Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,860 --> 00:01:34,960
[My Way]
3
00:01:35,400 --> 00:01:37,850
[Episode 15]
4
00:01:38,920 --> 00:01:39,600
Really?
5
00:01:40,039 --> 00:01:40,860
That's great.
6
00:01:41,280 --> 00:01:41,840
Thank you.
7
00:01:42,180 --> 00:01:42,970
See you in Guangzhou.
8
00:01:47,620 --> 00:01:48,300
Director,
9
00:01:49,270 --> 00:01:50,780
I found the equity holder.
10
00:01:52,180 --> 00:01:53,590
She was also the one
11
00:01:53,620 --> 00:01:54,900
who told the media about Mr. Gu's company.
12
00:01:55,580 --> 00:01:56,729
A friend of mine in media field
13
00:01:56,750 --> 00:01:57,520
helped me contact her.
14
00:01:57,740 --> 00:01:58,490
They are in Guangzhou
15
00:01:58,509 --> 00:01:59,390
and are willing to meet us.
16
00:01:59,820 --> 00:02:00,520
I'll go with you.
17
00:02:06,060 --> 00:02:06,650
Ms. You.
18
00:02:06,860 --> 00:02:08,430
When can we transfer ownership?
19
00:02:09,050 --> 00:02:11,050
My kid's student registration requires property certificate.
20
00:02:11,530 --> 00:02:12,040
What's wrong?
21
00:02:13,580 --> 00:02:14,190
Nothing.
22
00:02:14,410 --> 00:02:15,160
Well,
23
00:02:15,950 --> 00:02:17,850
there's a performance in my child's school in the afternoon.
24
00:02:21,040 --> 00:02:21,820
I'm leaving.
25
00:02:22,400 --> 00:02:22,760
Bye.
26
00:02:24,980 --> 00:02:26,240
Focus when you work.
27
00:02:27,940 --> 00:02:28,390
Don't worry.
28
00:02:32,620 --> 00:02:33,320
Yes.
29
00:02:33,940 --> 00:02:34,980
I totally agree with you.
30
00:02:36,740 --> 00:02:37,540
Yes.
31
00:02:37,860 --> 00:02:38,730
Yes.
32
00:02:39,060 --> 00:02:40,420
We happen to have the same idea.
33
00:02:40,870 --> 00:02:41,740
This point.
34
00:02:41,980 --> 00:02:42,660
After you say it,
35
00:02:42,770 --> 00:02:43,340
everything is clear.
36
00:02:44,700 --> 00:02:45,210
Yes.
37
00:02:45,540 --> 00:02:46,500
Okay, that's it.
38
00:02:47,070 --> 00:02:48,030
We will revise it according to your opinion.
39
00:02:48,900 --> 00:02:49,420
OK?
40
00:02:49,520 --> 00:02:50,200
Alright.
41
00:02:50,900 --> 00:02:51,350
Bye.
42
00:02:51,700 --> 00:02:52,900
Did you talk to Liang?
43
00:02:54,050 --> 00:02:54,630
Senior.
44
00:02:56,030 --> 00:02:56,980
I'm really sorry.
45
00:02:57,840 --> 00:02:58,730
There were so many phone calls.
46
00:02:59,060 --> 00:02:59,590
It's okay.
47
00:03:00,360 --> 00:03:01,570
How is the tea?
48
00:03:01,820 --> 00:03:02,710
Top Da Hong Pao.
49
00:03:02,750 --> 00:03:03,300
It's good.
50
00:03:04,090 --> 00:03:05,170
Did you come to me for something?
51
00:03:09,270 --> 00:03:10,550
Nothing urgent.
52
00:03:12,390 --> 00:03:13,070
Well...
53
00:03:13,660 --> 00:03:14,070
Are you
54
00:03:14,210 --> 00:03:15,130
going on a business trip?
55
00:03:16,770 --> 00:03:17,400
I'm going to Shanghai,
56
00:03:18,130 --> 00:03:19,579
to have a meeting with the platform.
57
00:03:21,850 --> 00:03:22,520
Well,
58
00:03:22,540 --> 00:03:23,970
the suggestion for revision of the first draft is released.
59
00:03:24,540 --> 00:03:25,370
I'll send it to you later.
60
00:03:26,160 --> 00:03:26,829
The investors said
61
00:03:27,120 --> 00:03:27,840
in general,
62
00:03:28,460 --> 00:03:29,260
it's alright.
63
00:03:29,980 --> 00:03:30,579
But
64
00:03:31,210 --> 00:03:32,010
it lacks
65
00:03:32,450 --> 00:03:32,930
some sense of the Internet.
66
00:03:32,950 --> 00:03:33,600
Sense of the Internet?
67
00:03:35,340 --> 00:03:36,060
What is that?
68
00:03:36,510 --> 00:03:37,350
It means there are no gags.
69
00:03:38,520 --> 00:03:39,400
It's not that there are no gags.
70
00:03:39,420 --> 00:03:40,500
It's... they think
71
00:03:41,820 --> 00:03:42,380
your gags are a bit old-fashioned.
72
00:03:42,610 --> 00:03:43,540
Then what is gag?
73
00:03:44,950 --> 00:03:45,540
Something making people laugh.
74
00:03:46,420 --> 00:03:46,970
Plot.
75
00:03:48,020 --> 00:03:49,130
Do you understand?
76
00:03:50,130 --> 00:03:51,900
We're not short sketch writers,
77
00:03:52,460 --> 00:03:52,980
right?
78
00:03:53,910 --> 00:03:55,120
As for the investors' opinion,
79
00:03:55,730 --> 00:03:56,430
listening is enough.
80
00:03:57,780 --> 00:03:58,150
How about this?
81
00:03:58,460 --> 00:03:59,010
You
82
00:03:59,620 --> 00:04:00,460
take two days off.
83
00:04:01,480 --> 00:04:02,290
After I come back,
84
00:04:02,720 --> 00:04:03,600
we can talk in detail.
85
00:04:06,260 --> 00:04:06,720
Senior.
86
00:04:07,140 --> 00:04:07,870
I'm running out of time.
87
00:04:07,930 --> 00:04:08,600
I have to go to the airport.
88
00:04:09,020 --> 00:04:09,790
Are you sure there's nothing?
89
00:04:11,080 --> 00:04:11,900
Nothing.
90
00:04:11,920 --> 00:04:12,690
We'll talk about it when you're back.
91
00:04:12,980 --> 00:04:13,580
Go now.
92
00:04:13,600 --> 00:04:14,240
-Go. -Okay.
93
00:04:15,580 --> 00:04:16,269
Talk to you when I'm back.
94
00:04:16,399 --> 00:04:16,829
Go.
95
00:04:20,290 --> 00:04:21,370
Hello, Wo.
96
00:04:21,690 --> 00:04:22,330
Can I help you?
97
00:04:22,940 --> 00:04:24,670
Turn the air conditioner to 26 degrees.
98
00:04:25,490 --> 00:04:27,430
The temperature has been adjusted to 26 degrees.
99
00:04:34,220 --> 00:04:34,730
Hello?
100
00:04:36,290 --> 00:04:36,720
Hello?
101
00:04:37,430 --> 00:04:38,159
Jia.
102
00:04:38,610 --> 00:04:39,050
Sister.
103
00:04:39,270 --> 00:04:41,140
There are other clients liking this house too
104
00:04:41,280 --> 00:04:42,350
and they want to sign the contract.
105
00:04:42,580 --> 00:04:44,150
Believe me, the house price will keep rising.
106
00:04:44,190 --> 00:04:45,870
If you wait any longer, it will be over 800 thousand.
107
00:04:46,240 --> 00:04:47,080
No.
108
00:04:47,270 --> 00:04:48,909
Please help me keep it for two more days.
109
00:04:49,540 --> 00:04:50,140
Sister.
110
00:04:50,159 --> 00:04:51,350
Others are all sincere.
111
00:04:51,380 --> 00:04:52,550
You have to speed up.
112
00:04:54,420 --> 00:04:55,020
How about this?
113
00:04:55,110 --> 00:04:56,420
Keep it for me
114
00:04:56,500 --> 00:04:57,210
for three more days.
115
00:04:57,480 --> 00:04:58,840
No, just two days.
116
00:04:58,930 --> 00:04:59,450
OK?
117
00:04:59,530 --> 00:05:01,030
Look, I'm so sincere.
118
00:05:01,160 --> 00:05:02,140
No, sister.
119
00:05:02,230 --> 00:05:03,730
It's not that I don't want to keep it for you.
120
00:05:03,820 --> 00:05:04,570
As you know,
121
00:05:04,620 --> 00:05:05,810
the supply of houses is tight now.
122
00:05:05,980 --> 00:05:07,580
If you hesitate longer, it'll really be gone.
123
00:05:07,600 --> 00:05:08,160
Fine.
124
00:05:09,660 --> 00:05:10,310
I'll sign it.
125
00:05:11,540 --> 00:05:11,860
Okay.
126
00:05:12,990 --> 00:05:16,660
[Human's Heart]
127
00:05:27,050 --> 00:05:28,290
Mom, hurry up.
128
00:05:28,750 --> 00:05:29,910
Coming.
129
00:05:30,540 --> 00:05:31,580
Don't scare me.
130
00:05:32,730 --> 00:05:33,930
Slow down.
131
00:05:34,370 --> 00:05:35,210
Hurry up.
132
00:05:35,300 --> 00:05:36,450
We still have time.
133
00:05:37,909 --> 00:05:38,920
Slow down. Don't run.
134
00:05:38,940 --> 00:05:39,630
Hurry up.
135
00:05:41,180 --> 00:05:41,890
Fang Yuan.
136
00:05:42,210 --> 00:05:43,000
We're here.
137
00:05:43,170 --> 00:05:44,370
We're at the gate.
138
00:05:48,030 --> 00:05:48,830
Uncle, hurry up.
139
00:05:48,860 --> 00:05:49,420
Okay.
140
00:05:49,570 --> 00:05:50,580
Have you memorized the lines?
141
00:05:50,740 --> 00:05:51,490
Of course.
142
00:05:52,260 --> 00:05:53,300
Let me see.
143
00:05:54,490 --> 00:05:55,200
Do you look handsome?
144
00:05:56,210 --> 00:05:56,810
Yes.
145
00:05:57,090 --> 00:05:58,330
Am I more handsome than Spider-Man?
146
00:05:59,380 --> 00:06:00,310
Spider-Man
147
00:06:00,610 --> 00:06:01,540
ranks third.
148
00:06:01,560 --> 00:06:02,000
You rank first.
149
00:06:02,210 --> 00:06:02,490
Okay.
150
00:06:02,510 --> 00:06:03,510
Who's the second?
151
00:06:04,250 --> 00:06:05,400
The second must be me.
152
00:06:06,840 --> 00:06:08,360
Chaoran, why are you still here?
153
00:06:08,390 --> 00:06:08,960
Ms. Yu.
154
00:06:08,980 --> 00:06:09,950
Our show is the third one.
155
00:06:09,980 --> 00:06:10,680
I will take him away.
156
00:06:10,700 --> 00:06:11,310
Okay.
157
00:06:13,940 --> 00:06:14,610
OMG.
158
00:06:22,620 --> 00:06:23,420
Where's Chaoran?
159
00:06:24,810 --> 00:06:25,630
Where's Chaoran?
160
00:06:27,310 --> 00:06:28,220
What are you doing?
161
00:06:28,460 --> 00:06:30,060
Why are you suddenly showing affection?
162
00:06:30,460 --> 00:06:31,380
It's in public.
163
00:06:32,270 --> 00:06:33,310
What are you doing?
164
00:06:33,830 --> 00:06:35,650
It's really hard to be a mother.
165
00:06:36,500 --> 00:06:38,180
It's just been a while but I've had a hard time.
166
00:06:38,550 --> 00:06:39,220
Look at my sweat.
167
00:06:41,250 --> 00:06:42,360
This is nothing.
168
00:06:43,200 --> 00:06:44,400
This is not a children's show.
169
00:06:44,500 --> 00:06:45,970
It's like playing with parents.
170
00:06:46,000 --> 00:06:46,990
You just know it now that
171
00:06:47,020 --> 00:06:47,740
these activities at school
172
00:06:47,780 --> 00:06:49,930
are to hone the parents' will?
173
00:06:51,909 --> 00:06:52,400
OK.
174
00:06:52,530 --> 00:06:53,340
There is more than half year left.
175
00:06:54,720 --> 00:06:55,800
I'll keep practicing and experiencing.
176
00:06:56,870 --> 00:06:58,670
Cherish the left half year, okay?
177
00:06:59,090 --> 00:07:00,220
After he comes out,
178
00:07:00,860 --> 00:07:02,770
you will know who is the inferior one.
179
00:07:04,970 --> 00:07:05,620
Xiaoxiao.
180
00:07:07,060 --> 00:07:07,650
Dad.
181
00:07:09,970 --> 00:07:11,250
I bought everyone some drinks.
182
00:07:12,500 --> 00:07:12,990
Rui.
183
00:07:13,020 --> 00:07:13,800
Thank you, uncle.
184
00:07:13,840 --> 00:07:14,540
You're welcome. Here.
185
00:07:14,560 --> 00:07:15,520
Thank you.
186
00:07:15,550 --> 00:07:16,450
One bottle is enough.
187
00:07:16,480 --> 00:07:17,050
Have one.
188
00:07:17,070 --> 00:07:17,540
Thank you.
189
00:07:17,610 --> 00:07:18,320
You're welcome.
190
00:07:19,150 --> 00:07:19,920
Here, have some water.
191
00:07:20,280 --> 00:07:21,360
Thank you, uncle.
192
00:07:21,530 --> 00:07:22,530
You are the only one left.
193
00:07:22,550 --> 00:07:23,310
The others have all checked their lines.
194
00:07:23,340 --> 00:07:23,980
Hurry up.
195
00:07:24,070 --> 00:07:24,680
Wait a minute.
196
00:07:24,700 --> 00:07:25,780
Sit here. Yes.
197
00:07:27,510 --> 00:07:28,040
Mumu.
198
00:07:29,300 --> 00:07:30,270
You look so beautiful today.
199
00:07:38,260 --> 00:07:38,710
Well,
200
00:07:39,940 --> 00:07:41,530
I'll go to the auditorium first.
201
00:07:55,270 --> 00:07:56,460
It's about to start.
202
00:07:56,510 --> 00:07:57,110
Stop playing with water.
203
00:07:57,140 --> 00:07:57,650
Look.
204
00:07:57,670 --> 00:07:58,510
Your clothes are messy again, right?
205
00:07:58,650 --> 00:07:59,850
Look, right?
206
00:08:00,140 --> 00:08:01,690
Here. Let me see your bow.
207
00:08:02,750 --> 00:08:03,430
Little bow.
208
00:08:03,580 --> 00:08:04,540
Aunt Fang Yuan.
209
00:08:04,740 --> 00:08:05,980
Wenhao, come on.
210
00:08:07,470 --> 00:08:09,830
I watched your performance from the side.
211
00:08:10,040 --> 00:08:10,900
It was so good.
212
00:08:11,320 --> 00:08:13,040
Your dad must like it too.
213
00:08:14,160 --> 00:08:15,200
He said he had work to do.
214
00:08:15,500 --> 00:08:16,110
He can't come.
215
00:08:16,490 --> 00:08:17,410
Your dad isn't here?
216
00:08:17,750 --> 00:08:18,210
It's okay.
217
00:08:18,690 --> 00:08:20,130
When you perform next time,
218
00:08:20,150 --> 00:08:20,980
he will be able to see it.
219
00:08:22,130 --> 00:08:23,120
That show was so good.
220
00:08:23,140 --> 00:08:24,220
Especially the last part.
221
00:08:24,450 --> 00:08:25,860
It's so beautiful. I really like it.
222
00:08:26,210 --> 00:08:26,920
I led everyone rehearse
223
00:08:26,950 --> 00:08:28,630
the last part.
224
00:08:29,000 --> 00:08:29,840
You're so great.
225
00:08:30,370 --> 00:08:31,050
Next time,
226
00:08:31,170 --> 00:08:32,000
I'll let you rehearse
227
00:08:32,020 --> 00:08:33,110
Keyu and Kewei's show, okay?
228
00:08:33,289 --> 00:08:33,789
Sure.
229
00:08:34,380 --> 00:08:34,980
Great.
230
00:08:36,250 --> 00:08:36,919
So pretty.
231
00:08:40,580 --> 00:08:41,179
Dad.
232
00:08:41,370 --> 00:08:41,980
Dad.
233
00:08:42,780 --> 00:08:43,179
Baby.
234
00:08:43,720 --> 00:08:44,930
Dad is here.
235
00:08:45,670 --> 00:08:46,510
Good boy. Good girl.
236
00:08:46,540 --> 00:08:47,490
Go get changed.
237
00:08:48,250 --> 00:08:49,850
Mom said you can't come due to business trip.
238
00:08:49,870 --> 00:08:50,910
How can I not come
239
00:08:50,980 --> 00:08:52,190
since you two have a show?
240
00:08:53,300 --> 00:08:54,100
Don't lean on dad.
241
00:08:54,130 --> 00:08:55,370
Your makeup is on his clothes.
242
00:08:55,730 --> 00:08:56,570
Look at the bow.
243
00:08:56,670 --> 00:08:58,610
Tidy up the beautiful bow.
244
00:08:58,640 --> 00:08:59,690
Alright. Come on.
245
00:08:59,940 --> 00:09:00,580
It's our turn.
246
00:09:00,600 --> 00:09:01,220
Come and line up.
247
00:09:01,240 --> 00:09:01,790
Coming.
248
00:09:01,830 --> 00:09:02,590
Coming.
249
00:09:02,920 --> 00:09:03,560
Xiaoxiao's mom.
250
00:09:04,530 --> 00:09:05,820
Come on. Come on. Be confident.
251
00:09:06,050 --> 00:09:06,840
Yes. Yes.
252
00:09:06,870 --> 00:09:07,260
Let's go.
253
00:09:07,300 --> 00:09:08,010
Let's go down first.
254
00:09:08,040 --> 00:09:08,520
Yes.
255
00:09:08,550 --> 00:09:09,110
You go first.
256
00:09:09,140 --> 00:09:09,870
Hurry up.
257
00:09:10,380 --> 00:09:11,040
Come on.
258
00:09:14,890 --> 00:09:15,930
Why did you come back finally?
259
00:09:17,540 --> 00:09:19,310
How can a photographer dad not be here
260
00:09:19,560 --> 00:09:21,320
when kids are having a performance?
261
00:09:21,820 --> 00:09:22,730
Are you done with your work?
262
00:09:23,000 --> 00:09:23,420
Yes.
263
00:09:24,150 --> 00:09:25,300
I booked the earliest flight specially.
264
00:09:25,660 --> 00:09:26,410
I was afraid I'll be late.
265
00:09:26,870 --> 00:09:28,020
Don't turn on the flash later.
266
00:09:28,310 --> 00:09:28,900
I know.
267
00:10:20,900 --> 00:10:21,610
You go first.
268
00:10:23,410 --> 00:10:26,240
My dream is to become a butterfly.
269
00:10:27,120 --> 00:10:30,340
It has a pair of light purple wings.
270
00:10:31,180 --> 00:10:32,050
One day,
271
00:10:32,540 --> 00:10:33,470
I flew to
272
00:10:33,710 --> 00:10:35,150
a sunflower.
273
00:10:36,130 --> 00:10:38,780
I flew and flew.
274
00:10:40,870 --> 00:10:43,510
But I remembered that my mom was at home.
275
00:10:44,210 --> 00:10:46,240
She would be worried if she couldn't find me.
276
00:10:46,680 --> 00:10:49,550
I flew and flew
277
00:10:51,180 --> 00:10:53,420
back to my mom's bed.
278
00:10:57,460 --> 00:10:58,340
At that moment,
279
00:10:59,010 --> 00:11:00,380
mom smiled at me.
280
00:11:04,860 --> 00:11:06,540
There's a little rabbit in our home.
281
00:11:06,740 --> 00:11:08,020
It's yellow.
282
00:11:08,110 --> 00:11:09,390
Its name is Yolk.
283
00:11:09,930 --> 00:11:10,970
My wish is
284
00:11:10,990 --> 00:11:13,110
to make my little rabbit live forever.
285
00:11:13,260 --> 00:11:14,720
I also hope my parents,
286
00:11:14,760 --> 00:11:16,240
like my little rabbit Yolk,
287
00:11:16,320 --> 00:11:17,630
live forever.
288
00:11:17,960 --> 00:11:18,800
If that happens,
289
00:11:18,830 --> 00:11:20,790
you won't grow up any more, right?
290
00:11:21,390 --> 00:11:23,820
I think it's good that I don't grow up.
291
00:11:24,220 --> 00:11:25,830
Even if I stay at this age
292
00:11:25,860 --> 00:11:27,130
and accompany my parents,
293
00:11:27,320 --> 00:11:28,520
I feel good.
294
00:11:29,490 --> 00:11:30,000
Yes.
295
00:11:35,980 --> 00:11:36,540
Honey.
296
00:11:42,520 --> 00:11:43,560
I thought you weren't coming.
297
00:11:43,790 --> 00:11:44,590
Are you crying?
298
00:11:48,680 --> 00:11:49,560
I have tissues.
299
00:11:50,120 --> 00:11:50,570
Here.
300
00:11:50,660 --> 00:11:52,260
Rui acts so well.
301
00:11:54,170 --> 00:11:55,390
My dream is
302
00:11:56,050 --> 00:11:57,260
to travel around the world.
303
00:12:01,730 --> 00:12:03,080
How was your talk with Liang?
304
00:12:03,270 --> 00:12:04,190
Did you borrow the money?
305
00:12:05,020 --> 00:12:06,170
He's on a business trip.
306
00:12:06,720 --> 00:12:08,090
We need to talk face to face.
307
00:12:09,770 --> 00:12:11,170
We can't wait any longer.
308
00:12:11,400 --> 00:12:11,910
I know.
309
00:12:12,130 --> 00:12:12,690
By the way,
310
00:12:14,390 --> 00:12:16,630
I wrote you a poem on the way.
311
00:12:17,950 --> 00:12:18,590
Honey.
312
00:12:19,790 --> 00:12:20,700
I got a call from the agent
313
00:12:21,130 --> 00:12:22,430
on my way.
314
00:12:23,210 --> 00:12:23,920
He urged me,
315
00:12:24,760 --> 00:12:26,190
so I paid the deposit.
316
00:12:30,010 --> 00:12:30,560
Paid?
317
00:12:33,620 --> 00:12:34,180
Okay.
318
00:12:38,450 --> 00:12:39,100
Look.
319
00:12:39,220 --> 00:12:41,760
-Look, our daughter. -Let all students who can't afford to go to school
320
00:12:41,850 --> 00:12:43,420
wear beautiful school uniforms
321
00:12:43,740 --> 00:12:45,370
and enter the beautiful campus.
322
00:12:45,490 --> 00:12:46,840
He's actually an actor.
323
00:12:48,490 --> 00:12:49,430
So cute.
324
00:12:53,290 --> 00:12:54,770
I hate playing piano.
325
00:12:56,330 --> 00:12:58,710
Every Tuesday when my mom picks me up
326
00:12:59,290 --> 00:13:01,290
for piano lessons with piano books,
327
00:13:01,660 --> 00:13:02,980
I want to cry.
328
00:13:04,220 --> 00:13:05,020
Actually,
329
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
besides playing piano,
330
00:13:06,660 --> 00:13:08,550
I can also have other hobbies.
331
00:13:08,880 --> 00:13:09,610
For example,
332
00:13:09,850 --> 00:13:10,750
calligraphy, Chinese painting,
333
00:13:10,900 --> 00:13:11,670
and ballet.
334
00:13:11,760 --> 00:13:12,770
I like them all.
335
00:13:13,040 --> 00:13:14,200
Didn't you always encourage me
336
00:13:14,230 --> 00:13:14,980
to find
337
00:13:15,390 --> 00:13:17,350
a better painter than Xu?
338
00:13:18,280 --> 00:13:19,050
I found one.
339
00:13:19,940 --> 00:13:20,420
Who is it?
340
00:13:21,190 --> 00:13:21,900
Xie.
341
00:13:26,770 --> 00:13:27,490
Your ex-husband?
342
00:13:28,760 --> 00:13:30,290
Are you going to be his representative?
343
00:13:31,790 --> 00:13:32,870
Do you mind?
344
00:13:35,780 --> 00:13:36,510
No.
345
00:13:36,540 --> 00:13:37,060
I just think
346
00:13:37,090 --> 00:13:39,070
you can find someone better than him.
347
00:13:42,350 --> 00:13:42,870
Okay.
348
00:13:42,980 --> 00:13:43,630
To be honest,
349
00:13:44,480 --> 00:13:45,320
I do mind a little.
350
00:13:47,630 --> 00:13:48,380
Xie
351
00:13:48,940 --> 00:13:50,180
is not a good husband,
352
00:13:50,270 --> 00:13:51,990
nor a perfect father.
353
00:13:52,460 --> 00:13:54,090
But he is indeed a good artist.
354
00:13:54,700 --> 00:13:55,830
Can you understand me?
355
00:14:02,520 --> 00:14:04,360
The window gave us courage
356
00:14:04,450 --> 00:14:05,670
and drove away our fear.
357
00:14:06,380 --> 00:14:07,250
But...
358
00:14:07,450 --> 00:14:09,410
what if the window is closed?
359
00:14:09,780 --> 00:14:11,020
Even if it closes,
360
00:14:11,660 --> 00:14:13,180
it's still open in our heart.
361
00:14:14,420 --> 00:14:16,500
Actually, the window is not on the wall,
362
00:14:16,630 --> 00:14:19,010
but in our teenagers' hearts.
363
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
Look.
364
00:14:24,890 --> 00:14:27,210
Today
365
00:14:27,380 --> 00:14:30,180
is a beautiful sunny day.
366
00:14:58,980 --> 00:14:59,620
Honey,
367
00:15:00,380 --> 00:15:01,490
our program
368
00:15:01,930 --> 00:15:03,010
also had a good effect this time.
369
00:15:03,210 --> 00:15:04,270
Our song was the best this time.
370
00:15:04,990 --> 00:15:05,590
What?
371
00:15:08,810 --> 00:15:10,370
I said my work also went well this time.
372
00:15:11,100 --> 00:15:11,940
For our family,
373
00:15:12,780 --> 00:15:13,750
I will make efforts together with you.
374
00:15:16,060 --> 00:15:16,710
Honey.
375
00:15:18,070 --> 00:15:18,800
Thank you.
376
00:15:26,390 --> 00:15:27,750
The first prize goes to...
377
00:15:27,800 --> 00:15:28,960
Class 3, Grade 3.
378
00:15:29,050 --> 00:15:29,850
The Window Side.
379
00:15:30,050 --> 00:15:31,330
Let's give them a round of applause.
380
00:15:46,010 --> 00:15:46,650
Fang Yuan,
381
00:15:48,060 --> 00:15:49,090
I have something to tell you.
382
00:15:49,170 --> 00:15:50,010
Are you in the office?
383
00:15:50,690 --> 00:15:51,490
No.
384
00:15:51,700 --> 00:15:52,940
There's a school event of my kid today.
385
00:15:53,180 --> 00:15:54,620
Listen to the noise.
386
00:15:54,980 --> 00:15:55,660
Go ahead.
387
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
I have left Peak.
388
00:15:58,930 --> 00:16:00,470
Don't play around me.
389
00:16:00,620 --> 00:16:01,160
Go play over there.
390
00:16:01,180 --> 00:16:01,980
I'm on the phone.
391
00:16:02,360 --> 00:16:03,370
I'm sorry.
392
00:16:03,390 --> 00:16:04,090
What did you say?
393
00:16:06,080 --> 00:16:07,290
It's okay. Go ahead.
394
00:16:07,980 --> 00:16:09,020
When you have time,
395
00:16:09,040 --> 00:16:09,910
we can meet and talk.
396
00:16:10,390 --> 00:16:11,650
Okay, let's talk when we meet.
397
00:16:11,830 --> 00:16:13,050
I'll hang up now.
398
00:16:13,410 --> 00:16:13,910
Bye.
399
00:16:16,590 --> 00:16:17,730
Kewei, Chaoran.
400
00:16:17,750 --> 00:16:18,830
Get changed quickly.
401
00:16:18,860 --> 00:16:20,240
Everyone else has left.
402
00:16:20,290 --> 00:16:21,130
Get changed.
403
00:16:21,540 --> 00:16:21,900
Honey,
404
00:16:22,060 --> 00:16:23,420
look how is this photo I took for Yu.
405
00:16:23,940 --> 00:16:24,700
Pretty good.
406
00:16:25,590 --> 00:16:26,280
Where is Yu?
407
00:16:26,310 --> 00:16:27,150
Where is Yu, Kewei?
408
00:16:27,320 --> 00:16:28,310
She went to the toilet.
409
00:16:29,580 --> 00:16:30,540
This one for Wei is also not bad, right?
410
00:16:30,570 --> 00:16:31,300
Good.
411
00:16:31,430 --> 00:16:32,590
-Stop checking now. -Bye, Uncle and Aunt.
412
00:16:32,610 --> 00:16:33,520
Goodbye, Kewei.
413
00:16:33,540 --> 00:16:34,580
Bye. Bye.
414
00:16:35,420 --> 00:16:36,180
Stop checking.
415
00:16:36,300 --> 00:16:37,510
I'll look for Keyu.
416
00:16:37,580 --> 00:16:39,220
Why is she in the bathroom for so long?
417
00:16:39,340 --> 00:16:40,420
I guess she's pooping.
418
00:16:40,590 --> 00:16:42,150
Help Kewei get changed.
419
00:16:42,240 --> 00:16:43,390
-Okay, I got it. -Change your clothes.
420
00:16:55,950 --> 00:16:56,860
Yu.
421
00:17:07,250 --> 00:17:08,089
Yu.
422
00:17:13,569 --> 00:17:14,200
Yu.
423
00:17:17,609 --> 00:17:18,310
Yu.
424
00:17:37,860 --> 00:17:39,370
Yu isn't in the bathroom.
425
00:17:39,440 --> 00:17:40,210
No?
426
00:17:40,500 --> 00:17:41,940
Did you see her enter the bathroom?
427
00:17:42,360 --> 00:17:43,010
Yes.
428
00:17:43,140 --> 00:17:44,090
But she's not inside.
429
00:17:44,300 --> 00:17:45,740
I saw her after I got off the stage.
430
00:17:46,520 --> 00:17:47,840
Why didn't you wait for her at the door?
431
00:17:48,320 --> 00:17:49,090
I wanted to.
432
00:17:49,410 --> 00:17:51,720
But Chaoran dragged me to see his cards.
433
00:17:52,090 --> 00:17:52,970
So I went.
434
00:17:53,400 --> 00:17:54,360
What kind of brother are you?
435
00:17:54,570 --> 00:17:55,600
How did you take care of your sister?
436
00:17:56,230 --> 00:17:56,900
Enough.
437
00:17:56,980 --> 00:17:57,870
Don't worry.
438
00:17:58,080 --> 00:17:59,200
He'll be scared.
439
00:18:01,270 --> 00:18:02,350
Isn't there only one exit here?
440
00:18:02,660 --> 00:18:03,930
And security guards are watching it.
441
00:18:04,260 --> 00:18:05,100
Nothing will happen.
442
00:18:06,310 --> 00:18:07,460
Could she get lost here?
443
00:18:10,230 --> 00:18:10,770
How about this?
444
00:18:11,380 --> 00:18:12,210
Let's go to the duty room.
445
00:18:12,860 --> 00:18:13,670
We might have taken different routes.
446
00:18:14,210 --> 00:18:15,730
Yu might be waiting for us at the gate.
447
00:18:18,580 --> 00:18:19,150
Alright.
448
00:18:19,700 --> 00:18:20,300
Relax.
449
00:18:20,750 --> 00:18:21,380
Everything will be fine.
450
00:18:25,580 --> 00:18:26,140
Yu.
451
00:18:26,170 --> 00:18:26,800
Sister.
452
00:18:29,190 --> 00:18:29,980
Keyu.
453
00:18:40,550 --> 00:18:41,230
Anyone there?
454
00:18:42,080 --> 00:18:42,720
She's not here.
455
00:18:43,040 --> 00:18:43,630
Not here either.
456
00:18:45,260 --> 00:18:46,300
What about you?
457
00:18:47,290 --> 00:18:47,970
No.
458
00:18:47,990 --> 00:18:49,670
I've been here for more than 10 years.
459
00:18:50,170 --> 00:18:51,610
I've never encountered such a thing.
460
00:18:51,640 --> 00:18:52,420
Did your kid
461
00:18:52,810 --> 00:18:54,770
go out with other parents?
462
00:18:54,950 --> 00:18:55,520
Impossible.
463
00:18:55,550 --> 00:18:56,360
I know my child.
464
00:18:56,380 --> 00:18:57,420
She's very vigilant.
465
00:18:57,450 --> 00:18:58,460
She won't leave with anyone else.
466
00:18:58,660 --> 00:18:59,370
Think about it.
467
00:18:59,620 --> 00:19:00,820
Is there anywhere else we haven't checked?
468
00:19:01,340 --> 00:19:03,700
There are 10 dressing rooms,
469
00:19:03,930 --> 00:19:04,840
three toilets,
470
00:19:05,090 --> 00:19:06,300
two offices,
471
00:19:06,880 --> 00:19:08,120
and one rehearsal hall here.
472
00:19:08,260 --> 00:19:09,840
I have taken you to check all of them.
473
00:19:09,870 --> 00:19:11,240
All of them.
474
00:19:11,370 --> 00:19:12,540
No one is there.
475
00:19:13,240 --> 00:19:15,320
There is only one storeroom that we haven't checked yet.
476
00:19:15,860 --> 00:19:16,750
But it's always locked.
477
00:19:16,770 --> 00:19:17,810
No one can get in.
478
00:19:18,850 --> 00:19:21,360
Sister was locked up for a whole lesson today.
479
00:19:21,930 --> 00:19:22,610
Storeroom.
480
00:19:23,310 --> 00:19:24,480
Please take me there.
481
00:19:24,690 --> 00:19:25,890
The kid can't be there.
482
00:19:25,920 --> 00:19:27,240
It's locked. Nobody could get in.
483
00:19:27,300 --> 00:19:28,230
Take me there.
484
00:19:28,660 --> 00:19:29,340
Okay.
485
00:19:29,490 --> 00:19:30,400
I'll take you there.
486
00:19:47,030 --> 00:19:47,630
The door
487
00:19:47,930 --> 00:19:49,210
is usually locked.
488
00:19:52,590 --> 00:19:53,340
Sister.
489
00:19:54,510 --> 00:19:55,550
Didn't I tell you?
490
00:19:55,580 --> 00:19:57,190
No one can come in here.
491
00:19:57,950 --> 00:19:58,530
Keyu.
492
00:19:58,560 --> 00:19:59,180
Mom.
493
00:20:01,510 --> 00:20:02,580
Mom.
494
00:20:03,140 --> 00:20:03,790
Keyu.
495
00:20:05,680 --> 00:20:07,130
Why are you here?
496
00:20:07,160 --> 00:20:08,310
You scared me.
497
00:20:11,030 --> 00:20:12,620
You scared us.
498
00:20:14,880 --> 00:20:16,160
You scared me.
499
00:20:16,190 --> 00:20:17,210
Why are you here?
500
00:20:17,240 --> 00:20:18,320
Didn't you say it's usually locked here?
501
00:20:18,550 --> 00:20:19,590
Then how did she get in?
502
00:20:19,830 --> 00:20:21,540
The door is usually locked.
503
00:20:21,560 --> 00:20:23,300
I don't know what happened today.
504
00:20:23,330 --> 00:20:24,140
You're a security guard.
505
00:20:24,340 --> 00:20:25,870
You should check carefully.
506
00:20:25,890 --> 00:20:27,130
Aren't you parents also responsible?
507
00:20:27,360 --> 00:20:28,620
If you had taken good care of your child,
508
00:20:28,650 --> 00:20:29,820
could this happen?
509
00:20:30,100 --> 00:20:31,160
Don't get too agitated.
510
00:20:31,180 --> 00:20:33,000
You're a parent. I understand how you feel.
511
00:20:33,020 --> 00:20:33,520
It hurts.
512
00:20:34,900 --> 00:20:35,860
Where?
513
00:20:39,510 --> 00:20:40,920
Where else does it hurt?
514
00:20:43,740 --> 00:20:45,630
Why are you here?
515
00:20:47,610 --> 00:20:49,820
I was so worried because I couldn't find you.
516
00:20:50,570 --> 00:20:51,700
What's wrong?
517
00:20:53,650 --> 00:20:54,820
Did someone bully you?
518
00:20:58,030 --> 00:20:58,680
No.
519
00:21:01,340 --> 00:21:02,250
Let's talk outside.
520
00:21:02,840 --> 00:21:03,790
-Let's go. -Kewei, come here.
521
00:21:05,940 --> 00:21:07,910
Didn't you say the door was locked?
522
00:21:07,940 --> 00:21:08,870
Why is it open?
523
00:21:08,900 --> 00:21:09,650
No, this...
524
00:21:09,670 --> 00:21:10,840
Honey, stop talking to him.
525
00:21:11,460 --> 00:21:12,290
He's not in charge.
526
00:21:12,310 --> 00:21:12,950
Let's go home
527
00:21:13,310 --> 00:21:14,590
and call Ms. Yu and ask.
528
00:21:19,460 --> 00:21:20,340
Don't close the door.
529
00:21:21,230 --> 00:21:23,070
I won't. I won't.
530
00:21:24,360 --> 00:21:25,920
Yu, just sleep.
531
00:21:27,480 --> 00:21:28,880
Dad and Mom are here.
532
00:21:48,330 --> 00:21:50,040
I think this is too strange.
533
00:21:52,900 --> 00:21:54,510
She was locked up at school last time.
534
00:21:55,560 --> 00:21:56,530
This time, Yu
535
00:21:56,570 --> 00:21:57,920
went to the storeroom alone.
536
00:21:58,790 --> 00:22:00,030
Did someone bully her?
537
00:22:02,930 --> 00:22:04,270
Honey, don't worry.
538
00:22:07,020 --> 00:22:08,260
Yu is so nice
539
00:22:08,280 --> 00:22:09,320
and likes making friends.
540
00:22:09,930 --> 00:22:11,500
I'll talk to the teacher at school.
541
00:22:12,780 --> 00:22:14,130
I'm sure no one will bully her.
542
00:22:14,540 --> 00:22:15,100
Alright.
543
00:22:15,500 --> 00:22:16,220
Don't worry.
544
00:22:16,240 --> 00:22:16,840
All right.
545
00:22:17,520 --> 00:22:18,420
I hope so.
546
00:22:23,310 --> 00:22:24,200
I'm tired too.
547
00:22:25,440 --> 00:22:26,280
You go to sleep now.
548
00:22:26,310 --> 00:22:26,940
Go to sleep.
549
00:22:49,350 --> 00:22:51,130
It's finally done. OMG.
550
00:22:51,200 --> 00:22:52,230
I'm really sorry.
551
00:22:52,680 --> 00:22:54,300
Our jobs
552
00:22:54,330 --> 00:22:55,100
are a bit special.
553
00:22:55,120 --> 00:22:56,360
We couldn't set a time that we were both available.
554
00:22:56,820 --> 00:22:57,900
Sorry for your time.
555
00:22:58,150 --> 00:22:59,340
Who wouldn't want it to be quick?
556
00:22:59,730 --> 00:23:02,180
Buying and selling houses are usually top priority issues.
557
00:23:02,280 --> 00:23:02,850
Right?
558
00:23:02,870 --> 00:23:04,310
Other issues have to step aside.
559
00:23:04,580 --> 00:23:06,760
I think you two are really calm.
560
00:23:06,790 --> 00:23:08,180
You're always calm.
561
00:23:08,470 --> 00:23:10,500
Good things take longer time, right?
562
00:23:10,620 --> 00:23:11,540
Yes.
563
00:23:11,670 --> 00:23:12,490
According to the rules,
564
00:23:12,550 --> 00:23:14,000
the house will be handed over 10 days after the ownership transfer.
565
00:23:14,160 --> 00:23:15,280
We'll contact each other then.
566
00:23:15,470 --> 00:23:17,550
I just wanted to discuss with you.
567
00:23:18,100 --> 00:23:18,980
As we
568
00:23:19,000 --> 00:23:19,880
are having some trouble
569
00:23:20,180 --> 00:23:21,140
buying the house,
570
00:23:21,170 --> 00:23:22,110
so we need some time.
571
00:23:22,140 --> 00:23:22,590
Therefore,
572
00:23:22,840 --> 00:23:25,130
we might not be able to hand over the house in 10 days.
573
00:23:25,230 --> 00:23:26,460
Can you make an exception
574
00:23:26,490 --> 00:23:27,620
and give us
575
00:23:27,640 --> 00:23:28,550
-two more weeks? -No.
576
00:23:28,830 --> 00:23:29,930
What happened again?
577
00:23:29,960 --> 00:23:31,360
Ms. Lu, we can all meet difficulties.
578
00:23:31,390 --> 00:23:32,190
Let's understand and tolerate each other.
579
00:23:32,210 --> 00:23:33,840
No. How many times has this happened?
580
00:23:33,880 --> 00:23:34,830
Again and again.
581
00:23:34,860 --> 00:23:35,820
Two weeks.
582
00:23:35,840 --> 00:23:36,740
Just two weeks.
583
00:23:36,770 --> 00:23:37,780
We will definitely move out after that, OK?
584
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
Thank you so much.
585
00:23:39,630 --> 00:23:40,470
Oh my god.
586
00:23:41,550 --> 00:23:42,780
Let's make a deal.
587
00:23:43,060 --> 00:23:43,990
This is the last time.
588
00:23:44,180 --> 00:23:45,220
It's definitely the last time.
589
00:23:45,520 --> 00:23:46,140
I'm leaving.
590
00:23:46,290 --> 00:23:47,540
Okay, Ms. Lu, I'll see you off.
591
00:23:53,040 --> 00:23:54,680
Call Liang now.
592
00:23:56,860 --> 00:23:57,940
He's in Shanghai.
593
00:23:57,960 --> 00:23:59,350
Shouldn't we talk about this face to face?
594
00:23:59,380 --> 00:24:00,530
How should I talk about it on the phone?
595
00:24:01,740 --> 00:24:02,510
Well, you...
596
00:24:02,890 --> 00:24:04,210
When will he come back?
597
00:24:05,200 --> 00:24:07,030
Look, she's like this.
598
00:24:07,550 --> 00:24:09,300
We can't face her any more.
599
00:24:09,770 --> 00:24:10,490
Alright.
600
00:24:10,910 --> 00:24:11,770
I will call him.
601
00:24:12,290 --> 00:24:14,120
I'm not trying to make things difficult for you.
602
00:24:14,650 --> 00:24:16,170
Indeed, we've gone too far.
603
00:24:16,190 --> 00:24:17,130
We've delayed
604
00:24:17,170 --> 00:24:18,210
for so long.
605
00:24:18,540 --> 00:24:19,520
After I come back from Guangzhou,
606
00:24:19,550 --> 00:24:20,340
we must
607
00:24:20,360 --> 00:24:22,080
sign the formal contract of the new house.
608
00:24:22,610 --> 00:24:23,640
We can't afford to waste any time.
609
00:24:23,900 --> 00:24:24,740
Let's go home first.
610
00:24:45,010 --> 00:24:45,740
Miss Li.
611
00:24:46,680 --> 00:24:47,760
Hello, I'm You.
612
00:24:48,010 --> 00:24:48,470
Hello.
613
00:24:48,910 --> 00:24:50,430
Miss Li, I'm Han.
614
00:24:50,730 --> 00:24:51,200
Hello.
615
00:24:51,830 --> 00:24:52,410
Have a seat.
616
00:24:55,520 --> 00:24:56,400
Would you like something to drink?
617
00:24:56,780 --> 00:24:57,740
No, thanks.
618
00:24:58,210 --> 00:24:59,610
Thank you for coming
619
00:24:59,630 --> 00:25:00,680
all the way here from another country.
620
00:25:01,110 --> 00:25:02,590
I'll get straight to the point.
621
00:25:03,210 --> 00:25:03,760
Okay.
622
00:25:03,950 --> 00:25:04,680
I'm pregnant.
623
00:25:31,640 --> 00:25:34,760
[Liang]
624
00:25:38,930 --> 00:25:41,600
The number you have dialed is not answered.
625
00:25:41,940 --> 00:25:43,520
Please dial again later.
626
00:25:57,840 --> 00:26:01,080
Chapter 355 of History of Chasing the Wind Everywhere,
627
00:26:01,550 --> 00:26:02,790
Hide Into the Void.
628
00:26:03,230 --> 00:26:06,620
Chu Lingxiao has been easily emotional these days.
629
00:26:09,260 --> 00:26:10,470
[Liang]
630
00:26:11,800 --> 00:26:12,390
Liang.
631
00:26:12,820 --> 00:26:13,360
Senior.
632
00:26:13,740 --> 00:26:15,140
Did you call me just now?
633
00:26:17,500 --> 00:26:18,900
When will you come back?
634
00:26:19,400 --> 00:26:20,500
In two or three days.
635
00:26:20,870 --> 00:26:22,070
What's wrong? Do you want to find me?
636
00:26:25,100 --> 00:26:26,310
Forget it. We'll talk about it when you come back.
637
00:26:28,060 --> 00:26:28,870
By the way,
638
00:26:29,330 --> 00:26:30,100
I have something
639
00:26:30,520 --> 00:26:32,100
to discuss with you.
640
00:26:32,720 --> 00:26:34,110
Have you read the investors' opinions?
641
00:26:34,420 --> 00:26:35,160
Yes.
642
00:26:35,590 --> 00:26:36,430
Here's the thing.
643
00:26:36,650 --> 00:26:37,600
The investors told me
644
00:26:38,060 --> 00:26:40,050
considering the current progress of History of Chasing the Wind,
645
00:26:41,070 --> 00:26:42,060
they wanted me to join.
646
00:26:42,790 --> 00:26:43,220
Well,
647
00:26:43,990 --> 00:26:45,710
it's an immortal chivalrous theme.
648
00:26:46,550 --> 00:26:47,580
And they want us to do it together?
649
00:26:48,970 --> 00:26:50,730
Are they underestimating us?
650
00:26:51,770 --> 00:26:53,420
That's what I told the investors.
651
00:26:54,020 --> 00:26:55,060
I said you
652
00:26:55,390 --> 00:26:56,460
with two kids
653
00:26:57,070 --> 00:26:57,940
are totally capable.
654
00:26:59,260 --> 00:27:01,090
But they still think there's something wrong with the outline.
655
00:27:02,140 --> 00:27:04,020
So everyone is anxious, you know?
656
00:27:05,700 --> 00:27:07,530
Senior, actually I'm joining
657
00:27:07,830 --> 00:27:09,680
to share some of your burden.
658
00:27:10,460 --> 00:27:11,060
Besides,
659
00:27:12,030 --> 00:27:13,160
it's been a long time.
660
00:27:14,110 --> 00:27:15,230
Let's work together again.
661
00:27:16,410 --> 00:27:16,900
OK?
662
00:27:17,490 --> 00:27:18,020
Alright.
663
00:27:19,040 --> 00:27:19,460
OK.
664
00:27:20,200 --> 00:27:21,950
Then you can digest the investors' opinions first.
665
00:27:23,620 --> 00:27:24,010
Senior.
666
00:27:24,800 --> 00:27:25,480
If there is anything
667
00:27:25,940 --> 00:27:26,710
or you have any idea,
668
00:27:27,500 --> 00:27:28,490
just tell me straight.
669
00:27:29,260 --> 00:27:30,110
We can communicate any time.
670
00:27:31,060 --> 00:27:31,470
Okay.
671
00:27:32,500 --> 00:27:33,340
I'll go to the meeting first.
672
00:27:38,070 --> 00:27:40,620
Now he is standing at the foot of Shuofeng Valley
673
00:27:41,070 --> 00:27:43,050
and quietly recalling the past.
674
00:27:43,240 --> 00:27:45,840
The pain in his heart will reach the nose
675
00:27:45,990 --> 00:27:47,450
and then to the eyes.
676
00:28:30,160 --> 00:28:30,640
Don't worry.
677
00:28:30,670 --> 00:28:31,630
Add more.
678
00:28:32,990 --> 00:28:34,180
It's thin again.
679
00:28:49,780 --> 00:28:51,030
There is one minute left.
680
00:28:51,060 --> 00:28:52,670
Please hurry up, mothers,
681
00:28:52,700 --> 00:28:54,660
and put your works on the table.
682
00:28:59,710 --> 00:29:01,520
Mom, it's almost time.
683
00:29:01,550 --> 00:29:02,860
Is ours ready?
684
00:29:03,310 --> 00:29:04,050
Almost.
685
00:29:08,690 --> 00:29:09,200
Well...
686
00:29:26,350 --> 00:29:27,030
Thank you.
687
00:29:33,670 --> 00:29:34,510
Bye, Xinxin.
688
00:29:34,570 --> 00:29:35,400
Bye. Bye.
689
00:29:35,420 --> 00:29:36,720
Bye, baby. Bye.
690
00:29:36,760 --> 00:29:37,440
Bye.
691
00:29:37,780 --> 00:29:38,540
Mom,
692
00:29:38,640 --> 00:29:41,020
I really like this magic medal.
693
00:29:41,490 --> 00:29:43,160
Our medal is so beautiful.
694
00:29:43,230 --> 00:29:45,170
Since I promised you, I will definitely make it.
695
00:29:45,540 --> 00:29:46,940
Mom, I haven't had enough today.
696
00:29:47,500 --> 00:29:48,790
-Mom, I want more. -Hello.
697
00:29:49,810 --> 00:29:50,890
What's your name?
698
00:29:51,980 --> 00:29:52,470
Fang Yuan.
699
00:29:53,540 --> 00:29:54,240
Ying Rufen.
700
00:29:54,730 --> 00:29:55,810
Everyone calls me Ms. Ying.
701
00:29:57,660 --> 00:29:58,160
Ms. Ying.
702
00:30:02,300 --> 00:30:03,540
You can have more details.
703
00:30:04,110 --> 00:30:05,020
Make it bigger.
704
00:30:06,880 --> 00:30:07,980
You can also give more mixes.
705
00:30:11,140 --> 00:30:11,700
Li Cheng.
706
00:30:13,860 --> 00:30:14,820
Come, have a seat, Man.
707
00:30:14,840 --> 00:30:15,940
I'll get you some water.
708
00:30:16,900 --> 00:30:18,300
Why are you back so soon?
709
00:30:19,630 --> 00:30:21,010
Let's go. I'll take you to a place.
710
00:30:21,540 --> 00:30:22,060
Where?
711
00:30:22,080 --> 00:30:22,880
I'm busy.
712
00:30:23,650 --> 00:30:24,490
To get a therapy.
713
00:30:24,950 --> 00:30:26,220
It's a place to cure insomnia.
714
00:30:26,250 --> 00:30:26,890
It's very effective.
715
00:30:28,320 --> 00:30:28,930
Wang Man.
716
00:30:29,550 --> 00:30:31,260
If a little massage can cure insomnia,
717
00:30:31,530 --> 00:30:33,130
there won't be so many insomnia patients.
718
00:30:33,620 --> 00:30:34,990
I went there last time.
719
00:30:35,010 --> 00:30:36,490
I slept very well after that.
720
00:30:39,540 --> 00:30:41,110
Can't you just relax
721
00:30:41,140 --> 00:30:42,210
and trust others?
722
00:31:25,270 --> 00:31:25,740
You're awake?
723
00:31:31,010 --> 00:31:32,540
I told you it works well.
724
00:31:37,020 --> 00:31:38,500
I thought it was a little painful
725
00:31:38,850 --> 00:31:39,970
when the scraping treatment started.
726
00:31:41,650 --> 00:31:42,970
Then I fell asleep without knowing why.
727
00:31:44,140 --> 00:31:44,940
To be honest,
728
00:31:45,190 --> 00:31:46,740
I haven't slept so well for a long time.
729
00:31:48,970 --> 00:31:49,810
Thank you.
730
00:31:51,030 --> 00:31:51,790
You're just saying.
731
00:31:51,810 --> 00:31:52,890
But there's no actual action.
732
00:31:55,150 --> 00:31:55,750
In the future,
733
00:31:56,490 --> 00:31:57,680
I will definitely repay you more.
734
00:31:59,710 --> 00:32:00,810
Here, this is for you.
735
00:32:03,100 --> 00:32:03,580
What is it?
736
00:32:04,030 --> 00:32:05,190
Everyone in the studio has one.
737
00:32:09,390 --> 00:32:09,880
Do you like it?
738
00:32:12,650 --> 00:32:14,050
Yours is special.
739
00:32:15,670 --> 00:32:16,580
What's special about it?
740
00:32:17,750 --> 00:32:18,700
Feel it yourself.
741
00:32:18,730 --> 00:32:19,410
I will get changed.
742
00:32:26,370 --> 00:32:27,080
Honey,
743
00:32:27,480 --> 00:32:28,690
what did you have for dinner?
744
00:32:30,220 --> 00:32:31,140
Noodles with soybean sauce.
745
00:32:32,000 --> 00:32:32,920
Noodles with soybean sauce.
746
00:32:33,360 --> 00:32:34,330
Have you finished your homework?
747
00:32:34,480 --> 00:32:35,680
Two application questions are left.
748
00:32:36,050 --> 00:32:37,090
Go and do your homework.
749
00:32:37,750 --> 00:32:38,720
Give dad the phone.
750
00:32:39,840 --> 00:32:40,210
Okay.
751
00:32:42,540 --> 00:32:43,080
Go ahead.
752
00:32:44,710 --> 00:32:45,310
Honey.
753
00:32:46,270 --> 00:32:46,800
Honey.
754
00:32:47,240 --> 00:32:48,150
You rest early.
755
00:32:48,710 --> 00:32:49,320
No.
756
00:32:49,680 --> 00:32:50,230
Well,
757
00:32:50,250 --> 00:32:51,340
what did Liang say?
758
00:32:52,020 --> 00:32:53,370
He'll be back in two days.
759
00:32:53,550 --> 00:32:54,590
Let's wait until he comes back.
760
00:32:54,850 --> 00:32:55,580
Don't wait again.
761
00:32:55,610 --> 00:32:56,610
We can't wait anymore.
762
00:32:56,890 --> 00:32:57,930
Honey, think about it.
763
00:32:58,070 --> 00:32:59,180
Didn't you also lend money to him
764
00:32:59,300 --> 00:33:00,660
when you just graduated from college?
765
00:33:01,390 --> 00:33:03,200
You don't understand men.
766
00:33:04,050 --> 00:33:04,780
Honey,
767
00:33:05,500 --> 00:33:06,710
I'm very annoyed today.
768
00:33:07,600 --> 00:33:08,480
I have to go.
769
00:33:09,110 --> 00:33:09,530
Bye.
770
00:33:19,630 --> 00:33:20,100
Hello?
771
00:33:20,410 --> 00:33:21,020
Hello.
772
00:33:21,900 --> 00:33:22,460
Mrs. Gu.
773
00:33:36,410 --> 00:33:36,940
Director.
774
00:33:37,910 --> 00:33:39,080
Mrs. Gu replied.
775
00:33:39,850 --> 00:33:40,400
What did she say?
776
00:33:43,120 --> 00:33:43,760
Two letters.
777
00:33:44,600 --> 00:33:45,150
OK.
778
00:33:47,400 --> 00:33:47,880
Great.
779
00:33:49,080 --> 00:33:50,040
Inform the administrative department
780
00:33:50,200 --> 00:33:51,060
to book us return tickets.
781
00:33:51,090 --> 00:33:51,500
OK.
782
00:33:58,300 --> 00:33:58,810
Waiter.
783
00:33:59,590 --> 00:34:00,140
One more.
784
00:34:00,460 --> 00:34:00,940
Okay.
785
00:34:03,230 --> 00:34:03,730
Waiter.
786
00:34:04,500 --> 00:34:05,300
Give me one, too.
787
00:34:44,060 --> 00:34:45,100
He is
788
00:34:45,860 --> 00:34:47,360
just a writer.
789
00:34:49,159 --> 00:34:49,920
A writer
790
00:34:50,750 --> 00:34:52,130
should have that pride.
791
00:34:52,540 --> 00:34:53,900
You asking him to borrow money
792
00:34:55,239 --> 00:34:56,610
is to hurt his pride.
793
00:34:56,909 --> 00:34:58,120
He's struggling.
794
00:34:58,740 --> 00:34:59,690
Me too.
795
00:35:01,110 --> 00:35:02,480
But what can you do?
796
00:35:03,800 --> 00:35:04,670
This time,
797
00:35:05,260 --> 00:35:06,740
if we can't buy this house,
798
00:35:07,390 --> 00:35:08,360
our family
799
00:35:08,810 --> 00:35:09,970
will really have to rent a house.
800
00:35:11,380 --> 00:35:12,300
I'll lend you 800 thousand yuan.
801
00:35:15,220 --> 00:35:15,790
Director,
802
00:35:16,650 --> 00:35:18,770
I just want to get drunk and complain.
803
00:35:19,230 --> 00:35:20,430
I don't mean to poor-mouth.
804
00:35:20,990 --> 00:35:22,550
Just agree
805
00:35:22,770 --> 00:35:23,600
when I'm drunk.
806
00:35:26,870 --> 00:35:27,360
Director,
807
00:35:27,700 --> 00:35:28,410
there's really no need.
808
00:35:28,810 --> 00:35:30,360
He has already been trying to find a way.
809
00:35:30,610 --> 00:35:31,710
And his online drama this time
810
00:35:31,730 --> 00:35:32,850
is reliable.
811
00:35:33,350 --> 00:35:35,190
He can get the first payment after the outline.
812
00:35:35,260 --> 00:35:36,100
Isn't that great?
813
00:35:36,610 --> 00:35:38,030
Pay me back as soon as you get the money.
814
00:35:38,340 --> 00:35:39,790
Get the house you've booked.
815
00:35:40,000 --> 00:35:41,060
Don't make it
816
00:35:41,090 --> 00:35:41,840
like last time, having so many troubles.
817
00:35:44,030 --> 00:35:45,070
Write an IOU now.
818
00:35:45,820 --> 00:35:46,660
There is an interest.
819
00:35:48,170 --> 00:35:49,340
How much is the interest?
820
00:35:50,300 --> 00:35:51,310
The interest is
821
00:35:53,350 --> 00:35:54,910
to work hard in the firm.
822
00:35:55,180 --> 00:35:56,310
Keep working hard.
823
00:36:03,150 --> 00:36:04,630
This is what I should do, Director.
824
00:36:05,560 --> 00:36:06,310
Let me tell you.
825
00:36:08,790 --> 00:36:10,070
I really don't want to see you
826
00:36:10,180 --> 00:36:12,820
be absent-minded all day for a house.
827
00:36:14,280 --> 00:36:15,420
Work hard.
828
00:36:15,470 --> 00:36:17,100
You'll be able to pay it back after taking a few more cases.
829
00:36:17,980 --> 00:36:18,490
Remember,
830
00:36:19,240 --> 00:36:20,320
for all jobs,
831
00:36:20,780 --> 00:36:21,950
if you don't have a pursuit,
832
00:36:22,380 --> 00:36:23,510
it will be just a job.
833
00:36:24,010 --> 00:36:24,780
It will become a career,
834
00:36:25,320 --> 00:36:26,840
only if you have a pursuit.
835
00:36:29,700 --> 00:36:30,170
Director,
836
00:36:31,300 --> 00:36:32,460
I'll treat you today.
837
00:36:33,030 --> 00:36:33,820
We won't spend money from our firm.
838
00:36:34,070 --> 00:36:34,740
That's great.
839
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
Then I'll drink more.
840
00:36:38,440 --> 00:36:38,970
Thank you.
841
00:36:48,670 --> 00:36:49,880
Thank you, Ms. Yu.
842
00:36:50,260 --> 00:36:51,050
Thank you.
843
00:36:51,360 --> 00:36:52,430
Rest early.
844
00:36:53,040 --> 00:36:53,500
Bye.
845
00:36:53,970 --> 00:36:54,690
Are you still busy?
846
00:36:55,150 --> 00:36:55,690
Nothing.
847
00:36:58,500 --> 00:36:59,430
What happened here?
848
00:37:01,730 --> 00:37:02,570
I got a scraping treatment.
849
00:37:02,940 --> 00:37:04,220
You will do that?
850
00:37:04,560 --> 00:37:06,480
You didn't go with me when I asked you to before.
851
00:37:06,590 --> 00:37:07,590
You wouldn't do it.
852
00:37:09,200 --> 00:37:10,480
I couldn't sleep well recently.
853
00:37:10,730 --> 00:37:11,930
So I tried it.
854
00:37:12,120 --> 00:37:13,470
Just making possible efforts.
855
00:37:13,900 --> 00:37:15,220
I can't sleep well either. My shoulder hurts.
856
00:37:15,940 --> 00:37:16,530
Then,
857
00:37:17,730 --> 00:37:19,670
I can be your therapist.
858
00:37:20,020 --> 00:37:20,510
Come on.
859
00:37:20,540 --> 00:37:21,620
Let me give you a massage
860
00:37:21,860 --> 00:37:22,780
and make you relax.
861
00:37:23,010 --> 00:37:24,160
What good thing is this?
862
00:37:24,680 --> 00:37:25,850
This is...
863
00:37:25,990 --> 00:37:26,500
Wang Man.
864
00:37:27,240 --> 00:37:28,330
After the recording today,
865
00:37:28,350 --> 00:37:29,590
she insisted on giving everybody gifts.
866
00:37:30,670 --> 00:37:32,230
Everyone in our studio had one.
867
00:37:32,550 --> 00:37:33,260
So nice.
868
00:37:34,550 --> 00:37:35,940
Yes, this is the sore part.
869
00:37:35,960 --> 00:37:36,730
-Yes. -Here?
870
00:37:36,770 --> 00:37:37,140
Yes.
871
00:37:38,580 --> 00:37:39,900
This part is a bit solid.
872
00:37:40,110 --> 00:37:40,870
Yes.
873
00:37:42,490 --> 00:37:43,530
Your phone.
874
00:37:44,740 --> 00:37:45,670
Let me take a look.
875
00:37:46,980 --> 00:37:47,860
Cai is looking for me.
876
00:37:48,140 --> 00:37:50,080
It's really sore here.
877
00:37:56,780 --> 00:37:57,930
Listen to this song.
878
00:37:58,460 --> 00:38:00,820
I like it. It's like your style.
879
00:38:10,580 --> 00:38:12,090
Let's meet tomorrow afternoon.
880
00:38:12,440 --> 00:38:13,990
I'll send you the address later.
881
00:38:59,210 --> 00:38:59,900
Xie,
882
00:39:00,050 --> 00:39:02,010
can you bring me a cup of yogurt when you come?
883
00:39:08,270 --> 00:39:09,670
I'm not your assistant.
884
00:39:37,390 --> 00:39:38,490
Tell me. What is it?
885
00:39:48,700 --> 00:39:50,160
The new semester has started, right?
886
00:39:50,650 --> 00:39:52,810
Chaoran suddenly told me that he wanted to learn street dance.
887
00:39:52,970 --> 00:39:53,610
Do you think
888
00:39:53,810 --> 00:39:55,090
I should sign him up?
889
00:39:55,900 --> 00:39:56,630
My opinion?
890
00:39:57,780 --> 00:39:58,350
Do you need it?
891
00:39:59,580 --> 00:40:01,330
You never asked me before.
892
00:40:03,190 --> 00:40:04,680
I'm asking you now.
893
00:40:06,650 --> 00:40:08,410
Stop making excuses with our son.
894
00:40:08,440 --> 00:40:09,330
Tell me, what is it?
895
00:40:09,700 --> 00:40:10,780
We're still so in sync?
896
00:40:12,310 --> 00:40:14,280
I have a collector friend
897
00:40:14,360 --> 00:40:15,520
who wants to see your paintings.
898
00:40:15,930 --> 00:40:16,770
When are you free?
899
00:40:16,810 --> 00:40:17,380
I'm not available.
900
00:40:19,160 --> 00:40:20,990
Why are you still thinking about this?
901
00:40:21,100 --> 00:40:22,560
I can't cooperate with you.
902
00:40:22,610 --> 00:40:23,210
Xie,
903
00:40:23,920 --> 00:40:25,050
I'm not remarrying you.
904
00:40:25,110 --> 00:40:25,890
What are you afraid of?
905
00:40:26,220 --> 00:40:27,110
You wish.
906
00:40:27,500 --> 00:40:28,700
Why can't we work together?
907
00:40:29,760 --> 00:40:31,090
You're going to be a mother soon.
908
00:40:31,420 --> 00:40:33,160
And you still hang out with your ex.
909
00:40:33,280 --> 00:40:35,840
Think about how your current husband feels.
910
00:40:36,820 --> 00:40:38,510
When did you become so considerate?
911
00:40:38,900 --> 00:40:39,560
My current husband
912
00:40:39,790 --> 00:40:40,700
is quite magnanimous.
913
00:41:23,600 --> 00:41:24,320
Ms. Ying.
914
00:41:24,730 --> 00:41:25,710
Ms. Ying, Ms. Fang is here.
915
00:41:26,210 --> 00:41:26,750
You are here.
916
00:41:27,140 --> 00:41:27,700
Have a seat.
917
00:41:31,510 --> 00:41:33,340
This quadrangle is so comfortable.
918
00:41:34,140 --> 00:41:35,130
It's quite quiet.
919
00:41:35,910 --> 00:41:36,190
Here.
920
00:41:36,770 --> 00:41:37,690
Try the tea I made.
921
00:41:37,870 --> 00:41:38,670
Okay, thank you.
922
00:41:39,460 --> 00:41:40,340
My husband
923
00:41:40,560 --> 00:41:41,580
is a film director.
924
00:41:42,210 --> 00:41:42,960
Usually,
925
00:41:43,270 --> 00:41:44,950
they like to talk about the script here.
926
00:41:45,420 --> 00:41:46,560
After all, it's quite hidden.
927
00:41:47,260 --> 00:41:48,040
Those
928
00:41:48,140 --> 00:41:48,900
media
929
00:41:49,140 --> 00:41:50,100
and marketing companies.
930
00:41:50,470 --> 00:41:51,750
Those crazy people
931
00:41:52,100 --> 00:41:53,000
wouldn't find here.
932
00:41:54,980 --> 00:41:55,690
That day,
933
00:41:55,850 --> 00:41:57,090
in the parent-child class,
934
00:41:57,630 --> 00:41:59,270
you seem to be good at everything.
935
00:42:01,220 --> 00:42:02,890
Have you been a stay-at-home mom for many years?
936
00:42:05,100 --> 00:42:06,200
About 10 years.
937
00:42:07,430 --> 00:42:09,130
I have also been a stay-at-home mom for many years.
938
00:42:14,360 --> 00:42:16,370
Actually, I came out to work recently.
939
00:42:17,360 --> 00:42:18,360
What do you do?
940
00:42:20,380 --> 00:42:21,220
In a
941
00:42:22,260 --> 00:42:23,630
movie marketing company.
56759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.