All language subtitles for My Way EP15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,860 --> 00:01:34,960 [My Way] 3 00:01:35,400 --> 00:01:37,850 [Episode 15] 4 00:01:38,920 --> 00:01:39,600 Really? 5 00:01:40,039 --> 00:01:40,860 That's great. 6 00:01:41,280 --> 00:01:41,840 Thank you. 7 00:01:42,180 --> 00:01:42,970 See you in Guangzhou. 8 00:01:47,620 --> 00:01:48,300 Director, 9 00:01:49,270 --> 00:01:50,780 I found the equity holder. 10 00:01:52,180 --> 00:01:53,590 She was also the one 11 00:01:53,620 --> 00:01:54,900 who told the media about Mr. Gu's company. 12 00:01:55,580 --> 00:01:56,729 A friend of mine in media field 13 00:01:56,750 --> 00:01:57,520 helped me contact her. 14 00:01:57,740 --> 00:01:58,490 They are in Guangzhou 15 00:01:58,509 --> 00:01:59,390 and are willing to meet us. 16 00:01:59,820 --> 00:02:00,520 I'll go with you. 17 00:02:06,060 --> 00:02:06,650 Ms. You. 18 00:02:06,860 --> 00:02:08,430 When can we transfer ownership? 19 00:02:09,050 --> 00:02:11,050 My kid's student registration requires property certificate. 20 00:02:11,530 --> 00:02:12,040 What's wrong? 21 00:02:13,580 --> 00:02:14,190 Nothing. 22 00:02:14,410 --> 00:02:15,160 Well, 23 00:02:15,950 --> 00:02:17,850 there's a performance in my child's school in the afternoon. 24 00:02:21,040 --> 00:02:21,820 I'm leaving. 25 00:02:22,400 --> 00:02:22,760 Bye. 26 00:02:24,980 --> 00:02:26,240 Focus when you work. 27 00:02:27,940 --> 00:02:28,390 Don't worry. 28 00:02:32,620 --> 00:02:33,320 Yes. 29 00:02:33,940 --> 00:02:34,980 I totally agree with you. 30 00:02:36,740 --> 00:02:37,540 Yes. 31 00:02:37,860 --> 00:02:38,730 Yes. 32 00:02:39,060 --> 00:02:40,420 We happen to have the same idea. 33 00:02:40,870 --> 00:02:41,740 This point. 34 00:02:41,980 --> 00:02:42,660 After you say it, 35 00:02:42,770 --> 00:02:43,340 everything is clear. 36 00:02:44,700 --> 00:02:45,210 Yes. 37 00:02:45,540 --> 00:02:46,500 Okay, that's it. 38 00:02:47,070 --> 00:02:48,030 We will revise it according to your opinion. 39 00:02:48,900 --> 00:02:49,420 OK? 40 00:02:49,520 --> 00:02:50,200 Alright. 41 00:02:50,900 --> 00:02:51,350 Bye. 42 00:02:51,700 --> 00:02:52,900 Did you talk to Liang? 43 00:02:54,050 --> 00:02:54,630 Senior. 44 00:02:56,030 --> 00:02:56,980 I'm really sorry. 45 00:02:57,840 --> 00:02:58,730 There were so many phone calls. 46 00:02:59,060 --> 00:02:59,590 It's okay. 47 00:03:00,360 --> 00:03:01,570 How is the tea? 48 00:03:01,820 --> 00:03:02,710 Top Da Hong Pao. 49 00:03:02,750 --> 00:03:03,300 It's good. 50 00:03:04,090 --> 00:03:05,170 Did you come to me for something? 51 00:03:09,270 --> 00:03:10,550 Nothing urgent. 52 00:03:12,390 --> 00:03:13,070 Well... 53 00:03:13,660 --> 00:03:14,070 Are you 54 00:03:14,210 --> 00:03:15,130 going on a business trip? 55 00:03:16,770 --> 00:03:17,400 I'm going to Shanghai, 56 00:03:18,130 --> 00:03:19,579 to have a meeting with the platform. 57 00:03:21,850 --> 00:03:22,520 Well, 58 00:03:22,540 --> 00:03:23,970 the suggestion for revision of the first draft is released. 59 00:03:24,540 --> 00:03:25,370 I'll send it to you later. 60 00:03:26,160 --> 00:03:26,829 The investors said 61 00:03:27,120 --> 00:03:27,840 in general, 62 00:03:28,460 --> 00:03:29,260 it's alright. 63 00:03:29,980 --> 00:03:30,579 But 64 00:03:31,210 --> 00:03:32,010 it lacks 65 00:03:32,450 --> 00:03:32,930 some sense of the Internet. 66 00:03:32,950 --> 00:03:33,600 Sense of the Internet? 67 00:03:35,340 --> 00:03:36,060 What is that? 68 00:03:36,510 --> 00:03:37,350 It means there are no gags. 69 00:03:38,520 --> 00:03:39,400 It's not that there are no gags. 70 00:03:39,420 --> 00:03:40,500 It's... they think 71 00:03:41,820 --> 00:03:42,380 your gags are a bit old-fashioned. 72 00:03:42,610 --> 00:03:43,540 Then what is gag? 73 00:03:44,950 --> 00:03:45,540 Something making people laugh. 74 00:03:46,420 --> 00:03:46,970 Plot. 75 00:03:48,020 --> 00:03:49,130 Do you understand? 76 00:03:50,130 --> 00:03:51,900 We're not short sketch writers, 77 00:03:52,460 --> 00:03:52,980 right? 78 00:03:53,910 --> 00:03:55,120 As for the investors' opinion, 79 00:03:55,730 --> 00:03:56,430 listening is enough. 80 00:03:57,780 --> 00:03:58,150 How about this? 81 00:03:58,460 --> 00:03:59,010 You 82 00:03:59,620 --> 00:04:00,460 take two days off. 83 00:04:01,480 --> 00:04:02,290 After I come back, 84 00:04:02,720 --> 00:04:03,600 we can talk in detail. 85 00:04:06,260 --> 00:04:06,720 Senior. 86 00:04:07,140 --> 00:04:07,870 I'm running out of time. 87 00:04:07,930 --> 00:04:08,600 I have to go to the airport. 88 00:04:09,020 --> 00:04:09,790 Are you sure there's nothing? 89 00:04:11,080 --> 00:04:11,900 Nothing. 90 00:04:11,920 --> 00:04:12,690 We'll talk about it when you're back. 91 00:04:12,980 --> 00:04:13,580 Go now. 92 00:04:13,600 --> 00:04:14,240 -Go. -Okay. 93 00:04:15,580 --> 00:04:16,269 Talk to you when I'm back. 94 00:04:16,399 --> 00:04:16,829 Go. 95 00:04:20,290 --> 00:04:21,370 Hello, Wo. 96 00:04:21,690 --> 00:04:22,330 Can I help you? 97 00:04:22,940 --> 00:04:24,670 Turn the air conditioner to 26 degrees. 98 00:04:25,490 --> 00:04:27,430 The temperature has been adjusted to 26 degrees. 99 00:04:34,220 --> 00:04:34,730 Hello? 100 00:04:36,290 --> 00:04:36,720 Hello? 101 00:04:37,430 --> 00:04:38,159 Jia. 102 00:04:38,610 --> 00:04:39,050 Sister. 103 00:04:39,270 --> 00:04:41,140 There are other clients liking this house too 104 00:04:41,280 --> 00:04:42,350 and they want to sign the contract. 105 00:04:42,580 --> 00:04:44,150 Believe me, the house price will keep rising. 106 00:04:44,190 --> 00:04:45,870 If you wait any longer, it will be over 800 thousand. 107 00:04:46,240 --> 00:04:47,080 No. 108 00:04:47,270 --> 00:04:48,909 Please help me keep it for two more days. 109 00:04:49,540 --> 00:04:50,140 Sister. 110 00:04:50,159 --> 00:04:51,350 Others are all sincere. 111 00:04:51,380 --> 00:04:52,550 You have to speed up. 112 00:04:54,420 --> 00:04:55,020 How about this? 113 00:04:55,110 --> 00:04:56,420 Keep it for me 114 00:04:56,500 --> 00:04:57,210 for three more days. 115 00:04:57,480 --> 00:04:58,840 No, just two days. 116 00:04:58,930 --> 00:04:59,450 OK? 117 00:04:59,530 --> 00:05:01,030 Look, I'm so sincere. 118 00:05:01,160 --> 00:05:02,140 No, sister. 119 00:05:02,230 --> 00:05:03,730 It's not that I don't want to keep it for you. 120 00:05:03,820 --> 00:05:04,570 As you know, 121 00:05:04,620 --> 00:05:05,810 the supply of houses is tight now. 122 00:05:05,980 --> 00:05:07,580 If you hesitate longer, it'll really be gone. 123 00:05:07,600 --> 00:05:08,160 Fine. 124 00:05:09,660 --> 00:05:10,310 I'll sign it. 125 00:05:11,540 --> 00:05:11,860 Okay. 126 00:05:12,990 --> 00:05:16,660 [Human's Heart] 127 00:05:27,050 --> 00:05:28,290 Mom, hurry up. 128 00:05:28,750 --> 00:05:29,910 Coming. 129 00:05:30,540 --> 00:05:31,580 Don't scare me. 130 00:05:32,730 --> 00:05:33,930 Slow down. 131 00:05:34,370 --> 00:05:35,210 Hurry up. 132 00:05:35,300 --> 00:05:36,450 We still have time. 133 00:05:37,909 --> 00:05:38,920 Slow down. Don't run. 134 00:05:38,940 --> 00:05:39,630 Hurry up. 135 00:05:41,180 --> 00:05:41,890 Fang Yuan. 136 00:05:42,210 --> 00:05:43,000 We're here. 137 00:05:43,170 --> 00:05:44,370 We're at the gate. 138 00:05:48,030 --> 00:05:48,830 Uncle, hurry up. 139 00:05:48,860 --> 00:05:49,420 Okay. 140 00:05:49,570 --> 00:05:50,580 Have you memorized the lines? 141 00:05:50,740 --> 00:05:51,490 Of course. 142 00:05:52,260 --> 00:05:53,300 Let me see. 143 00:05:54,490 --> 00:05:55,200 Do you look handsome? 144 00:05:56,210 --> 00:05:56,810 Yes. 145 00:05:57,090 --> 00:05:58,330 Am I more handsome than Spider-Man? 146 00:05:59,380 --> 00:06:00,310 Spider-Man 147 00:06:00,610 --> 00:06:01,540 ranks third. 148 00:06:01,560 --> 00:06:02,000 You rank first. 149 00:06:02,210 --> 00:06:02,490 Okay. 150 00:06:02,510 --> 00:06:03,510 Who's the second? 151 00:06:04,250 --> 00:06:05,400 The second must be me. 152 00:06:06,840 --> 00:06:08,360 Chaoran, why are you still here? 153 00:06:08,390 --> 00:06:08,960 Ms. Yu. 154 00:06:08,980 --> 00:06:09,950 Our show is the third one. 155 00:06:09,980 --> 00:06:10,680 I will take him away. 156 00:06:10,700 --> 00:06:11,310 Okay. 157 00:06:13,940 --> 00:06:14,610 OMG. 158 00:06:22,620 --> 00:06:23,420 Where's Chaoran? 159 00:06:24,810 --> 00:06:25,630 Where's Chaoran? 160 00:06:27,310 --> 00:06:28,220 What are you doing? 161 00:06:28,460 --> 00:06:30,060 Why are you suddenly showing affection? 162 00:06:30,460 --> 00:06:31,380 It's in public. 163 00:06:32,270 --> 00:06:33,310 What are you doing? 164 00:06:33,830 --> 00:06:35,650 It's really hard to be a mother. 165 00:06:36,500 --> 00:06:38,180 It's just been a while but I've had a hard time. 166 00:06:38,550 --> 00:06:39,220 Look at my sweat. 167 00:06:41,250 --> 00:06:42,360 This is nothing. 168 00:06:43,200 --> 00:06:44,400 This is not a children's show. 169 00:06:44,500 --> 00:06:45,970 It's like playing with parents. 170 00:06:46,000 --> 00:06:46,990 You just know it now that 171 00:06:47,020 --> 00:06:47,740 these activities at school 172 00:06:47,780 --> 00:06:49,930 are to hone the parents' will? 173 00:06:51,909 --> 00:06:52,400 OK. 174 00:06:52,530 --> 00:06:53,340 There is more than half year left. 175 00:06:54,720 --> 00:06:55,800 I'll keep practicing and experiencing. 176 00:06:56,870 --> 00:06:58,670 Cherish the left half year, okay? 177 00:06:59,090 --> 00:07:00,220 After he comes out, 178 00:07:00,860 --> 00:07:02,770 you will know who is the inferior one. 179 00:07:04,970 --> 00:07:05,620 Xiaoxiao. 180 00:07:07,060 --> 00:07:07,650 Dad. 181 00:07:09,970 --> 00:07:11,250 I bought everyone some drinks. 182 00:07:12,500 --> 00:07:12,990 Rui. 183 00:07:13,020 --> 00:07:13,800 Thank you, uncle. 184 00:07:13,840 --> 00:07:14,540 You're welcome. Here. 185 00:07:14,560 --> 00:07:15,520 Thank you. 186 00:07:15,550 --> 00:07:16,450 One bottle is enough. 187 00:07:16,480 --> 00:07:17,050 Have one. 188 00:07:17,070 --> 00:07:17,540 Thank you. 189 00:07:17,610 --> 00:07:18,320 You're welcome. 190 00:07:19,150 --> 00:07:19,920 Here, have some water. 191 00:07:20,280 --> 00:07:21,360 Thank you, uncle. 192 00:07:21,530 --> 00:07:22,530 You are the only one left. 193 00:07:22,550 --> 00:07:23,310 The others have all checked their lines. 194 00:07:23,340 --> 00:07:23,980 Hurry up. 195 00:07:24,070 --> 00:07:24,680 Wait a minute. 196 00:07:24,700 --> 00:07:25,780 Sit here. Yes. 197 00:07:27,510 --> 00:07:28,040 Mumu. 198 00:07:29,300 --> 00:07:30,270 You look so beautiful today. 199 00:07:38,260 --> 00:07:38,710 Well, 200 00:07:39,940 --> 00:07:41,530 I'll go to the auditorium first. 201 00:07:55,270 --> 00:07:56,460 It's about to start. 202 00:07:56,510 --> 00:07:57,110 Stop playing with water. 203 00:07:57,140 --> 00:07:57,650 Look. 204 00:07:57,670 --> 00:07:58,510 Your clothes are messy again, right? 205 00:07:58,650 --> 00:07:59,850 Look, right? 206 00:08:00,140 --> 00:08:01,690 Here. Let me see your bow. 207 00:08:02,750 --> 00:08:03,430 Little bow. 208 00:08:03,580 --> 00:08:04,540 Aunt Fang Yuan. 209 00:08:04,740 --> 00:08:05,980 Wenhao, come on. 210 00:08:07,470 --> 00:08:09,830 I watched your performance from the side. 211 00:08:10,040 --> 00:08:10,900 It was so good. 212 00:08:11,320 --> 00:08:13,040 Your dad must like it too. 213 00:08:14,160 --> 00:08:15,200 He said he had work to do. 214 00:08:15,500 --> 00:08:16,110 He can't come. 215 00:08:16,490 --> 00:08:17,410 Your dad isn't here? 216 00:08:17,750 --> 00:08:18,210 It's okay. 217 00:08:18,690 --> 00:08:20,130 When you perform next time, 218 00:08:20,150 --> 00:08:20,980 he will be able to see it. 219 00:08:22,130 --> 00:08:23,120 That show was so good. 220 00:08:23,140 --> 00:08:24,220 Especially the last part. 221 00:08:24,450 --> 00:08:25,860 It's so beautiful. I really like it. 222 00:08:26,210 --> 00:08:26,920 I led everyone rehearse 223 00:08:26,950 --> 00:08:28,630 the last part. 224 00:08:29,000 --> 00:08:29,840 You're so great. 225 00:08:30,370 --> 00:08:31,050 Next time, 226 00:08:31,170 --> 00:08:32,000 I'll let you rehearse 227 00:08:32,020 --> 00:08:33,110 Keyu and Kewei's show, okay? 228 00:08:33,289 --> 00:08:33,789 Sure. 229 00:08:34,380 --> 00:08:34,980 Great. 230 00:08:36,250 --> 00:08:36,919 So pretty. 231 00:08:40,580 --> 00:08:41,179 Dad. 232 00:08:41,370 --> 00:08:41,980 Dad. 233 00:08:42,780 --> 00:08:43,179 Baby. 234 00:08:43,720 --> 00:08:44,930 Dad is here. 235 00:08:45,670 --> 00:08:46,510 Good boy. Good girl. 236 00:08:46,540 --> 00:08:47,490 Go get changed. 237 00:08:48,250 --> 00:08:49,850 Mom said you can't come due to business trip. 238 00:08:49,870 --> 00:08:50,910 How can I not come 239 00:08:50,980 --> 00:08:52,190 since you two have a show? 240 00:08:53,300 --> 00:08:54,100 Don't lean on dad. 241 00:08:54,130 --> 00:08:55,370 Your makeup is on his clothes. 242 00:08:55,730 --> 00:08:56,570 Look at the bow. 243 00:08:56,670 --> 00:08:58,610 Tidy up the beautiful bow. 244 00:08:58,640 --> 00:08:59,690 Alright. Come on. 245 00:08:59,940 --> 00:09:00,580 It's our turn. 246 00:09:00,600 --> 00:09:01,220 Come and line up. 247 00:09:01,240 --> 00:09:01,790 Coming. 248 00:09:01,830 --> 00:09:02,590 Coming. 249 00:09:02,920 --> 00:09:03,560 Xiaoxiao's mom. 250 00:09:04,530 --> 00:09:05,820 Come on. Come on. Be confident. 251 00:09:06,050 --> 00:09:06,840 Yes. Yes. 252 00:09:06,870 --> 00:09:07,260 Let's go. 253 00:09:07,300 --> 00:09:08,010 Let's go down first. 254 00:09:08,040 --> 00:09:08,520 Yes. 255 00:09:08,550 --> 00:09:09,110 You go first. 256 00:09:09,140 --> 00:09:09,870 Hurry up. 257 00:09:10,380 --> 00:09:11,040 Come on. 258 00:09:14,890 --> 00:09:15,930 Why did you come back finally? 259 00:09:17,540 --> 00:09:19,310 How can a photographer dad not be here 260 00:09:19,560 --> 00:09:21,320 when kids are having a performance? 261 00:09:21,820 --> 00:09:22,730 Are you done with your work? 262 00:09:23,000 --> 00:09:23,420 Yes. 263 00:09:24,150 --> 00:09:25,300 I booked the earliest flight specially. 264 00:09:25,660 --> 00:09:26,410 I was afraid I'll be late. 265 00:09:26,870 --> 00:09:28,020 Don't turn on the flash later. 266 00:09:28,310 --> 00:09:28,900 I know. 267 00:10:20,900 --> 00:10:21,610 You go first. 268 00:10:23,410 --> 00:10:26,240 My dream is to become a butterfly. 269 00:10:27,120 --> 00:10:30,340 It has a pair of light purple wings. 270 00:10:31,180 --> 00:10:32,050 One day, 271 00:10:32,540 --> 00:10:33,470 I flew to 272 00:10:33,710 --> 00:10:35,150 a sunflower. 273 00:10:36,130 --> 00:10:38,780 I flew and flew. 274 00:10:40,870 --> 00:10:43,510 But I remembered that my mom was at home. 275 00:10:44,210 --> 00:10:46,240 She would be worried if she couldn't find me. 276 00:10:46,680 --> 00:10:49,550 I flew and flew 277 00:10:51,180 --> 00:10:53,420 back to my mom's bed. 278 00:10:57,460 --> 00:10:58,340 At that moment, 279 00:10:59,010 --> 00:11:00,380 mom smiled at me. 280 00:11:04,860 --> 00:11:06,540 There's a little rabbit in our home. 281 00:11:06,740 --> 00:11:08,020 It's yellow. 282 00:11:08,110 --> 00:11:09,390 Its name is Yolk. 283 00:11:09,930 --> 00:11:10,970 My wish is 284 00:11:10,990 --> 00:11:13,110 to make my little rabbit live forever. 285 00:11:13,260 --> 00:11:14,720 I also hope my parents, 286 00:11:14,760 --> 00:11:16,240 like my little rabbit Yolk, 287 00:11:16,320 --> 00:11:17,630 live forever. 288 00:11:17,960 --> 00:11:18,800 If that happens, 289 00:11:18,830 --> 00:11:20,790 you won't grow up any more, right? 290 00:11:21,390 --> 00:11:23,820 I think it's good that I don't grow up. 291 00:11:24,220 --> 00:11:25,830 Even if I stay at this age 292 00:11:25,860 --> 00:11:27,130 and accompany my parents, 293 00:11:27,320 --> 00:11:28,520 I feel good. 294 00:11:29,490 --> 00:11:30,000 Yes. 295 00:11:35,980 --> 00:11:36,540 Honey. 296 00:11:42,520 --> 00:11:43,560 I thought you weren't coming. 297 00:11:43,790 --> 00:11:44,590 Are you crying? 298 00:11:48,680 --> 00:11:49,560 I have tissues. 299 00:11:50,120 --> 00:11:50,570 Here. 300 00:11:50,660 --> 00:11:52,260 Rui acts so well. 301 00:11:54,170 --> 00:11:55,390 My dream is 302 00:11:56,050 --> 00:11:57,260 to travel around the world. 303 00:12:01,730 --> 00:12:03,080 How was your talk with Liang? 304 00:12:03,270 --> 00:12:04,190 Did you borrow the money? 305 00:12:05,020 --> 00:12:06,170 He's on a business trip. 306 00:12:06,720 --> 00:12:08,090 We need to talk face to face. 307 00:12:09,770 --> 00:12:11,170 We can't wait any longer. 308 00:12:11,400 --> 00:12:11,910 I know. 309 00:12:12,130 --> 00:12:12,690 By the way, 310 00:12:14,390 --> 00:12:16,630 I wrote you a poem on the way. 311 00:12:17,950 --> 00:12:18,590 Honey. 312 00:12:19,790 --> 00:12:20,700 I got a call from the agent 313 00:12:21,130 --> 00:12:22,430 on my way. 314 00:12:23,210 --> 00:12:23,920 He urged me, 315 00:12:24,760 --> 00:12:26,190 so I paid the deposit. 316 00:12:30,010 --> 00:12:30,560 Paid? 317 00:12:33,620 --> 00:12:34,180 Okay. 318 00:12:38,450 --> 00:12:39,100 Look. 319 00:12:39,220 --> 00:12:41,760 -Look, our daughter. -Let all students who can't afford to go to school 320 00:12:41,850 --> 00:12:43,420 wear beautiful school uniforms 321 00:12:43,740 --> 00:12:45,370 and enter the beautiful campus. 322 00:12:45,490 --> 00:12:46,840 He's actually an actor. 323 00:12:48,490 --> 00:12:49,430 So cute. 324 00:12:53,290 --> 00:12:54,770 I hate playing piano. 325 00:12:56,330 --> 00:12:58,710 Every Tuesday when my mom picks me up 326 00:12:59,290 --> 00:13:01,290 for piano lessons with piano books, 327 00:13:01,660 --> 00:13:02,980 I want to cry. 328 00:13:04,220 --> 00:13:05,020 Actually, 329 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 besides playing piano, 330 00:13:06,660 --> 00:13:08,550 I can also have other hobbies. 331 00:13:08,880 --> 00:13:09,610 For example, 332 00:13:09,850 --> 00:13:10,750 calligraphy, Chinese painting, 333 00:13:10,900 --> 00:13:11,670 and ballet. 334 00:13:11,760 --> 00:13:12,770 I like them all. 335 00:13:13,040 --> 00:13:14,200 Didn't you always encourage me 336 00:13:14,230 --> 00:13:14,980 to find 337 00:13:15,390 --> 00:13:17,350 a better painter than Xu? 338 00:13:18,280 --> 00:13:19,050 I found one. 339 00:13:19,940 --> 00:13:20,420 Who is it? 340 00:13:21,190 --> 00:13:21,900 Xie. 341 00:13:26,770 --> 00:13:27,490 Your ex-husband? 342 00:13:28,760 --> 00:13:30,290 Are you going to be his representative? 343 00:13:31,790 --> 00:13:32,870 Do you mind? 344 00:13:35,780 --> 00:13:36,510 No. 345 00:13:36,540 --> 00:13:37,060 I just think 346 00:13:37,090 --> 00:13:39,070 you can find someone better than him. 347 00:13:42,350 --> 00:13:42,870 Okay. 348 00:13:42,980 --> 00:13:43,630 To be honest, 349 00:13:44,480 --> 00:13:45,320 I do mind a little. 350 00:13:47,630 --> 00:13:48,380 Xie 351 00:13:48,940 --> 00:13:50,180 is not a good husband, 352 00:13:50,270 --> 00:13:51,990 nor a perfect father. 353 00:13:52,460 --> 00:13:54,090 But he is indeed a good artist. 354 00:13:54,700 --> 00:13:55,830 Can you understand me? 355 00:14:02,520 --> 00:14:04,360 The window gave us courage 356 00:14:04,450 --> 00:14:05,670 and drove away our fear. 357 00:14:06,380 --> 00:14:07,250 But... 358 00:14:07,450 --> 00:14:09,410 what if the window is closed? 359 00:14:09,780 --> 00:14:11,020 Even if it closes, 360 00:14:11,660 --> 00:14:13,180 it's still open in our heart. 361 00:14:14,420 --> 00:14:16,500 Actually, the window is not on the wall, 362 00:14:16,630 --> 00:14:19,010 but in our teenagers' hearts. 363 00:14:22,620 --> 00:14:23,620 Look. 364 00:14:24,890 --> 00:14:27,210 Today 365 00:14:27,380 --> 00:14:30,180 is a beautiful sunny day. 366 00:14:58,980 --> 00:14:59,620 Honey, 367 00:15:00,380 --> 00:15:01,490 our program 368 00:15:01,930 --> 00:15:03,010 also had a good effect this time. 369 00:15:03,210 --> 00:15:04,270 Our song was the best this time. 370 00:15:04,990 --> 00:15:05,590 What? 371 00:15:08,810 --> 00:15:10,370 I said my work also went well this time. 372 00:15:11,100 --> 00:15:11,940 For our family, 373 00:15:12,780 --> 00:15:13,750 I will make efforts together with you. 374 00:15:16,060 --> 00:15:16,710 Honey. 375 00:15:18,070 --> 00:15:18,800 Thank you. 376 00:15:26,390 --> 00:15:27,750 The first prize goes to... 377 00:15:27,800 --> 00:15:28,960 Class 3, Grade 3. 378 00:15:29,050 --> 00:15:29,850 The Window Side. 379 00:15:30,050 --> 00:15:31,330 Let's give them a round of applause. 380 00:15:46,010 --> 00:15:46,650 Fang Yuan, 381 00:15:48,060 --> 00:15:49,090 I have something to tell you. 382 00:15:49,170 --> 00:15:50,010 Are you in the office? 383 00:15:50,690 --> 00:15:51,490 No. 384 00:15:51,700 --> 00:15:52,940 There's a school event of my kid today. 385 00:15:53,180 --> 00:15:54,620 Listen to the noise. 386 00:15:54,980 --> 00:15:55,660 Go ahead. 387 00:15:57,580 --> 00:15:58,580 I have left Peak. 388 00:15:58,930 --> 00:16:00,470 Don't play around me. 389 00:16:00,620 --> 00:16:01,160 Go play over there. 390 00:16:01,180 --> 00:16:01,980 I'm on the phone. 391 00:16:02,360 --> 00:16:03,370 I'm sorry. 392 00:16:03,390 --> 00:16:04,090 What did you say? 393 00:16:06,080 --> 00:16:07,290 It's okay. Go ahead. 394 00:16:07,980 --> 00:16:09,020 When you have time, 395 00:16:09,040 --> 00:16:09,910 we can meet and talk. 396 00:16:10,390 --> 00:16:11,650 Okay, let's talk when we meet. 397 00:16:11,830 --> 00:16:13,050 I'll hang up now. 398 00:16:13,410 --> 00:16:13,910 Bye. 399 00:16:16,590 --> 00:16:17,730 Kewei, Chaoran. 400 00:16:17,750 --> 00:16:18,830 Get changed quickly. 401 00:16:18,860 --> 00:16:20,240 Everyone else has left. 402 00:16:20,290 --> 00:16:21,130 Get changed. 403 00:16:21,540 --> 00:16:21,900 Honey, 404 00:16:22,060 --> 00:16:23,420 look how is this photo I took for Yu. 405 00:16:23,940 --> 00:16:24,700 Pretty good. 406 00:16:25,590 --> 00:16:26,280 Where is Yu? 407 00:16:26,310 --> 00:16:27,150 Where is Yu, Kewei? 408 00:16:27,320 --> 00:16:28,310 She went to the toilet. 409 00:16:29,580 --> 00:16:30,540 This one for Wei is also not bad, right? 410 00:16:30,570 --> 00:16:31,300 Good. 411 00:16:31,430 --> 00:16:32,590 -Stop checking now. -Bye, Uncle and Aunt. 412 00:16:32,610 --> 00:16:33,520 Goodbye, Kewei. 413 00:16:33,540 --> 00:16:34,580 Bye. Bye. 414 00:16:35,420 --> 00:16:36,180 Stop checking. 415 00:16:36,300 --> 00:16:37,510 I'll look for Keyu. 416 00:16:37,580 --> 00:16:39,220 Why is she in the bathroom for so long? 417 00:16:39,340 --> 00:16:40,420 I guess she's pooping. 418 00:16:40,590 --> 00:16:42,150 Help Kewei get changed. 419 00:16:42,240 --> 00:16:43,390 -Okay, I got it. -Change your clothes. 420 00:16:55,950 --> 00:16:56,860 Yu. 421 00:17:07,250 --> 00:17:08,089 Yu. 422 00:17:13,569 --> 00:17:14,200 Yu. 423 00:17:17,609 --> 00:17:18,310 Yu. 424 00:17:37,860 --> 00:17:39,370 Yu isn't in the bathroom. 425 00:17:39,440 --> 00:17:40,210 No? 426 00:17:40,500 --> 00:17:41,940 Did you see her enter the bathroom? 427 00:17:42,360 --> 00:17:43,010 Yes. 428 00:17:43,140 --> 00:17:44,090 But she's not inside. 429 00:17:44,300 --> 00:17:45,740 I saw her after I got off the stage. 430 00:17:46,520 --> 00:17:47,840 Why didn't you wait for her at the door? 431 00:17:48,320 --> 00:17:49,090 I wanted to. 432 00:17:49,410 --> 00:17:51,720 But Chaoran dragged me to see his cards. 433 00:17:52,090 --> 00:17:52,970 So I went. 434 00:17:53,400 --> 00:17:54,360 What kind of brother are you? 435 00:17:54,570 --> 00:17:55,600 How did you take care of your sister? 436 00:17:56,230 --> 00:17:56,900 Enough. 437 00:17:56,980 --> 00:17:57,870 Don't worry. 438 00:17:58,080 --> 00:17:59,200 He'll be scared. 439 00:18:01,270 --> 00:18:02,350 Isn't there only one exit here? 440 00:18:02,660 --> 00:18:03,930 And security guards are watching it. 441 00:18:04,260 --> 00:18:05,100 Nothing will happen. 442 00:18:06,310 --> 00:18:07,460 Could she get lost here? 443 00:18:10,230 --> 00:18:10,770 How about this? 444 00:18:11,380 --> 00:18:12,210 Let's go to the duty room. 445 00:18:12,860 --> 00:18:13,670 We might have taken different routes. 446 00:18:14,210 --> 00:18:15,730 Yu might be waiting for us at the gate. 447 00:18:18,580 --> 00:18:19,150 Alright. 448 00:18:19,700 --> 00:18:20,300 Relax. 449 00:18:20,750 --> 00:18:21,380 Everything will be fine. 450 00:18:25,580 --> 00:18:26,140 Yu. 451 00:18:26,170 --> 00:18:26,800 Sister. 452 00:18:29,190 --> 00:18:29,980 Keyu. 453 00:18:40,550 --> 00:18:41,230 Anyone there? 454 00:18:42,080 --> 00:18:42,720 She's not here. 455 00:18:43,040 --> 00:18:43,630 Not here either. 456 00:18:45,260 --> 00:18:46,300 What about you? 457 00:18:47,290 --> 00:18:47,970 No. 458 00:18:47,990 --> 00:18:49,670 I've been here for more than 10 years. 459 00:18:50,170 --> 00:18:51,610 I've never encountered such a thing. 460 00:18:51,640 --> 00:18:52,420 Did your kid 461 00:18:52,810 --> 00:18:54,770 go out with other parents? 462 00:18:54,950 --> 00:18:55,520 Impossible. 463 00:18:55,550 --> 00:18:56,360 I know my child. 464 00:18:56,380 --> 00:18:57,420 She's very vigilant. 465 00:18:57,450 --> 00:18:58,460 She won't leave with anyone else. 466 00:18:58,660 --> 00:18:59,370 Think about it. 467 00:18:59,620 --> 00:19:00,820 Is there anywhere else we haven't checked? 468 00:19:01,340 --> 00:19:03,700 There are 10 dressing rooms, 469 00:19:03,930 --> 00:19:04,840 three toilets, 470 00:19:05,090 --> 00:19:06,300 two offices, 471 00:19:06,880 --> 00:19:08,120 and one rehearsal hall here. 472 00:19:08,260 --> 00:19:09,840 I have taken you to check all of them. 473 00:19:09,870 --> 00:19:11,240 All of them. 474 00:19:11,370 --> 00:19:12,540 No one is there. 475 00:19:13,240 --> 00:19:15,320 There is only one storeroom that we haven't checked yet. 476 00:19:15,860 --> 00:19:16,750 But it's always locked. 477 00:19:16,770 --> 00:19:17,810 No one can get in. 478 00:19:18,850 --> 00:19:21,360 Sister was locked up for a whole lesson today. 479 00:19:21,930 --> 00:19:22,610 Storeroom. 480 00:19:23,310 --> 00:19:24,480 Please take me there. 481 00:19:24,690 --> 00:19:25,890 The kid can't be there. 482 00:19:25,920 --> 00:19:27,240 It's locked. Nobody could get in. 483 00:19:27,300 --> 00:19:28,230 Take me there. 484 00:19:28,660 --> 00:19:29,340 Okay. 485 00:19:29,490 --> 00:19:30,400 I'll take you there. 486 00:19:47,030 --> 00:19:47,630 The door 487 00:19:47,930 --> 00:19:49,210 is usually locked. 488 00:19:52,590 --> 00:19:53,340 Sister. 489 00:19:54,510 --> 00:19:55,550 Didn't I tell you? 490 00:19:55,580 --> 00:19:57,190 No one can come in here. 491 00:19:57,950 --> 00:19:58,530 Keyu. 492 00:19:58,560 --> 00:19:59,180 Mom. 493 00:20:01,510 --> 00:20:02,580 Mom. 494 00:20:03,140 --> 00:20:03,790 Keyu. 495 00:20:05,680 --> 00:20:07,130 Why are you here? 496 00:20:07,160 --> 00:20:08,310 You scared me. 497 00:20:11,030 --> 00:20:12,620 You scared us. 498 00:20:14,880 --> 00:20:16,160 You scared me. 499 00:20:16,190 --> 00:20:17,210 Why are you here? 500 00:20:17,240 --> 00:20:18,320 Didn't you say it's usually locked here? 501 00:20:18,550 --> 00:20:19,590 Then how did she get in? 502 00:20:19,830 --> 00:20:21,540 The door is usually locked. 503 00:20:21,560 --> 00:20:23,300 I don't know what happened today. 504 00:20:23,330 --> 00:20:24,140 You're a security guard. 505 00:20:24,340 --> 00:20:25,870 You should check carefully. 506 00:20:25,890 --> 00:20:27,130 Aren't you parents also responsible? 507 00:20:27,360 --> 00:20:28,620 If you had taken good care of your child, 508 00:20:28,650 --> 00:20:29,820 could this happen? 509 00:20:30,100 --> 00:20:31,160 Don't get too agitated. 510 00:20:31,180 --> 00:20:33,000 You're a parent. I understand how you feel. 511 00:20:33,020 --> 00:20:33,520 It hurts. 512 00:20:34,900 --> 00:20:35,860 Where? 513 00:20:39,510 --> 00:20:40,920 Where else does it hurt? 514 00:20:43,740 --> 00:20:45,630 Why are you here? 515 00:20:47,610 --> 00:20:49,820 I was so worried because I couldn't find you. 516 00:20:50,570 --> 00:20:51,700 What's wrong? 517 00:20:53,650 --> 00:20:54,820 Did someone bully you? 518 00:20:58,030 --> 00:20:58,680 No. 519 00:21:01,340 --> 00:21:02,250 Let's talk outside. 520 00:21:02,840 --> 00:21:03,790 -Let's go. -Kewei, come here. 521 00:21:05,940 --> 00:21:07,910 Didn't you say the door was locked? 522 00:21:07,940 --> 00:21:08,870 Why is it open? 523 00:21:08,900 --> 00:21:09,650 No, this... 524 00:21:09,670 --> 00:21:10,840 Honey, stop talking to him. 525 00:21:11,460 --> 00:21:12,290 He's not in charge. 526 00:21:12,310 --> 00:21:12,950 Let's go home 527 00:21:13,310 --> 00:21:14,590 and call Ms. Yu and ask. 528 00:21:19,460 --> 00:21:20,340 Don't close the door. 529 00:21:21,230 --> 00:21:23,070 I won't. I won't. 530 00:21:24,360 --> 00:21:25,920 Yu, just sleep. 531 00:21:27,480 --> 00:21:28,880 Dad and Mom are here. 532 00:21:48,330 --> 00:21:50,040 I think this is too strange. 533 00:21:52,900 --> 00:21:54,510 She was locked up at school last time. 534 00:21:55,560 --> 00:21:56,530 This time, Yu 535 00:21:56,570 --> 00:21:57,920 went to the storeroom alone. 536 00:21:58,790 --> 00:22:00,030 Did someone bully her? 537 00:22:02,930 --> 00:22:04,270 Honey, don't worry. 538 00:22:07,020 --> 00:22:08,260 Yu is so nice 539 00:22:08,280 --> 00:22:09,320 and likes making friends. 540 00:22:09,930 --> 00:22:11,500 I'll talk to the teacher at school. 541 00:22:12,780 --> 00:22:14,130 I'm sure no one will bully her. 542 00:22:14,540 --> 00:22:15,100 Alright. 543 00:22:15,500 --> 00:22:16,220 Don't worry. 544 00:22:16,240 --> 00:22:16,840 All right. 545 00:22:17,520 --> 00:22:18,420 I hope so. 546 00:22:23,310 --> 00:22:24,200 I'm tired too. 547 00:22:25,440 --> 00:22:26,280 You go to sleep now. 548 00:22:26,310 --> 00:22:26,940 Go to sleep. 549 00:22:49,350 --> 00:22:51,130 It's finally done. OMG. 550 00:22:51,200 --> 00:22:52,230 I'm really sorry. 551 00:22:52,680 --> 00:22:54,300 Our jobs 552 00:22:54,330 --> 00:22:55,100 are a bit special. 553 00:22:55,120 --> 00:22:56,360 We couldn't set a time that we were both available. 554 00:22:56,820 --> 00:22:57,900 Sorry for your time. 555 00:22:58,150 --> 00:22:59,340 Who wouldn't want it to be quick? 556 00:22:59,730 --> 00:23:02,180 Buying and selling houses are usually top priority issues. 557 00:23:02,280 --> 00:23:02,850 Right? 558 00:23:02,870 --> 00:23:04,310 Other issues have to step aside. 559 00:23:04,580 --> 00:23:06,760 I think you two are really calm. 560 00:23:06,790 --> 00:23:08,180 You're always calm. 561 00:23:08,470 --> 00:23:10,500 Good things take longer time, right? 562 00:23:10,620 --> 00:23:11,540 Yes. 563 00:23:11,670 --> 00:23:12,490 According to the rules, 564 00:23:12,550 --> 00:23:14,000 the house will be handed over 10 days after the ownership transfer. 565 00:23:14,160 --> 00:23:15,280 We'll contact each other then. 566 00:23:15,470 --> 00:23:17,550 I just wanted to discuss with you. 567 00:23:18,100 --> 00:23:18,980 As we 568 00:23:19,000 --> 00:23:19,880 are having some trouble 569 00:23:20,180 --> 00:23:21,140 buying the house, 570 00:23:21,170 --> 00:23:22,110 so we need some time. 571 00:23:22,140 --> 00:23:22,590 Therefore, 572 00:23:22,840 --> 00:23:25,130 we might not be able to hand over the house in 10 days. 573 00:23:25,230 --> 00:23:26,460 Can you make an exception 574 00:23:26,490 --> 00:23:27,620 and give us 575 00:23:27,640 --> 00:23:28,550 -two more weeks? -No. 576 00:23:28,830 --> 00:23:29,930 What happened again? 577 00:23:29,960 --> 00:23:31,360 Ms. Lu, we can all meet difficulties. 578 00:23:31,390 --> 00:23:32,190 Let's understand and tolerate each other. 579 00:23:32,210 --> 00:23:33,840 No. How many times has this happened? 580 00:23:33,880 --> 00:23:34,830 Again and again. 581 00:23:34,860 --> 00:23:35,820 Two weeks. 582 00:23:35,840 --> 00:23:36,740 Just two weeks. 583 00:23:36,770 --> 00:23:37,780 We will definitely move out after that, OK? 584 00:23:37,800 --> 00:23:38,800 Thank you so much. 585 00:23:39,630 --> 00:23:40,470 Oh my god. 586 00:23:41,550 --> 00:23:42,780 Let's make a deal. 587 00:23:43,060 --> 00:23:43,990 This is the last time. 588 00:23:44,180 --> 00:23:45,220 It's definitely the last time. 589 00:23:45,520 --> 00:23:46,140 I'm leaving. 590 00:23:46,290 --> 00:23:47,540 Okay, Ms. Lu, I'll see you off. 591 00:23:53,040 --> 00:23:54,680 Call Liang now. 592 00:23:56,860 --> 00:23:57,940 He's in Shanghai. 593 00:23:57,960 --> 00:23:59,350 Shouldn't we talk about this face to face? 594 00:23:59,380 --> 00:24:00,530 How should I talk about it on the phone? 595 00:24:01,740 --> 00:24:02,510 Well, you... 596 00:24:02,890 --> 00:24:04,210 When will he come back? 597 00:24:05,200 --> 00:24:07,030 Look, she's like this. 598 00:24:07,550 --> 00:24:09,300 We can't face her any more. 599 00:24:09,770 --> 00:24:10,490 Alright. 600 00:24:10,910 --> 00:24:11,770 I will call him. 601 00:24:12,290 --> 00:24:14,120 I'm not trying to make things difficult for you. 602 00:24:14,650 --> 00:24:16,170 Indeed, we've gone too far. 603 00:24:16,190 --> 00:24:17,130 We've delayed 604 00:24:17,170 --> 00:24:18,210 for so long. 605 00:24:18,540 --> 00:24:19,520 After I come back from Guangzhou, 606 00:24:19,550 --> 00:24:20,340 we must 607 00:24:20,360 --> 00:24:22,080 sign the formal contract of the new house. 608 00:24:22,610 --> 00:24:23,640 We can't afford to waste any time. 609 00:24:23,900 --> 00:24:24,740 Let's go home first. 610 00:24:45,010 --> 00:24:45,740 Miss Li. 611 00:24:46,680 --> 00:24:47,760 Hello, I'm You. 612 00:24:48,010 --> 00:24:48,470 Hello. 613 00:24:48,910 --> 00:24:50,430 Miss Li, I'm Han. 614 00:24:50,730 --> 00:24:51,200 Hello. 615 00:24:51,830 --> 00:24:52,410 Have a seat. 616 00:24:55,520 --> 00:24:56,400 Would you like something to drink? 617 00:24:56,780 --> 00:24:57,740 No, thanks. 618 00:24:58,210 --> 00:24:59,610 Thank you for coming 619 00:24:59,630 --> 00:25:00,680 all the way here from another country. 620 00:25:01,110 --> 00:25:02,590 I'll get straight to the point. 621 00:25:03,210 --> 00:25:03,760 Okay. 622 00:25:03,950 --> 00:25:04,680 I'm pregnant. 623 00:25:31,640 --> 00:25:34,760 [Liang] 624 00:25:38,930 --> 00:25:41,600 The number you have dialed is not answered. 625 00:25:41,940 --> 00:25:43,520 Please dial again later. 626 00:25:57,840 --> 00:26:01,080 Chapter 355 of History of Chasing the Wind Everywhere, 627 00:26:01,550 --> 00:26:02,790 Hide Into the Void. 628 00:26:03,230 --> 00:26:06,620 Chu Lingxiao has been easily emotional these days. 629 00:26:09,260 --> 00:26:10,470 [Liang] 630 00:26:11,800 --> 00:26:12,390 Liang. 631 00:26:12,820 --> 00:26:13,360 Senior. 632 00:26:13,740 --> 00:26:15,140 Did you call me just now? 633 00:26:17,500 --> 00:26:18,900 When will you come back? 634 00:26:19,400 --> 00:26:20,500 In two or three days. 635 00:26:20,870 --> 00:26:22,070 What's wrong? Do you want to find me? 636 00:26:25,100 --> 00:26:26,310 Forget it. We'll talk about it when you come back. 637 00:26:28,060 --> 00:26:28,870 By the way, 638 00:26:29,330 --> 00:26:30,100 I have something 639 00:26:30,520 --> 00:26:32,100 to discuss with you. 640 00:26:32,720 --> 00:26:34,110 Have you read the investors' opinions? 641 00:26:34,420 --> 00:26:35,160 Yes. 642 00:26:35,590 --> 00:26:36,430 Here's the thing. 643 00:26:36,650 --> 00:26:37,600 The investors told me 644 00:26:38,060 --> 00:26:40,050 considering the current progress of History of Chasing the Wind, 645 00:26:41,070 --> 00:26:42,060 they wanted me to join. 646 00:26:42,790 --> 00:26:43,220 Well, 647 00:26:43,990 --> 00:26:45,710 it's an immortal chivalrous theme. 648 00:26:46,550 --> 00:26:47,580 And they want us to do it together? 649 00:26:48,970 --> 00:26:50,730 Are they underestimating us? 650 00:26:51,770 --> 00:26:53,420 That's what I told the investors. 651 00:26:54,020 --> 00:26:55,060 I said you 652 00:26:55,390 --> 00:26:56,460 with two kids 653 00:26:57,070 --> 00:26:57,940 are totally capable. 654 00:26:59,260 --> 00:27:01,090 But they still think there's something wrong with the outline. 655 00:27:02,140 --> 00:27:04,020 So everyone is anxious, you know? 656 00:27:05,700 --> 00:27:07,530 Senior, actually I'm joining 657 00:27:07,830 --> 00:27:09,680 to share some of your burden. 658 00:27:10,460 --> 00:27:11,060 Besides, 659 00:27:12,030 --> 00:27:13,160 it's been a long time. 660 00:27:14,110 --> 00:27:15,230 Let's work together again. 661 00:27:16,410 --> 00:27:16,900 OK? 662 00:27:17,490 --> 00:27:18,020 Alright. 663 00:27:19,040 --> 00:27:19,460 OK. 664 00:27:20,200 --> 00:27:21,950 Then you can digest the investors' opinions first. 665 00:27:23,620 --> 00:27:24,010 Senior. 666 00:27:24,800 --> 00:27:25,480 If there is anything 667 00:27:25,940 --> 00:27:26,710 or you have any idea, 668 00:27:27,500 --> 00:27:28,490 just tell me straight. 669 00:27:29,260 --> 00:27:30,110 We can communicate any time. 670 00:27:31,060 --> 00:27:31,470 Okay. 671 00:27:32,500 --> 00:27:33,340 I'll go to the meeting first. 672 00:27:38,070 --> 00:27:40,620 Now he is standing at the foot of Shuofeng Valley 673 00:27:41,070 --> 00:27:43,050 and quietly recalling the past. 674 00:27:43,240 --> 00:27:45,840 The pain in his heart will reach the nose 675 00:27:45,990 --> 00:27:47,450 and then to the eyes. 676 00:28:30,160 --> 00:28:30,640 Don't worry. 677 00:28:30,670 --> 00:28:31,630 Add more. 678 00:28:32,990 --> 00:28:34,180 It's thin again. 679 00:28:49,780 --> 00:28:51,030 There is one minute left. 680 00:28:51,060 --> 00:28:52,670 Please hurry up, mothers, 681 00:28:52,700 --> 00:28:54,660 and put your works on the table. 682 00:28:59,710 --> 00:29:01,520 Mom, it's almost time. 683 00:29:01,550 --> 00:29:02,860 Is ours ready? 684 00:29:03,310 --> 00:29:04,050 Almost. 685 00:29:08,690 --> 00:29:09,200 Well... 686 00:29:26,350 --> 00:29:27,030 Thank you. 687 00:29:33,670 --> 00:29:34,510 Bye, Xinxin. 688 00:29:34,570 --> 00:29:35,400 Bye. Bye. 689 00:29:35,420 --> 00:29:36,720 Bye, baby. Bye. 690 00:29:36,760 --> 00:29:37,440 Bye. 691 00:29:37,780 --> 00:29:38,540 Mom, 692 00:29:38,640 --> 00:29:41,020 I really like this magic medal. 693 00:29:41,490 --> 00:29:43,160 Our medal is so beautiful. 694 00:29:43,230 --> 00:29:45,170 Since I promised you, I will definitely make it. 695 00:29:45,540 --> 00:29:46,940 Mom, I haven't had enough today. 696 00:29:47,500 --> 00:29:48,790 -Mom, I want more. -Hello. 697 00:29:49,810 --> 00:29:50,890 What's your name? 698 00:29:51,980 --> 00:29:52,470 Fang Yuan. 699 00:29:53,540 --> 00:29:54,240 Ying Rufen. 700 00:29:54,730 --> 00:29:55,810 Everyone calls me Ms. Ying. 701 00:29:57,660 --> 00:29:58,160 Ms. Ying. 702 00:30:02,300 --> 00:30:03,540 You can have more details. 703 00:30:04,110 --> 00:30:05,020 Make it bigger. 704 00:30:06,880 --> 00:30:07,980 You can also give more mixes. 705 00:30:11,140 --> 00:30:11,700 Li Cheng. 706 00:30:13,860 --> 00:30:14,820 Come, have a seat, Man. 707 00:30:14,840 --> 00:30:15,940 I'll get you some water. 708 00:30:16,900 --> 00:30:18,300 Why are you back so soon? 709 00:30:19,630 --> 00:30:21,010 Let's go. I'll take you to a place. 710 00:30:21,540 --> 00:30:22,060 Where? 711 00:30:22,080 --> 00:30:22,880 I'm busy. 712 00:30:23,650 --> 00:30:24,490 To get a therapy. 713 00:30:24,950 --> 00:30:26,220 It's a place to cure insomnia. 714 00:30:26,250 --> 00:30:26,890 It's very effective. 715 00:30:28,320 --> 00:30:28,930 Wang Man. 716 00:30:29,550 --> 00:30:31,260 If a little massage can cure insomnia, 717 00:30:31,530 --> 00:30:33,130 there won't be so many insomnia patients. 718 00:30:33,620 --> 00:30:34,990 I went there last time. 719 00:30:35,010 --> 00:30:36,490 I slept very well after that. 720 00:30:39,540 --> 00:30:41,110 Can't you just relax 721 00:30:41,140 --> 00:30:42,210 and trust others? 722 00:31:25,270 --> 00:31:25,740 You're awake? 723 00:31:31,010 --> 00:31:32,540 I told you it works well. 724 00:31:37,020 --> 00:31:38,500 I thought it was a little painful 725 00:31:38,850 --> 00:31:39,970 when the scraping treatment started. 726 00:31:41,650 --> 00:31:42,970 Then I fell asleep without knowing why. 727 00:31:44,140 --> 00:31:44,940 To be honest, 728 00:31:45,190 --> 00:31:46,740 I haven't slept so well for a long time. 729 00:31:48,970 --> 00:31:49,810 Thank you. 730 00:31:51,030 --> 00:31:51,790 You're just saying. 731 00:31:51,810 --> 00:31:52,890 But there's no actual action. 732 00:31:55,150 --> 00:31:55,750 In the future, 733 00:31:56,490 --> 00:31:57,680 I will definitely repay you more. 734 00:31:59,710 --> 00:32:00,810 Here, this is for you. 735 00:32:03,100 --> 00:32:03,580 What is it? 736 00:32:04,030 --> 00:32:05,190 Everyone in the studio has one. 737 00:32:09,390 --> 00:32:09,880 Do you like it? 738 00:32:12,650 --> 00:32:14,050 Yours is special. 739 00:32:15,670 --> 00:32:16,580 What's special about it? 740 00:32:17,750 --> 00:32:18,700 Feel it yourself. 741 00:32:18,730 --> 00:32:19,410 I will get changed. 742 00:32:26,370 --> 00:32:27,080 Honey, 743 00:32:27,480 --> 00:32:28,690 what did you have for dinner? 744 00:32:30,220 --> 00:32:31,140 Noodles with soybean sauce. 745 00:32:32,000 --> 00:32:32,920 Noodles with soybean sauce. 746 00:32:33,360 --> 00:32:34,330 Have you finished your homework? 747 00:32:34,480 --> 00:32:35,680 Two application questions are left. 748 00:32:36,050 --> 00:32:37,090 Go and do your homework. 749 00:32:37,750 --> 00:32:38,720 Give dad the phone. 750 00:32:39,840 --> 00:32:40,210 Okay. 751 00:32:42,540 --> 00:32:43,080 Go ahead. 752 00:32:44,710 --> 00:32:45,310 Honey. 753 00:32:46,270 --> 00:32:46,800 Honey. 754 00:32:47,240 --> 00:32:48,150 You rest early. 755 00:32:48,710 --> 00:32:49,320 No. 756 00:32:49,680 --> 00:32:50,230 Well, 757 00:32:50,250 --> 00:32:51,340 what did Liang say? 758 00:32:52,020 --> 00:32:53,370 He'll be back in two days. 759 00:32:53,550 --> 00:32:54,590 Let's wait until he comes back. 760 00:32:54,850 --> 00:32:55,580 Don't wait again. 761 00:32:55,610 --> 00:32:56,610 We can't wait anymore. 762 00:32:56,890 --> 00:32:57,930 Honey, think about it. 763 00:32:58,070 --> 00:32:59,180 Didn't you also lend money to him 764 00:32:59,300 --> 00:33:00,660 when you just graduated from college? 765 00:33:01,390 --> 00:33:03,200 You don't understand men. 766 00:33:04,050 --> 00:33:04,780 Honey, 767 00:33:05,500 --> 00:33:06,710 I'm very annoyed today. 768 00:33:07,600 --> 00:33:08,480 I have to go. 769 00:33:09,110 --> 00:33:09,530 Bye. 770 00:33:19,630 --> 00:33:20,100 Hello? 771 00:33:20,410 --> 00:33:21,020 Hello. 772 00:33:21,900 --> 00:33:22,460 Mrs. Gu. 773 00:33:36,410 --> 00:33:36,940 Director. 774 00:33:37,910 --> 00:33:39,080 Mrs. Gu replied. 775 00:33:39,850 --> 00:33:40,400 What did she say? 776 00:33:43,120 --> 00:33:43,760 Two letters. 777 00:33:44,600 --> 00:33:45,150 OK. 778 00:33:47,400 --> 00:33:47,880 Great. 779 00:33:49,080 --> 00:33:50,040 Inform the administrative department 780 00:33:50,200 --> 00:33:51,060 to book us return tickets. 781 00:33:51,090 --> 00:33:51,500 OK. 782 00:33:58,300 --> 00:33:58,810 Waiter. 783 00:33:59,590 --> 00:34:00,140 One more. 784 00:34:00,460 --> 00:34:00,940 Okay. 785 00:34:03,230 --> 00:34:03,730 Waiter. 786 00:34:04,500 --> 00:34:05,300 Give me one, too. 787 00:34:44,060 --> 00:34:45,100 He is 788 00:34:45,860 --> 00:34:47,360 just a writer. 789 00:34:49,159 --> 00:34:49,920 A writer 790 00:34:50,750 --> 00:34:52,130 should have that pride. 791 00:34:52,540 --> 00:34:53,900 You asking him to borrow money 792 00:34:55,239 --> 00:34:56,610 is to hurt his pride. 793 00:34:56,909 --> 00:34:58,120 He's struggling. 794 00:34:58,740 --> 00:34:59,690 Me too. 795 00:35:01,110 --> 00:35:02,480 But what can you do? 796 00:35:03,800 --> 00:35:04,670 This time, 797 00:35:05,260 --> 00:35:06,740 if we can't buy this house, 798 00:35:07,390 --> 00:35:08,360 our family 799 00:35:08,810 --> 00:35:09,970 will really have to rent a house. 800 00:35:11,380 --> 00:35:12,300 I'll lend you 800 thousand yuan. 801 00:35:15,220 --> 00:35:15,790 Director, 802 00:35:16,650 --> 00:35:18,770 I just want to get drunk and complain. 803 00:35:19,230 --> 00:35:20,430 I don't mean to poor-mouth. 804 00:35:20,990 --> 00:35:22,550 Just agree 805 00:35:22,770 --> 00:35:23,600 when I'm drunk. 806 00:35:26,870 --> 00:35:27,360 Director, 807 00:35:27,700 --> 00:35:28,410 there's really no need. 808 00:35:28,810 --> 00:35:30,360 He has already been trying to find a way. 809 00:35:30,610 --> 00:35:31,710 And his online drama this time 810 00:35:31,730 --> 00:35:32,850 is reliable. 811 00:35:33,350 --> 00:35:35,190 He can get the first payment after the outline. 812 00:35:35,260 --> 00:35:36,100 Isn't that great? 813 00:35:36,610 --> 00:35:38,030 Pay me back as soon as you get the money. 814 00:35:38,340 --> 00:35:39,790 Get the house you've booked. 815 00:35:40,000 --> 00:35:41,060 Don't make it 816 00:35:41,090 --> 00:35:41,840 like last time, having so many troubles. 817 00:35:44,030 --> 00:35:45,070 Write an IOU now. 818 00:35:45,820 --> 00:35:46,660 There is an interest. 819 00:35:48,170 --> 00:35:49,340 How much is the interest? 820 00:35:50,300 --> 00:35:51,310 The interest is 821 00:35:53,350 --> 00:35:54,910 to work hard in the firm. 822 00:35:55,180 --> 00:35:56,310 Keep working hard. 823 00:36:03,150 --> 00:36:04,630 This is what I should do, Director. 824 00:36:05,560 --> 00:36:06,310 Let me tell you. 825 00:36:08,790 --> 00:36:10,070 I really don't want to see you 826 00:36:10,180 --> 00:36:12,820 be absent-minded all day for a house. 827 00:36:14,280 --> 00:36:15,420 Work hard. 828 00:36:15,470 --> 00:36:17,100 You'll be able to pay it back after taking a few more cases. 829 00:36:17,980 --> 00:36:18,490 Remember, 830 00:36:19,240 --> 00:36:20,320 for all jobs, 831 00:36:20,780 --> 00:36:21,950 if you don't have a pursuit, 832 00:36:22,380 --> 00:36:23,510 it will be just a job. 833 00:36:24,010 --> 00:36:24,780 It will become a career, 834 00:36:25,320 --> 00:36:26,840 only if you have a pursuit. 835 00:36:29,700 --> 00:36:30,170 Director, 836 00:36:31,300 --> 00:36:32,460 I'll treat you today. 837 00:36:33,030 --> 00:36:33,820 We won't spend money from our firm. 838 00:36:34,070 --> 00:36:34,740 That's great. 839 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 Then I'll drink more. 840 00:36:38,440 --> 00:36:38,970 Thank you. 841 00:36:48,670 --> 00:36:49,880 Thank you, Ms. Yu. 842 00:36:50,260 --> 00:36:51,050 Thank you. 843 00:36:51,360 --> 00:36:52,430 Rest early. 844 00:36:53,040 --> 00:36:53,500 Bye. 845 00:36:53,970 --> 00:36:54,690 Are you still busy? 846 00:36:55,150 --> 00:36:55,690 Nothing. 847 00:36:58,500 --> 00:36:59,430 What happened here? 848 00:37:01,730 --> 00:37:02,570 I got a scraping treatment. 849 00:37:02,940 --> 00:37:04,220 You will do that? 850 00:37:04,560 --> 00:37:06,480 You didn't go with me when I asked you to before. 851 00:37:06,590 --> 00:37:07,590 You wouldn't do it. 852 00:37:09,200 --> 00:37:10,480 I couldn't sleep well recently. 853 00:37:10,730 --> 00:37:11,930 So I tried it. 854 00:37:12,120 --> 00:37:13,470 Just making possible efforts. 855 00:37:13,900 --> 00:37:15,220 I can't sleep well either. My shoulder hurts. 856 00:37:15,940 --> 00:37:16,530 Then, 857 00:37:17,730 --> 00:37:19,670 I can be your therapist. 858 00:37:20,020 --> 00:37:20,510 Come on. 859 00:37:20,540 --> 00:37:21,620 Let me give you a massage 860 00:37:21,860 --> 00:37:22,780 and make you relax. 861 00:37:23,010 --> 00:37:24,160 What good thing is this? 862 00:37:24,680 --> 00:37:25,850 This is... 863 00:37:25,990 --> 00:37:26,500 Wang Man. 864 00:37:27,240 --> 00:37:28,330 After the recording today, 865 00:37:28,350 --> 00:37:29,590 she insisted on giving everybody gifts. 866 00:37:30,670 --> 00:37:32,230 Everyone in our studio had one. 867 00:37:32,550 --> 00:37:33,260 So nice. 868 00:37:34,550 --> 00:37:35,940 Yes, this is the sore part. 869 00:37:35,960 --> 00:37:36,730 -Yes. -Here? 870 00:37:36,770 --> 00:37:37,140 Yes. 871 00:37:38,580 --> 00:37:39,900 This part is a bit solid. 872 00:37:40,110 --> 00:37:40,870 Yes. 873 00:37:42,490 --> 00:37:43,530 Your phone. 874 00:37:44,740 --> 00:37:45,670 Let me take a look. 875 00:37:46,980 --> 00:37:47,860 Cai is looking for me. 876 00:37:48,140 --> 00:37:50,080 It's really sore here. 877 00:37:56,780 --> 00:37:57,930 Listen to this song. 878 00:37:58,460 --> 00:38:00,820 I like it. It's like your style. 879 00:38:10,580 --> 00:38:12,090 Let's meet tomorrow afternoon. 880 00:38:12,440 --> 00:38:13,990 I'll send you the address later. 881 00:38:59,210 --> 00:38:59,900 Xie, 882 00:39:00,050 --> 00:39:02,010 can you bring me a cup of yogurt when you come? 883 00:39:08,270 --> 00:39:09,670 I'm not your assistant. 884 00:39:37,390 --> 00:39:38,490 Tell me. What is it? 885 00:39:48,700 --> 00:39:50,160 The new semester has started, right? 886 00:39:50,650 --> 00:39:52,810 Chaoran suddenly told me that he wanted to learn street dance. 887 00:39:52,970 --> 00:39:53,610 Do you think 888 00:39:53,810 --> 00:39:55,090 I should sign him up? 889 00:39:55,900 --> 00:39:56,630 My opinion? 890 00:39:57,780 --> 00:39:58,350 Do you need it? 891 00:39:59,580 --> 00:40:01,330 You never asked me before. 892 00:40:03,190 --> 00:40:04,680 I'm asking you now. 893 00:40:06,650 --> 00:40:08,410 Stop making excuses with our son. 894 00:40:08,440 --> 00:40:09,330 Tell me, what is it? 895 00:40:09,700 --> 00:40:10,780 We're still so in sync? 896 00:40:12,310 --> 00:40:14,280 I have a collector friend 897 00:40:14,360 --> 00:40:15,520 who wants to see your paintings. 898 00:40:15,930 --> 00:40:16,770 When are you free? 899 00:40:16,810 --> 00:40:17,380 I'm not available. 900 00:40:19,160 --> 00:40:20,990 Why are you still thinking about this? 901 00:40:21,100 --> 00:40:22,560 I can't cooperate with you. 902 00:40:22,610 --> 00:40:23,210 Xie, 903 00:40:23,920 --> 00:40:25,050 I'm not remarrying you. 904 00:40:25,110 --> 00:40:25,890 What are you afraid of? 905 00:40:26,220 --> 00:40:27,110 You wish. 906 00:40:27,500 --> 00:40:28,700 Why can't we work together? 907 00:40:29,760 --> 00:40:31,090 You're going to be a mother soon. 908 00:40:31,420 --> 00:40:33,160 And you still hang out with your ex. 909 00:40:33,280 --> 00:40:35,840 Think about how your current husband feels. 910 00:40:36,820 --> 00:40:38,510 When did you become so considerate? 911 00:40:38,900 --> 00:40:39,560 My current husband 912 00:40:39,790 --> 00:40:40,700 is quite magnanimous. 913 00:41:23,600 --> 00:41:24,320 Ms. Ying. 914 00:41:24,730 --> 00:41:25,710 Ms. Ying, Ms. Fang is here. 915 00:41:26,210 --> 00:41:26,750 You are here. 916 00:41:27,140 --> 00:41:27,700 Have a seat. 917 00:41:31,510 --> 00:41:33,340 This quadrangle is so comfortable. 918 00:41:34,140 --> 00:41:35,130 It's quite quiet. 919 00:41:35,910 --> 00:41:36,190 Here. 920 00:41:36,770 --> 00:41:37,690 Try the tea I made. 921 00:41:37,870 --> 00:41:38,670 Okay, thank you. 922 00:41:39,460 --> 00:41:40,340 My husband 923 00:41:40,560 --> 00:41:41,580 is a film director. 924 00:41:42,210 --> 00:41:42,960 Usually, 925 00:41:43,270 --> 00:41:44,950 they like to talk about the script here. 926 00:41:45,420 --> 00:41:46,560 After all, it's quite hidden. 927 00:41:47,260 --> 00:41:48,040 Those 928 00:41:48,140 --> 00:41:48,900 media 929 00:41:49,140 --> 00:41:50,100 and marketing companies. 930 00:41:50,470 --> 00:41:51,750 Those crazy people 931 00:41:52,100 --> 00:41:53,000 wouldn't find here. 932 00:41:54,980 --> 00:41:55,690 That day, 933 00:41:55,850 --> 00:41:57,090 in the parent-child class, 934 00:41:57,630 --> 00:41:59,270 you seem to be good at everything. 935 00:42:01,220 --> 00:42:02,890 Have you been a stay-at-home mom for many years? 936 00:42:05,100 --> 00:42:06,200 About 10 years. 937 00:42:07,430 --> 00:42:09,130 I have also been a stay-at-home mom for many years. 938 00:42:14,360 --> 00:42:16,370 Actually, I came out to work recently. 939 00:42:17,360 --> 00:42:18,360 What do you do? 940 00:42:20,380 --> 00:42:21,220 In a 941 00:42:22,260 --> 00:42:23,630 movie marketing company. 56759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.