Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,370 --> 00:00:21,990
I want to try and gather
the unrestrained winds
2
00:00:21,990 --> 00:00:26,830
I’ll run toward the horizon,
alongside the wave crests
3
00:00:26,870 --> 00:00:29,370
I’ve made my decision,
4
00:00:29,410 --> 00:00:31,990
even if there’s a long way to go
on that road.
5
00:00:31,990 --> 00:00:36,620
I’ll continue towards the future I’ve planned
6
00:00:36,660 --> 00:00:46,500
Time rushes us
The heartbeat speeds up
7
00:00:46,790 --> 00:00:55,950
When I woke in the middle of a dream
I kept searching for that same light
8
00:00:56,870 --> 00:01:06,750
Under the shining star-lit sky with
countless constellations and shadows
9
00:01:06,910 --> 00:01:16,080
There was something beyond that…
What were you gazing at?
10
00:01:16,830 --> 00:01:21,250
What were you gazing at?
11
00:01:43,990 --> 00:01:47,290
It’s been a while since
I’ve eaten Ichiraku ramen!
12
00:01:47,330 --> 00:01:49,990
Lately I’ve been away
from home on missions.
13
00:01:50,990 --> 00:01:53,000
The bowl of ramen after
a mission…
14
00:01:53,040 --> 00:01:57,200
it spreads to every muscle of the body
and becomes energy for tomorrow.
15
00:01:57,370 --> 00:02:00,080
If you eat ramen
it drives fatigue away.
16
00:02:00,540 --> 00:02:01,580
Ramen!
17
00:02:02,990 --> 00:02:04,200
Ramen!
18
00:02:04,990 --> 00:02:06,040
Ramen!
19
00:02:06,910 --> 00:02:07,990
Ramen!
20
00:02:14,500 --> 00:02:16,290
Temporarily closed…?
21
00:02:16,750 --> 00:02:18,450
No, it can’t be…
22
00:02:19,990 --> 00:02:26,000
I endured all the tough missions,
looking forward to Ichiraku ramen…
23
00:02:26,700 --> 00:02:28,450
I can smell ramen!
24
00:02:28,500 --> 00:02:29,000
What?
25
00:02:32,830 --> 00:02:33,620
You're right!
26
00:02:33,990 --> 00:02:37,990
Without a doubt…
Ramen is being made in there!
27
00:02:39,080 --> 00:02:40,750
Ramen!
28
00:02:40,990 --> 00:02:45,990
Mix it! Stretch it! Boil it up!
Burn Copper Pot Burn!
29
00:02:51,990 --> 00:02:53,250
This smell…
30
00:02:53,830 --> 00:02:54,990
It’s the smell of a soup
31
00:02:54,990 --> 00:02:57,450
that’s never been on
the Ichiraku menu before.
32
00:02:57,700 --> 00:03:02,000
Then… It's temporarily closed
to develop a new menu?
33
00:03:05,080 --> 00:03:05,990
Who’s there?!
34
00:03:10,990 --> 00:03:14,990
A large helping of miso char siu ramen!
With an egg please.
35
00:03:19,700 --> 00:03:20,580
I see…
36
00:03:20,790 --> 00:03:22,990
You were looking forward to
my ramen that much.
37
00:03:23,080 --> 00:03:24,990
Sorry about that.
38
00:03:25,580 --> 00:03:27,910
It’s okay to develop a new menu,
39
00:03:27,950 --> 00:03:30,250
but I wish you’d do it
after the shop is closed.
40
00:03:35,830 --> 00:03:38,540
Since you came all this way.
Give this a taste.
41
00:03:40,580 --> 00:03:41,580
Could this be…
42
00:03:41,620 --> 00:03:43,660
Ichiraku’s new menu?!
43
00:03:44,660 --> 00:03:45,990
Let’s eat!
44
00:03:46,000 --> 00:03:47,410
Wait a minute!
45
00:03:48,620 --> 00:03:50,870
There are rules when you’re eating
a new ramen for the first time…
46
00:03:50,910 --> 00:03:51,990
Rule ♪1!
47
00:03:52,410 --> 00:03:53,700
Before you do anything,
48
00:03:53,750 --> 00:03:55,370
you must first have
a sip to taste the soup.
49
00:03:59,540 --> 00:04:00,990
– Delicious! – Delicious!
50
00:04:01,370 --> 00:04:04,660
Next, you have to coat the noodles
in soup and eat.
51
00:04:07,450 --> 00:04:11,410
Huh? It seems like something
is missing…
52
00:04:11,790 --> 00:04:12,950
Let’s get to the point.
53
00:04:13,990 --> 00:04:15,910
The noodles are outdone
by the soup!
54
00:04:17,040 --> 00:04:19,290
This well-seasoned, rich soup
greatly surpasses
55
00:04:19,330 --> 00:04:22,950
any of Ichiraku’s previous soups!
56
00:04:23,120 --> 00:04:25,990
But! The noodles are
the same as always!
57
00:04:26,000 --> 00:04:28,540
The balance is very bad.
58
00:04:29,000 --> 00:04:30,990
I cannot give it a passing score!
59
00:04:31,990 --> 00:04:33,500
That’s what I thought…
60
00:04:33,990 --> 00:04:37,330
Oh… Don’t get so depressed…
61
00:04:37,950 --> 00:04:40,790
Ayame, water! Water please!
62
00:04:41,410 --> 00:04:43,790
Huh? Where’s Ayame?
63
00:04:43,910 --> 00:04:45,330
With ramen like this…
64
00:04:46,040 --> 00:04:50,290
I’ll never be able to get Ayame
back from the Ryonin.
65
00:04:53,990 --> 00:04:54,580
Teuchi!
66
00:04:59,990 --> 00:05:01,500
He’s just overtired.
67
00:05:01,990 --> 00:05:05,160
I had him drink an energy drink,
so after a little rest he'll recover.
68
00:05:05,990 --> 00:05:09,080
But… I think he should take a break
from the shop for a while.
69
00:05:11,990 --> 00:05:13,990
He’s been using his arms
too much…
70
00:05:14,540 --> 00:05:16,040
Look how swollen this is.
71
00:05:16,540 --> 00:05:18,990
Come to think of it,
before he fell,
72
00:05:18,990 --> 00:05:21,160
he said something about Ryonin
or whatever
73
00:05:21,200 --> 00:05:24,000
did something to Ayame, I think…
74
00:05:24,370 --> 00:05:27,000
Ayame is his daughter, right?
75
00:05:27,750 --> 00:05:28,700
What’s Ryonin?
76
00:05:29,200 --> 00:05:30,330
I don’t know…
77
00:05:30,370 --> 00:05:34,040
Ryonin…
He’s referring to the Ninja Chef.
78
00:05:34,080 --> 00:05:35,990
Ninja Chef?
79
00:05:37,120 --> 00:05:38,500
Do you know about them, Choji?
80
00:05:39,500 --> 00:05:41,990
I’ve heard rumors about them…
81
00:05:44,120 --> 00:05:49,660
One of the problems Shinobi’s confront
on missions is the problem of meals!
82
00:05:50,080 --> 00:05:52,290
Normally Food Pills were brought
with them,
83
00:05:52,330 --> 00:05:54,040
but the main role of those
are to supply nutrients.
84
00:05:54,080 --> 00:05:55,290
They have no taste.
85
00:05:55,990 --> 00:05:58,990
If they could eat delicious food
while on missions,
86
00:05:58,990 --> 00:06:02,120
would the success rate
of missions rise?
87
00:06:02,580 --> 00:06:05,040
Based on that theory,
was born…
88
00:06:07,500 --> 00:06:09,990
The Ninja Chef… Ryonin!
89
00:06:13,160 --> 00:06:17,370
But what those Ninja Chef
have to do with Ayame?
90
00:06:18,040 --> 00:06:19,700
They snatched her away…
91
00:06:20,410 --> 00:06:21,290
What?!
92
00:06:21,330 --> 00:06:23,410
What are you talking about?!
93
00:06:23,990 --> 00:06:24,990
Give us the details!
94
00:06:25,990 --> 00:06:27,990
It was two weeks ago…
95
00:06:33,990 --> 00:06:35,290
Ichiraku Ramen
96
00:06:35,660 --> 00:06:36,990
Welcome!
97
00:06:37,120 --> 00:06:38,580
The large serving,
here’s your order!
98
00:06:42,330 --> 00:06:45,250
A good job as always, Teuchi!
99
00:06:46,750 --> 00:06:47,750
Hakkaku!
100
00:06:48,200 --> 00:06:50,000
His name is Hakkaku,
101
00:06:50,040 --> 00:06:53,290
long ago we trained at
the same ramen shop…
102
00:06:53,750 --> 00:06:57,500
He told me he is a Ninja Chef,
a Ryonin, these days.
103
00:06:58,870 --> 00:07:01,540
Actually… I have a favor to ask you.
104
00:07:01,700 --> 00:07:05,160
What is it? If it’s something I can do,
I'll cooperate.
105
00:07:05,870 --> 00:07:08,990
The phantom recipe that
I heard you developed…
106
00:07:09,580 --> 00:07:11,000
Please turn it over to me!
107
00:07:12,500 --> 00:07:15,290
Ph-Phantom recipe?
What are you talking about?
108
00:07:15,700 --> 00:07:18,990
To a chef, a recipe is
more precious than life!
109
00:07:19,410 --> 00:07:21,290
I understand why
you want to hide it!
110
00:07:21,450 --> 00:07:24,450
But… please! Give it to me!
111
00:07:25,160 --> 00:07:27,910
I really had no clue.
112
00:07:28,500 --> 00:07:32,000
But Hakkaku didn’t believe me…
113
00:07:34,250 --> 00:07:36,910
Ayame. Let’s get to work
opening the shop…
114
00:07:38,160 --> 00:07:40,040
What the… What’s this tray?
115
00:07:43,990 --> 00:07:44,910
Ayame!
116
00:07:45,410 --> 00:07:47,290
I have your daughter.
117
00:07:47,330 --> 00:07:50,750
If you want her back,
hand over the “phantom recipe!”
118
00:07:52,040 --> 00:07:54,500
Damn that Hakkaku!
119
00:07:55,540 --> 00:07:58,540
Why didn’t you contact
the Hokage right away!
120
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
The Hokage could…
121
00:08:00,080 --> 00:08:03,990
If I did that, I don’t know what
would happen to Ayame.
122
00:08:05,290 --> 00:08:07,990
And he also wrote this
in the letter…
123
00:08:08,750 --> 00:08:11,990
That if I can serve them
something impressive,
124
00:08:12,000 --> 00:08:15,700
he’ll give up on the phantom recipe
and return my daughter safe.
125
00:08:16,580 --> 00:08:18,660
But, you've got a way to win?
126
00:08:19,750 --> 00:08:20,950
I don’t know.
127
00:08:20,990 --> 00:08:23,620
But a chef’s challenged me
to a cooking match.
128
00:08:24,000 --> 00:08:25,370
I have no choice but to do it.
129
00:08:25,990 --> 00:08:29,580
So that’s why you’re developing
new ramen.
130
00:08:30,000 --> 00:08:32,910
I was able to make the soup
exactly how I wanted to.
131
00:08:33,330 --> 00:08:38,200
But…I just can't get the firm noodles
that go with the soup…
132
00:08:39,120 --> 00:08:42,250
I can’t get Ayame back like this!
133
00:08:43,290 --> 00:08:46,990
The cooking match is tomorrow…
What am I going to do?
134
00:08:53,620 --> 00:08:57,660
I can’t imagine an Ichiraku
without Ayame.
135
00:08:59,950 --> 00:09:03,160
Okay! Teuchi! We’ll help you.
136
00:09:03,250 --> 00:09:05,040
We’ll make the best ramen…
137
00:09:05,410 --> 00:09:07,370
And get Ayame back…
138
00:09:07,660 --> 00:09:08,870
From the Ryonin!
139
00:09:13,950 --> 00:09:14,910
You guys…
140
00:09:18,700 --> 00:09:20,870
I'll teach you the basics
of making noodles.
141
00:09:22,950 --> 00:09:25,540
Quickly mix the ingredients evenly.
142
00:09:25,620 --> 00:09:26,700
If there are discrepancies,
143
00:09:26,750 --> 00:09:28,450
there will be variations in
the taste of the noodles.
144
00:09:28,830 --> 00:09:30,080
Next… Knead it.
145
00:09:30,330 --> 00:09:33,000
If you don’t put this properly
the noodles won’t be firm.
146
00:09:34,450 --> 00:09:35,250
Are you okay?
147
00:09:35,990 --> 00:09:38,040
It's nothing. Don’t worry about me.
148
00:09:41,500 --> 00:09:43,120
And…stretch the noodles!
149
00:09:47,370 --> 00:09:50,410
It’s important for them to be
of a uniform thickness!
150
00:09:50,450 --> 00:09:52,620
So there will be no differences
after boiling…
151
00:09:57,080 --> 00:09:58,040
Try it.
152
00:10:01,370 --> 00:10:03,410
It’s easy to say it…
153
00:10:03,450 --> 00:10:06,410
but to actually make the noodles
is not so easy.
154
00:10:07,250 --> 00:10:10,580
It takes five years to become
an accomplished chef in his own right.
155
00:10:10,990 --> 00:10:13,580
To do it by the match tomorrow
is completely…
156
00:10:14,250 --> 00:10:15,330
When it comes down to it,
157
00:10:15,370 --> 00:10:18,700
I’ll have to give up this decrepit body
of mine to them.
158
00:10:20,580 --> 00:10:21,990
Teuchi…
159
00:10:21,990 --> 00:10:25,290
You’re not thinking about
when you lose, are you?
160
00:10:25,990 --> 00:10:27,330
Th-That’s…
161
00:10:27,910 --> 00:10:29,990
Because if we are doing this,
162
00:10:30,000 --> 00:10:32,160
we’re doing it with the intention
of winning, believe it!
163
00:10:32,660 --> 00:10:36,370
I absolutely don't forgive people
who hold a girl captive!
164
00:10:36,870 --> 00:10:38,540
Cooking comes from the heart.
165
00:10:38,750 --> 00:10:41,540
Technique and experience
aren’t everything!
166
00:10:42,790 --> 00:10:43,990
No problem…
167
00:10:44,200 --> 00:10:48,370
We’ll show them the real strength
of the Shinobi of Leaf Village!
168
00:10:56,830 --> 00:10:58,790
Sorry to make you wait, Hakkaku!
169
00:11:02,500 --> 00:11:04,370
The phantom recipe?
170
00:11:05,080 --> 00:11:07,250
You can’t tell by looking at me?
171
00:11:08,040 --> 00:11:10,990
I see. How foolish…
172
00:11:11,290 --> 00:11:12,700
Let me tell you,
173
00:11:12,750 --> 00:11:15,990
ramen like the stuff I ate at
your shop the other day can't win.
174
00:11:16,410 --> 00:11:17,620
Is Ayame okay?
175
00:11:18,040 --> 00:11:19,450
Father!
176
00:11:20,290 --> 00:11:21,160
Ayame!
177
00:11:23,120 --> 00:11:25,870
The emotional reunion comes
after the match.
178
00:11:26,410 --> 00:11:29,450
I have a favor to ask.
Let me have some helpers.
179
00:11:29,990 --> 00:11:34,120
I don’t think those kids are up
to the task, but…
180
00:11:34,620 --> 00:11:36,120
Well… That’s okay.
181
00:11:36,790 --> 00:11:38,870
Well, let’s start the cooking match!
182
00:11:44,290 --> 00:11:48,830
Let’s see if you can satisfy
all of us Ninja Chef!
183
00:11:48,990 --> 00:11:50,870
There are so many of them…
184
00:11:51,990 --> 00:11:54,120
We don’t have time to stand around…
Let’s begin!
185
00:11:56,330 --> 00:11:57,990
The preparation for the soup
is done!
186
00:11:57,990 --> 00:11:59,750
I’ll prepare the ingredients
for the rest!
187
00:11:59,870 --> 00:12:01,370
I’m leaving the noodles to you!
188
00:12:01,540 --> 00:12:02,450
– Okay! – Okay!
189
00:12:02,830 --> 00:12:07,790
Listen. Our noodles determine
whether Ayame will return or not!
190
00:12:08,040 --> 00:12:09,790
We cannot fail!
191
00:12:10,660 --> 00:12:13,410
Seems like he’s done a good job
with the soup…
192
00:12:13,450 --> 00:12:15,990
The delicious aroma is
wafting over here.
193
00:12:15,990 --> 00:12:18,000
Indeed, it’s whetting my appetite.
194
00:12:18,160 --> 00:12:19,910
The noodles are the problem!
195
00:12:19,990 --> 00:12:23,990
Can those kids really make noodles that
will go with that soup?
196
00:12:24,040 --> 00:12:26,790
First, mix the ingredients!
197
00:12:27,160 --> 00:12:28,990
They’re amateurs,
I thought so!
198
00:12:29,580 --> 00:12:32,870
You can’t make decent noodles
with that hand movement!
199
00:12:33,580 --> 00:12:35,370
We practiced making noodles
all night!
200
00:12:35,910 --> 00:12:39,040
But, we didn’t make the noodles
we wanted to by morning…
201
00:12:39,700 --> 00:12:43,750
Even so, we have to
make perfect noodles!
202
00:12:47,290 --> 00:12:50,990
Hey hey. At least make us
something edible!
203
00:12:53,330 --> 00:12:54,370
Quickly…
204
00:12:54,450 --> 00:12:55,410
Uniformly…
205
00:12:55,620 --> 00:12:56,990
Without discrepancies!
206
00:12:57,910 --> 00:12:59,120
Next, knead it!
207
00:12:59,830 --> 00:13:01,080
Hey, Sakura!
208
00:13:01,700 --> 00:13:03,450
Look, it’s Kakashi Sensei.
209
00:13:03,990 --> 00:13:05,790
Don’t play!
210
00:13:07,950 --> 00:13:08,580
Oh…
211
00:13:08,750 --> 00:13:09,990
Sakura…
212
00:13:14,250 --> 00:13:19,080
Oww! Sakura, you just can’t control
your own crazy strength!
213
00:13:19,290 --> 00:13:21,750
It’s your fault for playing around
at a time like this!
214
00:13:26,990 --> 00:13:27,990
This is…
215
00:13:30,990 --> 00:13:33,080
This is…
the last of the ingredients.
216
00:13:33,540 --> 00:13:36,990
No problem. This time, let us
show you we’ll succeed!
217
00:13:39,000 --> 00:13:40,870
Okay, I’m mixing.
218
00:13:40,990 --> 00:13:43,660
Wait Choji! Leave this to me!
219
00:13:43,950 --> 00:13:44,870
Naruto…
220
00:13:44,990 --> 00:13:46,330
Hey, Sakura…
221
00:13:46,450 --> 00:13:46,990
Huh?
222
00:13:47,200 --> 00:13:50,120
We are Shinobi, right?
223
00:13:50,950 --> 00:13:55,040
So then… Let’s show them
the Ninja way to make noodles!
224
00:13:56,620 --> 00:13:58,080
Shadow Clone Jutsu!
225
00:14:09,040 --> 00:14:11,990
Rasengen! “Ichiraku” version!
226
00:14:14,990 --> 00:14:19,200
Wh-What?! Mixing ingredients
with Chakra?!
227
00:14:21,750 --> 00:14:27,790
No, that way he’ll surely be able
to mix the ingredients uniformly!
228
00:14:27,830 --> 00:14:30,370
And in micro units!
229
00:14:35,290 --> 00:14:36,120
Sakura!
230
00:14:37,000 --> 00:14:37,950
What?
231
00:14:39,540 --> 00:14:40,990
Pervy Sage.
232
00:14:41,120 --> 00:14:43,080
Naruto!
233
00:14:43,160 --> 00:14:45,160
Cha!
234
00:14:51,870 --> 00:14:53,790
Wh-What’s this crazy strength…?!
235
00:14:54,200 --> 00:14:57,580
If she does that,
the noodles will become super firm!
236
00:15:01,660 --> 00:15:03,000
Okay, Sakura!
237
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
Choji!
238
00:15:04,870 --> 00:15:07,790
I, too…am a Shinobi of Leaf Village!
239
00:15:08,080 --> 00:15:11,700
Partial Expansion Jutsu: Both Hands!
240
00:15:16,990 --> 00:15:18,540
What?!
241
00:15:20,990 --> 00:15:23,040
What outstanding noodles!
242
00:15:23,830 --> 00:15:27,990
If those noodles are added to
Teuchi’s soup, this match would…
243
00:15:30,990 --> 00:15:33,870
W-We cannot lose!
244
00:15:34,290 --> 00:15:36,790
It’s for the future of the Ninja Chef!
245
00:15:37,080 --> 00:15:39,700
Now they just have to be boiled, Teuchi!
246
00:15:40,370 --> 00:15:41,990
Okay! Leave it to me!
247
00:15:42,040 --> 00:15:43,700
Wait a minute!
248
00:15:46,160 --> 00:15:48,830
When the ramen is done…
249
00:15:48,990 --> 00:15:51,000
Who will you serve it to first?
250
00:15:51,160 --> 00:15:52,990
Huh? Who…?
251
00:15:53,790 --> 00:15:55,990
Th-That’s right…
That’s how it is!
252
00:15:56,160 --> 00:15:57,500
That’s how what is?
253
00:15:58,040 --> 00:15:59,540
Among the chefs…
254
00:15:59,580 --> 00:16:02,000
there’s a cardinal rule
not to be forgotten.
255
00:16:02,580 --> 00:16:06,540
The first guest to arrive is
the first guest served!
256
00:16:06,990 --> 00:16:09,790
No matter how delicious
the food you make is…
257
00:16:09,830 --> 00:16:12,990
if you break this cardinal rule,
you’re disqualified as a chef!
258
00:16:14,750 --> 00:16:17,990
True, if a guy who came later
were eating before me,
259
00:16:17,990 --> 00:16:19,450
then it would seriously pisses me off.
260
00:16:19,950 --> 00:16:22,500
There are 100 Ninja Chefs here…
261
00:16:22,790 --> 00:16:25,160
They all showed up at about
the same time!
262
00:16:25,200 --> 00:16:30,040
So you have to serve ramen
to 100 people at the same time!
263
00:16:30,290 --> 00:16:31,910
You’re four people…
264
00:16:31,950 --> 00:16:35,410
Can you really serve at
the same time?
265
00:16:36,370 --> 00:16:38,990
I said we’re Ninja, didn’t I?
266
00:16:39,620 --> 00:16:41,080
Shadow Clone Jutsu!
267
00:16:44,290 --> 00:16:45,250
What?!
268
00:16:55,450 --> 00:16:56,750
Now! Lift them!
269
00:17:04,990 --> 00:17:07,750
– Thanks for waiting. Here you go!
– Thanks for waiting. Here you go!
270
00:17:07,990 --> 00:17:09,080
– Oh… – Oh…
271
00:17:09,120 --> 00:17:14,250
Th-The taste is the issue!
lf you don’t satisfy us, you lose!
272
00:17:25,990 --> 00:17:27,910
Delicious!
273
00:17:27,990 --> 00:17:30,990
– Delicious! – Delicious!
274
00:17:31,200 --> 00:17:33,910
I’ve never had ramen this delicious.
275
00:17:35,540 --> 00:17:36,410
So then…
276
00:17:36,660 --> 00:17:38,990
We win!
277
00:17:39,410 --> 00:17:41,200
– We did it! – We did it!
278
00:17:42,580 --> 00:17:43,700
The truth is…
279
00:17:43,830 --> 00:17:47,000
We Ninja Chefs are at
the end of our rope…
280
00:17:47,660 --> 00:17:48,870
End of your rope?
281
00:17:48,990 --> 00:17:51,000
What do you mean by that?
282
00:17:51,250 --> 00:17:56,790
We endeavored to make
delicious meals to eat during missions…
283
00:17:57,250 --> 00:17:59,990
We thought to make delicious food,
to fill your stomach…
284
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
that can be eaten anywhere…
285
00:18:04,040 --> 00:18:07,620
But we pursued taste too far.
286
00:18:07,990 --> 00:18:11,120
It was too delicious, people were
compelled to overeat.
287
00:18:11,290 --> 00:18:12,660
And as a result…
288
00:18:17,580 --> 00:18:22,330
Ninja gained weight,
and it interfered with their missions.
289
00:18:22,990 --> 00:18:24,950
And some people are now saying,
290
00:18:24,990 --> 00:18:27,700
“we don’t need
the Ninja Chefs anymore.”
291
00:18:28,080 --> 00:18:29,330
– Oh… – Oh…
292
00:18:29,540 --> 00:18:32,540
For us Ninja Chefs
to continue,
293
00:18:32,580 --> 00:18:35,580
we had to get our hands on
the “phantom” recipe out there
294
00:18:35,620 --> 00:18:37,200
in the cooking world!
295
00:18:37,700 --> 00:18:38,750
Recipe?
296
00:18:39,290 --> 00:18:40,990
If we use this recipe,
297
00:18:40,990 --> 00:18:44,790
we can improve the performance
of Shinobi without causing a burden.
298
00:18:44,990 --> 00:18:46,990
There’s such recipe…?
299
00:18:47,080 --> 00:18:49,450
I hear, it’s called
“the scum recipe.”
300
00:18:49,870 --> 00:18:51,580
– The scum recipe?!
– The scum recipe?!
301
00:18:51,910 --> 00:18:54,700
We've gathered information
from everywhere…
302
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
As a result,
303
00:18:55,990 --> 00:19:00,040
we learned that the scum recipe
was at "Ichiraku" which Teuchi run.
304
00:19:00,080 --> 00:19:01,290
– What?! – What?!
305
00:19:02,290 --> 00:19:03,990
I-I don’t know!
306
00:19:03,990 --> 00:19:05,830
There’s no reason something like that
should be at my shop!
307
00:19:05,910 --> 00:19:07,370
There’s someone who heard it!
308
00:19:09,500 --> 00:19:12,000
I've got "the scum recipe"
at my shop, so…
309
00:19:12,450 --> 00:19:14,120
Oh… Teuchi…?
310
00:19:14,250 --> 00:19:15,500
Oh. I might have that.
311
00:19:16,330 --> 00:19:17,620
Are you serious?!
312
00:19:17,990 --> 00:19:19,040
I thought so!
313
00:19:19,620 --> 00:19:22,370
To be precise…
lt’s the “scum removal recipe.”
314
00:19:25,040 --> 00:19:26,700
– Scum removal?
– Scum removal?
315
00:19:26,990 --> 00:19:28,990
The trick to making delicious soup…
316
00:19:28,990 --> 00:19:31,910
is how well you
remove the scum.
317
00:19:32,410 --> 00:19:33,990
So I, too, studied a lot.
318
00:19:33,990 --> 00:19:38,990
Eventually, I worked out a recipe
that can remove the scum effectively.
319
00:19:39,450 --> 00:19:42,700
Usually it's called
“the scum recipe” for short…
320
00:19:43,160 --> 00:19:45,990
I never thought that
this misunderstanding would arise.
321
00:19:46,620 --> 00:19:48,290
That’s a pretty big omission.
322
00:19:49,870 --> 00:19:52,830
Geez. That’s a stupid punch line…
323
00:19:53,990 --> 00:19:55,990
We won the cooking match,
324
00:19:55,990 --> 00:19:58,120
so keep your promise
and return Ayame!
325
00:19:58,160 --> 00:20:01,040
That’s right! Where is she?!
326
00:20:01,410 --> 00:20:02,750
Father!
327
00:20:03,990 --> 00:20:06,200
Aya…me?
328
00:20:12,200 --> 00:20:14,450
Ayame…is that you?
329
00:20:14,620 --> 00:20:16,000
Can’t you tell by looking?
330
00:20:16,040 --> 00:20:19,080
B-But Ayame is like…
331
00:20:22,870 --> 00:20:28,990
The food they make is
so delicious, I overeat…
332
00:20:28,990 --> 00:20:30,580
Did I gain that much weight?
333
00:20:30,750 --> 00:20:31,990
Ayame!
334
00:20:36,290 --> 00:20:37,990
Ichiraku’s new menu?
335
00:20:38,250 --> 00:20:40,990
The thing we made
at the cooking challenge?
336
00:20:41,080 --> 00:20:44,620
No, a diet ramen
that’s popular among girls.
337
00:20:44,830 --> 00:20:46,200
Diet Ramen?
338
00:20:50,370 --> 00:20:53,000
It’s super popular!
339
00:20:55,250 --> 00:20:57,290
Oh, come on in, Naruto.
340
00:20:57,870 --> 00:20:59,910
You’ve regained
your former shape…
341
00:21:00,370 --> 00:21:03,040
It’s thanks to my father’s
diet ramen!
342
00:21:03,370 --> 00:21:05,040
Huh? Where's your father?
343
00:21:05,450 --> 00:21:09,620
Well… While he was joining me
in eating the diet ramen…
344
00:21:09,660 --> 00:21:11,580
Hey… Naruto.
345
00:21:15,040 --> 00:21:17,660
That’s a little too thin, believe it.
346
00:21:31,910 --> 00:21:34,200
The wind blows, Ah…
347
00:21:34,830 --> 00:21:37,990
The pain,
The memories won’t disappear
348
00:21:38,120 --> 00:21:40,700
What should be brought along?
349
00:21:41,120 --> 00:21:43,700
Assemble them into a piece.
350
00:21:44,700 --> 00:21:47,790
There is no second chance, never
351
00:21:47,870 --> 00:21:50,250
How foolish it is to throw away
352
00:21:50,990 --> 00:21:53,580
Acting so innocently, Ah…
353
00:21:54,000 --> 00:21:55,410
The images.
354
00:21:58,450 --> 00:22:02,500
It probably will not end
355
00:22:04,990 --> 00:22:08,990
It probably will not end
356
00:22:10,410 --> 00:22:13,750
Burn that love-filled heart,
357
00:22:13,750 --> 00:22:16,830
Sail across a thousand dreams
358
00:22:16,990 --> 00:22:19,870
Running freely
359
00:22:19,910 --> 00:22:23,410
To take hold of the world in hand
360
00:22:23,500 --> 00:22:26,540
The clouds scatter
361
00:22:26,580 --> 00:22:29,500
The sun sets yet again
362
00:22:29,830 --> 00:22:36,000
The solo parade begins to move.
363
00:22:36,410 --> 00:22:39,330
Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising,
364
00:22:39,370 --> 00:22:42,950
Decisive, Encounter, Life, Mutual Love
365
00:22:50,990 --> 00:22:53,040
Does anyone have anything
to ask about this mission?
366
00:22:53,120 --> 00:22:53,990
I’ve got a question!
367
00:22:53,990 --> 00:22:55,870
Why should I have to go on
a mission with this group?
368
00:22:55,910 --> 00:22:57,990
Okay, let’s move on.
Everyone ready?
369
00:22:57,990 --> 00:23:00,080
Hey, I’ve got a question, believe it!
370
00:23:00,120 --> 00:23:01,290
As for the mission details,
371
00:23:01,330 --> 00:23:02,990
we’re to eliminate the Demon of the Ocean
in the Land of Oceans.
372
00:23:03,000 --> 00:23:04,540
You guys are going to get
fired up for me
373
00:23:04,580 --> 00:23:05,990
since you came to serve under me!
374
00:23:05,990 --> 00:23:07,540
Just a minute.
Hey, listen to me!
375
00:23:07,580 --> 00:23:08,990
Now, let’s get going!
376
00:23:08,990 --> 00:23:11,370
Stop complaining and
just come with me!
377
00:23:11,410 --> 00:23:13,450
Listen to me, I say.
Listen! Listen! Listen!
378
00:23:13,700 --> 00:23:16,120
Next time:
“Remembrance: The Lost Page”
27792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.