:07,822 Propulsion drive activated. 1761 01:37:07,857 --> 01:37:09,392 Mind blown! 1762 01:38:05,952 --> 01:38:09,789 Hello? What is this place? 1763 01:38:09,824 --> 01:38:13,159 Anybody? I'm really, really warm. 1764 01:38:14,523 --> 01:38:16,657 I got swamp butt, you know what that means? 1765 01:38:16,692 --> 01:38:19,534 That means the sweat from my back's goin' to my butt. 1766 01:38:19,569 --> 01:38:21,401 And it's not a good feeling. 1767 01:38:21,437 --> 01:38:22,971 Oh, this sucks. 1768 01:38:25,006 --> 01:38:26,969 I'm sorry I tried to take over the world. 1769 01:38:27,005 --> 01:38:28,570 I just need a little help. 1770 01:43:26,441 --> 01:43:29,204 Guys, I can hear you. Sounds like you guys are leaving! 1771 01:43:29,239 --> 01:43:30,641 Guys, don't leave! 1772 01:43:32,345 --> 01:43:35,016 I really need to use the restroom, guys! 1773 01:43:35,051 --> 01:43:37,417 I've been needing to for a long time! 1774 01:43:38,514 --> 01:43:40,750 Help me out! Come on, guys. 126449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.