Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,740 --> 00:01:34,960
[My Way]
3
00:01:35,400 --> 00:01:37,940
[Episode 29]
4
00:01:58,070 --> 00:01:58,650
Hello.
5
00:01:59,140 --> 00:02:00,180
Did you order the food delivery?
6
00:02:00,280 --> 00:02:01,010
Yes.
7
00:02:01,030 --> 00:02:01,880
Okay, here it is.
8
00:02:13,570 --> 00:02:14,690
Why didn't you answer your phone?
9
00:02:28,579 --> 00:02:29,800
Thank you for the cake.
10
00:02:32,120 --> 00:02:33,100
Didn't you see Xiaoxiao?
11
00:02:33,660 --> 00:02:34,220
I did.
12
00:02:37,220 --> 00:02:38,180
But,
13
00:02:39,260 --> 00:02:40,300
I didn't send it out.
14
00:02:41,210 --> 00:02:41,920
She didn't want it.
15
00:02:45,220 --> 00:02:47,180
She must be mad at me.
16
00:02:49,630 --> 00:02:50,970
She thinks that I wanted a divorce,
17
00:02:52,840 --> 00:02:53,730
so I abandoned her.
18
00:02:54,480 --> 00:02:55,420
There must be a misunderstanding.
19
00:02:57,260 --> 00:02:59,940
I did want to give Xiaoxiao a complete family,
20
00:03:04,420 --> 00:03:06,160
so I endured, again and again.
21
00:03:09,770 --> 00:03:10,940
Even like this time,
22
00:03:12,540 --> 00:03:13,700
we came Beijing,
23
00:03:17,220 --> 00:03:18,810
I still chose to forgive.
24
00:03:19,400 --> 00:03:21,060
I wanted to start over.
25
00:03:27,730 --> 00:03:29,640
But the process was so painful.
26
00:03:35,530 --> 00:03:37,490
I finally got up the courage.
27
00:03:40,450 --> 00:03:42,470
I took a step and made a choice.
28
00:03:45,480 --> 00:03:47,150
But Xiaoxiao abandoned me.
29
00:03:49,870 --> 00:03:50,980
Am I wrong?
30
00:03:51,140 --> 00:03:52,000
You're not wrong.
31
00:03:53,660 --> 00:03:54,530
You're brave.
32
00:03:56,740 --> 00:03:57,860
I'm too selfish.
33
00:04:02,750 --> 00:04:04,770
I never thought about her feelings.
34
00:04:09,420 --> 00:04:11,060
All girls at this age
35
00:04:11,060 --> 00:04:12,730
want to get dressed up.
36
00:04:14,420 --> 00:04:16,930
They are loved and even spoiled by their parents.
37
00:04:21,680 --> 00:04:23,010
They can live
38
00:04:23,030 --> 00:04:24,340
a carefree life.
39
00:04:25,180 --> 00:04:26,150
But Xiaoxiao
40
00:04:31,500 --> 00:04:32,860
came to this strange city
41
00:04:36,140 --> 00:04:37,720
with me,
42
00:04:39,260 --> 00:04:40,670
and live in the poorest house.
43
00:04:42,620 --> 00:04:43,730
I even wrongly accused her.
44
00:04:48,300 --> 00:04:49,640
She doesn't love me anymore.
45
00:04:50,280 --> 00:04:50,909
You're wrong.
46
00:04:52,680 --> 00:04:54,460
Every time when you buy the bread and get one free,
47
00:04:55,260 --> 00:04:57,370
you choose her favorite tiramisu.
48
00:04:59,250 --> 00:05:01,260
And Xiaoxiao always takes a packet of croissants.
49
00:05:02,300 --> 00:05:03,080
She said
50
00:05:03,820 --> 00:05:04,680
she didn't like it,
51
00:05:05,700 --> 00:05:06,560
but you did.
52
00:05:08,590 --> 00:05:09,060
Mumu,
53
00:05:10,400 --> 00:05:11,530
you're a good mom.
54
00:05:12,700 --> 00:05:13,750
Xiaoxiao loves you very much.
55
00:05:30,030 --> 00:05:30,660
It was the alarm.
56
00:05:35,720 --> 00:05:37,550
Time for the class. I have to go.
57
00:05:37,620 --> 00:05:38,180
Okay.
58
00:05:41,830 --> 00:05:42,490
Thank you.
59
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Don't be sad.
60
00:05:48,140 --> 00:05:49,380
Do you want me to come with you?
61
00:06:07,470 --> 00:06:12,540
[Wishes]
62
00:06:16,340 --> 00:06:17,340
This is the duck soup
63
00:06:17,730 --> 00:06:19,560
with Cordyceps.
64
00:06:19,870 --> 00:06:21,410
It's nutritious and healthy.
65
00:06:21,440 --> 00:06:22,680
Try it.
66
00:06:23,540 --> 00:06:24,580
You should take more rest.
67
00:06:24,980 --> 00:06:25,770
Let Yuxiang do it.
68
00:06:26,370 --> 00:06:27,170
It's okay.
69
00:06:27,230 --> 00:06:28,470
Take a sit. Sit down.
70
00:06:28,490 --> 00:06:29,770
I'm agile.
71
00:06:31,340 --> 00:06:32,840
What game are you playing?
72
00:06:35,820 --> 00:06:37,010
I've never seen it before.
73
00:06:37,230 --> 00:06:38,150
Can you teach me?
74
00:06:40,570 --> 00:06:41,110
Chaoran.
75
00:06:41,760 --> 00:06:43,000
Grandpa was talking to you.
76
00:06:43,200 --> 00:06:44,270
What's wrong with you?
77
00:06:46,690 --> 00:06:48,130
Boys are naughty.
78
00:06:48,510 --> 00:06:49,170
He's just a kid.
79
00:06:51,050 --> 00:06:51,700
Here, this is a massage machine
80
00:06:52,040 --> 00:06:53,920
with weak electrical currents.
81
00:06:53,950 --> 00:06:55,060
It's for you.
82
00:06:56,880 --> 00:06:57,610
And this tea is for you.
83
00:06:58,100 --> 00:06:59,610
Yu Xiang said you love tea.
84
00:06:59,630 --> 00:07:01,040
This is great.
85
00:07:01,090 --> 00:07:02,060
Enjoy.
86
00:07:02,080 --> 00:07:02,940
Thank you.
87
00:07:02,970 --> 00:07:04,130
Before I went out last time,
88
00:07:04,160 --> 00:07:05,440
I had a stomachache.
89
00:07:05,590 --> 00:07:06,880
I got nervous.
90
00:07:07,100 --> 00:07:07,790
That's why I didn't come.
91
00:07:08,370 --> 00:07:09,510
The gifts are late.
92
00:07:09,530 --> 00:07:11,210
Please don't be mad at me.
93
00:07:11,350 --> 00:07:12,510
It's okay. Your health is more important.
94
00:07:14,540 --> 00:07:15,990
You're due next month, right?
95
00:07:17,500 --> 00:07:19,780
We decided to go to the hospital on the 10th.
96
00:07:20,200 --> 00:07:22,550
Yuxiang told me that you're the only child.
97
00:07:22,900 --> 00:07:24,700
When the baby is born,
98
00:07:25,500 --> 00:07:27,530
will your mom come to take care of you?
99
00:07:27,920 --> 00:07:28,580
Mom,
100
00:07:28,950 --> 00:07:31,150
we've invited a maternity matron.
101
00:07:35,120 --> 00:07:37,000
Then you should be very careful.
102
00:07:37,490 --> 00:07:38,730
No matter how capable the maternity matron is,
103
00:07:38,880 --> 00:07:39,690
the most important thing
104
00:07:39,810 --> 00:07:40,820
is always her character or credibility.
105
00:07:40,840 --> 00:07:41,480
Yes.
106
00:07:42,430 --> 00:07:44,310
Mom, I want the ribs.
107
00:07:45,030 --> 00:07:46,200
Hello, can I have the menu?
108
00:07:46,220 --> 00:07:47,480
So, you need to
109
00:07:48,010 --> 00:07:48,870
pay attention to the maternity matron.
110
00:07:49,420 --> 00:07:51,310
I've heard that there're maternity matrons with a high education background.
111
00:07:51,860 --> 00:07:53,420
They know how to take care of babies in a scientific way.
112
00:07:53,620 --> 00:07:55,520
And they bring positive influences to the babies.
113
00:07:56,210 --> 00:07:56,960
Yes.
114
00:07:57,360 --> 00:08:00,190
I've heard that some of them even got master's degrees
115
00:08:00,280 --> 00:08:01,270
from Tsinghua University.
116
00:08:01,310 --> 00:08:02,390
Yes, a lot of them did.
117
00:08:02,510 --> 00:08:03,510
-Mom. -Yes.
118
00:08:04,040 --> 00:08:05,700
Mom, I want an ice cream.
119
00:08:05,740 --> 00:08:07,220
The maternity matron...
120
00:08:07,240 --> 00:08:07,980
Mom!
121
00:08:11,230 --> 00:08:12,310
I want an ice cream!
122
00:08:12,340 --> 00:08:13,350
I heard you.
123
00:08:13,610 --> 00:08:14,490
Calm down.
124
00:08:14,520 --> 00:08:15,140
Do you have to shout?
125
00:08:20,740 --> 00:08:21,580
Jin,
126
00:08:21,920 --> 00:08:23,840
you shouldn't spoil him like this
127
00:08:24,270 --> 00:08:26,350
You can't just give him whatever he wan
128
00:08:26,500 --> 00:08:27,030
Mom,
129
00:08:27,700 --> 00:08:29,670
He's just nine years old.
130
00:08:29,700 --> 00:08:31,140
Of course he's just a child. He needs to be spoiled.
131
00:08:31,600 --> 00:08:32,539
A nine-year-old boy is not a small kid.
132
00:08:32,860 --> 00:08:34,299
He's going to be a brother soon.
133
00:08:34,580 --> 00:08:37,460
He should set an example for the baby.
134
00:08:38,010 --> 00:08:39,340
The baby hasn't come out yet.
135
00:08:39,360 --> 00:08:41,039
It's not too late to be a role model after the baby's born.
136
00:08:42,030 --> 00:08:43,350
Where's the ice cream?
137
00:08:43,380 --> 00:08:44,000
Chaoran.
138
00:08:44,480 --> 00:08:45,120
Chaoran.
139
00:08:46,100 --> 00:08:48,620
Don't shout in public.
140
00:08:48,820 --> 00:08:50,000
That's impolite.
141
00:08:52,510 --> 00:08:53,650
Where's the ice cream?
142
00:08:54,060 --> 00:08:54,830
Where is it?
143
00:08:55,640 --> 00:08:56,130
Here.
144
00:08:57,140 --> 00:08:57,960
Isn't this the one?
145
00:08:58,350 --> 00:08:59,370
I found it so fast.
146
00:08:59,690 --> 00:09:00,400
Is this the one?
147
00:09:01,040 --> 00:09:01,400
Yes.
148
00:09:01,430 --> 00:09:02,840
I want this flavor.
149
00:09:03,210 --> 00:09:04,180
You're sure, right?
150
00:09:04,420 --> 00:09:05,190
Okay.
151
00:09:05,420 --> 00:09:06,410
Please, give us five.
152
00:09:06,710 --> 00:09:07,400
Yes, madam.
153
00:09:13,060 --> 00:09:14,810
And the ribs, please be quick.
154
00:09:14,910 --> 00:09:15,310
Okay.
155
00:09:15,410 --> 00:09:16,420
Thank you.
156
00:09:40,510 --> 00:09:41,130
Everything okay?
157
00:09:41,760 --> 00:09:43,510
Madam, I'm a bit nervous.
158
00:09:44,420 --> 00:09:45,180
It's okay.
159
00:09:47,380 --> 00:09:48,540
Trust me.
160
00:09:48,760 --> 00:09:50,610
I will record
161
00:09:50,640 --> 00:09:51,760
your best performance
162
00:09:52,000 --> 00:09:53,970
and show it to the judges, okay?
163
00:09:55,980 --> 00:09:57,530
I'll record it for you again later.
164
00:09:57,950 --> 00:09:59,740
Just pretend that me and the phone were not here.
165
00:10:00,200 --> 00:10:01,640
Just do your best.
166
00:10:03,540 --> 00:10:04,710
Let me help with your hair.
167
00:10:05,810 --> 00:10:08,770
You'll be beautiful in the recording. Okay?
168
00:10:08,820 --> 00:10:09,310
OK.
169
00:11:06,850 --> 00:11:07,650
Mumu,
170
00:11:08,260 --> 00:11:08,980
anything alright?
171
00:11:12,820 --> 00:11:13,370
Yes. Everything's fine.
172
00:11:16,240 --> 00:11:16,840
Come on.
173
00:11:17,250 --> 00:11:18,370
Let's do it again, okay?
174
00:11:18,420 --> 00:11:18,890
OK.
175
00:11:20,130 --> 00:11:21,370
Ready?
176
00:11:22,860 --> 00:11:23,460
Go.
177
00:11:43,250 --> 00:11:45,480
You played very well this time.
178
00:11:45,900 --> 00:11:46,460
Remember,
179
00:11:46,480 --> 00:11:47,540
you did very well in the rhythm this time.
180
00:11:48,780 --> 00:11:49,860
-Look... -Ms. Ding.
181
00:11:50,630 --> 00:11:51,400
Ms Zhao.
182
00:11:51,520 --> 00:11:52,320
Thank you for helping her.
183
00:11:52,420 --> 00:11:53,780
-You're welcome. -Have some fruit.
184
00:11:54,910 --> 00:11:55,750
Thank you, Wenhao.
185
00:11:55,840 --> 00:11:56,710
Let me show you.
186
00:11:57,090 --> 00:11:58,970
This is the video I took for Wenhao.
187
00:11:59,440 --> 00:12:00,050
Is it good?
188
00:12:00,990 --> 00:12:02,510
Wenhao played so well.
189
00:12:02,710 --> 00:12:04,110
She's made great progress this time.
190
00:12:04,140 --> 00:12:05,510
This will be good in the competition.
191
00:12:06,070 --> 00:12:06,470
Okay.
192
00:12:06,500 --> 00:12:08,110
It would be better
193
00:12:08,130 --> 00:12:08,940
if this video could be edited.
194
00:12:09,510 --> 00:12:10,970
Mumu,
195
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
can you please take this phone back
196
00:12:12,130 --> 00:12:13,250
and edit the recording for me?
197
00:12:15,140 --> 00:12:16,090
Can I take it back?
198
00:12:16,460 --> 00:12:17,880
Yes, no one use it anyway.
199
00:12:18,120 --> 00:12:19,510
It's just for video recording.
200
00:12:20,580 --> 00:12:21,140
Okay.
201
00:12:21,360 --> 00:12:22,800
I'll take it back
202
00:12:22,820 --> 00:12:23,610
and help you edit the video.
203
00:12:23,750 --> 00:12:24,170
Great!
204
00:12:24,910 --> 00:12:26,180
Thank you, Mr. Ding.
205
00:12:26,200 --> 00:12:27,400
You're welcome.
206
00:12:27,430 --> 00:12:29,110
Have some fruits first. Practice later.
207
00:12:29,220 --> 00:12:30,010
Okay.
208
00:12:30,700 --> 00:12:31,690
Have some fruits.
209
00:12:34,690 --> 00:12:36,840
Let's see how do we put the clips together.
210
00:12:38,810 --> 00:12:40,050
Keyu, Kewei, time to eat.
211
00:12:40,530 --> 00:12:41,550
-Coming! -Coming!
212
00:12:44,580 --> 00:12:45,200
Mom.
213
00:12:45,580 --> 00:12:48,150
The school's taking us to the botanical garden tomorrow.
214
00:12:48,510 --> 00:12:49,350
I know.
215
00:12:49,390 --> 00:12:51,620
So I'll make you an apple pie later.
216
00:12:51,740 --> 00:12:52,140
Here.
217
00:12:53,510 --> 00:12:54,460
Go tell grandma to come to eat.
218
00:12:55,910 --> 00:12:56,640
Mom.
219
00:12:57,350 --> 00:12:58,680
She said she wouldn't eat.
220
00:12:59,810 --> 00:13:01,250
She's angry.
221
00:13:05,510 --> 00:13:07,040
I'll go and have a look.
222
00:13:07,260 --> 00:13:07,850
Enjoy your meal.
223
00:13:15,760 --> 00:13:16,320
Mom.
224
00:13:19,180 --> 00:13:20,780
Mom, time to eat.
225
00:13:21,420 --> 00:13:22,040
No.
226
00:13:22,860 --> 00:13:24,000
I won't eat it even if I starve to death.
227
00:13:24,730 --> 00:13:25,280
Mom,
228
00:13:26,520 --> 00:13:27,650
don't be angry.
229
00:13:27,670 --> 00:13:28,280
You...
230
00:13:28,500 --> 00:13:29,700
Come out and eat first.
231
00:13:29,730 --> 00:13:30,800
Let's talk after dinner.
232
00:13:31,370 --> 00:13:32,410
I don't understand.
233
00:13:32,560 --> 00:13:34,390
I've been doing business for so many years.
234
00:13:34,460 --> 00:13:36,220
Don't I have any judgment?
235
00:13:37,090 --> 00:13:38,770
You're too arbitrary.
236
00:13:39,220 --> 00:13:41,810
You embarrassed me in front of so many people.
237
00:13:42,420 --> 00:13:43,750
My friends came to me
238
00:13:43,770 --> 00:13:44,500
and asked me for an explanation.
239
00:13:44,530 --> 00:13:45,740
They said that I'd lied to them.
240
00:13:45,930 --> 00:13:46,960
What should I say?
241
00:13:46,980 --> 00:13:48,410
How can I face these people?
242
00:13:49,450 --> 00:13:51,420
I'll buy a train ticket tomorrow
243
00:13:51,440 --> 00:13:52,920
and I‘ll leave, okay?
244
00:13:53,100 --> 00:13:54,140
Mom, don't be angry.
245
00:13:54,160 --> 00:13:55,060
Don't be angry.
246
00:14:00,580 --> 00:14:01,570
You guys eat first.
247
00:14:04,900 --> 00:14:05,620
Eat.
248
00:14:06,110 --> 00:14:07,300
Or the food will get cold.
249
00:14:08,700 --> 00:14:10,110
Grandma won't be fine later.
250
00:14:10,130 --> 00:14:11,250
She'll come out and eat.
251
00:14:11,430 --> 00:14:11,990
Let's eat.
252
00:14:13,520 --> 00:14:14,280
Mom.
253
00:14:14,540 --> 00:14:17,060
Don't make grandma angry again.
254
00:14:17,680 --> 00:14:19,600
You've asked dad to go away.
255
00:14:19,880 --> 00:14:21,720
Are you still going to kick Grandma out?
256
00:14:43,200 --> 00:14:44,350
Are you okay, Chaoran?
257
00:14:44,980 --> 00:14:45,860
I've prepared some probiotic drinks for you.
258
00:14:45,880 --> 00:14:47,030
Drink it later.
259
00:14:47,360 --> 00:14:48,680
Don't stand at my door.
260
00:14:53,070 --> 00:14:54,760
Why did you have to do this?
261
00:14:54,780 --> 00:14:55,710
Five ice creams.
262
00:14:55,740 --> 00:14:57,060
Of course he'll have diarrhea.
263
00:14:57,080 --> 00:14:58,240
What kind of mother are you?
264
00:15:01,420 --> 00:15:02,620
You trying to teach me too?
265
00:15:02,790 --> 00:15:03,950
You're also telling me how to be a mother?
266
00:15:04,380 --> 00:15:05,450
That's my kid.
267
00:15:05,880 --> 00:15:06,810
It's none of your business.
268
00:15:07,470 --> 00:15:08,620
Do you have to be like this?
269
00:15:09,160 --> 00:15:10,070
Yes.
270
00:15:17,110 --> 00:15:18,980
Lulu, you don't have to
271
00:15:19,010 --> 00:15:20,440
take what my parents said seriously.
272
00:15:20,630 --> 00:15:21,240
They said that
273
00:15:21,260 --> 00:15:22,700
because they treat Chaoran as a family,
274
00:15:22,730 --> 00:15:23,720
as their own grandson.
275
00:15:25,300 --> 00:15:26,330
As a family?
276
00:15:26,420 --> 00:15:27,100
Of course.
277
00:15:27,560 --> 00:15:27,990
Fine.
278
00:15:29,990 --> 00:15:31,820
If it weren't for my pregnancy,
279
00:15:31,840 --> 00:15:33,630
your parents would have persuaded you to find someone else.
280
00:15:33,920 --> 00:15:35,880
They've never treat me as a family.
281
00:15:36,020 --> 00:15:36,820
How hypocritical.
282
00:15:37,920 --> 00:15:38,960
I wanted to give them a chance
283
00:15:38,990 --> 00:15:40,300
to know more about me.
284
00:15:40,740 --> 00:15:42,220
Meaningless.
285
00:15:42,540 --> 00:15:43,490
Not necessary.
286
00:15:43,630 --> 00:15:44,140
Jin Lu,
287
00:15:44,590 --> 00:15:45,790
that's out of line!
288
00:15:47,020 --> 00:15:48,180
You can say whatever you want about me.
289
00:15:48,220 --> 00:15:49,520
But you can't say that about my parents.
290
00:15:49,700 --> 00:15:50,950
Not a family?
291
00:15:50,980 --> 00:15:53,010
Do you know how many times have you said that?
292
00:15:53,250 --> 00:15:54,960
You've hurt me, you know?
293
00:15:55,310 --> 00:15:56,840
I've hurt you.
294
00:15:57,380 --> 00:15:58,260
You deserve it.
295
00:16:00,140 --> 00:16:01,180
I've hurt you.
296
00:16:01,560 --> 00:16:02,410
I've hurt Chaoran
297
00:16:02,440 --> 00:16:03,510
and your parents.
298
00:16:03,530 --> 00:16:05,170
I am an unforgivable woman.
299
00:16:05,200 --> 00:16:06,160
Fine. Verbal attack?
300
00:16:06,180 --> 00:16:06,810
I can do it too.
301
00:16:07,070 --> 00:16:08,670
From now on, you're not a family to me.
302
00:16:17,130 --> 00:16:18,180
So what?
303
00:16:59,960 --> 00:17:00,680
Who's that?
304
00:17:01,080 --> 00:17:01,720
Mumu.
305
00:17:04,500 --> 00:17:05,050
Yuan.
306
00:17:05,069 --> 00:17:06,869
Do you have low-gluten flour?
307
00:17:07,140 --> 00:17:08,930
The school is organizing a spring outing tomorrow.
308
00:17:08,950 --> 00:17:10,430
I want to make an apple pie for the kids.
309
00:17:10,730 --> 00:17:11,400
Yes, I'll get it for you.
310
00:17:11,430 --> 00:17:11,910
Come in.
311
00:17:22,510 --> 00:17:24,240
This should be enough.
312
00:17:24,270 --> 00:17:25,150
Yes, of course.
313
00:17:25,470 --> 00:17:27,990
And this is the chocolate I bought for Xiaoxiao.
314
00:17:28,040 --> 00:17:29,420
Take it to her tomorrow.
315
00:17:30,970 --> 00:17:32,580
Qi Tao will send her to school. I...
316
00:17:34,070 --> 00:17:34,630
I see.
317
00:17:34,750 --> 00:17:35,320
I'll give it to the child.
318
00:17:35,810 --> 00:17:36,330
Okay.
319
00:17:36,350 --> 00:17:37,150
By the way,
320
00:17:38,260 --> 00:17:39,740
do you know how to edit videos?
321
00:17:39,960 --> 00:17:40,420
Yes.
322
00:17:41,710 --> 00:17:42,340
Why?
323
00:17:42,860 --> 00:17:44,070
Wenhan's going to
324
00:17:44,090 --> 00:17:45,900
the final of the piano competition.
325
00:17:46,410 --> 00:17:49,210
They need an advertising video.
326
00:17:49,680 --> 00:17:50,980
I recorded these four clips with her phone.
327
00:17:51,000 --> 00:17:52,350
But I don't know how to cut and put them together.
328
00:17:52,950 --> 00:17:54,150
It's easy. Let me help.
329
00:17:54,460 --> 00:17:55,770
-Really? That's great! -When do you need it?
330
00:17:56,000 --> 00:17:56,670
Maybe tomorrow.
331
00:17:56,840 --> 00:17:57,710
Okay.
332
00:17:57,740 --> 00:17:58,420
I'm leaving.
333
00:17:58,600 --> 00:17:59,190
Bye, Yuan.
334
00:18:50,130 --> 00:18:50,960
Didn't your mom buy this set of cutlery
335
00:18:50,990 --> 00:18:52,790
in Spain?
336
00:18:53,360 --> 00:18:54,410
Spain?
337
00:18:55,430 --> 00:18:56,690
My mom has never been to Spain.
338
00:19:04,580 --> 00:19:05,860
Where are they?
339
00:19:09,600 --> 00:19:10,770
Always listen to the teacher
340
00:19:10,790 --> 00:19:12,070
when you get to the botanical garden.
341
00:19:12,300 --> 00:19:13,340
Don't play and run around.
342
00:19:15,410 --> 00:19:16,680
Remember to share the apple pie
343
00:19:16,920 --> 00:19:18,840
with your classmates, okay?
344
00:19:23,270 --> 00:19:24,030
Kewei, don't forget
345
00:19:24,060 --> 00:19:25,400
to give the chocolate to Xiaoxiao.
346
00:19:25,420 --> 00:19:28,110
Xiaoxiao's mom asked us to give it to her.
347
00:19:28,140 --> 00:19:29,470
OK? Don't forget.
348
00:19:30,140 --> 00:19:31,390
You must tell Xiaoxiao.
349
00:19:35,650 --> 00:19:36,130
Here.
350
00:19:38,400 --> 00:19:39,370
Carry it well.
351
00:19:40,530 --> 00:19:42,100
-Don't run around over there. -Keyu, Kewei!
352
00:19:42,550 --> 00:19:43,700
I'm talking to you.
353
00:19:44,010 --> 00:19:44,650
Chaoran.
354
00:19:44,880 --> 00:19:46,430
I'm here!
355
00:19:46,610 --> 00:19:47,830
-You're finally here. -Xiaorui.
356
00:19:47,850 --> 00:19:49,490
Hurry up. Xiaorui's been waiting for you.
357
00:19:49,540 --> 00:19:49,950
Hurry up.
358
00:19:49,980 --> 00:19:50,530
Let's go.
359
00:19:50,620 --> 00:19:51,020
Xiaorui.
360
00:19:51,050 --> 00:19:52,220
Be careful.
361
00:19:52,420 --> 00:19:53,500
Okay, get in the bus.
362
00:19:53,550 --> 00:19:54,550
-After you. -Okay.
363
00:19:54,710 --> 00:19:55,990
Be careful. You brought so much food.
364
00:19:56,020 --> 00:19:56,720
Sorry, madam.
365
00:19:57,300 --> 00:19:57,810
Okay.
366
00:19:57,840 --> 00:19:58,760
Sorry.
367
00:19:58,790 --> 00:20:00,190
Okay, everyone is here.
368
00:20:00,780 --> 00:20:01,900
Sit down.
369
00:20:01,920 --> 00:20:02,600
Fasten your seat belt.
370
00:20:02,630 --> 00:20:04,020
We're setting off.
371
00:20:08,480 --> 00:20:10,040
Going to the botanical garden?
372
00:20:10,060 --> 00:20:11,840
I say they're just going to play.
373
00:20:18,910 --> 00:20:20,000
Bye, baby.
374
00:20:27,830 --> 00:20:28,770
What else did He Xin say?
375
00:20:29,500 --> 00:20:31,070
She said she would contact me
376
00:20:31,170 --> 00:20:31,900
when anything new happens.
377
00:20:37,440 --> 00:20:38,240
No wonder Dingxin
378
00:20:38,260 --> 00:20:39,660
put so much effort in it
379
00:20:39,690 --> 00:20:40,880
at any cost?
380
00:20:44,980 --> 00:20:46,900
They're using this movie
381
00:20:47,040 --> 00:20:48,060
to start repeated crowd-funding
382
00:20:48,080 --> 00:20:49,190
with high interest
383
00:20:49,440 --> 00:20:51,330
on P2P online loan platforms.
384
00:20:52,070 --> 00:20:55,140
This is the big game Zhang Qun mentioned.
385
00:20:55,890 --> 00:20:57,570
The problem is that people who buy the financial product
386
00:20:57,790 --> 00:20:58,790
are old people
387
00:20:58,820 --> 00:20:59,850
like my mom.
388
00:21:00,300 --> 00:21:02,610
They're putting in their pensions.
389
00:21:03,090 --> 00:21:04,570
That would be terrible
390
00:21:05,420 --> 00:21:06,260
if they get nothing back.
391
00:21:06,350 --> 00:21:07,400
What should we do now?
392
00:21:08,370 --> 00:21:08,860
We quit.
393
00:21:10,350 --> 00:21:11,410
We can't quit now.
394
00:21:11,850 --> 00:21:12,690
We have no evidence.
395
00:21:13,090 --> 00:21:14,280
If we quit now,
396
00:21:14,870 --> 00:21:15,930
we become the party who breaks the contract.
397
00:21:17,020 --> 00:21:18,830
We have no evidence to report it.
398
00:21:20,460 --> 00:21:21,850
We've been following this project
399
00:21:21,890 --> 00:21:23,040
for so long.
400
00:21:23,060 --> 00:21:23,850
And we even put money into it.
401
00:21:24,860 --> 00:21:26,990
Everyone in this team has been passionate.
402
00:21:27,010 --> 00:21:29,050
We thought we could complete this big project so well.
403
00:21:29,080 --> 00:21:29,710
Now,
404
00:21:30,970 --> 00:21:33,170
we can't do anything about this.
405
00:22:41,820 --> 00:22:42,260
Dad.
406
00:22:44,420 --> 00:22:45,060
See?
407
00:22:46,460 --> 00:22:47,920
My mom loves peaches.
408
00:22:48,430 --> 00:22:49,350
I've bought them.
409
00:22:49,820 --> 00:22:50,370
What you need to do
410
00:22:50,700 --> 00:22:51,940
is to bring the peaches
411
00:22:52,450 --> 00:22:53,140
back home.
412
00:22:53,650 --> 00:22:54,280
And then...
413
00:22:56,180 --> 00:22:59,190
apologize to her.
414
00:22:59,310 --> 00:23:00,310
I'm a man.
415
00:23:00,840 --> 00:23:01,610
What am I apologizing for?
416
00:23:02,520 --> 00:23:05,290
A man should apologize when he's wrong.
417
00:23:08,790 --> 00:23:09,930
Do you hear me, dad?
418
00:23:11,340 --> 00:23:11,960
Mumu,
419
00:23:12,470 --> 00:23:14,660
do you still remember Ms Liu
420
00:23:14,690 --> 00:23:15,810
who lived downstairs?
421
00:23:17,230 --> 00:23:18,150
Take a look.
422
00:23:18,610 --> 00:23:19,420
What do you think of this boy?
423
00:23:19,610 --> 00:23:20,560
This is her nephew.
424
00:23:21,130 --> 00:23:22,460
He's a dentist.
425
00:23:22,500 --> 00:23:23,580
He's been divorced for two years.
426
00:23:24,260 --> 00:23:26,050
Liu said he's a gentleman
427
00:23:26,080 --> 00:23:26,990
and he's easy to get along with.
428
00:23:27,490 --> 00:23:28,980
If you think it's okay, I'll help you meet each other.
429
00:23:29,010 --> 00:23:30,490
Mom, what are you doing?
430
00:23:31,440 --> 00:23:33,560
We need to make plans in advance.
431
00:23:44,380 --> 00:23:45,630
Who' that? Answer it.
432
00:23:47,820 --> 00:23:48,360
[Qi Tao]
433
00:23:49,370 --> 00:23:50,140
Mom, what...
434
00:23:51,980 --> 00:23:52,480
Hello?
435
00:23:52,950 --> 00:23:53,540
What do you want?
436
00:24:00,210 --> 00:24:01,790
It's the teacher. Excuse me.
437
00:24:02,980 --> 00:24:04,140
Hello, Mr. Yu.
438
00:24:11,740 --> 00:24:12,390
What did you say?
439
00:24:13,060 --> 00:24:14,080
How did she get lost?
440
00:24:15,870 --> 00:24:16,420
What happened?
441
00:24:19,330 --> 00:24:19,860
Alright.
442
00:24:19,890 --> 00:24:20,570
Please wait for me downstairs.
443
00:24:20,600 --> 00:24:21,400
I'll be right there.
444
00:24:24,240 --> 00:24:25,130
Keep your voice down.
445
00:24:25,150 --> 00:24:26,110
It's Xiaozhu.
446
00:24:26,830 --> 00:24:27,320
Hello?
447
00:24:28,110 --> 00:24:29,030
Rui's missing?
448
00:24:37,340 --> 00:24:38,220
Chaoran's missing.
449
00:24:38,240 --> 00:24:39,660
-Chaoran... -Chaoran's missing.
450
00:24:39,680 --> 00:24:40,910
-Calm down. -Chaoran's missing.
451
00:24:40,940 --> 00:24:42,450
-It's okay. Don't worry. -What happened?
452
00:24:42,470 --> 00:24:43,610
Calm down.
453
00:24:49,230 --> 00:24:52,100
[Honey]
454
00:24:53,710 --> 00:24:54,910
This looks better.
455
00:24:56,350 --> 00:24:57,750
Okay, take a look.
456
00:25:26,330 --> 00:25:27,820
I shouldn't have let Xiaoxiao live with you.
457
00:25:31,780 --> 00:25:32,620
How long?
458
00:25:33,200 --> 00:25:34,110
How long will it take?
459
00:25:35,410 --> 00:25:37,020
The navigation shows half an hour.
460
00:25:38,110 --> 00:25:39,620
My phone is dead. What should I do?
461
00:25:39,650 --> 00:25:40,510
Charge it here.
462
00:25:41,820 --> 00:25:42,970
Where's your phone? Let me use it.
463
00:25:42,990 --> 00:25:44,000
It's here.
464
00:25:46,140 --> 00:25:47,710
By the way, tell Mr. Yu
465
00:25:47,730 --> 00:25:48,800
to get the surveillance footage.
466
00:25:50,560 --> 00:25:51,880
The subscriber you dialed is busy.
467
00:25:51,910 --> 00:25:53,870
Why is the teacher always busy?
468
00:25:53,890 --> 00:25:55,190
She's not answering the phone.
469
00:25:55,220 --> 00:25:56,590
Don't worry, honey.
470
00:25:56,620 --> 00:25:58,670
I guess other kids' parents are also calling.
471
00:26:00,190 --> 00:26:01,330
[Li Cheng]
472
00:26:17,050 --> 00:26:18,290
We are going to be late.
473
00:26:23,560 --> 00:26:24,710
Hello, Fang Yuan.
474
00:26:25,980 --> 00:26:26,940
Li Cheng.
475
00:26:27,800 --> 00:26:28,970
The kid's missing.
476
00:26:29,190 --> 00:26:29,640
What?
477
00:26:29,870 --> 00:26:31,030
I'll send you an address.
478
00:26:31,120 --> 00:26:32,240
Come and meet us.
479
00:26:32,540 --> 00:26:33,310
Wait for me.
480
00:26:33,450 --> 00:26:34,410
Sir, stop the car please.
481
00:26:35,170 --> 00:26:36,060
I'll be right there.
482
00:26:36,180 --> 00:26:37,290
Are you crazy?
483
00:26:37,720 --> 00:26:39,360
Can't you go after we get the award?
484
00:26:39,940 --> 00:26:41,220
Sir, stop the car.
485
00:26:48,460 --> 00:26:49,160
Li Cheng.
486
00:26:52,420 --> 00:26:52,930
Miss,
487
00:26:53,750 --> 00:26:54,960
are we going to wait for him?
488
00:26:55,470 --> 00:26:56,050
Let's go.
489
00:27:09,530 --> 00:27:11,380
We were having lunch on the lawn in the west area.
490
00:27:11,620 --> 00:27:13,740
They were given half an hour for free activities.
491
00:27:14,160 --> 00:27:16,040
The five children were gone when we assembled.
492
00:27:16,300 --> 00:27:17,580
I thought they went to the toilet.
493
00:27:17,600 --> 00:27:18,710
But I couldn't find them anywhere.
494
00:27:20,620 --> 00:27:21,900
How long has it been
495
00:27:21,920 --> 00:27:22,690
since the last time you saw them?
496
00:27:22,780 --> 00:27:23,780
Two hours.
497
00:27:24,030 --> 00:27:26,390
Were they good friends?
498
00:27:26,610 --> 00:27:27,780
Yes, they are.
499
00:27:27,810 --> 00:27:28,660
They often hang out together.
500
00:27:29,610 --> 00:27:30,910
Is it possible that
501
00:27:30,940 --> 00:27:32,490
they go somewhere together?
502
00:27:33,730 --> 00:27:34,340
Zhang,
503
00:27:34,780 --> 00:27:36,180
check the CCTV cameras
504
00:27:36,360 --> 00:27:37,970
in the park.
505
00:27:37,990 --> 00:27:38,430
Okay.
506
00:27:43,450 --> 00:27:44,290
Dear parents,
507
00:27:44,980 --> 00:27:45,750
have you found anything wrong
508
00:27:45,790 --> 00:27:47,790
with your kids recently?
509
00:27:47,900 --> 00:27:50,370
Or did anything happened at home
510
00:27:50,410 --> 00:27:51,230
that they may found unacceptable?
511
00:27:55,390 --> 00:27:56,430
Don't worry.
512
00:27:56,940 --> 00:27:58,930
If you come up with any valuable clues,
513
00:27:59,040 --> 00:27:59,780
just tell us.
514
00:28:15,690 --> 00:28:17,420
Look, this house is so small.
515
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
Look at the lake. It looks like a piece of glass.
516
00:28:19,690 --> 00:28:21,450
And look at that tower.
517
00:28:21,480 --> 00:28:23,700
Look, the apple tree is so tall.
518
00:28:27,010 --> 00:28:28,450
Chaoran, when will we arrive?
519
00:28:28,580 --> 00:28:29,380
Soon.
520
00:28:29,400 --> 00:28:30,410
Want some?
521
00:28:30,440 --> 00:28:31,240
It's been a long time.
522
00:28:31,270 --> 00:28:32,790
I thought we were almost there.
523
00:28:33,290 --> 00:28:34,170
Don't be afraid.
524
00:28:34,310 --> 00:28:35,440
We've already escaped.
525
00:28:35,470 --> 00:28:36,510
Am I right, Chao Ran?
526
00:28:36,750 --> 00:28:37,870
That's right.
527
00:28:37,940 --> 00:28:39,220
There are so many of us.
528
00:28:39,420 --> 00:28:41,100
And we brought a lot of delicious food.
529
00:28:45,290 --> 00:28:46,640
You ate them all.
530
00:28:46,850 --> 00:28:48,260
You've ate so much!
531
00:28:48,320 --> 00:28:49,960
Come on, have some.
532
00:28:50,390 --> 00:28:51,670
Haven't you eaten as well?
533
00:28:51,960 --> 00:28:53,060
Give me one. Give me one.
534
00:28:53,080 --> 00:28:54,190
Wait, wait, wait.
535
00:28:54,530 --> 00:28:55,320
Take more.
536
00:28:57,480 --> 00:28:58,080
Captain Du,
537
00:28:58,720 --> 00:28:59,730
we've got the surveillance footage。
538
00:28:59,770 --> 00:29:00,340
Take a look.
539
00:29:03,880 --> 00:29:04,850
See if they are the kids.
540
00:29:04,870 --> 00:29:06,180
Yes, that's them.
541
00:29:06,220 --> 00:29:07,500
Get all the surveillance footage outside the west gat
542
00:29:07,540 --> 00:29:08,040
outside the west gate.
543
00:29:08,490 --> 00:29:09,050
Okay.
544
00:29:09,260 --> 00:29:11,140
Officer, what is this place?
545
00:29:11,170 --> 00:29:11,980
The west gate of the park.
546
00:29:13,140 --> 00:29:14,740
We should also do something.
547
00:29:14,980 --> 00:29:16,020
Let's split up and look for them.
548
00:29:16,300 --> 00:29:17,540
-Okay. -The west gate.
549
00:29:17,720 --> 00:29:18,280
Lulu.
550
00:29:18,310 --> 00:29:19,630
You should stay. Let us go.
551
00:29:19,800 --> 00:29:21,040
We'll call you if there's any news.
552
00:29:22,980 --> 00:29:23,780
Alright, just go.
553
00:29:27,460 --> 00:29:28,420
Lulu, don't worry.
554
00:29:28,630 --> 00:29:30,730
I will bring Chaoran back to you. I promise.
555
00:29:42,150 --> 00:29:43,480
We're at the Shuiyu Village.
556
00:29:43,510 --> 00:29:44,590
Here we are.
557
00:29:44,800 --> 00:29:45,960
Those kids at the back.
558
00:29:46,050 --> 00:29:47,360
Get off. Get off.
559
00:29:47,430 --> 00:29:49,110
Come here.
560
00:29:49,710 --> 00:29:50,610
Be careful.
561
00:29:52,220 --> 00:29:52,790
We're here.
562
00:29:53,980 --> 00:29:55,700
Where are we going now?
563
00:29:55,890 --> 00:29:56,590
Yes.
564
00:30:01,180 --> 00:30:01,860
This way.
565
00:30:04,140 --> 00:30:04,700
Let's go.
566
00:30:10,730 --> 00:30:11,330
Chaoran.
567
00:30:12,020 --> 00:30:14,190
Is there really a tree for us to make a wish to?
568
00:30:14,280 --> 00:30:15,800
Yes, Ms Wang told me.
569
00:30:16,790 --> 00:30:17,550
But let me tell you,
570
00:30:17,680 --> 00:30:18,770
adults love to lie.
571
00:30:19,200 --> 00:30:19,750
Yes.
572
00:30:19,900 --> 00:30:20,460
Yes.
573
00:30:20,480 --> 00:30:21,630
Ms Wang is fine.
574
00:30:23,970 --> 00:30:24,530
Chaoran.
575
00:30:25,140 --> 00:30:27,660
Is this the right way?
576
00:30:28,590 --> 00:30:29,090
Stop.
577
00:30:30,160 --> 00:30:32,280
The Chaoran Map will always guide you.
578
00:30:32,720 --> 00:30:34,080
Go straight ahead.
579
00:30:34,630 --> 00:30:35,640
Go straight.
580
00:30:37,690 --> 00:30:38,410
Stop.
581
00:30:38,770 --> 00:30:40,360
Rearrange the route.
582
00:30:40,660 --> 00:30:41,610
I hate you.
583
00:30:41,920 --> 00:30:44,350
Xie Chaoran.
584
00:31:36,040 --> 00:31:36,750
What did he say?
585
00:31:37,600 --> 00:31:38,250
-What did he say? -It's fine.
586
00:31:38,730 --> 00:31:39,250
We've found the kids.
587
00:31:40,260 --> 00:31:41,550
He said he'd saw a few kids
588
00:31:41,990 --> 00:31:42,740
going that way.
589
00:31:42,760 --> 00:31:43,720
Hurry up. Let's go.
590
00:31:43,770 --> 00:31:44,370
Okay.
591
00:31:44,590 --> 00:31:45,300
How's your stomach?
592
00:31:45,350 --> 00:31:46,260
Much better.
593
00:31:50,190 --> 00:31:51,230
Yu.
594
00:31:51,810 --> 00:31:52,590
Stop the car!
595
00:32:00,820 --> 00:32:01,560
Keyu!
596
00:32:04,550 --> 00:32:06,270
Sorry, I thought you were someone else.
597
00:32:12,290 --> 00:32:12,760
Xiaozhu
598
00:32:12,780 --> 00:32:14,350
Fangyuan, someone saw a few children
599
00:32:14,420 --> 00:32:15,710
heading towards the Shuiyu Village.
600
00:32:15,740 --> 00:32:16,940
Okay, I'll be right there.
601
00:32:17,960 --> 00:32:19,490
They've found the kids. Let's go.
602
00:32:32,020 --> 00:32:33,180
I'm the first.
603
00:32:34,380 --> 00:32:35,620
Then I'm the second.
604
00:32:35,640 --> 00:32:36,990
Then I'm the third.
605
00:32:37,020 --> 00:32:37,660
I'm the fourth.
606
00:32:37,690 --> 00:32:38,380
I'm the fifth.
607
00:32:43,660 --> 00:32:44,830
Let me drink some.
608
00:32:45,670 --> 00:32:46,450
Here.
609
00:32:48,390 --> 00:32:48,790
Here.
610
00:32:48,810 --> 00:32:49,760
Chaoran Map
611
00:32:49,820 --> 00:32:51,180
where are we going?
612
00:32:53,480 --> 00:32:54,960
Why don't we ask someone?
613
00:32:54,990 --> 00:32:55,760
No need.
614
00:32:55,900 --> 00:32:57,870
Chaoran Map will always guide you.
615
00:32:57,890 --> 00:32:58,700
Here, the lid.
616
00:32:58,820 --> 00:32:59,820
Go straight ahead.
617
00:33:00,000 --> 00:33:04,920
♫In the quiet morning♫
618
00:33:07,390 --> 00:33:09,350
Turn right. Go.
619
00:33:10,030 --> 00:33:10,710
Go!
620
00:33:10,870 --> 00:33:12,200
Go! Go!
621
00:33:14,260 --> 00:33:15,240
Hurry up!
622
00:33:15,400 --> 00:33:16,600
Let's go.
623
00:33:16,930 --> 00:33:17,720
Come on.
624
00:33:21,210 --> 00:33:26,220
♫We hug and say goodbye♫
625
00:33:28,700 --> 00:33:31,520
Are you sure this is the right way?
626
00:33:33,060 --> 00:33:35,600
How much longer do we have to walk?
627
00:33:35,620 --> 00:33:36,780
I'm exhausted.
628
00:33:37,610 --> 00:33:38,350
I'm exhausted.
629
00:33:39,780 --> 00:33:41,320
Where should we go now?
630
00:33:41,350 --> 00:33:42,690
I'm having a stitch.
631
00:33:43,880 --> 00:33:44,920
This way.
632
00:33:45,810 --> 00:33:46,650
Are you sure?
633
00:33:46,730 --> 00:33:47,420
Yes.
634
00:33:48,010 --> 00:33:48,960
Yes, this way.
635
00:33:50,720 --> 00:33:53,000
Why haven't we arrived yet?
636
00:33:54,660 --> 00:33:55,710
I'm so tired.
637
00:34:00,400 --> 00:34:01,160
I'm exhausted.
638
00:34:03,630 --> 00:34:04,940
Forget it.
639
00:34:06,750 --> 00:34:07,300
Take a break.
640
00:34:07,330 --> 00:34:08,250
Have a seat.
641
00:34:09,480 --> 00:34:10,429
Chaoran Map.
642
00:34:11,239 --> 00:34:12,710
Why are we back here again?
643
00:34:13,409 --> 00:34:14,070
Yeah.
644
00:34:14,400 --> 00:34:15,370
Yes.
645
00:34:15,690 --> 00:34:16,650
Why are you here again?
646
00:34:16,670 --> 00:34:17,510
Chaoran Map.
647
00:34:17,540 --> 00:34:19,070
Are you out of connection?
648
00:34:20,270 --> 00:34:21,469
I'm running out of battery.
649
00:34:22,239 --> 00:34:23,219
Who has food?
650
00:34:23,460 --> 00:34:25,580
You ate all of it.
651
00:34:25,630 --> 00:34:27,150
There's no food left.
652
00:34:28,150 --> 00:34:28,639
Right.
653
00:34:28,670 --> 00:34:29,710
I'm hungry, too.
654
00:34:30,590 --> 00:34:31,900
I want to go home.
655
00:34:31,960 --> 00:34:32,989
What?
656
00:34:33,030 --> 00:34:34,199
We haven't made a wish.
657
00:34:41,739 --> 00:34:42,710
Who has money?
658
00:34:49,570 --> 00:34:51,780
Guys, where are you from?
659
00:34:52,020 --> 00:34:52,699
We came from...
660
00:34:52,719 --> 00:34:53,949
Stop.
661
00:34:54,900 --> 00:34:55,670
Come here.
662
00:34:56,100 --> 00:34:56,940
What are you doing?
663
00:34:57,900 --> 00:34:59,070
Didn't I tell you?
664
00:34:59,090 --> 00:35:00,690
We shouldn't talk to strangers.
665
00:35:00,920 --> 00:35:02,920
What if she is a bad person?
666
00:35:03,980 --> 00:35:05,590
How about we ask her
667
00:35:05,690 --> 00:35:06,490
where the wishing tree is?
668
00:35:06,790 --> 00:35:07,480
Sure.
669
00:35:07,510 --> 00:35:08,320
Sure.
670
00:35:08,420 --> 00:35:10,430
Grandma, do you know where the wishing tree is?
671
00:35:10,460 --> 00:35:11,140
Yes.
672
00:35:11,680 --> 00:35:12,470
Where?
673
00:35:12,500 --> 00:35:13,540
Where is it?
674
00:35:13,810 --> 00:35:14,650
Does it work?
675
00:35:14,710 --> 00:35:15,670
It's in the east.
676
00:35:15,900 --> 00:35:17,290
Turn right and you'll see.
677
00:35:17,500 --> 00:35:17,940
Really?
678
00:35:17,990 --> 00:35:18,500
Yes.
679
00:35:18,550 --> 00:35:19,390
Let's go. Let's go.
680
00:35:19,420 --> 00:35:20,220
Hurry up.
681
00:35:20,240 --> 00:35:20,880
Goodbye, Grandma.
682
00:35:20,920 --> 00:35:22,240
OK. Bye. Bye.
683
00:35:23,630 --> 00:35:25,020
Look, the wishing tree.
684
00:35:25,400 --> 00:35:26,880
The wishing tree.
685
00:35:31,900 --> 00:35:32,780
The wishing tree.
686
00:35:33,110 --> 00:35:34,220
The wishing tree.
687
00:35:35,980 --> 00:35:36,860
Hurry up.
688
00:35:36,940 --> 00:35:37,520
Okay.
689
00:35:45,630 --> 00:35:47,840
I told you that Ms Wang is reliable.
690
00:35:49,090 --> 00:35:49,680
Okay.
691
00:35:53,020 --> 00:35:54,460
There are so many people making wishes.
692
00:35:54,640 --> 00:35:55,730
I believe it'll work.
693
00:36:14,450 --> 00:36:15,090
Excuse me,
694
00:36:15,860 --> 00:36:17,940
is there any news?
695
00:36:18,300 --> 00:36:19,610
Just sit down.
696
00:36:20,110 --> 00:36:21,990
I'll let you know as soon as I hear from them.
697
00:36:22,610 --> 00:36:23,420
Okay. Thank you.
698
00:36:29,680 --> 00:36:30,020
Hello?
699
00:36:30,500 --> 00:36:31,180
Hello.
700
00:36:31,690 --> 00:36:33,400
Are you Xie Chaoran's mother?
701
00:36:33,860 --> 00:36:34,410
Yes.
702
00:36:35,290 --> 00:36:36,850
This is the Wisdom of Children.
703
00:36:37,200 --> 00:36:38,990
We've launched some classes for you to attend for free.
704
00:36:39,020 --> 00:36:39,820
-Not interested. -Then do you...
705
00:36:40,240 --> 00:36:40,980
I don't need it.
706
00:36:48,060 --> 00:36:49,700
I said I don't need it.
707
00:36:49,810 --> 00:36:51,730
It's me.
708
00:36:54,440 --> 00:36:55,280
Ms Wang?
709
00:36:55,580 --> 00:36:57,660
Chaoran and his classmates came to my house.
710
00:36:57,860 --> 00:36:58,860
I don't want you to worry,
711
00:36:58,950 --> 00:37:00,320
so I called.
712
00:37:21,010 --> 00:37:21,450
Where is my daughter?
713
00:37:21,470 --> 00:37:22,180
The right room.
714
00:37:22,400 --> 00:37:22,850
Here.
715
00:37:24,910 --> 00:37:25,490
Chaoran.
716
00:37:26,540 --> 00:37:27,340
The kids are fine.
717
00:37:27,370 --> 00:37:28,210
Chaoran.
718
00:37:28,380 --> 00:37:28,990
Keep your voice down.
719
00:37:29,010 --> 00:37:30,430
The kids are tired. They just fell asleep.
720
00:37:31,110 --> 00:37:32,550
Calm down.
721
00:37:32,740 --> 00:37:33,780
Let me take a look at the kid.
722
00:37:33,960 --> 00:37:34,870
Sit here.
723
00:37:37,820 --> 00:37:39,760
The kids are here to make wishes.
724
00:38:08,500 --> 00:38:09,290
I...
725
00:38:39,460 --> 00:38:42,710
I hope we can be together as a family forever.
726
00:38:52,140 --> 00:38:54,440
I hope Ms Wang can come home with me.
727
00:39:03,670 --> 00:39:05,970
I want my parents to be happy.
728
00:39:15,380 --> 00:39:18,580
I hope my parents will never fight again.
729
00:39:47,840 --> 00:39:48,640
Can I
730
00:39:49,360 --> 00:39:51,060
bring Xiaoxiao home today?
731
00:40:05,480 --> 00:40:06,600
Mom.
732
00:40:07,720 --> 00:40:10,840
Mom, don't go. Mom.
733
00:40:12,310 --> 00:40:13,240
I'm not leaving.
734
00:40:15,040 --> 00:40:15,680
Sleep tight.
735
00:40:38,070 --> 00:40:38,780
Mom.
736
00:40:39,270 --> 00:40:40,030
Sleep tight.
737
00:41:45,330 --> 00:41:45,920
[Wang Man]
738
00:42:03,850 --> 00:42:05,600
When we just had the babies,
739
00:42:08,740 --> 00:42:09,940
we said
740
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
that we would work hard,
741
00:42:14,050 --> 00:42:15,880
give them a happy home
742
00:42:18,280 --> 00:42:19,140
and protect them.
743
00:42:20,550 --> 00:42:22,090
We'll never let them get hurt.
744
00:42:55,790 --> 00:42:56,800
If you have time,
745
00:42:59,970 --> 00:43:00,490
come back
746
00:43:01,380 --> 00:43:02,640
and see the kids.
747
00:43:04,330 --> 00:43:05,060
Spend more time with them.
45495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.