All language subtitles for Naruto- 169

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,050 --> 00:00:21,590 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,590 --> 00:00:26,510 I’ll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,550 --> 00:00:29,050 I’ve made my decision, 4 00:00:29,100 --> 00:00:31,590 even if there’s a long way to go on that road. 5 00:00:31,600 --> 00:00:36,300 I’ll continue towards the future I’ve planned 6 00:00:36,350 --> 00:00:46,180 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,470 --> 00:00:55,590 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,550 --> 00:01:06,430 Under the shining star-lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,590 --> 00:01:15,760 There was something beyond that… What were you gazing at? 10 00:01:16,510 --> 00:01:20,930 What were you gazing at? 11 00:02:04,100 --> 00:02:05,760 – Where… – Where… 12 00:02:06,640 --> 00:02:09,890 – Where…am I? – Where…am I? 13 00:02:58,890 --> 00:03:03,510 Remembrance: The Lost Page 14 00:03:07,800 --> 00:03:11,470 All right! I’m up for it today again, believe it! 15 00:03:14,590 --> 00:03:18,800 However… There haven’t been any flashy missions around here lately. 16 00:03:23,260 --> 00:03:26,010 C’mon! It’s unbelievable, right?! 17 00:03:26,430 --> 00:03:27,590 Yeah well… 18 00:03:27,930 --> 00:03:30,760 Lately, I’m dead tired from doing nothing but training. 19 00:03:30,800 --> 00:03:32,550 Sakura! 20 00:03:32,720 --> 00:03:33,590 Naruto! 21 00:03:33,590 --> 00:03:34,930 There’s someone who got too much time on his hands! 22 00:03:35,350 --> 00:03:37,180 What’s that?! Speak for yourself. 23 00:03:37,220 --> 00:03:39,470 No matter how I look at it, you are just helping the shop. 24 00:03:39,510 --> 00:03:41,300 What happened to Shikamaru and Choji? 25 00:03:41,590 --> 00:03:43,470 On a mission with Asuma Sensei! 26 00:03:44,100 --> 00:03:47,260 Oh, I wanted to go on a mission too! 27 00:03:48,350 --> 00:03:52,260 While Ino was down with a cold, everyone went on urgent missions. 28 00:03:52,800 --> 00:03:55,350 And now I’m completely recovered! 29 00:03:55,590 --> 00:03:57,890 What am I going to do with all my fighting spirit? 30 00:03:58,390 --> 00:04:00,590 Why don’t you use that fighting spirit in some training? 31 00:04:00,590 --> 00:04:01,800 That’s what you think! 32 00:04:02,510 --> 00:04:04,220 In my family, if you don’t have a training partner, 33 00:04:04,260 --> 00:04:07,850 then they make up some reason for you to help out with the shop! 34 00:04:08,140 --> 00:04:11,590 They must know that if you’re alone you’ll skip training, eh? 35 00:04:11,680 --> 00:04:14,760 H-Hey! Don't say something that could hurt a person’s reputation! 36 00:04:15,140 --> 00:04:17,140 I do it properly by myself. 37 00:04:18,590 --> 00:04:19,550 Naruto… 38 00:04:20,600 --> 00:04:22,760 Stop it, Shino! Don’t surprise me! 39 00:04:23,640 --> 00:04:26,010 Naruto Uzumaki… Yamanaka Ino… 40 00:04:26,590 --> 00:04:28,430 The Hokage is asking for both of you. 41 00:04:28,930 --> 00:04:30,590 What? Me too? 42 00:04:31,180 --> 00:04:35,050 By the way, I’ve also been ordered to go, along with you guys. 43 00:04:35,260 --> 00:04:35,850 – Huh? – Huh? 44 00:04:35,930 --> 00:04:37,800 Ino… me and Shino? 45 00:04:38,010 --> 00:04:38,590 Huh? 46 00:04:42,590 --> 00:04:43,800 Demon of Ocean causing disturbance…? 47 00:04:44,590 --> 00:04:46,590 Yes, literally a demon in the ocean. 48 00:04:47,050 --> 00:04:51,470 It seems to be the cause of the disturbance happening in the remote Land of Sea… 49 00:04:54,890 --> 00:04:55,720 What’s wrong…? 50 00:04:57,600 --> 00:04:59,140 You’ll go for me, won’t you? 51 00:05:01,640 --> 00:05:02,720 Of course. 52 00:05:05,590 --> 00:05:06,430 Shizune… 53 00:05:06,470 --> 00:05:07,590 Y-Yes! 54 00:05:07,720 --> 00:05:08,680 Explain… 55 00:05:08,930 --> 00:05:10,350 Y-Yes! 56 00:05:12,970 --> 00:05:14,010 As you can see, 57 00:05:14,050 --> 00:05:16,590 the Land of Sea is made up of a group of islands of various sizes. 58 00:05:16,590 --> 00:05:19,800 Recently in that area, their only means of transportation, ships, 59 00:05:19,850 --> 00:05:23,140 are being attacked and robbed of money and valuables. 60 00:05:24,510 --> 00:05:26,590 The people on the boat who were victimized 61 00:05:26,590 --> 00:05:29,720 unanimously claim that the damage was done by the “Demon of the Ocean.” 62 00:05:30,930 --> 00:05:34,590 And exterminating this Demon of the Ocean is the mission? 63 00:05:35,100 --> 00:05:38,590 Well… more or less, yes. But there’s more. 64 00:05:39,300 --> 00:05:41,590 The Land of Sea does not have a hidden village of its own, 65 00:05:41,590 --> 00:05:43,390 so they’re prepared for contingencies 66 00:05:43,430 --> 00:05:45,930 through military cooperation with the neighboring country, the Land of Water, 67 00:05:45,970 --> 00:05:47,930 and have been paying them a retainer every month… 68 00:05:48,260 --> 00:05:51,390 However, the other day, one of their ships that collects funds 69 00:05:51,430 --> 00:05:53,550 was attacked by the Demon of the Ocean as well… 70 00:05:54,180 --> 00:05:57,590 I see. To preserve their relationship with Land of Water, 71 00:05:57,600 --> 00:06:00,890 Land of Sea will do anything to protect the next ship. 72 00:06:01,430 --> 00:06:05,390 Yes… This mission is to guard the ships collecting funds 73 00:06:05,430 --> 00:06:06,590 and destroy the Demon of the Ocean… 74 00:06:07,350 --> 00:06:10,590 I’ve got a few people to work under you, so I’m counting on you. 75 00:06:10,600 --> 00:06:11,550 Work under me… ? 76 00:06:13,470 --> 00:06:14,220 Enter! 77 00:06:16,430 --> 00:06:16,930 Huh? 78 00:06:20,850 --> 00:06:22,590 The Chunin Exam’s… 79 00:06:22,970 --> 00:06:25,800 Th-That scary proctor! 80 00:06:27,640 --> 00:06:30,600 Oh, you’re bringing back memories..! 81 00:06:30,640 --> 00:06:33,600 A-Anko Mitarashi Sensei? 82 00:06:33,760 --> 00:06:35,220 Why are you here? 83 00:06:35,260 --> 00:06:36,350 – Everyone! – Yes! 84 00:06:36,890 --> 00:06:38,430 I’m pronouncing your mission! 85 00:06:38,590 --> 00:06:40,550 Shino Aburame! lno Yamanaka! 86 00:06:40,590 --> 00:06:41,720 Naruto Uzumaki! 87 00:06:42,590 --> 00:06:47,140 The three of you will work under Anko and accompany her on a mission! 88 00:06:47,390 --> 00:06:49,140 What?! These members? 89 00:06:49,180 --> 00:06:51,590 The team is pretty disjointed, isn’t it?! 90 00:06:51,890 --> 00:06:52,930 No use talking about it! 91 00:06:52,970 --> 00:06:55,390 Listen... I’ve thought through the matter and 92 00:06:55,430 --> 00:06:58,430 I believe that this combination is 93 00:06:58,470 --> 00:07:01,180 the most qualified for this mission… 94 00:07:02,010 --> 00:07:05,970 All of you display your own capabilities to the full extent and execute this mission! 95 00:07:06,350 --> 00:07:07,300 – Yes! – Yes! 96 00:07:08,430 --> 00:07:12,800 She just gathered the available Genin… Really, she is such a… 97 00:07:15,430 --> 00:07:17,720 Still, something doesn’t feel quite right… 98 00:07:18,640 --> 00:07:21,300 Yeah, yeah, no complaints about a mission that’s settled! 99 00:07:21,350 --> 00:07:23,590 Ouuch… I got it! 100 00:07:24,050 --> 00:07:26,300 Okay, we’ll depart right away! 101 00:07:27,010 --> 00:07:29,220 Everyone prepare and assemble at the front gate! 102 00:07:29,350 --> 00:07:30,100 – Roger! – Roger! 103 00:07:30,850 --> 00:07:32,100 Oh, ouch! 104 00:07:34,590 --> 00:07:35,470 Anko… 105 00:07:41,050 --> 00:07:42,180 Be careful… 106 00:07:45,930 --> 00:07:46,590 Yes… 107 00:07:56,220 --> 00:07:57,800 Characteristics of the Demon of the Ocean... 108 00:07:58,050 --> 00:08:01,600 It’s like a fish, like a person... What is this?! 109 00:08:01,760 --> 00:08:05,590 Huh, someone’s eyes are playing tricks. Something like that can’t exist! 110 00:08:06,390 --> 00:08:09,260 Not true, it’s possible that Ex-Ninja become pirates 111 00:08:09,300 --> 00:08:11,930 and use Transformation and Genjutsu. 112 00:08:12,590 --> 00:08:16,930 Well, whatever, if we don’t gather information, there will be no solution. 113 00:08:16,970 --> 00:08:17,760 Right… 114 00:08:18,140 --> 00:08:21,180 Mother Island is the biggest island at the center of Land of Sea… 115 00:08:21,590 --> 00:08:23,640 We’ll go to a nearby fishing port and cross over by boat! 116 00:08:24,100 --> 00:08:25,390 – I understand! – I understand! 117 00:08:25,590 --> 00:08:29,430 Yeah! Let’s depart for the Land of Sea! 118 00:08:29,680 --> 00:08:32,760 This guy is always hyper… 119 00:08:33,100 --> 00:08:35,590 I'm anxious about what’s going to happen. 120 00:08:39,390 --> 00:08:40,300 Here you are… 121 00:08:43,260 --> 00:08:45,590 Um… Lady Tsunade… 122 00:08:47,890 --> 00:08:48,590 Hmm? 123 00:08:48,970 --> 00:08:51,890 It’s about…Anko Mitarashi just now… 124 00:08:52,350 --> 00:08:55,590 Did, uh… Did something happen in the past? 125 00:09:01,140 --> 00:09:02,180 Sort of… 126 00:09:10,930 --> 00:09:12,590 Oh? This is… 127 00:09:12,970 --> 00:09:16,260 Her record of missions from about the age of ten is pretty sporadic. 128 00:09:17,140 --> 00:09:20,600 Because Anko was under Orochimaru... 129 00:09:21,970 --> 00:09:24,470 So the parts that are blacked out 130 00:09:24,510 --> 00:09:26,430 are combined with Orochimaru’s movements… 131 00:09:26,470 --> 00:09:27,720 and in the confidential file? 132 00:09:28,970 --> 00:09:30,590 Part of them are… 133 00:09:30,590 --> 00:09:31,300 Huh? 134 00:09:31,970 --> 00:09:33,720 There are some parts that aren’t recorded… 135 00:09:33,930 --> 00:09:35,100 That’s the truth. 136 00:09:35,720 --> 00:09:39,510 No record?! Even though Anko herself was in the village? 137 00:09:42,890 --> 00:09:44,300 That Orochimaru… 138 00:09:44,590 --> 00:09:47,550 It seems he really didn’t want to be traced… 139 00:09:48,850 --> 00:09:50,390 When he left the village… 140 00:09:50,590 --> 00:09:52,970 He erased part of Anko’s memories. 141 00:09:56,760 --> 00:09:58,600 The wind is salty… 142 00:09:58,800 --> 00:10:01,590 Coming this far, we can already see over the Land of Sea. 143 00:10:01,850 --> 00:10:04,010 Then, that must be the Mother Island? 144 00:10:39,850 --> 00:10:42,600 What ? What is this feeling? 145 00:10:51,010 --> 00:10:53,180 Everyone… Sorry but… 146 00:10:53,220 --> 00:10:55,050 Go ahead and take care of the arrangements for the boat. 147 00:10:55,220 --> 00:10:56,720 What? But, what would you do, Sensei? 148 00:10:57,050 --> 00:11:01,590 I’ll take care of some business and join you… See you! 149 00:11:01,590 --> 00:11:03,220 Oh! Sensei?! 150 00:11:03,590 --> 00:11:05,590 C’mon, it can’t be helped… 151 00:11:06,510 --> 00:11:07,590 What are you doing, Shino? 152 00:11:07,590 --> 00:11:09,010 We’ll leave you behind! 153 00:11:09,510 --> 00:11:10,180 Yeah… 154 00:11:17,510 --> 00:11:18,590 The Curse Mark aches. 155 00:11:19,220 --> 00:11:21,590 This presence… No question about it. 156 00:11:23,180 --> 00:11:23,800 This way? 157 00:11:46,590 --> 00:11:47,970 I can say their names without a problem! 158 00:11:50,390 --> 00:11:53,260 Um… That’s Mother Island… 159 00:11:53,300 --> 00:11:55,590 These are Taro Island and Jiro island. 160 00:11:56,050 --> 00:11:59,470 And… That there’s Demon Island! 161 00:12:00,300 --> 00:12:02,390 Seems you prepared before you came… 162 00:12:03,970 --> 00:12:09,430 I want to become a wiser, stronger Shinobi like you, Master Orochimaru… 163 00:12:09,850 --> 00:12:11,050 Oh…? 164 00:12:22,050 --> 00:12:22,800 Here. 165 00:12:28,590 --> 00:12:30,680 Sorry, but I can’t give you anything more than this. 166 00:12:31,590 --> 00:12:33,430 What’s up…lno? 167 00:12:33,590 --> 00:12:34,640 Hey, mister! 168 00:12:34,850 --> 00:12:37,260 Aren’t you bringing prices down way too much? 169 00:12:37,680 --> 00:12:39,220 That’s high-quality fish, isn’t it? 170 00:12:39,470 --> 00:12:40,590 Oh dear… 171 00:12:40,890 --> 00:12:42,590 I’m not price-cutting… 172 00:12:43,600 --> 00:12:44,590 See... 173 00:12:44,590 --> 00:12:46,430 Because of that "Demon of the Ocean" uproar, 174 00:12:46,470 --> 00:12:49,390 customers are completely staying away... 175 00:12:50,050 --> 00:12:52,180 This is the market price around here. 176 00:12:52,680 --> 00:12:56,510 Really? That fish is rarely… Oh! 177 00:12:56,930 --> 00:13:00,890 What’s with her appearance? ls she injured or something? 178 00:13:01,390 --> 00:13:04,430 No… That girl, she has her reasons. 179 00:13:05,100 --> 00:13:05,930 Well… 180 00:13:05,970 --> 00:13:09,180 She’s a female diver from a small town on the cape of Mother Island… 181 00:13:09,220 --> 00:13:09,890 What?! 182 00:13:11,010 --> 00:13:14,720 Why would a woman diver on Mother Island transfer islands on purpose? 183 00:13:15,100 --> 00:13:18,970 That’s because, the island people didn’t want to do business with her… 184 00:13:20,590 --> 00:13:21,850 That girl… 185 00:13:21,890 --> 00:13:24,100 In the past, she was spirited away… 186 00:13:24,470 --> 00:13:25,550 Spirited away…? 187 00:13:25,590 --> 00:13:28,680 A person suddenly disappears… is that it? 188 00:13:29,430 --> 00:13:30,220 That’s right! 189 00:13:30,430 --> 00:13:31,470 In the past, 190 00:13:31,510 --> 00:13:34,350 a lot of island people disappeared from being spirited away. 191 00:13:34,640 --> 00:13:36,590 The story is that out of all those people 192 00:13:36,590 --> 00:13:38,890 that girl was the only one who suddenly returned one day. 193 00:13:39,590 --> 00:13:40,680 Hey, hey! 194 00:13:41,590 --> 00:13:42,720 It’s a little village… 195 00:13:43,050 --> 00:13:45,010 So everyone felt creepy. 196 00:13:51,180 --> 00:13:53,720 They say that now, she lives alone outside of the village… 197 00:13:55,510 --> 00:13:58,050 I see… I feel sorry for her. 198 00:13:58,590 --> 00:14:02,220 With her appearance... And then you hear things, I too... 199 00:14:02,760 --> 00:14:04,720 feel a little bit creepy… 200 00:14:06,590 --> 00:14:07,590 That's true. 201 00:14:08,970 --> 00:14:10,590 Hey, where’s Naruto? 202 00:14:10,680 --> 00:14:11,590 I don’t know… 203 00:14:40,510 --> 00:14:42,850 Hey! What are you guys doing?! 204 00:14:43,350 --> 00:14:44,390 Oh no! 205 00:14:45,050 --> 00:14:46,680 Hey, are you okay? 206 00:14:47,050 --> 00:14:47,640 Yes… 207 00:14:50,970 --> 00:14:54,140 You’re uh… You’re from a place called Mother Island, aren’t you? 208 00:14:55,590 --> 00:14:56,140 Hm? 209 00:14:56,430 --> 00:14:57,510 Uh… Nothing… 210 00:15:00,590 --> 00:15:01,550 Ninja… 211 00:15:02,010 --> 00:15:03,720 Oh, I’ll help! 212 00:15:03,850 --> 00:15:04,590 That’s okay… 213 00:15:04,850 --> 00:15:06,390 Huh…? H-Hey… Wait. 214 00:15:08,470 --> 00:15:09,590 What the…? 215 00:15:14,050 --> 00:15:17,800 It’s too bad but, the last boat from the port has already left. 216 00:15:18,220 --> 00:15:20,590 But the sun hasn’t even set yet… 217 00:15:21,010 --> 00:15:24,930 Around here, there’s nobody who will take you across in the early evening... 218 00:15:25,470 --> 00:15:27,850 Sorry, but come back tomorrow. 219 00:15:28,470 --> 00:15:29,590 No way… 220 00:15:29,590 --> 00:15:32,590 Well, is there a way to get to Mother Island besides the ferry? 221 00:15:33,050 --> 00:15:36,550 Mmm, I can’t really advise it, but… 222 00:15:36,590 --> 00:15:40,220 If it’s necessary, I’ll let you borrow my little boat. 223 00:15:45,350 --> 00:15:47,890 Hey! I was looking all over for you guys! 224 00:15:48,140 --> 00:15:50,510 C’mon! Where were you?! 225 00:15:50,590 --> 00:15:52,850 Sorry, sorry… 226 00:15:52,970 --> 00:15:55,350 You should at least say something before you disappear. 227 00:15:55,590 --> 00:16:00,590 You and Sensei are exactly alike, suddenly going someplace. 228 00:16:03,510 --> 00:16:05,350 Feels like there’ll be a bumpy road ahead. 229 00:16:05,390 --> 00:16:07,050 What?! That’s rude. 230 00:16:07,180 --> 00:16:10,590 Placing me in the same category together with that unreasonable sensei--! 231 00:16:10,720 --> 00:16:11,600 Who’s what? 232 00:16:11,850 --> 00:16:13,180 S-Sorry. 233 00:16:13,220 --> 00:16:15,550 This sensei… is dangerous, after all… 234 00:16:16,100 --> 00:16:18,260 Good work procuring the boat! 235 00:16:18,590 --> 00:16:21,430 S-Sensei… Where in the world have you been all this time? 236 00:16:21,590 --> 00:16:23,970 Oh, something like gathering information… 237 00:16:24,590 --> 00:16:26,590 Well, let’s go! 238 00:16:27,680 --> 00:16:30,260 The Shinobi of Leaf Village are here… 239 00:16:30,850 --> 00:16:32,640 Land of Sea must have pleaded with them 240 00:16:32,680 --> 00:16:35,100 to investigate on the “Demon of the Ocean.” 241 00:16:35,510 --> 00:16:38,390 Well then, we should give them the best welcome. 242 00:16:41,140 --> 00:16:42,930 It’s getting dark… 243 00:16:43,930 --> 00:16:46,590 We’re almost to Mother Island. 244 00:16:47,050 --> 00:16:48,510 All right, all right! 245 00:16:48,590 --> 00:16:50,850 Full speed advance to Mother Island! 246 00:16:51,050 --> 00:16:52,590 Although the sun has already set ... 247 00:16:52,590 --> 00:16:55,390 Where does all your hyper-energy come from?! 248 00:16:56,590 --> 00:16:59,220 Times like this, your state of mind is important! 249 00:17:00,470 --> 00:17:03,680 Sakura sure has her share of trouble… I feel sorry for her. 250 00:17:08,590 --> 00:17:11,510 What the…! I ran up against a rock or something! 251 00:17:11,590 --> 00:17:12,680 Hang in there, Naruto! 252 00:17:13,350 --> 00:17:15,100 Hey, all of you look forward, front! 253 00:17:16,100 --> 00:17:17,550 Dodge it, quick! 254 00:17:18,350 --> 00:17:19,760 You say that, but… 255 00:17:19,800 --> 00:17:21,590 It’s no good, the oar won’t move! 256 00:17:21,590 --> 00:17:22,510 I’ll help! 257 00:17:24,180 --> 00:17:24,970 You…! 258 00:17:25,140 --> 00:17:26,590 Striking Shadow Snake! 259 00:17:33,010 --> 00:17:34,350 Naruto! Leave it! 260 00:17:34,890 --> 00:17:36,050 I understand! 261 00:17:38,590 --> 00:17:40,300 To show themself so soon… 262 00:17:45,300 --> 00:17:47,890 That was close… 263 00:17:48,390 --> 00:17:51,590 The two of you be careful! He’s aiming at us from underwater! 264 00:17:52,590 --> 00:17:53,550 Dammit! 265 00:17:53,590 --> 00:17:55,430 Demon of the Ocean or whatever, 266 00:17:55,470 --> 00:17:57,850 an underwater creature for an underwater battle! 267 00:17:58,350 --> 00:17:59,510 Summoning Jutsu! 268 00:18:00,260 --> 00:18:01,970 I’m counting on you… Chief Toad! 269 00:18:04,590 --> 00:18:05,590 What?! 270 00:18:06,590 --> 00:18:10,100 Hey! Naruto! What kind of place did you call me to?! 271 00:18:10,140 --> 00:18:13,180 Why did you come out! You stupid frog! 272 00:18:13,470 --> 00:18:14,590 Oh! Hey, wait! 273 00:18:14,590 --> 00:18:15,680 Summoning Jutsu. 274 00:18:16,850 --> 00:18:18,720 Please come out, Chief Toad! 275 00:18:18,850 --> 00:18:21,220 Hey, good evening! 276 00:18:21,260 --> 00:18:24,550 It can't be! I have been calling for Chief Toad! 277 00:18:24,590 --> 00:18:27,300 Stupid! If you summoned the old man to a place like this, 278 00:18:27,350 --> 00:18:28,640 terrible things would happen. 279 00:18:28,720 --> 00:18:29,800 Huh? Why? 280 00:18:30,010 --> 00:18:33,640 We’re freshwater creatures! We don’t go with saltwater! 281 00:18:34,390 --> 00:18:36,510 I don’t like salty things either. 282 00:18:37,760 --> 00:18:40,050 You’re no help at all! 283 00:18:42,300 --> 00:18:43,640 Shino! Take care of Ino… 284 00:18:43,930 --> 00:18:44,600 Okay! 285 00:18:47,720 --> 00:18:48,590 All right! 286 00:18:48,760 --> 00:18:50,590 Fire Style: Dragon Flame Jutsu! 287 00:19:02,140 --> 00:19:03,430 Water Clone?! 288 00:19:04,760 --> 00:19:06,180 You let your guard down! 289 00:19:06,640 --> 00:19:07,760 You did too! 290 00:19:07,970 --> 00:19:08,600 Take that! 291 00:19:16,260 --> 00:19:17,850 There was one more?! 292 00:19:19,220 --> 00:19:21,590 What the…? My body strength is…! 293 00:19:22,970 --> 00:19:25,800 How is it? My improved skill of Chakra Suction? 294 00:19:27,180 --> 00:19:29,390 What’s happening?! 295 00:19:32,800 --> 00:19:35,140 Where did he go? Damn it! 296 00:19:37,470 --> 00:19:38,600 My visibility is too bad… 297 00:19:43,510 --> 00:19:45,470 Hey, pull yourself together, Naruto! 298 00:19:47,470 --> 00:19:49,970 Big Brother, it itches. 299 00:19:50,720 --> 00:19:52,930 Ah, I’m at my limit, too… 300 00:19:54,720 --> 00:19:56,510 B-Big Brother! 301 00:19:59,590 --> 00:20:01,470 This is not so good. 302 00:20:02,930 --> 00:20:03,640 Naruto! 303 00:20:03,680 --> 00:20:04,590 What happened? 304 00:20:09,930 --> 00:20:10,760 You two are?! 305 00:20:12,510 --> 00:20:15,510 I’ll discharge all the Chakra I absorbed at once… 306 00:20:16,430 --> 00:20:18,590 Water Style: Furious Current Jutsu! 307 00:20:24,050 --> 00:20:27,590 Shoot! I can’t approach them so easily with this. 308 00:20:28,300 --> 00:20:29,050 Naruto… 309 00:20:33,180 --> 00:20:36,010 I can’t stand this! 310 00:21:31,760 --> 00:21:34,300 The wind blows, Ah… 311 00:21:34,680 --> 00:21:38,050 The pain, The memories won’t disappear 312 00:21:38,220 --> 00:21:40,590 What should be brought along? 313 00:21:41,220 --> 00:21:43,590 Assemble them into a piece. 314 00:21:44,590 --> 00:21:47,640 There is no second chance, never 315 00:21:47,720 --> 00:21:50,350 How foolish it is to throw away 316 00:21:51,010 --> 00:21:53,590 Acting so innocently, Ah… 317 00:21:54,100 --> 00:21:55,510 The images. 318 00:21:58,550 --> 00:22:02,590 It probably will not end 319 00:22:04,850 --> 00:22:08,850 It probably will not end 320 00:22:10,510 --> 00:22:13,600 Burn that love-filled heart, 321 00:22:13,600 --> 00:22:16,680 Sail across a thousand dreams 322 00:22:16,850 --> 00:22:19,720 Running freely 323 00:22:19,760 --> 00:22:23,510 To take hold of the world in hand 324 00:22:23,590 --> 00:22:26,590 The clouds scatter 325 00:22:26,590 --> 00:22:29,590 The sun sets yet again 326 00:22:29,680 --> 00:22:36,100 The solo parade begins to move. 327 00:22:36,510 --> 00:22:39,430 Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising, 328 00:22:39,470 --> 00:22:42,800 Decisive, Encounter, Life, Mutual Love 329 00:22:50,930 --> 00:22:52,590 To think the departure of the collection ship 330 00:22:52,590 --> 00:22:53,890 would be moved up at the time like this. 331 00:22:53,930 --> 00:22:54,970 It can’t be helped. 332 00:22:55,010 --> 00:22:57,430 We’ve got to find Naruto somehow by tomorrow morning. 333 00:22:57,470 --> 00:22:59,680 I hope we pick up some information about the Demon of the Ocean along the way. 334 00:22:59,720 --> 00:23:02,350 The search range is quite expansive, huh? 335 00:23:02,390 --> 00:23:03,260 It’d be best to split up. 336 00:23:03,300 --> 00:23:06,430 Then I’ll go from the south, you guys take the north. 337 00:23:06,590 --> 00:23:07,510 – Roger! – Roger! 338 00:23:07,590 --> 00:23:08,800 Think about what happened yesterday. 339 00:23:08,850 --> 00:23:11,600 Each of you, tackle this with care. Scatter! 340 00:23:12,260 --> 00:23:15,010 Next time: “The Closed Door” 25145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.