Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,000 --> 00:01:35,030
[My Way]
3
00:01:35,440 --> 00:01:37,700
[Episode 16]
4
00:01:39,410 --> 00:01:41,120
I've been a stay-at-home mom for many years.
5
00:01:46,300 --> 00:01:48,270
Actually, I've been working recently.
6
00:01:49,340 --> 00:01:50,350
What do you do?
7
00:01:52,350 --> 00:01:53,100
In a
8
00:01:54,270 --> 00:01:55,479
movie marketing company.
9
00:02:01,520 --> 00:02:02,340
I'm sorry.
10
00:02:03,300 --> 00:02:04,040
I just
11
00:02:04,200 --> 00:02:05,510
said it casually.
12
00:02:06,280 --> 00:02:07,310
Don't take it to heart.
13
00:02:09,479 --> 00:02:10,550
My husband went bankrupt.
14
00:02:13,570 --> 00:02:14,670
We sold the house.
15
00:02:14,690 --> 00:02:15,710
We're living in
16
00:02:16,110 --> 00:02:17,060
a rented house.
17
00:02:17,900 --> 00:02:18,500
And
18
00:02:18,870 --> 00:02:20,660
there is still some loans to be paid back.
19
00:02:21,290 --> 00:02:22,570
So I have to work.
20
00:02:23,230 --> 00:02:24,820
People at our age
21
00:02:25,140 --> 00:02:27,040
lived a hard life when we were young.
22
00:02:28,250 --> 00:02:28,710
It's not hard.
23
00:02:29,840 --> 00:02:30,670
What's hard is
24
00:02:31,030 --> 00:02:32,780
we already know what a good day is.
25
00:02:34,250 --> 00:02:34,720
Humans
26
00:02:35,550 --> 00:02:36,920
can't bear to be on the skids.
27
00:02:42,240 --> 00:02:44,250
Actually, I met you 12 years ago.
28
00:02:44,930 --> 00:02:46,270
At the Media Award ceremony that year,
29
00:02:46,310 --> 00:02:47,829
you accepted the award on behalf of your TV station.
30
00:02:48,900 --> 00:02:49,610
You are?
31
00:02:50,060 --> 00:02:51,500
I was a reporter at New Paper.
32
00:02:52,260 --> 00:02:53,210
New Paper?
33
00:02:54,800 --> 00:02:56,510
It was a big media company.
34
00:02:56,850 --> 00:02:57,600
Back then,
35
00:02:57,620 --> 00:03:00,140
our traditional media was in the golden age.
36
00:03:00,230 --> 00:03:00,810
Yes.
37
00:03:03,730 --> 00:03:04,840
I went to the parent-child class
38
00:03:06,370 --> 00:03:07,970
so I could get to know you.
39
00:03:10,440 --> 00:03:11,130
I knew it.
40
00:03:12,940 --> 00:03:14,020
You want me to help.
41
00:03:17,220 --> 00:03:18,500
There are too many people asking me for help.
42
00:03:19,100 --> 00:03:19,980
I can't help them.
43
00:03:20,460 --> 00:03:21,660
Besides, I never interfere with
44
00:03:22,500 --> 00:03:23,210
Tang's career.
45
00:03:24,160 --> 00:03:25,470
I knew you would say that.
46
00:03:26,240 --> 00:03:27,829
I also want to have a good chat with you.
47
00:03:30,410 --> 00:03:32,620
A mature director like Director Tang
48
00:03:33,740 --> 00:03:35,540
has always been ambitious in creating.
49
00:03:36,380 --> 00:03:37,290
In the past few years,
50
00:03:37,340 --> 00:03:39,540
the market's pursuit of views and data
51
00:03:39,790 --> 00:03:41,260
hurt many creators.
52
00:03:42,460 --> 00:03:43,210
But now,
53
00:03:43,270 --> 00:03:44,110
the market has changed.
54
00:03:44,820 --> 00:03:45,660
People need
55
00:03:46,220 --> 00:03:47,240
works with
56
00:03:47,579 --> 00:03:48,579
texture and content.
57
00:03:50,220 --> 00:03:51,180
So I think
58
00:03:52,110 --> 00:03:54,030
Director Tang should have
59
00:03:54,570 --> 00:03:55,180
a better
60
00:03:55,370 --> 00:03:56,030
artistic output
61
00:03:56,180 --> 00:03:57,900
in the marketing of his works,
62
00:03:58,290 --> 00:04:00,200
not just marketing fun
63
00:04:00,260 --> 00:04:01,350
or gimmicks.
64
00:04:02,230 --> 00:04:03,030
I still have
65
00:04:03,050 --> 00:04:05,080
experience and ability to work in the media.
66
00:04:05,760 --> 00:04:06,880
My team and I will
67
00:04:07,760 --> 00:04:10,080
provide better service for Director Tang's project.
68
00:04:12,450 --> 00:04:13,240
By the way, Ms. Ying,
69
00:04:13,550 --> 00:04:15,680
the movie Beautiful Life released recently
70
00:04:16,100 --> 00:04:17,420
was unpopular in the beginning.
71
00:04:18,860 --> 00:04:19,870
Under my plan,
72
00:04:20,130 --> 00:04:20,700
finally,
73
00:04:21,339 --> 00:04:23,090
it achieved a good market result.
74
00:04:29,360 --> 00:04:30,560
I really liked that movie.
75
00:04:30,900 --> 00:04:31,510
Really?
76
00:04:32,180 --> 00:04:33,270
Where are you from?
77
00:04:34,020 --> 00:04:34,580
Hunan.
78
00:04:35,250 --> 00:04:36,420
My hometown is a small city.
79
00:04:37,590 --> 00:04:39,230
My hometown is also a small city.
80
00:04:39,510 --> 00:04:40,790
Before I turned 18,
81
00:04:41,340 --> 00:04:42,140
my world
82
00:04:42,490 --> 00:04:44,920
was the street in front of my house.
83
00:04:45,620 --> 00:04:47,190
Everyone in that street knew me.
84
00:04:47,820 --> 00:04:48,380
Later,
85
00:04:48,500 --> 00:04:49,700
I went to college in Beijing.
86
00:04:50,740 --> 00:04:52,130
Then I met Tang.
87
00:04:53,970 --> 00:04:55,080
Although Beijing is so big,
88
00:04:55,860 --> 00:04:57,260
my world now
89
00:04:58,280 --> 00:04:59,630
is still as big as that street.
90
00:05:00,860 --> 00:05:02,590
It's the club in front of you.
91
00:05:04,390 --> 00:05:05,950
I'll introduce you to
92
00:05:06,700 --> 00:05:08,380
the people in the next room.
93
00:05:08,780 --> 00:05:09,420
They...
94
00:05:09,940 --> 00:05:10,910
are bigwigs
95
00:05:10,940 --> 00:05:12,090
in this industry.
96
00:05:13,140 --> 00:05:14,700
If you get along with them,
97
00:05:15,090 --> 00:05:16,390
you'll enter this circle.
98
00:05:20,320 --> 00:05:21,910
I've made a plan for the project
99
00:05:21,940 --> 00:05:23,010
that Director Tang is filming now.
100
00:05:23,490 --> 00:05:24,340
If possible,
101
00:05:24,340 --> 00:05:25,620
I hope I can explain it in person.
102
00:05:27,200 --> 00:05:27,700
Okay.
103
00:05:28,170 --> 00:05:29,090
I'll arrange it.
104
00:05:30,020 --> 00:05:30,770
Thank you, Ms. Ying.
105
00:05:31,540 --> 00:05:32,300
Thank you for helping me.
106
00:05:34,320 --> 00:05:35,659
Do you know why I help you?
107
00:05:37,250 --> 00:05:38,170
Because I hope
108
00:05:38,770 --> 00:05:39,970
we can be friends.
109
00:05:49,850 --> 00:05:54,880
[Invisible Wave]
110
00:05:59,270 --> 00:05:59,650
Mom.
111
00:05:59,680 --> 00:06:00,440
Don't move.
112
00:06:00,460 --> 00:06:01,350
Give it to me.
113
00:06:02,820 --> 00:06:03,460
Where is Qi Tao?
114
00:06:04,110 --> 00:06:05,790
He went to go through the discharge formalities.
115
00:06:07,310 --> 00:06:08,480
Mumu. Mom.
116
00:06:09,020 --> 00:06:09,650
I just saw
117
00:06:09,650 --> 00:06:11,300
the patient in the next ward cutting the cake
118
00:06:11,320 --> 00:06:12,050
to celebrate being discharged.
119
00:06:12,080 --> 00:06:14,270
I think it's. It can bring good luck.
120
00:06:14,720 --> 00:06:15,880
When we are discharged,
121
00:06:16,020 --> 00:06:17,260
we'll find a place to celebrate.
122
00:06:17,300 --> 00:06:18,310
Mom just left the hospital.
123
00:06:18,330 --> 00:06:19,470
Let her go back and rest.
124
00:06:19,500 --> 00:06:20,370
Don't bother her.
125
00:06:20,570 --> 00:06:22,220
I'm fine. Don't worry about me.
126
00:06:23,470 --> 00:06:24,110
How about
127
00:06:24,280 --> 00:06:25,770
we hold a party for Xiaoxiao?
128
00:06:26,320 --> 00:06:27,910
Her birthday is coming.
129
00:06:28,030 --> 00:06:29,260
Mom, I remember it all.
130
00:06:29,810 --> 00:06:30,410
By then,
131
00:06:30,460 --> 00:06:31,900
invite her classmates
132
00:06:32,260 --> 00:06:33,220
to celebrate her birthday together.
133
00:06:33,250 --> 00:06:34,000
She must be happy.
134
00:06:34,420 --> 00:06:34,990
That's right.
135
00:06:35,020 --> 00:06:36,630
Foreigners often hold parties.
136
00:06:36,880 --> 00:06:37,930
They have the room filled up.
137
00:06:37,960 --> 00:06:38,840
It's very lively.
138
00:06:38,860 --> 00:06:39,420
Yes.
139
00:06:40,030 --> 00:06:40,500
Then,
140
00:06:41,010 --> 00:06:42,130
where should we hold it?
141
00:06:42,510 --> 00:06:44,090
I've already chosen the place.
142
00:06:44,570 --> 00:06:45,570
Look, Mom.
143
00:06:45,740 --> 00:06:47,540
Join us and have fun
144
00:06:47,680 --> 00:06:48,500
if you want.
145
00:06:48,580 --> 00:06:49,100
OK.
146
00:06:49,260 --> 00:06:50,860
Mumu, invite anyone
147
00:06:50,890 --> 00:06:51,730
you want to invite.
148
00:06:55,980 --> 00:06:56,540
Let's go.
149
00:06:56,950 --> 00:06:57,659
Let me do it.
150
00:06:57,950 --> 00:06:58,890
It's okay. I'll do it.
151
00:06:59,970 --> 00:07:00,680
Be careful.
152
00:07:00,770 --> 00:07:01,340
I'm fine.
153
00:07:02,370 --> 00:07:03,050
Come on. -Okay.
154
00:07:03,380 --> 00:07:03,950
OK.
155
00:07:04,280 --> 00:07:05,080
Let's go, mom.
156
00:07:05,100 --> 00:07:06,470
We're discharged.
157
00:07:13,100 --> 00:07:14,670
Let's have shrimp tonight, okay?
158
00:07:15,400 --> 00:07:17,100
Let's eat after choosing the cake.
159
00:07:17,250 --> 00:07:17,620
Okay.
160
00:07:19,440 --> 00:07:20,380
Hello, Miss Ruoqi.
161
00:07:20,610 --> 00:07:21,010
Xiaoxiao.
162
00:07:21,030 --> 00:07:22,270
You can only look. Don't touch.
163
00:07:22,300 --> 00:07:22,940
Hello.
164
00:07:23,170 --> 00:07:23,570
Hello.
165
00:07:23,600 --> 00:07:24,530
It's my daughter's birthday.
166
00:07:24,550 --> 00:07:25,650
I want to order a birthday cake for her.
167
00:07:26,040 --> 00:07:26,850
Birthday cake?
168
00:07:27,140 --> 00:07:27,570
OK.
169
00:07:27,670 --> 00:07:29,630
We have many new popular cakes.
170
00:07:29,660 --> 00:07:30,420
We can show you.
171
00:07:30,420 --> 00:07:31,020
Okay, let me see.
172
00:07:31,040 --> 00:07:32,480
This is matcha chocolate.
173
00:07:32,680 --> 00:07:34,230
And this is tiramisu.
174
00:07:34,250 --> 00:07:36,690
Can we choose the sample over there?
175
00:07:36,820 --> 00:07:37,420
Yes.
176
00:07:37,460 --> 00:07:39,830
There are some models we have now.
177
00:07:39,850 --> 00:07:41,090
How many people are there?
178
00:07:42,060 --> 00:07:44,070
About 20 or 30.
179
00:07:44,100 --> 00:07:44,900
There are adults and children.
180
00:07:44,920 --> 00:07:45,870
We want a double-layer, Dad.
181
00:07:45,909 --> 00:07:46,659
I want that.
182
00:07:46,780 --> 00:07:47,380
That one?
183
00:07:47,670 --> 00:07:49,020
OK, we want that one.
184
00:07:49,220 --> 00:07:49,780
Okay, that one.
185
00:07:49,810 --> 00:07:50,290
That one.
186
00:07:50,320 --> 00:07:51,430
Make two layers, right?
187
00:07:51,700 --> 00:07:52,540
Yes.
188
00:07:52,580 --> 00:07:53,409
Is it enough for 20 people?
189
00:08:04,660 --> 00:08:06,580
Why are my feet swollen?
190
00:08:07,220 --> 00:08:08,260
My legs are swollen too.
191
00:08:09,170 --> 00:08:11,070
Can anyone give me a massage?
192
00:08:27,760 --> 00:08:29,180
It's too hard for me.
193
00:08:29,470 --> 00:08:31,830
The recent collectors who contacted me
194
00:08:32,130 --> 00:08:33,909
didn't reply when they heard that
195
00:08:34,390 --> 00:08:35,250
I stopped cooperating with Xu.
196
00:08:36,090 --> 00:08:37,919
The gallery I've worked so hard to build
197
00:08:38,309 --> 00:08:40,130
can't be run
198
00:08:40,679 --> 00:08:41,760
by these young men.
199
00:08:42,130 --> 00:08:43,169
We have to find a master
200
00:08:43,419 --> 00:08:46,140
like Xie.
201
00:08:50,880 --> 00:08:52,390
Xie is not
202
00:08:52,420 --> 00:08:53,790
the only guru.
203
00:08:54,100 --> 00:08:55,220
Here's one.
204
00:08:57,930 --> 00:08:58,420
Didn't you say
205
00:08:58,440 --> 00:09:00,290
you don't understand his painting anymore?
206
00:09:01,180 --> 00:09:02,260
His style has changed.
207
00:09:02,840 --> 00:09:04,720
I really like his paintings now.
208
00:09:06,300 --> 00:09:07,540
I mean painting.
209
00:09:08,970 --> 00:09:09,770
What are you doing?
210
00:09:11,580 --> 00:09:12,470
Where are you going?
211
00:09:15,900 --> 00:09:16,780
Get some essential oil.
212
00:09:19,590 --> 00:09:20,070
Here.
213
00:09:27,180 --> 00:09:28,380
It's settled then.
214
00:09:29,100 --> 00:09:31,000
I can't let my gallery
215
00:09:31,030 --> 00:09:32,060
be ruined.
216
00:09:35,080 --> 00:09:35,760
It hurts.
217
00:09:35,790 --> 00:09:36,780
What's your attitude?
218
00:09:37,040 --> 00:09:38,070
Light touch won't work.
219
00:09:39,320 --> 00:09:39,930
What are you doing?
220
00:09:39,960 --> 00:09:40,690
Hang in there.
221
00:09:40,710 --> 00:09:41,680
Here, this one.
222
00:09:41,940 --> 00:09:42,740
No, no.
223
00:09:43,820 --> 00:09:44,500
Don't hide.
224
00:09:44,530 --> 00:09:45,250
Lin Yuxiang!
225
00:09:45,920 --> 00:09:47,070
You did it on purpose, didn't you?
226
00:09:47,100 --> 00:09:47,990
No.
227
00:09:49,970 --> 00:09:50,780
Look at this.
228
00:09:51,210 --> 00:09:51,970
It's pretty, right?
229
00:09:53,060 --> 00:09:53,930
So pretty.
230
00:09:55,380 --> 00:09:56,180
My husband is back.
231
00:09:57,300 --> 00:09:58,260
My son is back.
232
00:09:59,140 --> 00:09:59,930
You're back.
233
00:10:00,540 --> 00:10:01,140
Yes.
234
00:10:03,220 --> 00:10:04,190
Dad, look.
235
00:10:04,340 --> 00:10:06,420
This is Canton Tower Mom saw in Guangzhou.
236
00:10:06,460 --> 00:10:07,010
Is it pretty?
237
00:10:07,790 --> 00:10:08,500
Yes.
238
00:10:11,210 --> 00:10:11,890
I'll go get some water.
239
00:10:11,920 --> 00:10:13,240
I'll take you there.
240
00:10:13,780 --> 00:10:14,300
Okay.
241
00:10:14,600 --> 00:10:15,750
Study hard.
242
00:10:16,170 --> 00:10:18,520
We can go to many places.
243
00:10:25,460 --> 00:10:26,020
Honey.
244
00:10:27,140 --> 00:10:27,950
Well,
245
00:10:28,280 --> 00:10:29,800
you don't have to worry about the 800,000 yuan.
246
00:10:30,220 --> 00:10:30,760
I got it.
247
00:10:33,190 --> 00:10:34,170
Director Han lent it to me.
248
00:10:35,220 --> 00:10:36,550
He said we don't need to pay the interest
249
00:10:37,140 --> 00:10:37,890
cause we're in an emergence.
250
00:10:38,620 --> 00:10:39,780
The money has been transferred to my card.
251
00:10:40,520 --> 00:10:42,080
We'll sign the contract tomorrow
252
00:10:42,140 --> 00:10:43,180
and have the ownership transferred.
253
00:10:43,720 --> 00:10:44,600
We'll move right away.
254
00:10:47,690 --> 00:10:48,080
Okay.
255
00:10:50,060 --> 00:10:51,870
What kind of attitude is that?
256
00:10:55,310 --> 00:10:56,270
Did you drink again?
257
00:10:56,980 --> 00:10:57,660
What's wrong?
258
00:10:58,140 --> 00:10:59,130
Why do you always drink?
259
00:11:01,120 --> 00:11:02,850
You can drink, but I can't.
260
00:11:03,680 --> 00:11:04,520
What do you mean?
261
00:11:05,120 --> 00:11:05,810
Nothing.
262
00:11:06,360 --> 00:11:07,200
What can I do?
263
00:11:11,110 --> 00:11:12,320
You're really something.
264
00:11:13,310 --> 00:11:14,960
I just posted it on my Moments.
265
00:11:15,820 --> 00:11:17,100
I traveled to meet clients.
266
00:11:17,120 --> 00:11:18,000
I couldn't say
267
00:11:18,040 --> 00:11:19,870
I pull a long face in front of my clients.
268
00:11:20,580 --> 00:11:21,470
Why can't you express
269
00:11:21,500 --> 00:11:23,220
the real hardships?
270
00:11:24,620 --> 00:11:26,450
Social media is hypocritical.
271
00:11:35,090 --> 00:11:36,970
Are you out of your mind?
272
00:11:37,920 --> 00:11:38,630
I'm right.
273
00:11:40,220 --> 00:11:41,170
Then what are you doing?
274
00:11:42,340 --> 00:11:43,900
I just think you're lucky.
275
00:11:45,670 --> 00:11:46,860
You have a good boss
276
00:11:47,110 --> 00:11:48,190
who drank with his employee
277
00:11:48,220 --> 00:11:49,550
and bought a house for his employee.
278
00:11:50,320 --> 00:11:52,300
I didn't ask him to lend it.
279
00:11:52,790 --> 00:11:54,180
He offered to lend me
280
00:11:54,210 --> 00:11:55,560
after he knew the situation.
281
00:11:56,340 --> 00:11:57,660
He trusts us.
282
00:11:57,660 --> 00:11:58,300
Not us,
283
00:11:59,070 --> 00:11:59,750
only you,
284
00:12:00,070 --> 00:12:00,540
without me.
285
00:12:00,900 --> 00:12:01,300
Fine.
286
00:12:01,450 --> 00:12:02,350
Only me.
287
00:12:04,030 --> 00:12:05,240
Look at you.
288
00:12:05,350 --> 00:12:06,420
You went out to drink
289
00:12:06,450 --> 00:12:07,440
instead of working on your script.
290
00:12:07,470 --> 00:12:09,180
Are you mad after drinking?
291
00:12:11,270 --> 00:12:12,620
I borrowed the money.
292
00:12:12,890 --> 00:12:14,460
Then you don't need to ask Liang for the money.
293
00:12:14,500 --> 00:12:15,510
Are you upset?
294
00:12:16,620 --> 00:12:18,260
We're going to buy a house soon.
295
00:12:18,910 --> 00:12:20,880
How can we sign the contract without the 800,000?
296
00:12:20,920 --> 00:12:21,870
Then don't sign it.
297
00:12:21,900 --> 00:12:22,980
Then where will we live?
298
00:12:23,020 --> 00:12:24,150
Why is there no place to live?
299
00:12:25,010 --> 00:12:26,090
Return the money to him now.
300
00:12:26,930 --> 00:12:28,780
I only live in a house I can afford.
301
00:12:28,810 --> 00:12:29,840
What can you afford?
302
00:12:29,870 --> 00:12:31,120
You can't even afford your phone fees.
303
00:12:38,320 --> 00:12:38,960
You Xiaozhu,
304
00:12:40,340 --> 00:12:42,630
it's really hard for you
305
00:12:42,660 --> 00:12:44,070
to live with a poor writer like me.
306
00:12:46,620 --> 00:12:47,680
Just let it be.
307
00:13:24,130 --> 00:13:24,820
You're right.
308
00:13:26,410 --> 00:13:28,220
I think your opinion is to the point.
309
00:13:29,030 --> 00:13:30,120
No problem.
310
00:13:30,860 --> 00:13:31,620
We'll do as you say.
311
00:13:32,190 --> 00:13:32,670
OK?
312
00:13:33,740 --> 00:13:34,500
Okay.
313
00:13:38,460 --> 00:13:38,980
How is it?
314
00:13:39,250 --> 00:13:40,020
Have you finished?
315
00:13:42,410 --> 00:13:43,540
According to the investors,
316
00:13:44,980 --> 00:13:46,140
that's all I've adjusted.
317
00:13:46,580 --> 00:13:47,180
Also,
318
00:13:47,830 --> 00:13:49,850
I've thought about your disagreement
319
00:13:50,870 --> 00:13:51,710
with the investors.
320
00:13:52,480 --> 00:13:54,450
I think...
321
00:13:54,950 --> 00:13:55,960
I don't understand.
322
00:13:56,090 --> 00:13:57,610
Why do they always say it's a cliche?
323
00:13:58,220 --> 00:13:59,000
Is this a cliche?
324
00:13:59,940 --> 00:14:01,490
This is classic, okay?
325
00:14:02,010 --> 00:14:03,470
Why didn't anyone say that
326
00:14:03,500 --> 00:14:04,450
when my play was on fire?
327
00:14:04,540 --> 00:14:05,380
The investors
328
00:14:06,440 --> 00:14:07,560
are willing to overdo it.
329
00:14:07,710 --> 00:14:08,630
You know that.
330
00:14:09,440 --> 00:14:09,910
Besides,
331
00:14:09,930 --> 00:14:11,660
the market has changed a lot these two years.
332
00:14:12,380 --> 00:14:13,860
The audiences' aesthetics have also changed.
333
00:14:14,770 --> 00:14:16,560
The investors also suffered losses.
334
00:14:17,820 --> 00:14:18,910
They gained experience
335
00:14:19,270 --> 00:14:20,540
by losing money, right?
336
00:14:21,820 --> 00:14:22,460
Please understand.
337
00:14:25,890 --> 00:14:26,780
Fine.
338
00:14:28,900 --> 00:14:30,220
I'll think of a new way.
339
00:14:30,800 --> 00:14:31,950
How about this?
340
00:14:33,640 --> 00:14:34,480
We divide up our work
341
00:14:35,420 --> 00:14:36,100
and try our best
342
00:14:36,220 --> 00:14:37,100
to finish it
343
00:14:37,240 --> 00:14:37,910
within a week.
344
00:14:38,180 --> 00:14:39,720
Then I'll have a meeting with investors
345
00:14:40,390 --> 00:14:41,630
to pass it.
346
00:14:42,860 --> 00:14:43,870
So that you can get paid.
347
00:14:45,060 --> 00:14:46,100
Then find some kids
348
00:14:46,440 --> 00:14:47,280
and quickly
349
00:14:47,500 --> 00:14:48,140
get into the script.
350
00:14:49,180 --> 00:14:49,660
OK?
351
00:14:51,440 --> 00:14:51,980
Sure.
352
00:14:52,540 --> 00:14:53,070
By the way,
353
00:14:54,010 --> 00:14:55,240
did you come to me
354
00:14:55,770 --> 00:14:56,540
a few days ago?
355
00:15:02,840 --> 00:15:03,320
What's wrong?
356
00:15:04,290 --> 00:15:05,100
Go ahead.
357
00:15:10,780 --> 00:15:11,300
No.
358
00:15:12,260 --> 00:15:12,810
Done.
359
00:15:14,650 --> 00:15:15,010
Come on.
360
00:15:15,160 --> 00:15:15,680
Let's do the script.
361
00:15:17,350 --> 00:15:18,310
I don't believe it.
362
00:15:21,850 --> 00:15:22,770
Let's start with the third part.
363
00:15:24,090 --> 00:15:24,980
Let's start from this episode.
364
00:16:01,860 --> 00:16:02,630
Xiaoxiao.
365
00:16:03,420 --> 00:16:05,010
Come here. Time to eat. Hurry.
366
00:16:05,310 --> 00:16:06,200
Slow down.
367
00:16:06,230 --> 00:16:07,230
Be careful.
368
00:16:07,650 --> 00:16:08,640
Slow down.
369
00:16:08,950 --> 00:16:10,100
Food is here.
370
00:16:10,130 --> 00:16:10,980
Thank you.
371
00:16:11,000 --> 00:16:11,750
Come on.
372
00:16:11,780 --> 00:16:12,620
Kewei, slow down.
373
00:16:12,650 --> 00:16:13,800
Take your friends to eat.
374
00:16:13,830 --> 00:16:14,590
Have fun.
375
00:16:14,690 --> 00:16:15,180
Okay.
376
00:16:15,210 --> 00:16:16,330
Tell me if you need anything. Don't be shy.
377
00:16:16,350 --> 00:16:17,430
Okay, thank you.
378
00:16:18,050 --> 00:16:19,460
This is so rich.
379
00:16:19,480 --> 00:16:20,410
Yes.
380
00:16:20,550 --> 00:16:21,700
This tastes good.
381
00:16:22,190 --> 00:16:22,920
It suits a pregnant woman like me.
382
00:16:22,960 --> 00:16:23,470
What do you think?
383
00:16:23,600 --> 00:16:24,040
Mumu.
384
00:16:24,070 --> 00:16:25,200
Mumu, it's nice here.
385
00:16:25,230 --> 00:16:26,890
I'll come here for my son's birthday.
386
00:16:26,910 --> 00:16:27,550
Sure.
387
00:16:27,590 --> 00:16:28,830
How did you find this place?
388
00:16:29,790 --> 00:16:31,270
It’s all arranged by her father.
389
00:16:32,160 --> 00:16:34,240
I find her dad is so considerate.
390
00:16:34,430 --> 00:16:35,440
He's patient with children.
391
00:16:35,990 --> 00:16:36,740
So good.
392
00:16:37,330 --> 00:16:37,970
What about you?
393
00:16:39,330 --> 00:16:39,920
What about me?
394
00:16:40,320 --> 00:16:41,880
How do you feel about moving to a new house?
395
00:16:44,620 --> 00:16:46,180
This man is really strange.
396
00:16:46,450 --> 00:16:47,900
You treat him well and care about him.
397
00:16:48,090 --> 00:16:48,730
In the end,
398
00:16:49,370 --> 00:16:50,610
he still suspected you.
399
00:16:52,420 --> 00:16:54,530
You think too much for men.
400
00:16:54,580 --> 00:16:56,560
Men have different ideas.
401
00:16:57,330 --> 00:16:57,830
No!
402
00:17:06,500 --> 00:17:07,849
Watch your feet!
403
00:17:08,119 --> 00:17:09,150
Wenhao, did you cut your foot?
404
00:17:09,220 --> 00:17:09,619
I’m fine.
405
00:17:10,099 --> 00:17:11,290
Hello, my plate is broken. -What's wrong?
406
00:17:11,339 --> 00:17:12,760
What’s wrong? -Help me clean it.
407
00:17:12,980 --> 00:17:13,819
Aunt Fang Yuan,
408
00:17:14,119 --> 00:17:16,440
Wenhao wanted to give Yu a drumstick.
409
00:17:16,680 --> 00:17:17,920
I don't want to eat it. -Are you alright?
410
00:17:18,130 --> 00:17:19,300
I pushed the plate.
411
00:17:19,400 --> 00:17:20,730
And the plate fell on the floor.
412
00:17:21,430 --> 00:17:22,710
Wenhao, are you alright?
413
00:17:22,869 --> 00:17:23,510
I’m fine.
414
00:17:25,380 --> 00:17:27,359
Don’t you like drumsticks?
415
00:17:27,390 --> 00:17:29,600
Why did you push the plate away?
416
00:17:29,870 --> 00:17:30,660
I don't want it.
417
00:17:30,870 --> 00:17:32,310
Then you can talk.
418
00:17:32,540 --> 00:17:34,260
Come on, apologize to Wenhao.
419
00:17:34,350 --> 00:17:35,400
I don't want to apologize.
420
00:17:35,830 --> 00:17:37,070
Yu, be polite.
421
00:17:37,340 --> 00:17:37,980
Auntie.
422
00:17:39,150 --> 00:17:39,950
It's okay.
423
00:17:40,530 --> 00:17:41,490
It's okay. It's nothing.
424
00:17:41,630 --> 00:17:43,680
Keyu, tell me what you want to eat.
425
00:17:43,810 --> 00:17:44,590
I'll get it for you.
426
00:17:45,640 --> 00:17:47,530
Let kids deal with their own problems.
427
00:17:47,980 --> 00:17:49,450
That's right.
428
00:17:49,500 --> 00:17:50,490
It'll be fine
429
00:17:50,510 --> 00:17:51,480
It'll be fine soon.
430
00:17:51,740 --> 00:17:52,710
I have to teach her.
431
00:17:52,930 --> 00:17:54,050
She's embarrassed.
432
00:18:09,960 --> 00:18:10,810
Sorry
433
00:18:30,720 --> 00:18:31,270
Fang Yuan
434
00:18:31,940 --> 00:18:32,710
Last time
435
00:18:32,740 --> 00:18:34,420
Yu has been locked in the black room for so long.
436
00:18:34,530 --> 00:18:35,920
Did it affect her mood?
437
00:18:36,260 --> 00:18:37,670
Of course.
438
00:18:38,380 --> 00:18:40,260
Let's find a psychiatrist.
439
00:18:40,410 --> 00:18:41,290
That's not necessary.
440
00:18:41,970 --> 00:18:43,820
But I think it's quite strange.
441
00:18:44,130 --> 00:18:45,690
Who locked her in the black room?
442
00:18:46,190 --> 00:18:47,080
Didn't Yu tell you?
443
00:18:47,550 --> 00:18:48,300
I asked her.
444
00:18:48,480 --> 00:18:49,170
She said
445
00:18:49,320 --> 00:18:50,130
she wanted to get changed
446
00:18:50,160 --> 00:18:51,240
but she went to the wrong room.
447
00:18:52,830 --> 00:18:54,950
I saw Xiaoxiao went to catch Yu
448
00:18:55,210 --> 00:18:56,860
after the plate fell on the ground.
449
00:18:56,880 --> 00:18:58,080
But Yu got rid of her.
450
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
You suspect
451
00:19:03,200 --> 00:19:04,930
Keyu is hiding from Xiaoxiao.
452
00:19:05,820 --> 00:19:07,220
Stop suspecting.
453
00:19:07,250 --> 00:19:08,880
They are good friends.
454
00:19:08,900 --> 00:19:10,850
I didn't suspect. I saw it.
455
00:19:30,070 --> 00:19:31,740
So many friends are here
456
00:19:31,760 --> 00:19:32,890
to celebrate your birthday.
457
00:19:32,980 --> 00:19:33,690
Are you happy?
458
00:19:33,720 --> 00:19:34,290
Yes.
459
00:19:44,860 --> 00:19:45,690
Mr. Ke.
460
00:19:47,830 --> 00:19:48,470
Mr. Ke.
461
00:19:49,590 --> 00:19:50,630
Xiaoxiao, happy birthday.
462
00:19:53,500 --> 00:19:54,120
I'm late.
463
00:19:55,980 --> 00:19:56,700
What happened?
464
00:19:57,280 --> 00:19:58,430
We're waiting to cut the cake.
465
00:19:58,850 --> 00:19:59,490
Sorry.
466
00:19:59,950 --> 00:20:00,720
The cake is late.
467
00:20:01,070 --> 00:20:01,990
I'll pay you 50 yuan.
468
00:20:02,290 --> 00:20:02,800
Father,
469
00:20:03,060 --> 00:20:04,190
don't blame Mr. Ke.
470
00:20:04,530 --> 00:20:06,310
His cake is delicious.
471
00:20:06,490 --> 00:20:08,760
My mom and I often go to his shop to buy cakes.
472
00:20:10,980 --> 00:20:11,510
Really?
473
00:20:18,630 --> 00:20:19,140
OK.
474
00:20:20,060 --> 00:20:21,140
I'll listen to you.
475
00:20:22,940 --> 00:20:23,450
Forget it.
476
00:20:24,340 --> 00:20:24,980
That's it.
477
00:20:25,300 --> 00:20:26,180
I'm really sorry.
478
00:20:26,560 --> 00:20:27,400
Let's eat the cake.
479
00:20:29,370 --> 00:20:31,050
Mr. Ke, join us.
480
00:20:31,590 --> 00:20:32,030
No.
481
00:20:32,780 --> 00:20:33,770
I have to go back to the shop.
482
00:20:34,010 --> 00:20:35,200
Happy 9th birthday, Xiaoxiao.
483
00:20:36,170 --> 00:20:37,080
Thank you, Mr. Ke.
484
00:20:43,640 --> 00:20:46,650
Happy birthday to you
485
00:20:44,510 --> 00:20:46,570
[Happy birthday to Qi Xiaoxiao]
486
00:20:44,510 --> 00:20:46,570
[Happy birthday and grow healthily]
487
00:20:46,960 --> 00:20:50,160
Happy birthday to you
488
00:20:50,350 --> 00:20:53,170
Happy birthday to you
489
00:20:55,020 --> 00:20:55,700
Wait, baby.
490
00:20:56,000 --> 00:20:56,840
Make a wish first.
491
00:20:59,550 --> 00:21:01,830
I hope our family can be together forever.
492
00:21:04,130 --> 00:21:04,740
Qi Xiaoxiao.
493
00:21:04,760 --> 00:21:06,300
It won't come true if I speak out.
494
00:21:08,140 --> 00:21:09,220
If I say yes, it'll come true.
495
00:21:09,420 --> 00:21:10,100
Right? Father.
496
00:21:50,460 --> 00:21:51,110
Still the same?
497
00:21:51,150 --> 00:21:51,460
Yes.
498
00:21:51,900 --> 00:21:52,750
Boss, sign here.
499
00:21:59,410 --> 00:22:00,290
What happened to your hand?
500
00:22:01,330 --> 00:22:01,900
Nothing.
501
00:22:02,220 --> 00:22:03,830
He fell down
502
00:22:03,860 --> 00:22:04,620
when he delivered the birthday cake.
503
00:22:04,770 --> 00:22:05,250
Ruoqi,
504
00:22:05,650 --> 00:22:06,850
check if the bread is ready.
505
00:22:10,210 --> 00:22:11,250
I'm sorry to trouble you.
506
00:22:11,780 --> 00:22:12,380
It's okay.
507
00:22:13,870 --> 00:22:14,720
I have this.
508
00:22:15,140 --> 00:22:15,650
This is for you.
509
00:22:20,760 --> 00:22:21,620
It's Xiaoxiao's,
510
00:22:21,650 --> 00:22:23,090
so it's a little cute.
511
00:22:29,580 --> 00:22:30,290
Like this.
512
00:22:34,700 --> 00:22:35,330
Thank you.
513
00:22:45,820 --> 00:22:46,830
Honey, I'm back.
514
00:22:55,260 --> 00:22:55,940
Wait.
515
00:22:56,200 --> 00:22:57,400
Come down.
516
00:22:58,940 --> 00:22:59,980
Let me help you.
517
00:23:07,300 --> 00:23:07,750
Here.
518
00:23:20,290 --> 00:23:20,970
Honey,
519
00:23:22,740 --> 00:23:23,660
what I said
520
00:23:24,440 --> 00:23:25,720
that night
521
00:23:27,410 --> 00:23:28,340
doesn't count.
522
00:23:30,290 --> 00:23:31,920
Don't take it to heart.
523
00:23:34,190 --> 00:23:35,510
I've never doubted
524
00:23:35,550 --> 00:23:36,830
our relationship.
525
00:23:38,990 --> 00:23:39,590
At least,
526
00:23:40,050 --> 00:23:41,730
I'm loyal to
527
00:23:41,950 --> 00:23:42,900
Mr. You Xiaozhu.
528
00:23:46,100 --> 00:23:47,080
I'm even more loyal.
529
00:23:48,020 --> 00:23:49,090
I don't have time for that.
530
00:23:50,740 --> 00:23:51,940
So we're good.
531
00:23:52,940 --> 00:23:54,020
We are model couple.
532
00:23:55,540 --> 00:23:57,100
Among thousands of couples,
533
00:23:57,280 --> 00:23:58,200
it's very rare
534
00:23:58,410 --> 00:23:59,250
to have...
535
00:23:59,290 --> 00:24:00,050
I'll help you.
536
00:24:00,580 --> 00:24:02,530
It's very rare to have
537
00:24:02,610 --> 00:24:03,980
a sincere couple like us.
538
00:24:08,570 --> 00:24:09,870
So, don't be angry.
539
00:24:13,240 --> 00:24:14,720
Don't be angry, okay?
540
00:24:16,870 --> 00:24:19,110
You really misunderstood Director Han.
541
00:24:19,810 --> 00:24:21,250
He means well.
542
00:24:22,290 --> 00:24:22,810
I know.
543
00:24:25,540 --> 00:24:27,370
I'll thank him face to face.
544
00:24:30,510 --> 00:24:31,150
Look.
545
00:24:31,520 --> 00:24:33,200
My wife's big innocent eyes
546
00:24:33,230 --> 00:24:33,990
are back.
547
00:24:35,700 --> 00:24:36,470
You scared me.
548
00:24:37,120 --> 00:24:37,750
Come on.
549
00:24:41,930 --> 00:24:43,430
Okay. Quickly
550
00:24:44,770 --> 00:24:46,480
write the script.
551
00:24:46,840 --> 00:24:48,030
When we get the remuneration,
552
00:24:48,060 --> 00:24:49,830
we can return the money to him.
553
00:24:50,020 --> 00:24:50,590
Yes.
554
00:24:51,430 --> 00:24:53,270
I've been working hard today.
555
00:25:02,380 --> 00:25:03,050
Honey.
556
00:25:04,500 --> 00:25:05,270
I know
557
00:25:05,670 --> 00:25:07,900
you've been having a hard time these two years.
558
00:25:10,310 --> 00:25:11,270
I've never cared
559
00:25:11,300 --> 00:25:13,140
about money with you.
560
00:25:14,170 --> 00:25:15,380
We are family.
561
00:25:17,230 --> 00:25:18,570
We are family.
562
00:25:23,060 --> 00:25:24,470
Be serious.
563
00:25:24,500 --> 00:25:25,930
Be reliable.
564
00:25:26,060 --> 00:25:27,580
Don't be childish.
565
00:25:28,090 --> 00:25:29,570
Learn to deal with investors.
566
00:25:29,590 --> 00:25:31,520
You can really write good things.
567
00:25:34,950 --> 00:25:36,830
Actually, I wonder if
568
00:25:38,410 --> 00:25:40,190
I really know the age.
569
00:25:41,080 --> 00:25:42,080
Can I write well?
570
00:25:43,660 --> 00:25:44,630
What are you talking about?
571
00:25:45,460 --> 00:25:47,010
Don't doubt yourself.
572
00:25:49,100 --> 00:25:50,810
You're a good scriptwriter.
573
00:25:51,530 --> 00:25:52,190
You know?
574
00:26:00,420 --> 00:26:00,930
Mr Wu.
575
00:26:01,180 --> 00:26:01,790
This is what you want.
576
00:26:05,750 --> 00:26:07,580
[Memory Hunter]
577
00:26:05,750 --> 00:26:07,580
[Marketing Letter of Intent]
578
00:26:08,770 --> 00:26:10,170
Just a letter of intent?
579
00:26:11,470 --> 00:26:12,420
Turn to page three.
580
00:26:12,930 --> 00:26:14,100
There are specific service amounts.
581
00:26:24,780 --> 00:26:25,400
What about the contract?
582
00:26:25,990 --> 00:26:27,460
Give me my project commission.
583
00:26:27,860 --> 00:26:29,150
I'll sign the contract right away.
584
00:26:37,170 --> 00:26:37,970
Are you threatening me?
585
00:26:38,450 --> 00:26:39,970
The commission of that project belongs to me.
586
00:26:40,280 --> 00:26:41,040
You promised.
587
00:26:42,960 --> 00:26:44,360
Without the company's platform,
588
00:26:44,540 --> 00:26:46,190
how could you deal with Tang?
589
00:26:47,460 --> 00:26:48,030
Some people
590
00:26:48,570 --> 00:26:50,060
like to exaggerate their personal ability.
591
00:26:52,820 --> 00:26:53,280
Ms. Wu.
592
00:26:54,180 --> 00:26:55,750
I recorded what we said
593
00:26:56,390 --> 00:26:57,160
that day.
594
00:27:03,840 --> 00:27:04,850
Please
595
00:27:06,180 --> 00:27:07,580
take a closer look and think about it.
596
00:28:29,510 --> 00:28:30,180
Ms. Wu.
597
00:28:32,030 --> 00:28:32,670
Qiao Sen,
598
00:28:32,900 --> 00:28:33,950
proofread this side again.
599
00:28:34,470 --> 00:28:34,940
OK.
600
00:28:37,200 --> 00:28:37,720
Bai.
601
00:28:38,350 --> 00:28:39,000
Where is Fang Yuan?
602
00:28:40,700 --> 00:28:41,390
I don't know
603
00:28:41,770 --> 00:28:43,400
I saw her take off with her stuff.
604
00:28:55,620 --> 00:28:58,320
[Letter of Resignation]
605
00:29:18,190 --> 00:29:21,720
[Letter of Resignation]
606
00:29:27,280 --> 00:29:28,310
Have you really thought it through?
607
00:29:29,550 --> 00:29:30,980
Why not?
608
00:29:32,030 --> 00:29:32,630
I just
609
00:29:32,660 --> 00:29:34,720
gave her a taste of her own medicine.
610
00:29:35,520 --> 00:29:36,380
I don't want to work for
611
00:29:37,010 --> 00:29:37,940
people like her.
612
00:29:40,710 --> 00:29:42,380
But we'll start from scratch.
613
00:29:43,650 --> 00:29:45,330
Who said we would start from scratch?
614
00:29:49,500 --> 00:29:50,800
We have Director Tang's project.
615
00:29:50,490 --> 00:29:52,170
[Movie Marketing Contract]
616
00:29:51,070 --> 00:29:51,410
Yes.
617
00:29:54,060 --> 00:29:55,100
We still have them.
618
00:29:56,760 --> 00:29:57,570
Fang Yuan.
619
00:29:57,810 --> 00:29:58,550
Fang Yuan.
620
00:30:02,050 --> 00:30:02,990
Not bad.
621
00:30:04,950 --> 00:30:07,390
Are you surprised? -Great.
622
00:30:07,670 --> 00:30:08,940
Come on. -Come on.
623
00:30:09,830 --> 00:30:10,520
Let's have
624
00:30:10,690 --> 00:30:12,660
a new start.
625
00:30:12,900 --> 00:30:14,180
Let's make a great achievement together.
626
00:30:14,660 --> 00:30:15,100
Cheers!
627
00:30:15,140 --> 00:30:16,370
Cheers!
628
00:30:16,580 --> 00:30:17,500
Cheers. -Cheers.
629
00:30:23,240 --> 00:30:24,920
Hello, we have an appointment with the director.
630
00:30:25,370 --> 00:30:27,330
Hello, Director Tang is waiting for you over there.
631
00:30:27,750 --> 00:30:28,420
Okay, thank you.
632
00:30:29,900 --> 00:30:31,310
I've explained to the director
633
00:30:31,450 --> 00:30:33,490
that you are the most suitable team for this project.
634
00:30:33,650 --> 00:30:35,700
The director likes on call day and night and having meetings at any time.
635
00:30:36,010 --> 00:30:38,370
He'll ask you to work in his studio.
636
00:30:40,100 --> 00:30:40,690
Hello, Director Tang.
637
00:30:42,050 --> 00:30:42,760
I'm Fang Yuan.
638
00:30:44,410 --> 00:30:45,070
This is Xu Yang.
639
00:30:45,510 --> 00:30:45,840
Okay.
640
00:30:45,990 --> 00:30:46,720
Hello, Director Tang.
641
00:30:47,630 --> 00:30:48,250
I know you.
642
00:30:49,860 --> 00:30:52,440
I heard that your marketing saved that boring film, right?
643
00:30:53,740 --> 00:30:54,360
It's quite impressive.
644
00:30:56,220 --> 00:30:57,330
In this industry,
645
00:30:57,420 --> 00:30:58,510
adding icing on the cake
646
00:30:58,730 --> 00:30:59,510
is nothing,
647
00:31:00,430 --> 00:31:01,560
only timely help
648
00:31:01,700 --> 00:31:02,450
works.
649
00:31:03,000 --> 00:31:03,800
For me,
650
00:31:04,050 --> 00:31:06,160
publicity and filming are equally important.
651
00:31:08,460 --> 00:31:09,990
There are two months left
652
00:31:10,260 --> 00:31:10,990
until the movie is released.
653
00:31:11,570 --> 00:31:12,640
This is the battlefield.
654
00:31:13,700 --> 00:31:14,300
Welcome to join.
655
00:31:14,660 --> 00:31:15,270
Thank you, director.
656
00:31:16,190 --> 00:31:16,780
Thank you, director.
657
00:31:17,610 --> 00:31:18,580
Let's go upstairs.
658
00:31:46,790 --> 00:31:48,270
Why are you dressed like this?
659
00:31:52,460 --> 00:31:53,460
I have an appointment
660
00:31:53,490 --> 00:31:54,770
with some collectors.
661
00:31:55,730 --> 00:31:56,660
My lipstick.
662
00:31:56,680 --> 00:31:57,920
You drew lipstick? Yes. Why is it...
663
00:31:57,980 --> 00:31:58,910
A lipstick for pregnant women.
664
00:32:00,700 --> 00:32:01,330
Don't worry.
665
00:32:10,760 --> 00:32:11,840
In this world,
666
00:32:12,720 --> 00:32:13,850
the safest man
667
00:32:14,630 --> 00:32:15,520
is your ex-husband.
668
00:32:16,360 --> 00:32:17,790
I don't want to talk to him about anything
669
00:32:17,950 --> 00:32:19,050
but work and the kid.
670
00:32:21,870 --> 00:32:22,710
Tell them
671
00:32:22,920 --> 00:32:23,750
not to smoke later.
672
00:32:24,030 --> 00:32:25,150
Come back as soon as you're done.
673
00:32:25,820 --> 00:32:27,170
There's nothing you can't refuse.
674
00:32:27,200 --> 00:32:27,880
Don't eat with anyone.
675
00:32:27,910 --> 00:32:28,500
Do you hear me?
676
00:32:33,900 --> 00:32:35,750
You look so cute when you're jealous.
677
00:32:41,290 --> 00:32:42,570
Remember what I said.
678
00:33:08,180 --> 00:33:09,260
Mr. Huang, this way please.
679
00:33:11,880 --> 00:33:12,720
Let me introduce.
680
00:33:13,180 --> 00:33:14,730
This is Allen Huang, a top-class collector.
681
00:33:15,060 --> 00:33:16,370
This is Mr. Xie Shouwang,
682
00:33:16,400 --> 00:33:17,250
a big artist in our gallery.
683
00:33:17,780 --> 00:33:18,500
Nice to meet you.
684
00:33:18,630 --> 00:33:19,230
No, no, no.
685
00:33:19,420 --> 00:33:20,310
I have...
686
00:33:21,980 --> 00:33:23,710
Nice to meet you.
687
00:33:24,700 --> 00:33:26,840
The dye on the painter's hand
688
00:33:27,270 --> 00:33:29,250
is the most vivid art.
689
00:33:32,440 --> 00:33:33,310
I want to take a look.
690
00:33:34,040 --> 00:33:34,960
Will I disturb your work?
691
00:33:35,050 --> 00:33:36,930
No. Give me back my hand.
692
00:33:37,060 --> 00:33:37,970
Go ahead.
693
00:33:38,340 --> 00:33:39,010
Go ahead.
694
00:33:42,760 --> 00:33:43,780
Who is it?
695
00:33:44,030 --> 00:33:44,870
You don't know?
696
00:33:47,820 --> 00:33:50,380
Mr. Xie is printing a group of portraits.
697
00:33:50,770 --> 00:33:52,250
The shaping of the limbs
698
00:33:52,600 --> 00:33:54,150
and the emotions conveyed in the painting
699
00:33:54,180 --> 00:33:57,290
express the body's confrontation with power.
700
00:33:57,590 --> 00:33:58,590
This confrontation
701
00:33:58,980 --> 00:34:01,830
represents the artist' thoughts about philosophy.
702
00:34:03,930 --> 00:34:04,720
Look here.
703
00:34:06,530 --> 00:34:07,770
I know
704
00:34:07,840 --> 00:34:08,989
about art,
705
00:34:09,810 --> 00:34:10,280
but
706
00:34:11,060 --> 00:34:12,650
this is indeed
707
00:34:12,750 --> 00:34:13,830
a great work.
708
00:34:15,360 --> 00:34:16,199
I feel
709
00:34:16,420 --> 00:34:18,670
the absurdity in the depths of a soul
710
00:34:19,429 --> 00:34:22,580
and the struggle for inner living space.
711
00:34:26,460 --> 00:34:27,210
Mr. Xie,
712
00:34:27,770 --> 00:34:28,500
it's my honor to
713
00:34:28,659 --> 00:34:30,739
have a chance to
714
00:34:31,469 --> 00:34:32,489
collect your works.
715
00:34:34,670 --> 00:34:35,969
You know too well.
716
00:34:38,860 --> 00:34:40,219
You understand it more than I do.
717
00:34:47,370 --> 00:34:48,409
I'm in a good mood today.
718
00:34:49,380 --> 00:34:50,530
Thank you, Mr. Huang.
719
00:34:50,659 --> 00:34:51,219
Please stay.
720
00:34:51,330 --> 00:34:51,920
Okay.
721
00:34:52,850 --> 00:34:53,610
Take care.
722
00:35:07,400 --> 00:35:08,430
You don't have to thank me.
723
00:35:09,360 --> 00:35:10,670
It's mainly because you're good at drawing.
724
00:35:11,640 --> 00:35:12,880
I'm just trying to help.
725
00:35:14,640 --> 00:35:16,320
When did I become a artist in your gallery?
726
00:35:16,580 --> 00:35:17,340
Why didn't I know?
727
00:35:18,180 --> 00:35:19,500
It's not too late for you to know now.
728
00:35:22,130 --> 00:35:23,290
Are you forcing me?
729
00:35:24,820 --> 00:35:26,010
Didn't I tell you it's inappropriate?
730
00:35:26,650 --> 00:35:28,060
If your little boyfriend finds out,
731
00:35:28,080 --> 00:35:29,010
he'll be mad at me.
732
00:35:29,230 --> 00:35:30,430
He is a big picture thinker.
733
00:35:30,450 --> 00:35:31,420
He's not what you think.
734
00:35:31,550 --> 00:35:33,350
I'm not as broad-minded as him.
735
00:35:33,370 --> 00:35:34,010
Why?
736
00:35:35,410 --> 00:35:36,360
It's hard for me to
737
00:35:36,390 --> 00:35:37,960
be with you for two hours.
738
00:35:38,320 --> 00:35:39,350
How can we work together?
739
00:35:39,380 --> 00:35:40,440
Can you calm down?
740
00:35:40,820 --> 00:35:42,270
I'm pregnant.
741
00:35:42,400 --> 00:35:43,770
Just give in to me.
742
00:35:46,250 --> 00:35:47,570
Isn't it equal between men and women?
743
00:35:48,600 --> 00:35:50,520
I take care of Chao Ran every day.
744
00:35:50,710 --> 00:35:52,390
Is it fair?
745
00:35:58,030 --> 00:35:59,550
Don't arrange anything the day after tomorrow.
746
00:36:00,230 --> 00:36:01,200
I've arranged an interview for you.
747
00:36:03,320 --> 00:36:04,840
I'll tell you the exact time and place.
748
00:36:05,900 --> 00:36:06,670
I'm so tired.
749
00:36:08,130 --> 00:36:09,830
Can you change your habit of
750
00:36:09,850 --> 00:36:10,850
making decisions for others?
751
00:36:11,050 --> 00:36:12,130
I didn't say yes.
752
00:36:13,410 --> 00:36:14,570
We just work together.
753
00:36:15,170 --> 00:36:16,090
We don't eat.
754
00:36:31,320 --> 00:36:31,990
You're back.
755
00:36:36,530 --> 00:36:37,570
Have you eaten?
756
00:36:37,630 --> 00:36:38,510
I'm cooking noodles.
757
00:36:39,570 --> 00:36:40,610
I ate in the studio.
758
00:36:41,890 --> 00:36:42,690
You haven't eaten yet?
759
00:36:43,170 --> 00:36:43,650
No.
760
00:36:43,860 --> 00:36:45,390
Let me cook some for you. Let's eat together.
761
00:36:45,420 --> 00:36:45,900
No.
762
00:36:46,640 --> 00:36:47,290
I'm a little tired.
763
00:36:48,110 --> 00:36:48,950
I'll go inside and lie down.
764
00:36:48,980 --> 00:36:49,540
Wait a minute.
765
00:36:51,030 --> 00:36:52,140
I'm cooking.
766
00:36:52,400 --> 00:36:53,000
Where's the soup base?
767
00:36:53,050 --> 00:36:53,800
Stay with me for a while.
768
00:36:55,400 --> 00:36:55,730
Come.
769
00:36:56,410 --> 00:36:56,940
Have a seat.
770
00:36:57,940 --> 00:36:59,050
I have something to tell you.
771
00:37:03,350 --> 00:37:05,100
I didn't have time to tell you these days.
772
00:37:07,180 --> 00:37:08,660
I resigned from Peak Culture Media.
773
00:37:10,370 --> 00:37:11,290
Wu Shan
774
00:37:11,470 --> 00:37:12,160
broke her promise.
775
00:37:12,400 --> 00:37:13,240
I won't work for her anymore.
776
00:37:14,560 --> 00:37:15,600
That's good.
777
00:37:16,950 --> 00:37:17,450
Honey,
778
00:37:18,130 --> 00:37:19,210
take care of the family from now on.
779
00:37:19,850 --> 00:37:21,110
I won't have any burden anymore.
780
00:37:21,740 --> 00:37:23,010
And I'll make money for our family.
781
00:37:23,950 --> 00:37:25,140
No, you misunderstood.
782
00:37:25,630 --> 00:37:26,980
I just left Peak Culture Media.
783
00:37:27,510 --> 00:37:28,100
But
784
00:37:28,430 --> 00:37:30,150
I accepted Director Tang's movie project.
785
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
Xu Yang also resigned.
786
00:37:33,050 --> 00:37:33,650
So,
787
00:37:33,950 --> 00:37:34,720
we discussed
788
00:37:35,140 --> 00:37:36,380
to do projects together.
789
00:37:37,560 --> 00:37:38,360
In this way,
790
00:37:38,650 --> 00:37:39,920
all the profits will be ours.
791
00:37:41,420 --> 00:37:42,360
Xu Yang resigned too?
792
00:37:43,070 --> 00:37:43,510
Yes.
793
00:37:44,330 --> 00:37:45,720
He didn’t get along with Wu Shan long ago.
794
00:37:46,490 --> 00:37:46,960
But
795
00:37:47,020 --> 00:37:48,780
we didn't discuss it before.
796
00:37:49,360 --> 00:37:49,840
Well,
797
00:37:50,000 --> 00:37:50,880
we just happened to have the same view.
798
00:37:53,040 --> 00:37:54,610
These are the projects you've worked on.
799
00:37:55,570 --> 00:37:56,740
Why don't you do it yourself?
800
00:37:58,490 --> 00:37:59,940
I'm a novice
801
00:38:00,130 --> 00:38:01,660
in the film and television marketing industry.
802
00:38:03,190 --> 00:38:04,350
The reason why Director Tang handed over
803
00:38:04,380 --> 00:38:06,300
such an important film project to us
804
00:38:07,230 --> 00:38:08,910
was partly because of Mrs. Tang's help
805
00:38:09,710 --> 00:38:10,550
and partly
806
00:38:11,300 --> 00:38:12,500
because of Xu Yang.
807
00:38:13,110 --> 00:38:14,990
Xu Yang is a senior creative talent
808
00:38:15,020 --> 00:38:16,100
in the industry.
809
00:38:16,740 --> 00:38:17,610
He has resources.
810
00:38:23,440 --> 00:38:25,100
You've made up your mind.
811
00:38:26,340 --> 00:38:27,490
But thank you
812
00:38:27,720 --> 00:38:28,860
for notifying me.
813
00:38:29,510 --> 00:38:30,390
Don't think too much.
814
00:38:30,410 --> 00:38:31,450
I'm afraid you'll think too much.
815
00:38:31,850 --> 00:38:32,960
You have to trust me.
816
00:38:33,600 --> 00:38:35,500
I'm doing this for our family.
817
00:38:35,670 --> 00:38:36,260
I know.
818
00:38:37,170 --> 00:38:38,210
For our family.
819
00:38:39,220 --> 00:38:39,820
It's okay.
820
00:38:41,500 --> 00:38:42,700
Whatever you do is right.
821
00:38:45,950 --> 00:38:47,560
If we finish Director Tang's
822
00:38:47,760 --> 00:38:48,720
film project,
823
00:38:49,700 --> 00:38:51,940
I can stand firm in this industry.
824
00:38:52,750 --> 00:38:54,040
As Mrs. Tang told me,
825
00:38:54,380 --> 00:38:56,140
you have to enter the core circle
826
00:38:56,410 --> 00:38:57,560
to gain better resources.
827
00:38:57,590 --> 00:38:58,680
Fang Yuan, Fang Yuan, Fang Yuan
828
00:39:00,110 --> 00:39:01,900
I'm not interested in what you said.
829
00:39:08,730 --> 00:39:09,570
I'm going out for some fresh air.
830
00:39:10,940 --> 00:39:11,820
Finish your meal.
831
00:39:14,300 --> 00:39:14,710
You...
832
00:39:15,020 --> 00:39:15,440
You...
833
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
I heard a song today that
834
00:39:49,820 --> 00:39:50,940
moved me to tears.
835
00:39:52,340 --> 00:39:53,040
And
836
00:39:54,090 --> 00:39:55,340
I found it was written by you.
837
00:40:27,100 --> 00:40:29,900
The subscriber you dialed can not be connected for the moment.
838
00:40:32,840 --> 00:40:33,600
Mr. Xie,
839
00:40:34,030 --> 00:40:35,200
are you almost there?
840
00:40:35,550 --> 00:40:36,290
We are waiting for you.
841
00:40:37,220 --> 00:40:37,870
Mrs Jin.
842
00:40:38,780 --> 00:40:39,450
Mrs Jin.
843
00:40:39,820 --> 00:40:41,450
I have an interview at 3 p.m.
844
00:40:41,650 --> 00:40:42,290
I know.
845
00:40:42,740 --> 00:40:43,820
Mr. Xie is stuck in traffic.
846
00:40:44,150 --> 00:40:44,860
Sorry.
847
00:40:45,620 --> 00:40:46,650
I'll get the menu
848
00:40:46,760 --> 00:40:48,530
and see what I can order for you.
849
00:40:48,660 --> 00:40:49,660
Soon.
850
00:40:50,040 --> 00:40:51,510
Wait a moment.
851
00:41:10,830 --> 00:41:11,490
Xie Shouwang.
852
00:41:11,970 --> 00:41:13,520
I'm pregnant.
853
00:41:13,990 --> 00:41:16,100
If I get pissed off, you'll sent me to the hospital.
854
00:41:16,390 --> 00:41:17,260
I was drunk last night.
855
00:41:18,060 --> 00:41:19,980
Answer the phone.
856
00:41:20,090 --> 00:41:21,060
I have the appointment at 1:30.
857
00:41:21,100 --> 00:41:22,210
It's already two o'clock.
858
00:41:22,240 --> 00:41:23,560
Do you have any integrity?
859
00:41:25,020 --> 00:41:26,590
Let me tell you something good.
860
00:41:27,230 --> 00:41:28,950
Chen Zhuo, the painting critics,
861
00:41:29,350 --> 00:41:30,430
saw me prints two days ago.
862
00:41:30,470 --> 00:41:31,460
He asked me to meet him tonight.
863
00:41:31,910 --> 00:41:32,750
Chen Zhuo.
864
00:41:33,260 --> 00:41:34,520
I was going to interview him.
865
00:41:35,380 --> 00:41:36,550
That's great.
866
00:41:37,000 --> 00:41:38,330
Ask him to go to the chateau tonight.
867
00:41:38,360 --> 00:41:39,120
I'll buy him a drink.
868
00:41:39,150 --> 00:41:40,040
Open two bottles of good wine.
869
00:41:40,060 --> 00:41:40,980
Where?
870
00:41:41,660 --> 00:41:42,350
Inside.
871
00:41:42,630 --> 00:41:43,350
Let me tell you.
872
00:41:44,380 --> 00:41:46,060
I've begged her for a long time before she agreed to give you a cover.
873
00:41:46,090 --> 00:41:47,340
Have a good chat with her.
874
00:41:47,910 --> 00:41:49,390
Don't act like a reserved artist.
875
00:41:49,420 --> 00:41:49,990
I'm not reserved.
876
00:41:50,010 --> 00:41:51,680
Be serious, okay?
877
00:41:52,130 --> 00:41:53,000
We're coming.
878
00:41:53,220 --> 00:41:54,140
Hello, Mr. Xie.
879
00:41:54,230 --> 00:41:54,760
I'm sorry.
880
00:41:54,880 --> 00:41:56,010
Please have a seat.
881
00:41:57,050 --> 00:41:58,280
She used to be your fan.
882
00:41:58,310 --> 00:41:58,740
Yes.
883
00:41:58,760 --> 00:42:00,410
Really. -I’m always your fan.
884
00:42:02,110 --> 00:42:02,750
Come on.
885
00:42:02,780 --> 00:42:04,170
Come closer to me. Yes.
886
00:42:04,560 --> 00:42:05,010
OK?
887
00:42:05,350 --> 00:42:06,350
Lighter, okay?
888
00:42:06,480 --> 00:42:06,930
Okay.
889
00:42:07,380 --> 00:42:08,460
Xie, look at the camera.
890
00:42:09,880 --> 00:42:10,450
Good.
891
00:42:10,600 --> 00:42:11,670
Have some foregrounds.
892
00:42:11,690 --> 00:42:12,850
Put it on the table.
893
00:42:12,990 --> 00:42:13,940
Enjoy your interview.
894
00:42:13,960 --> 00:42:14,930
I won't disturb you.
895
00:42:14,960 --> 00:42:15,600
Okay.
896
00:42:15,900 --> 00:42:16,740
Please say something.
897
00:42:17,730 --> 00:42:18,490
Hello.
898
00:42:18,660 --> 00:42:19,350
Okay, I can hear you.
899
00:42:19,480 --> 00:42:20,410
You can get closer.
900
00:42:21,230 --> 00:42:21,690
Okay.
901
00:42:22,100 --> 00:42:23,710
Sir, if you're ready, let's begin.
902
00:42:26,390 --> 00:42:27,700
Your last exhibition
903
00:42:27,730 --> 00:42:28,920
was in 2010.
904
00:42:28,940 --> 00:42:30,350
After 11 years,
905
00:42:30,770 --> 00:42:32,020
you came back
906
00:42:32,090 --> 00:42:32,820
and hold an exhibition.
907
00:42:32,890 --> 00:42:33,470
I want to ask you
908
00:42:33,500 --> 00:42:35,010
if you have any
909
00:42:35,330 --> 00:42:36,700
artistic or emotional
910
00:42:36,730 --> 00:42:37,980
contents to output
911
00:42:38,090 --> 00:42:38,730
this time.
55199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.