All language subtitles for My Way EP16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,000 --> 00:01:35,030 [My Way] 3 00:01:35,440 --> 00:01:37,700 [Episode 16] 4 00:01:39,410 --> 00:01:41,120 I've been a stay-at-home mom for many years. 5 00:01:46,300 --> 00:01:48,270 Actually, I've been working recently. 6 00:01:49,340 --> 00:01:50,350 What do you do? 7 00:01:52,350 --> 00:01:53,100 In a 8 00:01:54,270 --> 00:01:55,479 movie marketing company. 9 00:02:01,520 --> 00:02:02,340 I'm sorry. 10 00:02:03,300 --> 00:02:04,040 I just 11 00:02:04,200 --> 00:02:05,510 said it casually. 12 00:02:06,280 --> 00:02:07,310 Don't take it to heart. 13 00:02:09,479 --> 00:02:10,550 My husband went bankrupt. 14 00:02:13,570 --> 00:02:14,670 We sold the house. 15 00:02:14,690 --> 00:02:15,710 We're living in 16 00:02:16,110 --> 00:02:17,060 a rented house. 17 00:02:17,900 --> 00:02:18,500 And 18 00:02:18,870 --> 00:02:20,660 there is still some loans to be paid back. 19 00:02:21,290 --> 00:02:22,570 So I have to work. 20 00:02:23,230 --> 00:02:24,820 People at our age 21 00:02:25,140 --> 00:02:27,040 lived a hard life when we were young. 22 00:02:28,250 --> 00:02:28,710 It's not hard. 23 00:02:29,840 --> 00:02:30,670 What's hard is 24 00:02:31,030 --> 00:02:32,780 we already know what a good day is. 25 00:02:34,250 --> 00:02:34,720 Humans 26 00:02:35,550 --> 00:02:36,920 can't bear to be on the skids. 27 00:02:42,240 --> 00:02:44,250 Actually, I met you 12 years ago. 28 00:02:44,930 --> 00:02:46,270 At the Media Award ceremony that year, 29 00:02:46,310 --> 00:02:47,829 you accepted the award on behalf of your TV station. 30 00:02:48,900 --> 00:02:49,610 You are? 31 00:02:50,060 --> 00:02:51,500 I was a reporter at New Paper. 32 00:02:52,260 --> 00:02:53,210 New Paper? 33 00:02:54,800 --> 00:02:56,510 It was a big media company. 34 00:02:56,850 --> 00:02:57,600 Back then, 35 00:02:57,620 --> 00:03:00,140 our traditional media was in the golden age. 36 00:03:00,230 --> 00:03:00,810 Yes. 37 00:03:03,730 --> 00:03:04,840 I went to the parent-child class 38 00:03:06,370 --> 00:03:07,970 so I could get to know you. 39 00:03:10,440 --> 00:03:11,130 I knew it. 40 00:03:12,940 --> 00:03:14,020 You want me to help. 41 00:03:17,220 --> 00:03:18,500 There are too many people asking me for help. 42 00:03:19,100 --> 00:03:19,980 I can't help them. 43 00:03:20,460 --> 00:03:21,660 Besides, I never interfere with 44 00:03:22,500 --> 00:03:23,210 Tang's career. 45 00:03:24,160 --> 00:03:25,470 I knew you would say that. 46 00:03:26,240 --> 00:03:27,829 I also want to have a good chat with you. 47 00:03:30,410 --> 00:03:32,620 A mature director like Director Tang 48 00:03:33,740 --> 00:03:35,540 has always been ambitious in creating. 49 00:03:36,380 --> 00:03:37,290 In the past few years, 50 00:03:37,340 --> 00:03:39,540 the market's pursuit of views and data 51 00:03:39,790 --> 00:03:41,260 hurt many creators. 52 00:03:42,460 --> 00:03:43,210 But now, 53 00:03:43,270 --> 00:03:44,110 the market has changed. 54 00:03:44,820 --> 00:03:45,660 People need 55 00:03:46,220 --> 00:03:47,240 works with 56 00:03:47,579 --> 00:03:48,579 texture and content. 57 00:03:50,220 --> 00:03:51,180 So I think 58 00:03:52,110 --> 00:03:54,030 Director Tang should have 59 00:03:54,570 --> 00:03:55,180 a better 60 00:03:55,370 --> 00:03:56,030 artistic output 61 00:03:56,180 --> 00:03:57,900 in the marketing of his works, 62 00:03:58,290 --> 00:04:00,200 not just marketing fun 63 00:04:00,260 --> 00:04:01,350 or gimmicks. 64 00:04:02,230 --> 00:04:03,030 I still have 65 00:04:03,050 --> 00:04:05,080 experience and ability to work in the media. 66 00:04:05,760 --> 00:04:06,880 My team and I will 67 00:04:07,760 --> 00:04:10,080 provide better service for Director Tang's project. 68 00:04:12,450 --> 00:04:13,240 By the way, Ms. Ying, 69 00:04:13,550 --> 00:04:15,680 the movie Beautiful Life released recently 70 00:04:16,100 --> 00:04:17,420 was unpopular in the beginning. 71 00:04:18,860 --> 00:04:19,870 Under my plan, 72 00:04:20,130 --> 00:04:20,700 finally, 73 00:04:21,339 --> 00:04:23,090 it achieved a good market result. 74 00:04:29,360 --> 00:04:30,560 I really liked that movie. 75 00:04:30,900 --> 00:04:31,510 Really? 76 00:04:32,180 --> 00:04:33,270 Where are you from? 77 00:04:34,020 --> 00:04:34,580 Hunan. 78 00:04:35,250 --> 00:04:36,420 My hometown is a small city. 79 00:04:37,590 --> 00:04:39,230 My hometown is also a small city. 80 00:04:39,510 --> 00:04:40,790 Before I turned 18, 81 00:04:41,340 --> 00:04:42,140 my world 82 00:04:42,490 --> 00:04:44,920 was the street in front of my house. 83 00:04:45,620 --> 00:04:47,190 Everyone in that street knew me. 84 00:04:47,820 --> 00:04:48,380 Later, 85 00:04:48,500 --> 00:04:49,700 I went to college in Beijing. 86 00:04:50,740 --> 00:04:52,130 Then I met Tang. 87 00:04:53,970 --> 00:04:55,080 Although Beijing is so big, 88 00:04:55,860 --> 00:04:57,260 my world now 89 00:04:58,280 --> 00:04:59,630 is still as big as that street. 90 00:05:00,860 --> 00:05:02,590 It's the club in front of you. 91 00:05:04,390 --> 00:05:05,950 I'll introduce you to 92 00:05:06,700 --> 00:05:08,380 the people in the next room. 93 00:05:08,780 --> 00:05:09,420 They... 94 00:05:09,940 --> 00:05:10,910 are bigwigs 95 00:05:10,940 --> 00:05:12,090 in this industry. 96 00:05:13,140 --> 00:05:14,700 If you get along with them, 97 00:05:15,090 --> 00:05:16,390 you'll enter this circle. 98 00:05:20,320 --> 00:05:21,910 I've made a plan for the project 99 00:05:21,940 --> 00:05:23,010 that Director Tang is filming now. 100 00:05:23,490 --> 00:05:24,340 If possible, 101 00:05:24,340 --> 00:05:25,620 I hope I can explain it in person. 102 00:05:27,200 --> 00:05:27,700 Okay. 103 00:05:28,170 --> 00:05:29,090 I'll arrange it. 104 00:05:30,020 --> 00:05:30,770 Thank you, Ms. Ying. 105 00:05:31,540 --> 00:05:32,300 Thank you for helping me. 106 00:05:34,320 --> 00:05:35,659 Do you know why I help you? 107 00:05:37,250 --> 00:05:38,170 Because I hope 108 00:05:38,770 --> 00:05:39,970 we can be friends. 109 00:05:49,850 --> 00:05:54,880 [Invisible Wave] 110 00:05:59,270 --> 00:05:59,650 Mom. 111 00:05:59,680 --> 00:06:00,440 Don't move. 112 00:06:00,460 --> 00:06:01,350 Give it to me. 113 00:06:02,820 --> 00:06:03,460 Where is Qi Tao? 114 00:06:04,110 --> 00:06:05,790 He went to go through the discharge formalities. 115 00:06:07,310 --> 00:06:08,480 Mumu. Mom. 116 00:06:09,020 --> 00:06:09,650 I just saw 117 00:06:09,650 --> 00:06:11,300 the patient in the next ward cutting the cake 118 00:06:11,320 --> 00:06:12,050 to celebrate being discharged. 119 00:06:12,080 --> 00:06:14,270 I think it's. It can bring good luck. 120 00:06:14,720 --> 00:06:15,880 When we are discharged, 121 00:06:16,020 --> 00:06:17,260 we'll find a place to celebrate. 122 00:06:17,300 --> 00:06:18,310 Mom just left the hospital. 123 00:06:18,330 --> 00:06:19,470 Let her go back and rest. 124 00:06:19,500 --> 00:06:20,370 Don't bother her. 125 00:06:20,570 --> 00:06:22,220 I'm fine. Don't worry about me. 126 00:06:23,470 --> 00:06:24,110 How about 127 00:06:24,280 --> 00:06:25,770 we hold a party for Xiaoxiao? 128 00:06:26,320 --> 00:06:27,910 Her birthday is coming. 129 00:06:28,030 --> 00:06:29,260 Mom, I remember it all. 130 00:06:29,810 --> 00:06:30,410 By then, 131 00:06:30,460 --> 00:06:31,900 invite her classmates 132 00:06:32,260 --> 00:06:33,220 to celebrate her birthday together. 133 00:06:33,250 --> 00:06:34,000 She must be happy. 134 00:06:34,420 --> 00:06:34,990 That's right. 135 00:06:35,020 --> 00:06:36,630 Foreigners often hold parties. 136 00:06:36,880 --> 00:06:37,930 They have the room filled up. 137 00:06:37,960 --> 00:06:38,840 It's very lively. 138 00:06:38,860 --> 00:06:39,420 Yes. 139 00:06:40,030 --> 00:06:40,500 Then, 140 00:06:41,010 --> 00:06:42,130 where should we hold it? 141 00:06:42,510 --> 00:06:44,090 I've already chosen the place. 142 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 Look, Mom. 143 00:06:45,740 --> 00:06:47,540 Join us and have fun 144 00:06:47,680 --> 00:06:48,500 if you want. 145 00:06:48,580 --> 00:06:49,100 OK. 146 00:06:49,260 --> 00:06:50,860 Mumu, invite anyone 147 00:06:50,890 --> 00:06:51,730 you want to invite. 148 00:06:55,980 --> 00:06:56,540 Let's go. 149 00:06:56,950 --> 00:06:57,659 Let me do it. 150 00:06:57,950 --> 00:06:58,890 It's okay. I'll do it. 151 00:06:59,970 --> 00:07:00,680 Be careful. 152 00:07:00,770 --> 00:07:01,340 I'm fine. 153 00:07:02,370 --> 00:07:03,050 Come on. -Okay. 154 00:07:03,380 --> 00:07:03,950 OK. 155 00:07:04,280 --> 00:07:05,080 Let's go, mom. 156 00:07:05,100 --> 00:07:06,470 We're discharged. 157 00:07:13,100 --> 00:07:14,670 Let's have shrimp tonight, okay? 158 00:07:15,400 --> 00:07:17,100 Let's eat after choosing the cake. 159 00:07:17,250 --> 00:07:17,620 Okay. 160 00:07:19,440 --> 00:07:20,380 Hello, Miss Ruoqi. 161 00:07:20,610 --> 00:07:21,010 Xiaoxiao. 162 00:07:21,030 --> 00:07:22,270 You can only look. Don't touch. 163 00:07:22,300 --> 00:07:22,940 Hello. 164 00:07:23,170 --> 00:07:23,570 Hello. 165 00:07:23,600 --> 00:07:24,530 It's my daughter's birthday. 166 00:07:24,550 --> 00:07:25,650 I want to order a birthday cake for her. 167 00:07:26,040 --> 00:07:26,850 Birthday cake? 168 00:07:27,140 --> 00:07:27,570 OK. 169 00:07:27,670 --> 00:07:29,630 We have many new popular cakes. 170 00:07:29,660 --> 00:07:30,420 We can show you. 171 00:07:30,420 --> 00:07:31,020 Okay, let me see. 172 00:07:31,040 --> 00:07:32,480 This is matcha chocolate. 173 00:07:32,680 --> 00:07:34,230 And this is tiramisu. 174 00:07:34,250 --> 00:07:36,690 Can we choose the sample over there? 175 00:07:36,820 --> 00:07:37,420 Yes. 176 00:07:37,460 --> 00:07:39,830 There are some models we have now. 177 00:07:39,850 --> 00:07:41,090 How many people are there? 178 00:07:42,060 --> 00:07:44,070 About 20 or 30. 179 00:07:44,100 --> 00:07:44,900 There are adults and children. 180 00:07:44,920 --> 00:07:45,870 We want a double-layer, Dad. 181 00:07:45,909 --> 00:07:46,659 I want that. 182 00:07:46,780 --> 00:07:47,380 That one? 183 00:07:47,670 --> 00:07:49,020 OK, we want that one. 184 00:07:49,220 --> 00:07:49,780 Okay, that one. 185 00:07:49,810 --> 00:07:50,290 That one. 186 00:07:50,320 --> 00:07:51,430 Make two layers, right? 187 00:07:51,700 --> 00:07:52,540 Yes. 188 00:07:52,580 --> 00:07:53,409 Is it enough for 20 people? 189 00:08:04,660 --> 00:08:06,580 Why are my feet swollen? 190 00:08:07,220 --> 00:08:08,260 My legs are swollen too. 191 00:08:09,170 --> 00:08:11,070 Can anyone give me a massage? 192 00:08:27,760 --> 00:08:29,180 It's too hard for me. 193 00:08:29,470 --> 00:08:31,830 The recent collectors who contacted me 194 00:08:32,130 --> 00:08:33,909 didn't reply when they heard that 195 00:08:34,390 --> 00:08:35,250 I stopped cooperating with Xu. 196 00:08:36,090 --> 00:08:37,919 The gallery I've worked so hard to build 197 00:08:38,309 --> 00:08:40,130 can't be run 198 00:08:40,679 --> 00:08:41,760 by these young men. 199 00:08:42,130 --> 00:08:43,169 We have to find a master 200 00:08:43,419 --> 00:08:46,140 like Xie. 201 00:08:50,880 --> 00:08:52,390 Xie is not 202 00:08:52,420 --> 00:08:53,790 the only guru. 203 00:08:54,100 --> 00:08:55,220 Here's one. 204 00:08:57,930 --> 00:08:58,420 Didn't you say 205 00:08:58,440 --> 00:09:00,290 you don't understand his painting anymore? 206 00:09:01,180 --> 00:09:02,260 His style has changed. 207 00:09:02,840 --> 00:09:04,720 I really like his paintings now. 208 00:09:06,300 --> 00:09:07,540 I mean painting. 209 00:09:08,970 --> 00:09:09,770 What are you doing? 210 00:09:11,580 --> 00:09:12,470 Where are you going? 211 00:09:15,900 --> 00:09:16,780 Get some essential oil. 212 00:09:19,590 --> 00:09:20,070 Here. 213 00:09:27,180 --> 00:09:28,380 It's settled then. 214 00:09:29,100 --> 00:09:31,000 I can't let my gallery 215 00:09:31,030 --> 00:09:32,060 be ruined. 216 00:09:35,080 --> 00:09:35,760 It hurts. 217 00:09:35,790 --> 00:09:36,780 What's your attitude? 218 00:09:37,040 --> 00:09:38,070 Light touch won't work. 219 00:09:39,320 --> 00:09:39,930 What are you doing? 220 00:09:39,960 --> 00:09:40,690 Hang in there. 221 00:09:40,710 --> 00:09:41,680 Here, this one. 222 00:09:41,940 --> 00:09:42,740 No, no. 223 00:09:43,820 --> 00:09:44,500 Don't hide. 224 00:09:44,530 --> 00:09:45,250 Lin Yuxiang! 225 00:09:45,920 --> 00:09:47,070 You did it on purpose, didn't you? 226 00:09:47,100 --> 00:09:47,990 No. 227 00:09:49,970 --> 00:09:50,780 Look at this. 228 00:09:51,210 --> 00:09:51,970 It's pretty, right? 229 00:09:53,060 --> 00:09:53,930 So pretty. 230 00:09:55,380 --> 00:09:56,180 My husband is back. 231 00:09:57,300 --> 00:09:58,260 My son is back. 232 00:09:59,140 --> 00:09:59,930 You're back. 233 00:10:00,540 --> 00:10:01,140 Yes. 234 00:10:03,220 --> 00:10:04,190 Dad, look. 235 00:10:04,340 --> 00:10:06,420 This is Canton Tower Mom saw in Guangzhou. 236 00:10:06,460 --> 00:10:07,010 Is it pretty? 237 00:10:07,790 --> 00:10:08,500 Yes. 238 00:10:11,210 --> 00:10:11,890 I'll go get some water. 239 00:10:11,920 --> 00:10:13,240 I'll take you there. 240 00:10:13,780 --> 00:10:14,300 Okay. 241 00:10:14,600 --> 00:10:15,750 Study hard. 242 00:10:16,170 --> 00:10:18,520 We can go to many places. 243 00:10:25,460 --> 00:10:26,020 Honey. 244 00:10:27,140 --> 00:10:27,950 Well, 245 00:10:28,280 --> 00:10:29,800 you don't have to worry about the 800,000 yuan. 246 00:10:30,220 --> 00:10:30,760 I got it. 247 00:10:33,190 --> 00:10:34,170 Director Han lent it to me. 248 00:10:35,220 --> 00:10:36,550 He said we don't need to pay the interest 249 00:10:37,140 --> 00:10:37,890 cause we're in an emergence. 250 00:10:38,620 --> 00:10:39,780 The money has been transferred to my card. 251 00:10:40,520 --> 00:10:42,080 We'll sign the contract tomorrow 252 00:10:42,140 --> 00:10:43,180 and have the ownership transferred. 253 00:10:43,720 --> 00:10:44,600 We'll move right away. 254 00:10:47,690 --> 00:10:48,080 Okay. 255 00:10:50,060 --> 00:10:51,870 What kind of attitude is that? 256 00:10:55,310 --> 00:10:56,270 Did you drink again? 257 00:10:56,980 --> 00:10:57,660 What's wrong? 258 00:10:58,140 --> 00:10:59,130 Why do you always drink? 259 00:11:01,120 --> 00:11:02,850 You can drink, but I can't. 260 00:11:03,680 --> 00:11:04,520 What do you mean? 261 00:11:05,120 --> 00:11:05,810 Nothing. 262 00:11:06,360 --> 00:11:07,200 What can I do? 263 00:11:11,110 --> 00:11:12,320 You're really something. 264 00:11:13,310 --> 00:11:14,960 I just posted it on my Moments. 265 00:11:15,820 --> 00:11:17,100 I traveled to meet clients. 266 00:11:17,120 --> 00:11:18,000 I couldn't say 267 00:11:18,040 --> 00:11:19,870 I pull a long face in front of my clients. 268 00:11:20,580 --> 00:11:21,470 Why can't you express 269 00:11:21,500 --> 00:11:23,220 the real hardships? 270 00:11:24,620 --> 00:11:26,450 Social media is hypocritical. 271 00:11:35,090 --> 00:11:36,970 Are you out of your mind? 272 00:11:37,920 --> 00:11:38,630 I'm right. 273 00:11:40,220 --> 00:11:41,170 Then what are you doing? 274 00:11:42,340 --> 00:11:43,900 I just think you're lucky. 275 00:11:45,670 --> 00:11:46,860 You have a good boss 276 00:11:47,110 --> 00:11:48,190 who drank with his employee 277 00:11:48,220 --> 00:11:49,550 and bought a house for his employee. 278 00:11:50,320 --> 00:11:52,300 I didn't ask him to lend it. 279 00:11:52,790 --> 00:11:54,180 He offered to lend me 280 00:11:54,210 --> 00:11:55,560 after he knew the situation. 281 00:11:56,340 --> 00:11:57,660 He trusts us. 282 00:11:57,660 --> 00:11:58,300 Not us, 283 00:11:59,070 --> 00:11:59,750 only you, 284 00:12:00,070 --> 00:12:00,540 without me. 285 00:12:00,900 --> 00:12:01,300 Fine. 286 00:12:01,450 --> 00:12:02,350 Only me. 287 00:12:04,030 --> 00:12:05,240 Look at you. 288 00:12:05,350 --> 00:12:06,420 You went out to drink 289 00:12:06,450 --> 00:12:07,440 instead of working on your script. 290 00:12:07,470 --> 00:12:09,180 Are you mad after drinking? 291 00:12:11,270 --> 00:12:12,620 I borrowed the money. 292 00:12:12,890 --> 00:12:14,460 Then you don't need to ask Liang for the money. 293 00:12:14,500 --> 00:12:15,510 Are you upset? 294 00:12:16,620 --> 00:12:18,260 We're going to buy a house soon. 295 00:12:18,910 --> 00:12:20,880 How can we sign the contract without the 800,000? 296 00:12:20,920 --> 00:12:21,870 Then don't sign it. 297 00:12:21,900 --> 00:12:22,980 Then where will we live? 298 00:12:23,020 --> 00:12:24,150 Why is there no place to live? 299 00:12:25,010 --> 00:12:26,090 Return the money to him now. 300 00:12:26,930 --> 00:12:28,780 I only live in a house I can afford. 301 00:12:28,810 --> 00:12:29,840 What can you afford? 302 00:12:29,870 --> 00:12:31,120 You can't even afford your phone fees. 303 00:12:38,320 --> 00:12:38,960 You Xiaozhu, 304 00:12:40,340 --> 00:12:42,630 it's really hard for you 305 00:12:42,660 --> 00:12:44,070 to live with a poor writer like me. 306 00:12:46,620 --> 00:12:47,680 Just let it be. 307 00:13:24,130 --> 00:13:24,820 You're right. 308 00:13:26,410 --> 00:13:28,220 I think your opinion is to the point. 309 00:13:29,030 --> 00:13:30,120 No problem. 310 00:13:30,860 --> 00:13:31,620 We'll do as you say. 311 00:13:32,190 --> 00:13:32,670 OK? 312 00:13:33,740 --> 00:13:34,500 Okay. 313 00:13:38,460 --> 00:13:38,980 How is it? 314 00:13:39,250 --> 00:13:40,020 Have you finished? 315 00:13:42,410 --> 00:13:43,540 According to the investors, 316 00:13:44,980 --> 00:13:46,140 that's all I've adjusted. 317 00:13:46,580 --> 00:13:47,180 Also, 318 00:13:47,830 --> 00:13:49,850 I've thought about your disagreement 319 00:13:50,870 --> 00:13:51,710 with the investors. 320 00:13:52,480 --> 00:13:54,450 I think... 321 00:13:54,950 --> 00:13:55,960 I don't understand. 322 00:13:56,090 --> 00:13:57,610 Why do they always say it's a cliche? 323 00:13:58,220 --> 00:13:59,000 Is this a cliche? 324 00:13:59,940 --> 00:14:01,490 This is classic, okay? 325 00:14:02,010 --> 00:14:03,470 Why didn't anyone say that 326 00:14:03,500 --> 00:14:04,450 when my play was on fire? 327 00:14:04,540 --> 00:14:05,380 The investors 328 00:14:06,440 --> 00:14:07,560 are willing to overdo it. 329 00:14:07,710 --> 00:14:08,630 You know that. 330 00:14:09,440 --> 00:14:09,910 Besides, 331 00:14:09,930 --> 00:14:11,660 the market has changed a lot these two years. 332 00:14:12,380 --> 00:14:13,860 The audiences' aesthetics have also changed. 333 00:14:14,770 --> 00:14:16,560 The investors also suffered losses. 334 00:14:17,820 --> 00:14:18,910 They gained experience 335 00:14:19,270 --> 00:14:20,540 by losing money, right? 336 00:14:21,820 --> 00:14:22,460 Please understand. 337 00:14:25,890 --> 00:14:26,780 Fine. 338 00:14:28,900 --> 00:14:30,220 I'll think of a new way. 339 00:14:30,800 --> 00:14:31,950 How about this? 340 00:14:33,640 --> 00:14:34,480 We divide up our work 341 00:14:35,420 --> 00:14:36,100 and try our best 342 00:14:36,220 --> 00:14:37,100 to finish it 343 00:14:37,240 --> 00:14:37,910 within a week. 344 00:14:38,180 --> 00:14:39,720 Then I'll have a meeting with investors 345 00:14:40,390 --> 00:14:41,630 to pass it. 346 00:14:42,860 --> 00:14:43,870 So that you can get paid. 347 00:14:45,060 --> 00:14:46,100 Then find some kids 348 00:14:46,440 --> 00:14:47,280 and quickly 349 00:14:47,500 --> 00:14:48,140 get into the script. 350 00:14:49,180 --> 00:14:49,660 OK? 351 00:14:51,440 --> 00:14:51,980 Sure. 352 00:14:52,540 --> 00:14:53,070 By the way, 353 00:14:54,010 --> 00:14:55,240 did you come to me 354 00:14:55,770 --> 00:14:56,540 a few days ago? 355 00:15:02,840 --> 00:15:03,320 What's wrong? 356 00:15:04,290 --> 00:15:05,100 Go ahead. 357 00:15:10,780 --> 00:15:11,300 No. 358 00:15:12,260 --> 00:15:12,810 Done. 359 00:15:14,650 --> 00:15:15,010 Come on. 360 00:15:15,160 --> 00:15:15,680 Let's do the script. 361 00:15:17,350 --> 00:15:18,310 I don't believe it. 362 00:15:21,850 --> 00:15:22,770 Let's start with the third part. 363 00:15:24,090 --> 00:15:24,980 Let's start from this episode. 364 00:16:01,860 --> 00:16:02,630 Xiaoxiao. 365 00:16:03,420 --> 00:16:05,010 Come here. Time to eat. Hurry. 366 00:16:05,310 --> 00:16:06,200 Slow down. 367 00:16:06,230 --> 00:16:07,230 Be careful. 368 00:16:07,650 --> 00:16:08,640 Slow down. 369 00:16:08,950 --> 00:16:10,100 Food is here. 370 00:16:10,130 --> 00:16:10,980 Thank you. 371 00:16:11,000 --> 00:16:11,750 Come on. 372 00:16:11,780 --> 00:16:12,620 Kewei, slow down. 373 00:16:12,650 --> 00:16:13,800 Take your friends to eat. 374 00:16:13,830 --> 00:16:14,590 Have fun. 375 00:16:14,690 --> 00:16:15,180 Okay. 376 00:16:15,210 --> 00:16:16,330 Tell me if you need anything. Don't be shy. 377 00:16:16,350 --> 00:16:17,430 Okay, thank you. 378 00:16:18,050 --> 00:16:19,460 This is so rich. 379 00:16:19,480 --> 00:16:20,410 Yes. 380 00:16:20,550 --> 00:16:21,700 This tastes good. 381 00:16:22,190 --> 00:16:22,920 It suits a pregnant woman like me. 382 00:16:22,960 --> 00:16:23,470 What do you think? 383 00:16:23,600 --> 00:16:24,040 Mumu. 384 00:16:24,070 --> 00:16:25,200 Mumu, it's nice here. 385 00:16:25,230 --> 00:16:26,890 I'll come here for my son's birthday. 386 00:16:26,910 --> 00:16:27,550 Sure. 387 00:16:27,590 --> 00:16:28,830 How did you find this place? 388 00:16:29,790 --> 00:16:31,270 It’s all arranged by her father. 389 00:16:32,160 --> 00:16:34,240 I find her dad is so considerate. 390 00:16:34,430 --> 00:16:35,440 He's patient with children. 391 00:16:35,990 --> 00:16:36,740 So good. 392 00:16:37,330 --> 00:16:37,970 What about you? 393 00:16:39,330 --> 00:16:39,920 What about me? 394 00:16:40,320 --> 00:16:41,880 How do you feel about moving to a new house? 395 00:16:44,620 --> 00:16:46,180 This man is really strange. 396 00:16:46,450 --> 00:16:47,900 You treat him well and care about him. 397 00:16:48,090 --> 00:16:48,730 In the end, 398 00:16:49,370 --> 00:16:50,610 he still suspected you. 399 00:16:52,420 --> 00:16:54,530 You think too much for men. 400 00:16:54,580 --> 00:16:56,560 Men have different ideas. 401 00:16:57,330 --> 00:16:57,830 No! 402 00:17:06,500 --> 00:17:07,849 Watch your feet! 403 00:17:08,119 --> 00:17:09,150 Wenhao, did you cut your foot? 404 00:17:09,220 --> 00:17:09,619 I’m fine. 405 00:17:10,099 --> 00:17:11,290 Hello, my plate is broken. -What's wrong? 406 00:17:11,339 --> 00:17:12,760 What’s wrong? -Help me clean it. 407 00:17:12,980 --> 00:17:13,819 Aunt Fang Yuan, 408 00:17:14,119 --> 00:17:16,440 Wenhao wanted to give Yu a drumstick. 409 00:17:16,680 --> 00:17:17,920 I don't want to eat it. -Are you alright? 410 00:17:18,130 --> 00:17:19,300 I pushed the plate. 411 00:17:19,400 --> 00:17:20,730 And the plate fell on the floor. 412 00:17:21,430 --> 00:17:22,710 Wenhao, are you alright? 413 00:17:22,869 --> 00:17:23,510 I’m fine. 414 00:17:25,380 --> 00:17:27,359 Don’t you like drumsticks? 415 00:17:27,390 --> 00:17:29,600 Why did you push the plate away? 416 00:17:29,870 --> 00:17:30,660 I don't want it. 417 00:17:30,870 --> 00:17:32,310 Then you can talk. 418 00:17:32,540 --> 00:17:34,260 Come on, apologize to Wenhao. 419 00:17:34,350 --> 00:17:35,400 I don't want to apologize. 420 00:17:35,830 --> 00:17:37,070 Yu, be polite. 421 00:17:37,340 --> 00:17:37,980 Auntie. 422 00:17:39,150 --> 00:17:39,950 It's okay. 423 00:17:40,530 --> 00:17:41,490 It's okay. It's nothing. 424 00:17:41,630 --> 00:17:43,680 Keyu, tell me what you want to eat. 425 00:17:43,810 --> 00:17:44,590 I'll get it for you. 426 00:17:45,640 --> 00:17:47,530 Let kids deal with their own problems. 427 00:17:47,980 --> 00:17:49,450 That's right. 428 00:17:49,500 --> 00:17:50,490 It'll be fine 429 00:17:50,510 --> 00:17:51,480 It'll be fine soon. 430 00:17:51,740 --> 00:17:52,710 I have to teach her. 431 00:17:52,930 --> 00:17:54,050 She's embarrassed. 432 00:18:09,960 --> 00:18:10,810 Sorry 433 00:18:30,720 --> 00:18:31,270 Fang Yuan 434 00:18:31,940 --> 00:18:32,710 Last time 435 00:18:32,740 --> 00:18:34,420 Yu has been locked in the black room for so long. 436 00:18:34,530 --> 00:18:35,920 Did it affect her mood? 437 00:18:36,260 --> 00:18:37,670 Of course. 438 00:18:38,380 --> 00:18:40,260 Let's find a psychiatrist. 439 00:18:40,410 --> 00:18:41,290 That's not necessary. 440 00:18:41,970 --> 00:18:43,820 But I think it's quite strange. 441 00:18:44,130 --> 00:18:45,690 Who locked her in the black room? 442 00:18:46,190 --> 00:18:47,080 Didn't Yu tell you? 443 00:18:47,550 --> 00:18:48,300 I asked her. 444 00:18:48,480 --> 00:18:49,170 She said 445 00:18:49,320 --> 00:18:50,130 she wanted to get changed 446 00:18:50,160 --> 00:18:51,240 but she went to the wrong room. 447 00:18:52,830 --> 00:18:54,950 I saw Xiaoxiao went to catch Yu 448 00:18:55,210 --> 00:18:56,860 after the plate fell on the ground. 449 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 But Yu got rid of her. 450 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 You suspect 451 00:19:03,200 --> 00:19:04,930 Keyu is hiding from Xiaoxiao. 452 00:19:05,820 --> 00:19:07,220 Stop suspecting. 453 00:19:07,250 --> 00:19:08,880 They are good friends. 454 00:19:08,900 --> 00:19:10,850 I didn't suspect. I saw it. 455 00:19:30,070 --> 00:19:31,740 So many friends are here 456 00:19:31,760 --> 00:19:32,890 to celebrate your birthday. 457 00:19:32,980 --> 00:19:33,690 Are you happy? 458 00:19:33,720 --> 00:19:34,290 Yes. 459 00:19:44,860 --> 00:19:45,690 Mr. Ke. 460 00:19:47,830 --> 00:19:48,470 Mr. Ke. 461 00:19:49,590 --> 00:19:50,630 Xiaoxiao, happy birthday. 462 00:19:53,500 --> 00:19:54,120 I'm late. 463 00:19:55,980 --> 00:19:56,700 What happened? 464 00:19:57,280 --> 00:19:58,430 We're waiting to cut the cake. 465 00:19:58,850 --> 00:19:59,490 Sorry. 466 00:19:59,950 --> 00:20:00,720 The cake is late. 467 00:20:01,070 --> 00:20:01,990 I'll pay you 50 yuan. 468 00:20:02,290 --> 00:20:02,800 Father, 469 00:20:03,060 --> 00:20:04,190 don't blame Mr. Ke. 470 00:20:04,530 --> 00:20:06,310 His cake is delicious. 471 00:20:06,490 --> 00:20:08,760 My mom and I often go to his shop to buy cakes. 472 00:20:10,980 --> 00:20:11,510 Really? 473 00:20:18,630 --> 00:20:19,140 OK. 474 00:20:20,060 --> 00:20:21,140 I'll listen to you. 475 00:20:22,940 --> 00:20:23,450 Forget it. 476 00:20:24,340 --> 00:20:24,980 That's it. 477 00:20:25,300 --> 00:20:26,180 I'm really sorry. 478 00:20:26,560 --> 00:20:27,400 Let's eat the cake. 479 00:20:29,370 --> 00:20:31,050 Mr. Ke, join us. 480 00:20:31,590 --> 00:20:32,030 No. 481 00:20:32,780 --> 00:20:33,770 I have to go back to the shop. 482 00:20:34,010 --> 00:20:35,200 Happy 9th birthday, Xiaoxiao. 483 00:20:36,170 --> 00:20:37,080 Thank you, Mr. Ke. 484 00:20:43,640 --> 00:20:46,650 Happy birthday to you 485 00:20:44,510 --> 00:20:46,570 [Happy birthday to Qi Xiaoxiao] 486 00:20:44,510 --> 00:20:46,570 [Happy birthday and grow healthily] 487 00:20:46,960 --> 00:20:50,160 Happy birthday to you 488 00:20:50,350 --> 00:20:53,170 Happy birthday to you 489 00:20:55,020 --> 00:20:55,700 Wait, baby. 490 00:20:56,000 --> 00:20:56,840 Make a wish first. 491 00:20:59,550 --> 00:21:01,830 I hope our family can be together forever. 492 00:21:04,130 --> 00:21:04,740 Qi Xiaoxiao. 493 00:21:04,760 --> 00:21:06,300 It won't come true if I speak out. 494 00:21:08,140 --> 00:21:09,220 If I say yes, it'll come true. 495 00:21:09,420 --> 00:21:10,100 Right? Father. 496 00:21:50,460 --> 00:21:51,110 Still the same? 497 00:21:51,150 --> 00:21:51,460 Yes. 498 00:21:51,900 --> 00:21:52,750 Boss, sign here. 499 00:21:59,410 --> 00:22:00,290 What happened to your hand? 500 00:22:01,330 --> 00:22:01,900 Nothing. 501 00:22:02,220 --> 00:22:03,830 He fell down 502 00:22:03,860 --> 00:22:04,620 when he delivered the birthday cake. 503 00:22:04,770 --> 00:22:05,250 Ruoqi, 504 00:22:05,650 --> 00:22:06,850 check if the bread is ready. 505 00:22:10,210 --> 00:22:11,250 I'm sorry to trouble you. 506 00:22:11,780 --> 00:22:12,380 It's okay. 507 00:22:13,870 --> 00:22:14,720 I have this. 508 00:22:15,140 --> 00:22:15,650 This is for you. 509 00:22:20,760 --> 00:22:21,620 It's Xiaoxiao's, 510 00:22:21,650 --> 00:22:23,090 so it's a little cute. 511 00:22:29,580 --> 00:22:30,290 Like this. 512 00:22:34,700 --> 00:22:35,330 Thank you. 513 00:22:45,820 --> 00:22:46,830 Honey, I'm back. 514 00:22:55,260 --> 00:22:55,940 Wait. 515 00:22:56,200 --> 00:22:57,400 Come down. 516 00:22:58,940 --> 00:22:59,980 Let me help you. 517 00:23:07,300 --> 00:23:07,750 Here. 518 00:23:20,290 --> 00:23:20,970 Honey, 519 00:23:22,740 --> 00:23:23,660 what I said 520 00:23:24,440 --> 00:23:25,720 that night 521 00:23:27,410 --> 00:23:28,340 doesn't count. 522 00:23:30,290 --> 00:23:31,920 Don't take it to heart. 523 00:23:34,190 --> 00:23:35,510 I've never doubted 524 00:23:35,550 --> 00:23:36,830 our relationship. 525 00:23:38,990 --> 00:23:39,590 At least, 526 00:23:40,050 --> 00:23:41,730 I'm loyal to 527 00:23:41,950 --> 00:23:42,900 Mr. You Xiaozhu. 528 00:23:46,100 --> 00:23:47,080 I'm even more loyal. 529 00:23:48,020 --> 00:23:49,090 I don't have time for that. 530 00:23:50,740 --> 00:23:51,940 So we're good. 531 00:23:52,940 --> 00:23:54,020 We are model couple. 532 00:23:55,540 --> 00:23:57,100 Among thousands of couples, 533 00:23:57,280 --> 00:23:58,200 it's very rare 534 00:23:58,410 --> 00:23:59,250 to have... 535 00:23:59,290 --> 00:24:00,050 I'll help you. 536 00:24:00,580 --> 00:24:02,530 It's very rare to have 537 00:24:02,610 --> 00:24:03,980 a sincere couple like us. 538 00:24:08,570 --> 00:24:09,870 So, don't be angry. 539 00:24:13,240 --> 00:24:14,720 Don't be angry, okay? 540 00:24:16,870 --> 00:24:19,110 You really misunderstood Director Han. 541 00:24:19,810 --> 00:24:21,250 He means well. 542 00:24:22,290 --> 00:24:22,810 I know. 543 00:24:25,540 --> 00:24:27,370 I'll thank him face to face. 544 00:24:30,510 --> 00:24:31,150 Look. 545 00:24:31,520 --> 00:24:33,200 My wife's big innocent eyes 546 00:24:33,230 --> 00:24:33,990 are back. 547 00:24:35,700 --> 00:24:36,470 You scared me. 548 00:24:37,120 --> 00:24:37,750 Come on. 549 00:24:41,930 --> 00:24:43,430 Okay. Quickly 550 00:24:44,770 --> 00:24:46,480 write the script. 551 00:24:46,840 --> 00:24:48,030 When we get the remuneration, 552 00:24:48,060 --> 00:24:49,830 we can return the money to him. 553 00:24:50,020 --> 00:24:50,590 Yes. 554 00:24:51,430 --> 00:24:53,270 I've been working hard today. 555 00:25:02,380 --> 00:25:03,050 Honey. 556 00:25:04,500 --> 00:25:05,270 I know 557 00:25:05,670 --> 00:25:07,900 you've been having a hard time these two years. 558 00:25:10,310 --> 00:25:11,270 I've never cared 559 00:25:11,300 --> 00:25:13,140 about money with you. 560 00:25:14,170 --> 00:25:15,380 We are family. 561 00:25:17,230 --> 00:25:18,570 We are family. 562 00:25:23,060 --> 00:25:24,470 Be serious. 563 00:25:24,500 --> 00:25:25,930 Be reliable. 564 00:25:26,060 --> 00:25:27,580 Don't be childish. 565 00:25:28,090 --> 00:25:29,570 Learn to deal with investors. 566 00:25:29,590 --> 00:25:31,520 You can really write good things. 567 00:25:34,950 --> 00:25:36,830 Actually, I wonder if 568 00:25:38,410 --> 00:25:40,190 I really know the age. 569 00:25:41,080 --> 00:25:42,080 Can I write well? 570 00:25:43,660 --> 00:25:44,630 What are you talking about? 571 00:25:45,460 --> 00:25:47,010 Don't doubt yourself. 572 00:25:49,100 --> 00:25:50,810 You're a good scriptwriter. 573 00:25:51,530 --> 00:25:52,190 You know? 574 00:26:00,420 --> 00:26:00,930 Mr Wu. 575 00:26:01,180 --> 00:26:01,790 This is what you want. 576 00:26:05,750 --> 00:26:07,580 [Memory Hunter] 577 00:26:05,750 --> 00:26:07,580 [Marketing Letter of Intent] 578 00:26:08,770 --> 00:26:10,170 Just a letter of intent? 579 00:26:11,470 --> 00:26:12,420 Turn to page three. 580 00:26:12,930 --> 00:26:14,100 There are specific service amounts. 581 00:26:24,780 --> 00:26:25,400 What about the contract? 582 00:26:25,990 --> 00:26:27,460 Give me my project commission. 583 00:26:27,860 --> 00:26:29,150 I'll sign the contract right away. 584 00:26:37,170 --> 00:26:37,970 Are you threatening me? 585 00:26:38,450 --> 00:26:39,970 The commission of that project belongs to me. 586 00:26:40,280 --> 00:26:41,040 You promised. 587 00:26:42,960 --> 00:26:44,360 Without the company's platform, 588 00:26:44,540 --> 00:26:46,190 how could you deal with Tang? 589 00:26:47,460 --> 00:26:48,030 Some people 590 00:26:48,570 --> 00:26:50,060 like to exaggerate their personal ability. 591 00:26:52,820 --> 00:26:53,280 Ms. Wu. 592 00:26:54,180 --> 00:26:55,750 I recorded what we said 593 00:26:56,390 --> 00:26:57,160 that day. 594 00:27:03,840 --> 00:27:04,850 Please 595 00:27:06,180 --> 00:27:07,580 take a closer look and think about it. 596 00:28:29,510 --> 00:28:30,180 Ms. Wu. 597 00:28:32,030 --> 00:28:32,670 Qiao Sen, 598 00:28:32,900 --> 00:28:33,950 proofread this side again. 599 00:28:34,470 --> 00:28:34,940 OK. 600 00:28:37,200 --> 00:28:37,720 Bai. 601 00:28:38,350 --> 00:28:39,000 Where is Fang Yuan? 602 00:28:40,700 --> 00:28:41,390 I don't know 603 00:28:41,770 --> 00:28:43,400 I saw her take off with her stuff. 604 00:28:55,620 --> 00:28:58,320 [Letter of Resignation] 605 00:29:18,190 --> 00:29:21,720 [Letter of Resignation] 606 00:29:27,280 --> 00:29:28,310 Have you really thought it through? 607 00:29:29,550 --> 00:29:30,980 Why not? 608 00:29:32,030 --> 00:29:32,630 I just 609 00:29:32,660 --> 00:29:34,720 gave her a taste of her own medicine. 610 00:29:35,520 --> 00:29:36,380 I don't want to work for 611 00:29:37,010 --> 00:29:37,940 people like her. 612 00:29:40,710 --> 00:29:42,380 But we'll start from scratch. 613 00:29:43,650 --> 00:29:45,330 Who said we would start from scratch? 614 00:29:49,500 --> 00:29:50,800 We have Director Tang's project. 615 00:29:50,490 --> 00:29:52,170 [Movie Marketing Contract] 616 00:29:51,070 --> 00:29:51,410 Yes. 617 00:29:54,060 --> 00:29:55,100 We still have them. 618 00:29:56,760 --> 00:29:57,570 Fang Yuan. 619 00:29:57,810 --> 00:29:58,550 Fang Yuan. 620 00:30:02,050 --> 00:30:02,990 Not bad. 621 00:30:04,950 --> 00:30:07,390 Are you surprised? -Great. 622 00:30:07,670 --> 00:30:08,940 Come on. -Come on. 623 00:30:09,830 --> 00:30:10,520 Let's have 624 00:30:10,690 --> 00:30:12,660 a new start. 625 00:30:12,900 --> 00:30:14,180 Let's make a great achievement together. 626 00:30:14,660 --> 00:30:15,100 Cheers! 627 00:30:15,140 --> 00:30:16,370 Cheers! 628 00:30:16,580 --> 00:30:17,500 Cheers. -Cheers. 629 00:30:23,240 --> 00:30:24,920 Hello, we have an appointment with the director. 630 00:30:25,370 --> 00:30:27,330 Hello, Director Tang is waiting for you over there. 631 00:30:27,750 --> 00:30:28,420 Okay, thank you. 632 00:30:29,900 --> 00:30:31,310 I've explained to the director 633 00:30:31,450 --> 00:30:33,490 that you are the most suitable team for this project. 634 00:30:33,650 --> 00:30:35,700 The director likes on call day and night and having meetings at any time. 635 00:30:36,010 --> 00:30:38,370 He'll ask you to work in his studio. 636 00:30:40,100 --> 00:30:40,690 Hello, Director Tang. 637 00:30:42,050 --> 00:30:42,760 I'm Fang Yuan. 638 00:30:44,410 --> 00:30:45,070 This is Xu Yang. 639 00:30:45,510 --> 00:30:45,840 Okay. 640 00:30:45,990 --> 00:30:46,720 Hello, Director Tang. 641 00:30:47,630 --> 00:30:48,250 I know you. 642 00:30:49,860 --> 00:30:52,440 I heard that your marketing saved that boring film, right? 643 00:30:53,740 --> 00:30:54,360 It's quite impressive. 644 00:30:56,220 --> 00:30:57,330 In this industry, 645 00:30:57,420 --> 00:30:58,510 adding icing on the cake 646 00:30:58,730 --> 00:30:59,510 is nothing, 647 00:31:00,430 --> 00:31:01,560 only timely help 648 00:31:01,700 --> 00:31:02,450 works. 649 00:31:03,000 --> 00:31:03,800 For me, 650 00:31:04,050 --> 00:31:06,160 publicity and filming are equally important. 651 00:31:08,460 --> 00:31:09,990 There are two months left 652 00:31:10,260 --> 00:31:10,990 until the movie is released. 653 00:31:11,570 --> 00:31:12,640 This is the battlefield. 654 00:31:13,700 --> 00:31:14,300 Welcome to join. 655 00:31:14,660 --> 00:31:15,270 Thank you, director. 656 00:31:16,190 --> 00:31:16,780 Thank you, director. 657 00:31:17,610 --> 00:31:18,580 Let's go upstairs. 658 00:31:46,790 --> 00:31:48,270 Why are you dressed like this? 659 00:31:52,460 --> 00:31:53,460 I have an appointment 660 00:31:53,490 --> 00:31:54,770 with some collectors. 661 00:31:55,730 --> 00:31:56,660 My lipstick. 662 00:31:56,680 --> 00:31:57,920 You drew lipstick? Yes. Why is it... 663 00:31:57,980 --> 00:31:58,910 A lipstick for pregnant women. 664 00:32:00,700 --> 00:32:01,330 Don't worry. 665 00:32:10,760 --> 00:32:11,840 In this world, 666 00:32:12,720 --> 00:32:13,850 the safest man 667 00:32:14,630 --> 00:32:15,520 is your ex-husband. 668 00:32:16,360 --> 00:32:17,790 I don't want to talk to him about anything 669 00:32:17,950 --> 00:32:19,050 but work and the kid. 670 00:32:21,870 --> 00:32:22,710 Tell them 671 00:32:22,920 --> 00:32:23,750 not to smoke later. 672 00:32:24,030 --> 00:32:25,150 Come back as soon as you're done. 673 00:32:25,820 --> 00:32:27,170 There's nothing you can't refuse. 674 00:32:27,200 --> 00:32:27,880 Don't eat with anyone. 675 00:32:27,910 --> 00:32:28,500 Do you hear me? 676 00:32:33,900 --> 00:32:35,750 You look so cute when you're jealous. 677 00:32:41,290 --> 00:32:42,570 Remember what I said. 678 00:33:08,180 --> 00:33:09,260 Mr. Huang, this way please. 679 00:33:11,880 --> 00:33:12,720 Let me introduce. 680 00:33:13,180 --> 00:33:14,730 This is Allen Huang, a top-class collector. 681 00:33:15,060 --> 00:33:16,370 This is Mr. Xie Shouwang, 682 00:33:16,400 --> 00:33:17,250 a big artist in our gallery. 683 00:33:17,780 --> 00:33:18,500 Nice to meet you. 684 00:33:18,630 --> 00:33:19,230 No, no, no. 685 00:33:19,420 --> 00:33:20,310 I have... 686 00:33:21,980 --> 00:33:23,710 Nice to meet you. 687 00:33:24,700 --> 00:33:26,840 The dye on the painter's hand 688 00:33:27,270 --> 00:33:29,250 is the most vivid art. 689 00:33:32,440 --> 00:33:33,310 I want to take a look. 690 00:33:34,040 --> 00:33:34,960 Will I disturb your work? 691 00:33:35,050 --> 00:33:36,930 No. Give me back my hand. 692 00:33:37,060 --> 00:33:37,970 Go ahead. 693 00:33:38,340 --> 00:33:39,010 Go ahead. 694 00:33:42,760 --> 00:33:43,780 Who is it? 695 00:33:44,030 --> 00:33:44,870 You don't know? 696 00:33:47,820 --> 00:33:50,380 Mr. Xie is printing a group of portraits. 697 00:33:50,770 --> 00:33:52,250 The shaping of the limbs 698 00:33:52,600 --> 00:33:54,150 and the emotions conveyed in the painting 699 00:33:54,180 --> 00:33:57,290 express the body's confrontation with power. 700 00:33:57,590 --> 00:33:58,590 This confrontation 701 00:33:58,980 --> 00:34:01,830 represents the artist' thoughts about philosophy. 702 00:34:03,930 --> 00:34:04,720 Look here. 703 00:34:06,530 --> 00:34:07,770 I know 704 00:34:07,840 --> 00:34:08,989 about art, 705 00:34:09,810 --> 00:34:10,280 but 706 00:34:11,060 --> 00:34:12,650 this is indeed 707 00:34:12,750 --> 00:34:13,830 a great work. 708 00:34:15,360 --> 00:34:16,199 I feel 709 00:34:16,420 --> 00:34:18,670 the absurdity in the depths of a soul 710 00:34:19,429 --> 00:34:22,580 and the struggle for inner living space. 711 00:34:26,460 --> 00:34:27,210 Mr. Xie, 712 00:34:27,770 --> 00:34:28,500 it's my honor to 713 00:34:28,659 --> 00:34:30,739 have a chance to 714 00:34:31,469 --> 00:34:32,489 collect your works. 715 00:34:34,670 --> 00:34:35,969 You know too well. 716 00:34:38,860 --> 00:34:40,219 You understand it more than I do. 717 00:34:47,370 --> 00:34:48,409 I'm in a good mood today. 718 00:34:49,380 --> 00:34:50,530 Thank you, Mr. Huang. 719 00:34:50,659 --> 00:34:51,219 Please stay. 720 00:34:51,330 --> 00:34:51,920 Okay. 721 00:34:52,850 --> 00:34:53,610 Take care. 722 00:35:07,400 --> 00:35:08,430 You don't have to thank me. 723 00:35:09,360 --> 00:35:10,670 It's mainly because you're good at drawing. 724 00:35:11,640 --> 00:35:12,880 I'm just trying to help. 725 00:35:14,640 --> 00:35:16,320 When did I become a artist in your gallery? 726 00:35:16,580 --> 00:35:17,340 Why didn't I know? 727 00:35:18,180 --> 00:35:19,500 It's not too late for you to know now. 728 00:35:22,130 --> 00:35:23,290 Are you forcing me? 729 00:35:24,820 --> 00:35:26,010 Didn't I tell you it's inappropriate? 730 00:35:26,650 --> 00:35:28,060 If your little boyfriend finds out, 731 00:35:28,080 --> 00:35:29,010 he'll be mad at me. 732 00:35:29,230 --> 00:35:30,430 He is a big picture thinker. 733 00:35:30,450 --> 00:35:31,420 He's not what you think. 734 00:35:31,550 --> 00:35:33,350 I'm not as broad-minded as him. 735 00:35:33,370 --> 00:35:34,010 Why? 736 00:35:35,410 --> 00:35:36,360 It's hard for me to 737 00:35:36,390 --> 00:35:37,960 be with you for two hours. 738 00:35:38,320 --> 00:35:39,350 How can we work together? 739 00:35:39,380 --> 00:35:40,440 Can you calm down? 740 00:35:40,820 --> 00:35:42,270 I'm pregnant. 741 00:35:42,400 --> 00:35:43,770 Just give in to me. 742 00:35:46,250 --> 00:35:47,570 Isn't it equal between men and women? 743 00:35:48,600 --> 00:35:50,520 I take care of Chao Ran every day. 744 00:35:50,710 --> 00:35:52,390 Is it fair? 745 00:35:58,030 --> 00:35:59,550 Don't arrange anything the day after tomorrow. 746 00:36:00,230 --> 00:36:01,200 I've arranged an interview for you. 747 00:36:03,320 --> 00:36:04,840 I'll tell you the exact time and place. 748 00:36:05,900 --> 00:36:06,670 I'm so tired. 749 00:36:08,130 --> 00:36:09,830 Can you change your habit of 750 00:36:09,850 --> 00:36:10,850 making decisions for others? 751 00:36:11,050 --> 00:36:12,130 I didn't say yes. 752 00:36:13,410 --> 00:36:14,570 We just work together. 753 00:36:15,170 --> 00:36:16,090 We don't eat. 754 00:36:31,320 --> 00:36:31,990 You're back. 755 00:36:36,530 --> 00:36:37,570 Have you eaten? 756 00:36:37,630 --> 00:36:38,510 I'm cooking noodles. 757 00:36:39,570 --> 00:36:40,610 I ate in the studio. 758 00:36:41,890 --> 00:36:42,690 You haven't eaten yet? 759 00:36:43,170 --> 00:36:43,650 No. 760 00:36:43,860 --> 00:36:45,390 Let me cook some for you. Let's eat together. 761 00:36:45,420 --> 00:36:45,900 No. 762 00:36:46,640 --> 00:36:47,290 I'm a little tired. 763 00:36:48,110 --> 00:36:48,950 I'll go inside and lie down. 764 00:36:48,980 --> 00:36:49,540 Wait a minute. 765 00:36:51,030 --> 00:36:52,140 I'm cooking. 766 00:36:52,400 --> 00:36:53,000 Where's the soup base? 767 00:36:53,050 --> 00:36:53,800 Stay with me for a while. 768 00:36:55,400 --> 00:36:55,730 Come. 769 00:36:56,410 --> 00:36:56,940 Have a seat. 770 00:36:57,940 --> 00:36:59,050 I have something to tell you. 771 00:37:03,350 --> 00:37:05,100 I didn't have time to tell you these days. 772 00:37:07,180 --> 00:37:08,660 I resigned from Peak Culture Media. 773 00:37:10,370 --> 00:37:11,290 Wu Shan 774 00:37:11,470 --> 00:37:12,160 broke her promise. 775 00:37:12,400 --> 00:37:13,240 I won't work for her anymore. 776 00:37:14,560 --> 00:37:15,600 That's good. 777 00:37:16,950 --> 00:37:17,450 Honey, 778 00:37:18,130 --> 00:37:19,210 take care of the family from now on. 779 00:37:19,850 --> 00:37:21,110 I won't have any burden anymore. 780 00:37:21,740 --> 00:37:23,010 And I'll make money for our family. 781 00:37:23,950 --> 00:37:25,140 No, you misunderstood. 782 00:37:25,630 --> 00:37:26,980 I just left Peak Culture Media. 783 00:37:27,510 --> 00:37:28,100 But 784 00:37:28,430 --> 00:37:30,150 I accepted Director Tang's movie project. 785 00:37:31,240 --> 00:37:32,240 Xu Yang also resigned. 786 00:37:33,050 --> 00:37:33,650 So, 787 00:37:33,950 --> 00:37:34,720 we discussed 788 00:37:35,140 --> 00:37:36,380 to do projects together. 789 00:37:37,560 --> 00:37:38,360 In this way, 790 00:37:38,650 --> 00:37:39,920 all the profits will be ours. 791 00:37:41,420 --> 00:37:42,360 Xu Yang resigned too? 792 00:37:43,070 --> 00:37:43,510 Yes. 793 00:37:44,330 --> 00:37:45,720 He didn’t get along with Wu Shan long ago. 794 00:37:46,490 --> 00:37:46,960 But 795 00:37:47,020 --> 00:37:48,780 we didn't discuss it before. 796 00:37:49,360 --> 00:37:49,840 Well, 797 00:37:50,000 --> 00:37:50,880 we just happened to have the same view. 798 00:37:53,040 --> 00:37:54,610 These are the projects you've worked on. 799 00:37:55,570 --> 00:37:56,740 Why don't you do it yourself? 800 00:37:58,490 --> 00:37:59,940 I'm a novice 801 00:38:00,130 --> 00:38:01,660 in the film and television marketing industry. 802 00:38:03,190 --> 00:38:04,350 The reason why Director Tang handed over 803 00:38:04,380 --> 00:38:06,300 such an important film project to us 804 00:38:07,230 --> 00:38:08,910 was partly because of Mrs. Tang's help 805 00:38:09,710 --> 00:38:10,550 and partly 806 00:38:11,300 --> 00:38:12,500 because of Xu Yang. 807 00:38:13,110 --> 00:38:14,990 Xu Yang is a senior creative talent 808 00:38:15,020 --> 00:38:16,100 in the industry. 809 00:38:16,740 --> 00:38:17,610 He has resources. 810 00:38:23,440 --> 00:38:25,100 You've made up your mind. 811 00:38:26,340 --> 00:38:27,490 But thank you 812 00:38:27,720 --> 00:38:28,860 for notifying me. 813 00:38:29,510 --> 00:38:30,390 Don't think too much. 814 00:38:30,410 --> 00:38:31,450 I'm afraid you'll think too much. 815 00:38:31,850 --> 00:38:32,960 You have to trust me. 816 00:38:33,600 --> 00:38:35,500 I'm doing this for our family. 817 00:38:35,670 --> 00:38:36,260 I know. 818 00:38:37,170 --> 00:38:38,210 For our family. 819 00:38:39,220 --> 00:38:39,820 It's okay. 820 00:38:41,500 --> 00:38:42,700 Whatever you do is right. 821 00:38:45,950 --> 00:38:47,560 If we finish Director Tang's 822 00:38:47,760 --> 00:38:48,720 film project, 823 00:38:49,700 --> 00:38:51,940 I can stand firm in this industry. 824 00:38:52,750 --> 00:38:54,040 As Mrs. Tang told me, 825 00:38:54,380 --> 00:38:56,140 you have to enter the core circle 826 00:38:56,410 --> 00:38:57,560 to gain better resources. 827 00:38:57,590 --> 00:38:58,680 Fang Yuan, Fang Yuan, Fang Yuan 828 00:39:00,110 --> 00:39:01,900 I'm not interested in what you said. 829 00:39:08,730 --> 00:39:09,570 I'm going out for some fresh air. 830 00:39:10,940 --> 00:39:11,820 Finish your meal. 831 00:39:14,300 --> 00:39:14,710 You... 832 00:39:15,020 --> 00:39:15,440 You... 833 00:39:48,000 --> 00:39:49,280 I heard a song today that 834 00:39:49,820 --> 00:39:50,940 moved me to tears. 835 00:39:52,340 --> 00:39:53,040 And 836 00:39:54,090 --> 00:39:55,340 I found it was written by you. 837 00:40:27,100 --> 00:40:29,900 The subscriber you dialed can not be connected for the moment. 838 00:40:32,840 --> 00:40:33,600 Mr. Xie, 839 00:40:34,030 --> 00:40:35,200 are you almost there? 840 00:40:35,550 --> 00:40:36,290 We are waiting for you. 841 00:40:37,220 --> 00:40:37,870 Mrs Jin. 842 00:40:38,780 --> 00:40:39,450 Mrs Jin. 843 00:40:39,820 --> 00:40:41,450 I have an interview at 3 p.m. 844 00:40:41,650 --> 00:40:42,290 I know. 845 00:40:42,740 --> 00:40:43,820 Mr. Xie is stuck in traffic. 846 00:40:44,150 --> 00:40:44,860 Sorry. 847 00:40:45,620 --> 00:40:46,650 I'll get the menu 848 00:40:46,760 --> 00:40:48,530 and see what I can order for you. 849 00:40:48,660 --> 00:40:49,660 Soon. 850 00:40:50,040 --> 00:40:51,510 Wait a moment. 851 00:41:10,830 --> 00:41:11,490 Xie Shouwang. 852 00:41:11,970 --> 00:41:13,520 I'm pregnant. 853 00:41:13,990 --> 00:41:16,100 If I get pissed off, you'll sent me to the hospital. 854 00:41:16,390 --> 00:41:17,260 I was drunk last night. 855 00:41:18,060 --> 00:41:19,980 Answer the phone. 856 00:41:20,090 --> 00:41:21,060 I have the appointment at 1:30. 857 00:41:21,100 --> 00:41:22,210 It's already two o'clock. 858 00:41:22,240 --> 00:41:23,560 Do you have any integrity? 859 00:41:25,020 --> 00:41:26,590 Let me tell you something good. 860 00:41:27,230 --> 00:41:28,950 Chen Zhuo, the painting critics, 861 00:41:29,350 --> 00:41:30,430 saw me prints two days ago. 862 00:41:30,470 --> 00:41:31,460 He asked me to meet him tonight. 863 00:41:31,910 --> 00:41:32,750 Chen Zhuo. 864 00:41:33,260 --> 00:41:34,520 I was going to interview him. 865 00:41:35,380 --> 00:41:36,550 That's great. 866 00:41:37,000 --> 00:41:38,330 Ask him to go to the chateau tonight. 867 00:41:38,360 --> 00:41:39,120 I'll buy him a drink. 868 00:41:39,150 --> 00:41:40,040 Open two bottles of good wine. 869 00:41:40,060 --> 00:41:40,980 Where? 870 00:41:41,660 --> 00:41:42,350 Inside. 871 00:41:42,630 --> 00:41:43,350 Let me tell you. 872 00:41:44,380 --> 00:41:46,060 I've begged her for a long time before she agreed to give you a cover. 873 00:41:46,090 --> 00:41:47,340 Have a good chat with her. 874 00:41:47,910 --> 00:41:49,390 Don't act like a reserved artist. 875 00:41:49,420 --> 00:41:49,990 I'm not reserved. 876 00:41:50,010 --> 00:41:51,680 Be serious, okay? 877 00:41:52,130 --> 00:41:53,000 We're coming. 878 00:41:53,220 --> 00:41:54,140 Hello, Mr. Xie. 879 00:41:54,230 --> 00:41:54,760 I'm sorry. 880 00:41:54,880 --> 00:41:56,010 Please have a seat. 881 00:41:57,050 --> 00:41:58,280 She used to be your fan. 882 00:41:58,310 --> 00:41:58,740 Yes. 883 00:41:58,760 --> 00:42:00,410 Really. -I’m always your fan. 884 00:42:02,110 --> 00:42:02,750 Come on. 885 00:42:02,780 --> 00:42:04,170 Come closer to me. Yes. 886 00:42:04,560 --> 00:42:05,010 OK? 887 00:42:05,350 --> 00:42:06,350 Lighter, okay? 888 00:42:06,480 --> 00:42:06,930 Okay. 889 00:42:07,380 --> 00:42:08,460 Xie, look at the camera. 890 00:42:09,880 --> 00:42:10,450 Good. 891 00:42:10,600 --> 00:42:11,670 Have some foregrounds. 892 00:42:11,690 --> 00:42:12,850 Put it on the table. 893 00:42:12,990 --> 00:42:13,940 Enjoy your interview. 894 00:42:13,960 --> 00:42:14,930 I won't disturb you. 895 00:42:14,960 --> 00:42:15,600 Okay. 896 00:42:15,900 --> 00:42:16,740 Please say something. 897 00:42:17,730 --> 00:42:18,490 Hello. 898 00:42:18,660 --> 00:42:19,350 Okay, I can hear you. 899 00:42:19,480 --> 00:42:20,410 You can get closer. 900 00:42:21,230 --> 00:42:21,690 Okay. 901 00:42:22,100 --> 00:42:23,710 Sir, if you're ready, let's begin. 902 00:42:26,390 --> 00:42:27,700 Your last exhibition 903 00:42:27,730 --> 00:42:28,920 was in 2010. 904 00:42:28,940 --> 00:42:30,350 After 11 years, 905 00:42:30,770 --> 00:42:32,020 you came back 906 00:42:32,090 --> 00:42:32,820 and hold an exhibition. 907 00:42:32,890 --> 00:42:33,470 I want to ask you 908 00:42:33,500 --> 00:42:35,010 if you have any 909 00:42:35,330 --> 00:42:36,700 artistic or emotional 910 00:42:36,730 --> 00:42:37,980 contents to output 911 00:42:38,090 --> 00:42:38,730 this time. 55199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.