All language subtitles for My Way EP14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,320 --> 00:01:34,940 [My Way] 3 00:01:35,360 --> 00:01:37,880 [Episode 14] 4 00:01:38,410 --> 00:01:42,900 ♫I am joyful every day with you♫ 5 00:01:43,150 --> 00:01:47,020 ♫The seats in the classroom are side by side♫ 6 00:01:47,390 --> 00:01:50,340 ♫Just like the way we always are♫ 7 00:01:50,520 --> 00:01:51,039 Like... 8 00:01:53,289 --> 00:01:54,120 Why are you here? 9 00:01:55,509 --> 00:01:57,390 What's the fun of drinking alone? 10 00:01:58,220 --> 00:01:58,770 I'll drink with you. 11 00:02:00,980 --> 00:02:01,330 Come. 12 00:02:02,660 --> 00:02:04,270 But you have to read the lyrics I wrote first. 13 00:02:14,420 --> 00:02:15,310 Did you really write this? 14 00:02:15,570 --> 00:02:16,590 Of course I did. 15 00:02:16,850 --> 00:02:18,130 You're not the only one who has feelings. 16 00:02:21,240 --> 00:02:22,280 It looks good. 17 00:02:22,480 --> 00:02:23,079 Not bad, right? 18 00:02:26,020 --> 00:02:26,840 Come on, cheers. 19 00:03:11,810 --> 00:03:13,550 We haven't had meals together 20 00:03:14,300 --> 00:03:15,400 since the Chinese New Year. 21 00:03:18,370 --> 00:03:19,210 In your heart, 22 00:03:19,230 --> 00:03:21,100 is work the most important thing? 23 00:03:22,600 --> 00:03:23,690 You've really changed, 24 00:03:24,430 --> 00:03:26,150 talking about money all the time. 25 00:03:26,180 --> 00:03:27,180 Do you really mean it? 26 00:03:37,980 --> 00:03:43,130 [Crack] 27 00:03:44,660 --> 00:03:45,579 Here? 28 00:03:46,360 --> 00:03:47,290 Let me send you in. 29 00:03:47,320 --> 00:03:47,870 No need. 30 00:03:47,900 --> 00:03:48,450 It's too troublesome. 31 00:03:48,480 --> 00:03:49,750 Just pull up here. 32 00:03:50,140 --> 00:03:50,800 Thank you. 33 00:03:51,250 --> 00:03:51,960 You're welcome. 34 00:03:52,910 --> 00:03:53,840 Ms. Ding, 35 00:03:54,570 --> 00:03:56,090 thank you for taking care of Wenhao. 36 00:03:56,329 --> 00:03:56,900 It's my pleasure. 37 00:03:58,150 --> 00:03:59,240 Thank you for driving me home. 38 00:03:59,270 --> 00:03:59,780 It's okay. 39 00:03:59,800 --> 00:04:00,480 Goodbye. 40 00:04:00,520 --> 00:04:01,090 Bye. 41 00:04:03,860 --> 00:04:04,780 Take care. 42 00:04:04,810 --> 00:04:05,120 OK. 43 00:04:06,620 --> 00:04:07,340 Ms. Ding, 44 00:04:08,860 --> 00:04:10,170 maybe you've been working too hard recently. 45 00:04:10,540 --> 00:04:11,340 You're so forgetful. 46 00:04:11,800 --> 00:04:12,580 Your phone. 47 00:04:13,980 --> 00:04:14,930 I'm sorry. 48 00:04:14,950 --> 00:04:16,589 I have a bad memory. 49 00:04:16,620 --> 00:04:17,260 Rest early. 50 00:04:17,279 --> 00:04:18,040 Thank you. 51 00:04:18,339 --> 00:04:19,490 -Bye. -After you. 52 00:04:36,870 --> 00:04:37,370 Mumu, 53 00:04:39,420 --> 00:04:40,290 we've run out of the fruit, 54 00:04:41,400 --> 00:04:42,140 so I went to buy some. 55 00:04:46,760 --> 00:04:47,490 Who is that? 56 00:04:48,880 --> 00:04:49,700 A parent of my student. 57 00:04:50,020 --> 00:04:51,310 A parent who owes a Bentley? 58 00:04:59,159 --> 00:05:00,430 Your student is in a rich family. 59 00:05:06,090 --> 00:05:07,170 You wear too little. 60 00:05:07,380 --> 00:05:08,160 It's so cold. 61 00:05:08,530 --> 00:05:09,530 You can't wear this little. 62 00:05:11,390 --> 00:05:12,040 Put on more clothes. 63 00:05:13,500 --> 00:05:14,740 Let's go and see your mom. 64 00:05:14,890 --> 00:05:15,950 The doctor came to check the ward today. 65 00:05:16,220 --> 00:05:17,230 She said mom is recovering well. 66 00:05:25,190 --> 00:05:25,640 Honey. 67 00:05:35,020 --> 00:05:37,130 Honey, how is the new apartment? 68 00:05:37,340 --> 00:05:38,780 Leave it to me. 69 00:05:43,470 --> 00:05:44,600 How's the apartment? 70 00:05:47,540 --> 00:05:48,510 Honey. 71 00:05:49,880 --> 00:05:50,980 I haven't seen your smile 72 00:05:51,420 --> 00:05:53,060 for a long time. 73 00:05:53,620 --> 00:05:54,760 I feel so bad. 74 00:05:55,909 --> 00:05:56,990 Honey, I was wrong. 75 00:05:58,140 --> 00:05:59,870 I'm really sorry. 76 00:06:00,640 --> 00:06:01,770 I'll make up for my mistakes. 77 00:06:02,150 --> 00:06:03,550 I will find a good apartment for us. 78 00:06:03,870 --> 00:06:04,360 Look. 79 00:06:05,700 --> 00:06:06,940 Since this afternoon, 80 00:06:11,490 --> 00:06:13,010 I've searched several of them. 81 00:06:13,090 --> 00:06:13,670 Take a look. 82 00:06:16,100 --> 00:06:16,970 Please. 83 00:06:17,420 --> 00:06:18,670 I had a dream last night. 84 00:06:20,420 --> 00:06:21,830 I dreamed that our family 85 00:06:22,040 --> 00:06:23,330 sleeping on the grass in the park. 86 00:06:27,590 --> 00:06:28,740 Hurry up and find a place. 87 00:06:29,100 --> 00:06:30,210 Or we'll really sleep on the grass. 88 00:06:30,870 --> 00:06:31,600 Yes. 89 00:06:31,900 --> 00:06:32,600 It's my fault. 90 00:06:34,159 --> 00:06:35,659 I'll be your servant from now on. 91 00:06:36,780 --> 00:06:37,730 Just be a man. 92 00:06:40,180 --> 00:06:41,700 Okay, I'll be a real man. 93 00:06:42,330 --> 00:06:43,440 I'll behave well. 94 00:06:43,460 --> 00:06:45,400 Be a good person. Be a decent one. 95 00:06:45,750 --> 00:06:46,460 Don't be angry. 96 00:06:49,659 --> 00:06:50,430 OK? 97 00:06:50,600 --> 00:06:53,120 Let's not fight over this trivial thing. 98 00:06:53,710 --> 00:06:54,750 We need to be tolerant and inclusive, 99 00:06:54,780 --> 00:06:55,720 so that we can enjoy our life. 100 00:06:55,960 --> 00:06:57,020 What do you mean by the"trivial thing"? 101 00:07:03,400 --> 00:07:04,150 I'm tired too. 102 00:07:04,470 --> 00:07:05,930 I don't want to quarrel with you, either. 103 00:07:06,070 --> 00:07:06,910 I know. 104 00:07:07,840 --> 00:07:08,270 That's right. 105 00:07:08,620 --> 00:07:09,440 The house is important. 106 00:07:10,060 --> 00:07:10,630 It is the real business. 107 00:07:11,950 --> 00:07:12,320 Come. 108 00:07:13,060 --> 00:07:13,780 Let's 109 00:07:13,820 --> 00:07:14,720 find a new apartment together. 110 00:07:15,080 --> 00:07:15,590 Let me see. 111 00:07:17,940 --> 00:07:18,270 By the way, 112 00:07:18,870 --> 00:07:20,790 I will have a closed script meeting 113 00:07:21,620 --> 00:07:22,910 for a few days from tomorrow on. 114 00:07:23,340 --> 00:07:25,090 I need to leave you to see the apartment alone. 115 00:07:25,470 --> 00:07:26,800 I'm not afraid doing these things all by myself. 116 00:07:27,830 --> 00:07:29,550 I'm just afraid you're unreliable. 117 00:07:30,720 --> 00:07:31,400 Honey, 118 00:07:32,690 --> 00:07:34,180 you're an adult. 119 00:07:35,610 --> 00:07:36,540 Can you be 120 00:07:36,580 --> 00:07:38,580 more reliable? 121 00:07:38,870 --> 00:07:41,400 You need to do what you say, right? 122 00:07:41,890 --> 00:07:43,810 Not only about the apartment, 123 00:07:43,950 --> 00:07:45,400 but also the script. 124 00:07:45,730 --> 00:07:46,810 You promised to edit it, 125 00:07:47,310 --> 00:07:48,760 so you must edit it. 126 00:07:49,120 --> 00:07:50,270 If you have agreed with their requirements, 127 00:07:50,290 --> 00:07:51,470 you have to make changes accordingly. 128 00:07:51,500 --> 00:07:54,130 Can you stop being so capricious? 129 00:07:54,159 --> 00:07:55,360 Yes. Yes. 130 00:07:57,370 --> 00:07:58,920 You're right. 131 00:08:00,430 --> 00:08:01,470 I accept your critism. 132 00:08:06,040 --> 00:08:07,920 You are a brilliant wife, aren't you? 133 00:08:09,400 --> 00:08:10,480 You've been haggard these days. 134 00:08:13,860 --> 00:08:14,700 I've made up my mind. 135 00:08:16,020 --> 00:08:17,740 After we move to a new place, 136 00:08:18,310 --> 00:08:19,700 and after I finish my work, 137 00:08:20,580 --> 00:08:21,480 we'll go on a vacation. 138 00:08:22,180 --> 00:08:23,200 Don't you want to travel to Erhai Lake in Yunnan province? 139 00:08:23,560 --> 00:08:24,240 I'll take you there. 140 00:08:24,790 --> 00:08:25,400 Just the two of us. 141 00:08:26,160 --> 00:08:26,550 OK? 142 00:08:27,670 --> 00:08:28,070 No. 143 00:08:28,380 --> 00:08:28,780 Why? 144 00:08:28,990 --> 00:08:29,490 No money. 145 00:08:32,429 --> 00:08:33,070 Then... 146 00:08:33,500 --> 00:08:34,159 Houhai Lake. 147 00:08:35,090 --> 00:08:36,090 We'll have a local tour there. 148 00:08:36,270 --> 00:08:37,970 I'll ride a bike with you. 149 00:08:38,400 --> 00:08:39,070 OK? 150 00:08:39,700 --> 00:08:41,120 I'll take you to the the Lotus Market. 151 00:08:41,919 --> 00:08:42,960 It's different now. 152 00:08:44,910 --> 00:08:45,320 No. 153 00:08:45,700 --> 00:08:46,150 Why? 154 00:08:46,620 --> 00:08:47,580 Houhai is just a lake, not the sea that I want to see. 155 00:08:49,360 --> 00:08:49,730 Then... 156 00:08:50,850 --> 00:08:51,660 the sea coast of Beidaihe? 157 00:08:52,500 --> 00:08:54,200 But we've been there numerous times. 158 00:08:56,390 --> 00:08:57,940 We go Erhai Lake, okay? 159 00:09:03,250 --> 00:09:04,360 It's almost time to go home. 160 00:09:04,790 --> 00:09:06,000 Say goodbye to granny, okay? 161 00:09:06,170 --> 00:09:06,620 OK. 162 00:09:06,710 --> 00:09:07,030 Let's go. 163 00:09:10,550 --> 00:09:11,000 Let's go. 164 00:09:14,860 --> 00:09:15,600 Granny. 165 00:09:16,470 --> 00:09:17,120 Granny. 166 00:09:17,350 --> 00:09:18,310 Honey. 167 00:09:18,480 --> 00:09:19,560 -Be gentle. -Granny. 168 00:09:19,930 --> 00:09:21,690 Mom, it's time for her to sleep. 169 00:09:21,880 --> 00:09:22,920 I'll take her back. 170 00:09:23,150 --> 00:09:24,530 Mumu will accompany you tonight. 171 00:09:25,500 --> 00:09:27,550 If there's nothing emergent, 172 00:09:27,590 --> 00:09:28,590 just take a rest. 173 00:09:29,260 --> 00:09:30,780 I'll come over tomorrow morning to change shifts, okay? 174 00:09:32,150 --> 00:09:33,000 Say goodbye to granny. 175 00:09:33,790 --> 00:09:35,070 Be gentle. 176 00:09:35,810 --> 00:09:36,980 Granny, I'm leaving. 177 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Take care of yourself. 178 00:09:38,030 --> 00:09:39,060 Be good. Bye. 179 00:09:39,320 --> 00:09:40,360 Mom, I'm leaving. 180 00:09:40,730 --> 00:09:41,890 Go back and listen to your dad. 181 00:09:42,810 --> 00:09:43,140 Let's go. 182 00:09:43,380 --> 00:09:43,710 Let's go. 183 00:09:44,360 --> 00:09:44,880 I'm leaving. 184 00:09:44,910 --> 00:09:45,700 Bye, mom. 185 00:09:45,740 --> 00:09:46,330 I'll see you off. 186 00:09:46,350 --> 00:09:46,840 Bye. 187 00:09:49,050 --> 00:09:50,930 Be careful. Tell me when you get home. 188 00:09:51,880 --> 00:09:52,320 Let's go. 189 00:10:02,430 --> 00:10:03,330 Come here, Mumu. 190 00:10:05,190 --> 00:10:06,410 Talk to me. 191 00:10:11,460 --> 00:10:12,400 These days, 192 00:10:13,520 --> 00:10:15,010 I always think of your father. 193 00:10:16,940 --> 00:10:18,440 Last time that I stayed in the hospital for so long 194 00:10:19,290 --> 00:10:20,770 was when your dad was hospitalized 195 00:10:21,250 --> 00:10:22,800 before he died. 196 00:10:24,470 --> 00:10:26,190 Qi Tao has been considerate 197 00:10:27,010 --> 00:10:28,650 and responsible to you these years. 198 00:10:29,670 --> 00:10:31,300 I know him well. 199 00:10:32,850 --> 00:10:33,840 So don't quarrel with him 200 00:10:34,760 --> 00:10:36,120 over trifles, 201 00:10:36,290 --> 00:10:36,980 ok? 202 00:10:38,620 --> 00:10:40,320 Mom, there's something... 203 00:10:50,690 --> 00:10:51,910 Anyway, don't worry about me. 204 00:10:52,470 --> 00:10:53,550 I know what to do. 205 00:10:54,140 --> 00:10:55,480 How can I not worry? 206 00:10:56,280 --> 00:10:57,530 I'm almost 60. 207 00:10:58,590 --> 00:11:01,040 This time I fell down and lied in bed for a month. 208 00:11:01,500 --> 00:11:02,980 If I fall again, 209 00:11:03,810 --> 00:11:05,110 I don't even dare to think what would happen. 210 00:11:05,620 --> 00:11:06,970 If I couldn't stand up any more, 211 00:11:07,320 --> 00:11:08,670 and then couldn't take care of myself, 212 00:11:08,990 --> 00:11:10,230 how would your life be? 213 00:11:10,260 --> 00:11:11,010 Mom, stop talking nonsense. 214 00:11:12,620 --> 00:11:14,280 You need someone to rely on 215 00:11:14,340 --> 00:11:15,780 and someone who can help you. 216 00:11:17,040 --> 00:11:17,960 I'm getting old. 217 00:11:18,560 --> 00:11:19,770 I can't take care of you. 218 00:11:20,750 --> 00:11:21,700 Now, 219 00:11:22,610 --> 00:11:24,480 I just hope you two and the kid 220 00:11:25,730 --> 00:11:27,260 live a good life. 221 00:11:27,950 --> 00:11:29,110 Then I would be relieved. 222 00:11:30,760 --> 00:11:31,210 Mumu, 223 00:11:34,280 --> 00:11:35,570 can you promise me? 224 00:11:41,290 --> 00:11:42,060 Don't worry. 225 00:11:43,080 --> 00:11:43,860 Have a good sleep. 226 00:11:58,700 --> 00:11:59,270 Come in. 227 00:11:59,960 --> 00:12:00,510 Ms. Chen, 228 00:12:01,020 --> 00:12:02,780 haven't you paid this month's salary yet? 229 00:12:03,190 --> 00:12:04,980 Don't rush me. I'll pay you next week. 230 00:12:06,130 --> 00:12:07,680 And together with my commission 231 00:12:07,710 --> 00:12:08,790 of 58,000 yuan? 232 00:12:08,810 --> 00:12:09,720 What commission? 233 00:12:10,450 --> 00:12:12,620 The commission for "Beautiful Life". 234 00:12:12,940 --> 00:12:13,950 My commission. 235 00:12:14,170 --> 00:12:15,450 Ms. Wu promised me 236 00:12:15,470 --> 00:12:16,430 to pay me 58,000 yuan 237 00:12:16,450 --> 00:12:17,800 after the project. 238 00:12:18,060 --> 00:12:19,700 I don't know. I didn't receive any notice. 239 00:12:19,820 --> 00:12:21,470 Our finance department does things according to the rules. 240 00:12:21,630 --> 00:12:22,760 If the boss notifies us, 241 00:12:22,790 --> 00:12:23,790 I'll definitely pay you. 242 00:12:26,380 --> 00:12:27,220 The project is going on... 243 00:12:27,250 --> 00:12:28,440 Don't just stand here. 244 00:12:28,530 --> 00:12:30,010 Go to Ms. Wu if you need anything. 245 00:12:30,110 --> 00:12:30,980 I'm busy. 246 00:12:43,970 --> 00:12:45,210 The project payment has been settled. 247 00:12:45,460 --> 00:12:46,770 Why did you delay it? 248 00:12:47,380 --> 00:12:48,990 You know the company's finance very well. 249 00:12:49,290 --> 00:12:50,810 We have to think about the operation of the whole company. 250 00:12:51,200 --> 00:12:52,510 Even if mine can be postponed, 251 00:12:52,620 --> 00:12:53,740 you have to pay for the employees. 252 00:12:53,930 --> 00:12:55,280 Otherwise, no one would be enthusiastic in the future. 253 00:12:55,930 --> 00:12:57,510 We haven't found a profitable project so far. 254 00:12:58,130 --> 00:12:58,890 There's no need to talk about this. 255 00:12:58,910 --> 00:12:59,750 We must talk about it. 256 00:13:01,430 --> 00:13:02,470 I took the case. 257 00:13:03,000 --> 00:13:04,300 If I don't even have the right to make a decision, 258 00:13:04,870 --> 00:13:06,310 what's the point of me being your partner? 259 00:13:07,650 --> 00:13:08,730 What do you mean? 260 00:13:09,780 --> 00:13:10,710 It's just pointless to argue. 261 00:13:17,970 --> 00:13:18,540 Sorry. 262 00:13:26,220 --> 00:13:26,640 Ms. Wu. 263 00:13:26,990 --> 00:13:28,210 Close the door. I'm busy now. 264 00:13:31,100 --> 00:13:32,300 Ms. Wu, I only need five minutes. 265 00:13:32,380 --> 00:13:33,490 Are you here for money, too? 266 00:13:33,790 --> 00:13:34,810 You promised me 267 00:13:35,090 --> 00:13:35,930 that when the project makes profit, 268 00:13:35,950 --> 00:13:36,680 I can get a commission. 269 00:13:36,700 --> 00:13:37,290 Ms. Wu, 270 00:13:44,280 --> 00:13:45,430 Tang blocked me. 271 00:13:45,460 --> 00:13:46,360 What should I do? 272 00:13:47,020 --> 00:13:48,300 Can't you even deal with this? 273 00:13:48,810 --> 00:13:49,500 Get out. Both of you. 274 00:14:01,560 --> 00:14:02,360 Ms. Wu, if you don't 275 00:14:02,390 --> 00:14:03,470 give me an explanation today, 276 00:14:03,490 --> 00:14:04,320 I won't leave. 277 00:14:10,380 --> 00:14:11,860 It's not that I broke my promise. 278 00:14:12,520 --> 00:14:14,550 You don't know the company's situation. 279 00:14:18,030 --> 00:14:18,470 How about this? 280 00:14:19,480 --> 00:14:21,010 If you can persuade Tang 281 00:14:21,030 --> 00:14:21,780 to sign contract, 282 00:14:21,990 --> 00:14:23,510 I'll give you the commission 283 00:14:23,700 --> 00:14:24,590 right away. 284 00:14:32,320 --> 00:14:34,530 Anyway, the person in charge of the show said 285 00:14:34,570 --> 00:14:35,940 that slow songs are not attractive. 286 00:14:36,210 --> 00:14:37,210 The arrangement is also hypnotic. 287 00:14:37,900 --> 00:14:38,610 They say either we replace it with another song, 288 00:14:38,740 --> 00:14:40,070 or we change it to a hip-hop electronic song. 289 00:14:40,390 --> 00:14:42,360 It’s gonna set the audience on fire. 290 00:14:43,090 --> 00:14:44,280 Do you hear me, Mr. Li? 291 00:14:44,380 --> 00:14:45,930 On fire. 292 00:14:46,170 --> 00:14:48,050 We're going to Changsha for recording. 293 00:14:48,170 --> 00:14:49,420 Those who watch variety shows 294 00:14:49,440 --> 00:14:51,320 are young people in their 20s. 295 00:14:51,350 --> 00:14:53,310 You need to cater to them. 296 00:14:53,340 --> 00:14:54,460 We need to arouse their passion, you know? 297 00:14:54,650 --> 00:14:56,700 We need to set the whole stage on fire. 298 00:14:58,350 --> 00:14:59,230 Mr. Cai, 299 00:14:59,330 --> 00:15:01,320 I can't explain it. 300 00:15:01,480 --> 00:15:03,090 How can I explain it? 301 00:15:04,060 --> 00:15:05,390 Do you understand, Mr. Li? 302 00:15:05,480 --> 00:15:06,040 To make the audience bursting with excitement. 303 00:15:06,150 --> 00:15:07,110 Look at me. 304 00:15:07,140 --> 00:15:08,370 I want stage to be on fire, 305 00:15:12,770 --> 00:15:13,820 like it's going to explode anyway. 306 00:15:18,760 --> 00:15:19,720 I send a message first. 307 00:15:20,310 --> 00:15:21,410 I need some fresh air. 308 00:15:28,950 --> 00:15:30,150 Mr. Yang, I understand 309 00:15:30,250 --> 00:15:31,070 what you mean. 310 00:15:31,320 --> 00:15:32,130 To set the stage on fire. 311 00:15:32,540 --> 00:15:33,070 Yes. 312 00:15:33,820 --> 00:15:34,540 On fire. 313 00:15:34,630 --> 00:15:35,220 Cheng. 314 00:15:38,030 --> 00:15:38,440 Cheng. 315 00:15:39,780 --> 00:15:40,470 Listen to me. 316 00:15:40,490 --> 00:15:41,200 Stop it. 317 00:15:42,460 --> 00:15:43,630 I really can't do this job. 318 00:15:43,750 --> 00:15:44,940 Why not? 319 00:15:45,410 --> 00:15:47,330 I'm telling you, you can do anything. 320 00:15:49,180 --> 00:15:49,910 Tell me the truth. 321 00:15:50,080 --> 00:15:51,440 Is it because of me? 322 00:15:52,210 --> 00:15:53,750 Because I don't know what young people need now? 323 00:15:54,080 --> 00:15:54,960 Then learn from them. 324 00:15:55,640 --> 00:15:56,110 Follow up. 325 00:15:56,670 --> 00:15:58,260 Keep pace with the times. 326 00:15:58,470 --> 00:15:59,660 Listen, Cheng. 327 00:16:00,090 --> 00:16:02,500 You have to follow what young people like. 328 00:16:04,760 --> 00:16:05,720 I can't do that. 329 00:16:07,030 --> 00:16:09,670 Cheng, it's actually very simple. 330 00:16:10,550 --> 00:16:11,810 He who wins the post-00s 331 00:16:12,230 --> 00:16:13,280 wins the world. 332 00:16:44,700 --> 00:16:45,420 All right. 333 00:16:47,540 --> 00:16:48,350 I apologize first. 334 00:16:48,840 --> 00:16:49,460 I'm sorry. 335 00:16:50,580 --> 00:16:51,600 I shouldn't have said that. 336 00:17:02,060 --> 00:17:02,540 Honey. 337 00:17:05,010 --> 00:17:06,240 I want to eat noodles. 338 00:17:09,160 --> 00:17:10,230 What's wrong with you? 339 00:17:10,270 --> 00:17:11,790 Why haven't you eat until now? 340 00:17:16,000 --> 00:17:16,490 Hello? 341 00:17:18,740 --> 00:17:20,109 It's convenient to talk. Go ahead. 342 00:17:20,569 --> 00:17:21,819 Director Tang is on set, right? 343 00:17:27,579 --> 00:17:29,080 Send me the address. 344 00:17:30,450 --> 00:17:31,970 Then what is the best time 345 00:17:32,000 --> 00:17:32,700 to contact him? 346 00:17:37,220 --> 00:17:37,980 Okay. 347 00:17:39,500 --> 00:17:40,750 Thank you so much. 348 00:17:41,340 --> 00:17:41,950 Okay. 349 00:17:41,980 --> 00:17:43,040 I'll call you if anything happens. 350 00:17:43,400 --> 00:17:44,450 I'm hanging up. Bye. 351 00:17:50,270 --> 00:17:51,160 Just noodles? 352 00:17:51,190 --> 00:17:52,200 Anything else? 353 00:17:52,700 --> 00:17:53,470 No. 354 00:17:53,970 --> 00:17:55,220 You seem busy at work. 355 00:17:55,580 --> 00:17:56,620 Don't delay your work because of me. 356 00:17:58,190 --> 00:17:59,020 No. 357 00:17:59,780 --> 00:18:01,700 Another partner of our company, Wu Shan, 358 00:18:01,770 --> 00:18:02,740 doesn’t pay me. 359 00:18:02,760 --> 00:18:04,000 I have to get the project 360 00:18:04,030 --> 00:18:05,060 so that I can get the money. 361 00:18:09,650 --> 00:18:10,590 What's going on? 362 00:18:11,310 --> 00:18:12,190 Is something wrong? 363 00:18:16,970 --> 00:18:18,730 Tell me. Don't keep it to yourself. 364 00:18:18,750 --> 00:18:19,830 Tell me. What's wrong? 365 00:18:21,980 --> 00:18:23,430 The variety show 366 00:18:24,290 --> 00:18:25,530 is under rehearsal again. 367 00:18:28,240 --> 00:18:28,990 My song was rejected. 368 00:18:34,400 --> 00:18:34,980 It's okay. 369 00:18:35,710 --> 00:18:36,700 No. 370 00:18:37,740 --> 00:18:38,730 Let's change another song. 371 00:18:42,240 --> 00:18:43,420 Don't you think 372 00:18:44,000 --> 00:18:45,670 I can handle the service work well? 373 00:18:46,650 --> 00:18:47,590 We need to serve the client. 374 00:18:48,060 --> 00:18:49,050 If the client asks us to change, 375 00:18:50,010 --> 00:18:50,780 let's do it. 376 00:18:53,980 --> 00:18:55,410 I knew you would say that. 377 00:19:00,130 --> 00:19:00,570 No. 378 00:19:00,590 --> 00:19:01,180 Let's 379 00:19:01,970 --> 00:19:03,020 be patient. 380 00:19:04,880 --> 00:19:06,580 Our family is still burdened with debts. 381 00:19:08,100 --> 00:19:09,450 When we get better, 382 00:19:09,910 --> 00:19:10,610 and have the energy, 383 00:19:11,680 --> 00:19:12,700 we can fight against the client. 384 00:19:14,170 --> 00:19:15,210 To be honest, 385 00:19:16,310 --> 00:19:18,310 I really want you to quit this job. 386 00:19:18,740 --> 00:19:19,460 Quit. 387 00:19:19,990 --> 00:19:22,100 How can I resign now? 388 00:19:23,630 --> 00:19:25,440 I can pretend to be an inferior alone. 389 00:19:26,700 --> 00:19:27,980 I won't lose my temper with them. 390 00:19:28,480 --> 00:19:29,550 They can change the songs whenever they want. 391 00:19:29,950 --> 00:19:31,100 I'll change the lyrics. 392 00:19:31,190 --> 00:19:32,500 I will obey what the client says, 393 00:19:33,870 --> 00:19:35,430 but I don't want you to suffer outside. 394 00:19:36,400 --> 00:19:37,970 Don't worry about me. I'm fine. 395 00:19:40,070 --> 00:19:40,920 It's just work. 396 00:19:42,300 --> 00:19:43,480 That's how it is. 397 00:19:46,260 --> 00:19:47,100 We can't always 398 00:19:47,140 --> 00:19:48,970 follow our heart, right? 399 00:19:50,320 --> 00:19:52,160 Besides, how can I resign now? 400 00:19:52,470 --> 00:19:54,610 I can't get my money back if I quit. 401 00:19:56,860 --> 00:19:58,410 Is it worth for you 402 00:19:59,190 --> 00:20:00,110 to have such a job? 403 00:20:00,790 --> 00:20:02,070 We can't have a dinner together. 404 00:20:02,090 --> 00:20:03,730 We don't have time to stay with the kids at weekends. 405 00:20:04,280 --> 00:20:05,130 What are you talking about? 406 00:20:05,990 --> 00:20:07,230 What do you mean by "such a job"? 407 00:20:08,480 --> 00:20:09,930 Do you think this job is easy? 408 00:20:11,690 --> 00:20:12,930 It took me a lot of efforts 409 00:20:12,960 --> 00:20:14,200 to find the way. 410 00:20:15,560 --> 00:20:17,400 Besides, I have dividends on this project. 411 00:20:17,430 --> 00:20:18,750 I have the right to get the money. 412 00:20:19,670 --> 00:20:20,480 Fine. Fine. 413 00:20:20,870 --> 00:20:23,040 Money again. 414 00:20:24,690 --> 00:20:25,460 After all, 415 00:20:25,490 --> 00:20:26,870 you just don't trust me. 416 00:20:27,420 --> 00:20:29,510 What does it have to do with that? 417 00:20:30,710 --> 00:20:32,700 You don't believe that I can take care of you all. 418 00:20:33,260 --> 00:20:34,930 You don't believe that I can support the whole family. 419 00:20:35,580 --> 00:20:36,370 Now you don't even trust 420 00:20:36,400 --> 00:20:38,280 my basic judgment of a song. 421 00:20:38,300 --> 00:20:40,040 Can you stop talking so far? 422 00:20:40,350 --> 00:20:41,810 Don't talk about abstract things. 423 00:20:42,750 --> 00:20:44,150 What's the most important thing in our family now? 424 00:20:45,500 --> 00:20:47,310 Making enough money to ensure the economic security. 425 00:20:47,340 --> 00:20:48,580 This is the top priority. 426 00:20:49,170 --> 00:20:50,600 Do I have to say that? 427 00:20:56,960 --> 00:20:57,820 I don't want to argue anymore. 428 00:21:00,210 --> 00:21:00,710 I'm tired. 429 00:21:32,620 --> 00:21:33,780 The project payment has been settled. 430 00:21:34,050 --> 00:21:35,430 Why did you delay it? 431 00:21:36,540 --> 00:21:38,240 We haven't found a profitable project so far. 432 00:21:38,740 --> 00:21:39,460 There's no need to talk about this. 433 00:21:59,330 --> 00:22:00,280 I've made a decision. 434 00:22:02,520 --> 00:22:04,300 Manman, let me tell you. 435 00:22:04,440 --> 00:22:05,800 You just don't understand what I mean. 436 00:22:05,870 --> 00:22:07,150 I'm also young. 437 00:22:07,180 --> 00:22:08,560 I like this song. 438 00:22:09,210 --> 00:22:10,300 Manman, what we are competing in 439 00:22:10,330 --> 00:22:12,650 is the most popular music variety show in the country. 440 00:22:12,670 --> 00:22:13,800 I'm transforming. 441 00:22:13,820 --> 00:22:15,440 Do you know how long I've been waiting for this song? 442 00:22:15,780 --> 00:22:18,090 Cheng is a musician composed by his soul. 443 00:22:18,270 --> 00:22:19,450 He knows me and I understand him. 444 00:22:20,620 --> 00:22:21,250 Let me tell you. 445 00:22:21,460 --> 00:22:22,150 I won't change the song, 446 00:22:22,170 --> 00:22:22,880 nor change the composer. 447 00:22:23,090 --> 00:22:24,520 Or I quit this variety show. This is not a big deal. 448 00:22:35,380 --> 00:22:36,020 I'm so mad. 449 00:22:42,900 --> 00:22:43,610 You said you would finish it quickly. 450 00:22:43,650 --> 00:22:44,660 Tell me, how quickly? 451 00:22:44,690 --> 00:22:45,470 You are really slow! 452 00:22:46,660 --> 00:22:47,420 Hurry up. 453 00:22:47,800 --> 00:22:48,760 Set up the lights. 454 00:22:48,790 --> 00:22:49,470 Be careful. 455 00:22:52,430 --> 00:22:53,690 No, change it again. 456 00:22:55,510 --> 00:22:56,960 Hurry up. 457 00:22:57,410 --> 00:22:58,840 It's almost time for the actor. 458 00:22:59,450 --> 00:23:00,930 Yao, where are you? 459 00:23:01,420 --> 00:23:02,150 Hello, Director. 460 00:23:02,180 --> 00:23:03,060 Okay, I'll be right there. 461 00:23:05,680 --> 00:23:06,310 Excuse me. 462 00:23:08,320 --> 00:23:09,190 Director, your coffee. 463 00:23:13,500 --> 00:23:14,620 As I said, 464 00:23:16,460 --> 00:23:17,500 live in the role. 465 00:23:18,030 --> 00:23:18,630 Don't act. 466 00:23:19,420 --> 00:23:20,160 Don't pretend. 467 00:23:20,940 --> 00:23:21,890 Just communicate as normal. 468 00:23:22,490 --> 00:23:24,090 Just like the way I'm talking to you now. 469 00:23:26,100 --> 00:23:28,170 When I'm talking to the actors, 470 00:23:28,200 --> 00:23:29,880 can you shut up? 471 00:23:30,110 --> 00:23:31,150 Quiet! 472 00:23:31,240 --> 00:23:31,930 Quiet! 473 00:23:35,140 --> 00:23:35,810 If you don't understand, 474 00:23:36,340 --> 00:23:37,100 if you can't do it all at once, 475 00:23:37,480 --> 00:23:38,240 it doesn't matter. 476 00:23:38,490 --> 00:23:39,810 It takes time. 477 00:23:40,440 --> 00:23:42,490 But remember what I said. 478 00:23:43,030 --> 00:23:44,410 Live in your role. 479 00:23:46,110 --> 00:23:47,060 Let's do it again. 480 00:23:57,360 --> 00:23:58,420 Hello, Director Tang. 481 00:23:58,880 --> 00:24:01,110 I'm Fang Yuan from Peak Culture Media. 482 00:24:01,340 --> 00:24:02,540 About the movie, 483 00:24:02,570 --> 00:24:04,010 we made a preliminary proposal. 484 00:24:04,030 --> 00:24:05,100 We would like you to have a look. 485 00:24:05,340 --> 00:24:06,190 Who hired you? 486 00:24:06,540 --> 00:24:07,510 Have you seen the film? 487 00:24:07,610 --> 00:24:09,440 I've read the 300,000-word novel. 488 00:24:09,670 --> 00:24:11,100 Movie is not the same as the original novel. 489 00:24:11,510 --> 00:24:12,320 Director, 490 00:24:12,350 --> 00:24:14,290 please give me five minutes. 491 00:24:14,590 --> 00:24:15,430 We have made 492 00:24:15,470 --> 00:24:16,150 a planning case. 493 00:24:16,170 --> 00:24:17,380 You're forcing me. 494 00:24:18,010 --> 00:24:18,590 Qiang. 495 00:24:21,220 --> 00:24:22,080 Director. 496 00:24:23,290 --> 00:24:24,260 Director, Ms. Ying is here. 497 00:24:25,150 --> 00:24:25,710 Ms. Ying is here. 498 00:24:25,950 --> 00:24:26,750 -Where? -Outside. 499 00:24:26,780 --> 00:24:27,250 This way. 500 00:24:29,910 --> 00:24:30,340 Jing, 501 00:24:30,370 --> 00:24:31,860 make a cup of Chinese Black Wolfberry to Ms. Ying. 502 00:24:31,880 --> 00:24:32,320 Okay. 503 00:24:34,570 --> 00:24:35,340 Tang. 504 00:24:35,640 --> 00:24:37,790 Why didn't you tell me? 505 00:24:37,820 --> 00:24:38,950 I'm here to see you. 506 00:24:38,970 --> 00:24:40,010 I don't want them to tell you. 507 00:24:40,570 --> 00:24:42,650 Ms. Ying is the producer of our movie, right? 508 00:24:43,340 --> 00:24:44,220 The director's wife. 509 00:24:44,510 --> 00:24:46,500 I'm worried about your health. How long have you been staying up for? 510 00:24:48,700 --> 00:24:49,730 Don't smoke too much. 511 00:24:50,400 --> 00:24:51,310 Sit here. 512 00:25:01,720 --> 00:25:02,540 Hello, Mr. Xu. 513 00:25:02,670 --> 00:25:03,800 I wonder 514 00:25:04,030 --> 00:25:06,420 if you know Director Tang's wife, Ms. Ying? 515 00:25:08,690 --> 00:25:09,400 I've heard of her. 516 00:25:09,780 --> 00:25:10,780 They are close. 517 00:25:10,990 --> 00:25:13,770 They often make cakes with their children. 518 00:25:19,680 --> 00:25:22,660 As the actual investor, 519 00:25:22,850 --> 00:25:24,360 Mr. Gu entrusted others 520 00:25:24,510 --> 00:25:25,510 to take over the company's shares 521 00:25:25,920 --> 00:25:27,240 and hid it from his wife. 522 00:25:32,910 --> 00:25:33,760 I think we should 523 00:25:33,790 --> 00:25:35,190 find the host now. 524 00:25:37,020 --> 00:25:37,500 Answer it. 525 00:25:39,610 --> 00:25:40,030 Answer it. 526 00:25:45,550 --> 00:25:46,070 Hello? 527 00:25:46,210 --> 00:25:46,790 Jia. 528 00:25:47,450 --> 00:25:49,620 Madam, we just got a nice apartment. 529 00:25:49,860 --> 00:25:50,730 Come and take a look. 530 00:25:51,620 --> 00:25:52,230 Really? 531 00:25:52,660 --> 00:25:53,780 The kids' room faces south? 532 00:26:16,270 --> 00:26:17,140 Not bad. 533 00:26:19,910 --> 00:26:21,090 This is not your home. 534 00:26:21,110 --> 00:26:22,420 Can you tell me when you come in? 535 00:26:22,440 --> 00:26:23,380 You scared me. 536 00:26:25,300 --> 00:26:27,550 Your style has changed a lot. 537 00:26:27,570 --> 00:26:29,020 You've come to your senses. 538 00:26:33,860 --> 00:26:35,890 Mom, it's time for our rehearsal. 539 00:26:36,300 --> 00:26:37,340 No hurry. You can play a little longer. 540 00:26:37,420 --> 00:26:37,890 Okay. 541 00:26:39,900 --> 00:26:41,380 When did you become so open-minded? 542 00:26:41,600 --> 00:26:42,880 I've always been open-minded. 543 00:27:06,820 --> 00:27:08,770 What are your plans for these paintings? 544 00:27:09,070 --> 00:27:10,450 I don't want to bother to think about that. 545 00:27:14,390 --> 00:27:14,990 Xie, 546 00:27:15,660 --> 00:27:16,780 do you know what has been your problem 547 00:27:17,190 --> 00:27:18,300 in all these years? 548 00:27:19,690 --> 00:27:20,970 I didn't divorce you earlier. 549 00:27:21,010 --> 00:27:21,770 No. 550 00:27:21,980 --> 00:27:23,340 You've never met a broker 551 00:27:23,370 --> 00:27:24,740 who understands you well. 552 00:27:26,760 --> 00:27:27,510 What do you mean? 553 00:27:28,340 --> 00:27:29,530 What do you want this time? 554 00:27:30,870 --> 00:27:32,470 Tell me, in this world, 555 00:27:32,500 --> 00:27:33,930 who knows you better than me? 556 00:27:36,250 --> 00:27:37,130 Please spare me. 557 00:27:37,450 --> 00:27:38,730 I want to live longer. 558 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 It's not a loss to work with me. 559 00:27:41,690 --> 00:27:42,150 Yes. 560 00:27:43,380 --> 00:27:43,830 Dad. 561 00:27:44,460 --> 00:27:46,590 Will you watch our performance next week? 562 00:27:46,680 --> 00:27:48,230 Of course. 563 00:27:49,020 --> 00:27:49,690 When? 564 00:27:49,930 --> 00:27:50,620 Next Thursday. 565 00:27:51,090 --> 00:27:51,570 Thursday? 566 00:27:52,670 --> 00:27:54,840 I'll have a party on Thursday. 567 00:27:55,740 --> 00:27:56,830 You always have parties. 568 00:27:57,180 --> 00:27:58,860 It's about business. I won't drink this time. 569 00:27:59,840 --> 00:28:00,880 Next time, okay? 570 00:28:00,980 --> 00:28:02,700 You always say next time. 571 00:28:03,350 --> 00:28:04,570 Have you kept your promise once? 572 00:28:05,300 --> 00:28:06,480 I'm in my third grade. 573 00:28:06,510 --> 00:28:07,900 Have you been to my school once? 574 00:28:10,190 --> 00:28:11,550 Why are you angry? 575 00:28:12,860 --> 00:28:13,500 Xie, 576 00:28:15,840 --> 00:28:17,090 I will handle this 577 00:28:17,940 --> 00:28:19,130 for you. 578 00:28:19,820 --> 00:28:20,730 Leave this painting 579 00:28:21,110 --> 00:28:21,790 to me. 580 00:28:21,820 --> 00:28:23,100 What kind of mother are you? 581 00:28:23,130 --> 00:28:24,330 You use our son as a bargaining chip. 582 00:28:24,550 --> 00:28:26,110 What's the point of thinking like that? 583 00:28:26,250 --> 00:28:27,260 I won't harm you. 584 00:28:29,330 --> 00:28:29,820 Son. 585 00:28:30,220 --> 00:28:30,620 We gotta go. 586 00:28:33,820 --> 00:28:34,820 Think about it. 587 00:28:35,120 --> 00:28:36,320 I don't need to think. It's impossible. 588 00:28:36,790 --> 00:28:37,870 Think about it. Please. 589 00:28:43,860 --> 00:28:44,870 Great. 590 00:28:45,660 --> 00:28:46,460 Xiaozhu, 591 00:28:46,780 --> 00:28:48,500 this apartment is great. 592 00:28:49,420 --> 00:28:50,190 Jia. 593 00:28:50,600 --> 00:28:51,550 why didn't you 594 00:28:51,590 --> 00:28:53,030 take us here earlier? 595 00:28:53,130 --> 00:28:53,470 Ah... 596 00:28:53,630 --> 00:28:54,810 This is a new home source, mom. 597 00:28:54,900 --> 00:28:56,860 Yes, I called madam as soon as I got the source. 598 00:28:56,900 --> 00:28:59,360 Mom and dad, this apartment is so beautiful. 599 00:28:59,390 --> 00:29:00,200 There are many kids and pets 600 00:29:00,230 --> 00:29:02,040 in this neighborhood. 601 00:29:02,060 --> 00:29:02,950 Are there puppies? 602 00:29:02,980 --> 00:29:03,780 Of course. 603 00:29:03,910 --> 00:29:05,320 I love puppies best. 604 00:29:05,350 --> 00:29:07,510 Mom and dad, I want this apartment. 605 00:29:07,730 --> 00:29:08,180 Okay. 606 00:29:10,540 --> 00:29:13,060 This is called a blessing in disguise. 607 00:29:14,270 --> 00:29:16,500 We didn't sign the contract earlier, 608 00:29:16,530 --> 00:29:17,880 but now we have a better one. 609 00:29:17,960 --> 00:29:19,640 All the good things are saved for the last. 610 00:29:21,040 --> 00:29:22,230 This apartment is good. 611 00:29:23,740 --> 00:29:24,890 But it's 800,000 yuan 612 00:29:25,550 --> 00:29:26,590 more than the previous one. 613 00:29:27,380 --> 00:29:30,210 And they won't cut a penny. 614 00:29:30,370 --> 00:29:32,610 Where can we get the 800,000? 615 00:29:33,580 --> 00:29:34,500 My parents 616 00:29:34,530 --> 00:29:36,240 just paid the down payment for my younger brother. 617 00:29:36,420 --> 00:29:37,620 They have no extra money now. 618 00:29:38,030 --> 00:29:39,660 Let's find a way. 619 00:29:41,260 --> 00:29:42,340 The first draft 620 00:29:42,970 --> 00:29:43,700 of the outline 621 00:29:43,720 --> 00:29:44,670 has been submitted. 622 00:29:44,700 --> 00:29:46,260 As long as I got my contribution fee, 623 00:29:46,280 --> 00:29:48,000 I would be able to pay. 624 00:29:48,290 --> 00:29:49,940 You're writing an online drama. 625 00:29:50,110 --> 00:29:51,440 You need to write tons of lines. 626 00:29:51,860 --> 00:29:53,540 You can't finish it in a short time. 627 00:29:53,690 --> 00:29:55,610 If they asked you to edit it again and again, 628 00:29:55,790 --> 00:29:57,230 it would take you months or even years. 629 00:29:57,670 --> 00:29:59,470 Ms. Lu is waiting to sign the transfer agreement. 630 00:29:59,570 --> 00:30:00,820 You let her wait for a year? 631 00:30:01,620 --> 00:30:02,930 If it doesn't work, 632 00:30:04,710 --> 00:30:05,780 I may borrow some money from Liang. 633 00:30:07,140 --> 00:30:08,310 I'll pay him back when I get the contribution fee. 634 00:30:08,340 --> 00:30:09,150 That's all. 635 00:30:10,310 --> 00:30:11,390 Are you that thick-skinned to ask him? 636 00:30:11,910 --> 00:30:13,200 Don't worry. 637 00:30:19,340 --> 00:30:20,670 Mr. Keke. 638 00:30:20,980 --> 00:30:21,520 Xiaoxiao. 639 00:30:22,840 --> 00:30:24,670 Why haven't you come to buy bread recently? 640 00:30:25,140 --> 00:30:26,360 Granny is in hospital. 641 00:30:28,220 --> 00:30:28,940 Is it serious? 642 00:30:29,090 --> 00:30:29,870 Do you need help? 643 00:30:30,430 --> 00:30:31,040 Not at all. 644 00:30:31,070 --> 00:30:31,910 She fell down. 645 00:30:31,930 --> 00:30:32,820 She's recovering. 646 00:30:34,080 --> 00:30:35,200 It's hard to take care of the elderly. 647 00:30:35,460 --> 00:30:36,410 Take care of yourself. 648 00:30:36,580 --> 00:30:37,080 Thank you. 649 00:30:37,870 --> 00:30:38,510 Xiaoxiao 650 00:30:38,550 --> 00:30:39,790 wants to buy a cake for her. 651 00:30:39,810 --> 00:30:40,930 I also want to buy a bottle of 652 00:30:40,960 --> 00:30:42,130 white peach flavored bubble water. 653 00:30:42,150 --> 00:30:43,140 But I told you 654 00:30:43,190 --> 00:30:44,860 a hospitalized old woman can't eat desserts. 655 00:30:45,550 --> 00:30:46,900 Those are desserts made by others. 656 00:30:47,540 --> 00:30:49,090 What Mr. Keke makes is fine. 657 00:30:49,580 --> 00:30:51,100 I think it is you who want to eat. 658 00:30:51,860 --> 00:30:52,530 I think 659 00:30:52,560 --> 00:30:54,440 it's better to buy granny a full wheat bread. 660 00:30:54,950 --> 00:30:55,420 Okay. 661 00:30:55,660 --> 00:30:56,850 Here's your bubble water. 662 00:30:57,180 --> 00:30:57,940 Thank you, Mr. Keke. 663 00:30:58,110 --> 00:30:58,770 Thank you. 664 00:31:01,620 --> 00:31:02,070 Xiaoxiao. 665 00:31:03,670 --> 00:31:04,350 Dad. 666 00:31:07,400 --> 00:31:07,920 You... 667 00:31:07,950 --> 00:31:09,580 The costume I bought for Xiaoxiao has just arrived. 668 00:31:09,750 --> 00:31:11,030 I want to give it to her at home. 669 00:31:13,950 --> 00:31:14,730 Are you buying bread? 670 00:31:16,180 --> 00:31:16,750 Are you done? 671 00:31:21,530 --> 00:31:22,490 You want bread? 672 00:31:28,650 --> 00:31:28,980 Here. 673 00:31:29,060 --> 00:31:29,680 Thank you. 674 00:31:30,470 --> 00:31:30,820 Let's go. 675 00:31:30,840 --> 00:31:31,590 Leave it to me. 676 00:31:33,730 --> 00:31:35,410 Let's go home and try on the costume, okay? 677 00:31:36,030 --> 00:31:36,470 Let's go. 678 00:31:39,820 --> 00:31:40,990 Who is that man? 679 00:31:41,060 --> 00:31:42,340 Isn't she a single mother? 680 00:31:44,770 --> 00:31:46,270 I'll check if the bread is ready. 681 00:31:54,490 --> 00:31:55,400 I'm going on a business trip. 682 00:31:55,970 --> 00:31:57,140 About three or four days. 683 00:31:57,780 --> 00:31:59,670 You won't be able to make it in time for Keyu and Kewei's performance. 684 00:32:00,310 --> 00:32:00,830 Got it. 685 00:32:00,950 --> 00:32:02,390 There will be quite a lot of rewards for the show. 686 00:32:03,730 --> 00:32:05,250 Okay, I'll explain it to the kids. 687 00:32:10,870 --> 00:32:12,060 Baby, one more. 688 00:32:12,970 --> 00:32:13,780 Let's make one more. 689 00:32:13,800 --> 00:32:16,390 The biscuits made by parents and kids 690 00:32:16,420 --> 00:32:17,530 will be ready soon. 691 00:32:17,630 --> 00:32:18,420 Let's see 692 00:32:18,440 --> 00:32:20,120 who bake the best biscuit today. 693 00:32:20,360 --> 00:32:23,140 Who can get the Amazing Badge of this class? 694 00:32:23,550 --> 00:32:25,230 Mom, can we get it? 695 00:32:25,550 --> 00:32:26,360 Let's try. 696 00:32:27,200 --> 00:32:28,110 Mom is great. 697 00:32:28,140 --> 00:32:29,360 We can surely get it. 698 00:32:32,800 --> 00:32:33,560 Hurry up, mom! 699 00:32:33,770 --> 00:32:35,020 Hurry up, mom. It's ready. 700 00:32:35,190 --> 00:32:36,270 Mom, biscuits. 701 00:32:36,950 --> 00:32:37,790 The biscuits are ready. 702 00:32:37,820 --> 00:32:39,060 Let me have a look. 703 00:32:39,160 --> 00:32:40,390 It's hot. 704 00:32:44,620 --> 00:32:45,260 Be careful. 705 00:32:45,580 --> 00:32:46,550 Put it here. 706 00:32:48,100 --> 00:32:48,930 Smells good. 707 00:32:49,170 --> 00:32:51,310 Let me pack it up. 708 00:32:51,900 --> 00:32:52,780 Don't touch me. 709 00:32:52,820 --> 00:32:53,500 It's hot. 710 00:32:53,520 --> 00:32:54,510 Beware of getting scalded. 711 00:32:59,240 --> 00:33:00,200 Sorry, baby. 712 00:33:00,530 --> 00:33:01,460 I didn't mean it. 713 00:33:01,480 --> 00:33:02,320 The biscuits are broken. 714 00:33:02,350 --> 00:33:04,070 I can't get the Amazing Badge every time. 715 00:33:04,330 --> 00:33:05,250 Biscuits are not important. 716 00:33:05,280 --> 00:33:05,930 What matters is 717 00:33:05,950 --> 00:33:07,520 we learned how to make them together, 718 00:33:07,540 --> 00:33:08,080 right? 719 00:33:08,310 --> 00:33:09,920 Next time, I promise. 720 00:33:14,250 --> 00:33:14,820 Xixi. 721 00:33:17,600 --> 00:33:18,550 I'm sorry, Xixi. 722 00:33:18,840 --> 00:33:19,970 I didn't mean it. 723 00:33:20,230 --> 00:33:21,150 I promise. 724 00:33:21,550 --> 00:33:23,120 We'll get the badge next time. 725 00:33:23,150 --> 00:33:23,640 OK? 726 00:33:23,970 --> 00:33:24,780 Alright, Xixi. 727 00:33:25,080 --> 00:33:26,600 Don't be mad at me, okay? 728 00:33:26,910 --> 00:33:27,750 Let's share our biscuits 729 00:33:27,780 --> 00:33:29,220 to that little girl, okay? 730 00:33:30,000 --> 00:33:30,450 OK. 731 00:33:31,090 --> 00:33:31,740 Go. 732 00:33:34,920 --> 00:33:36,040 Hi, this is for you. 733 00:33:38,130 --> 00:33:39,100 Say "thank you". 734 00:33:39,360 --> 00:33:40,400 Thank you. 735 00:33:41,380 --> 00:33:42,790 Try it. Is it good? 736 00:33:46,490 --> 00:33:47,130 Is it good? 737 00:34:09,000 --> 00:34:09,580 Wang Man? 738 00:34:10,760 --> 00:34:11,550 Mr. Li? 739 00:34:12,940 --> 00:34:13,650 What are you doing? 740 00:34:15,620 --> 00:34:16,530 Where are you going? 741 00:34:18,850 --> 00:34:20,080 I'm afraid I may lose sleep tonight. 742 00:34:20,739 --> 00:34:21,860 So I want to buy a can of beer downstairs. 743 00:34:27,219 --> 00:34:28,139 That's yours, right? 744 00:34:30,199 --> 00:34:30,810 What is this? 745 00:34:39,370 --> 00:34:41,800 You're mine. You can't be with others. 746 00:34:41,830 --> 00:34:42,840 It's a threat. 747 00:34:43,850 --> 00:34:44,770 You can call the police. 748 00:34:45,139 --> 00:34:46,159 Does Yang Kevin know about this? 749 00:34:46,190 --> 00:34:46,830 It doesn't matter. 750 00:34:47,159 --> 00:34:48,360 I received this kind of letter before. 751 00:34:48,630 --> 00:34:49,429 It's just a prank. 752 00:34:50,190 --> 00:34:51,090 It's dangerous. 753 00:34:51,120 --> 00:34:51,909 It's not a big deal, believe me. 754 00:34:52,210 --> 00:34:52,760 Mr. Li, 755 00:34:53,190 --> 00:34:53,989 You want to have a drink? 756 00:34:54,179 --> 00:34:55,170 Let's go. My treat. 757 00:35:00,100 --> 00:35:00,860 Let's go. 758 00:35:16,240 --> 00:35:17,760 Excuse me, your stinky tofu. 759 00:35:18,040 --> 00:35:18,480 Okay. 760 00:35:18,880 --> 00:35:19,750 Stinky tofu. 761 00:35:20,620 --> 00:35:21,660 - Please enjoy. -This is delicious. 762 00:35:29,990 --> 00:35:30,710 It's delicious. 763 00:35:31,710 --> 00:35:33,030 You come out at midnight 764 00:35:33,750 --> 00:35:34,900 just for this? 765 00:35:35,380 --> 00:35:36,240 It's worth it. 766 00:35:37,840 --> 00:35:38,350 Cheng, 767 00:35:38,870 --> 00:35:39,860 our music 768 00:35:39,890 --> 00:35:41,330 has won the highest score. 769 00:35:41,630 --> 00:35:42,980 Here's to you. 770 00:35:53,500 --> 00:35:54,740 I saw some audience 771 00:35:55,150 --> 00:35:56,070 even cried. 772 00:35:56,230 --> 00:35:57,000 In the past, 773 00:35:57,200 --> 00:35:58,960 I was the only one who believed that your arrangement was the best, 774 00:35:59,110 --> 00:36:00,350 and that our song was the best. 775 00:36:01,110 --> 00:36:02,900 But now the fact proves everything. 776 00:36:03,650 --> 00:36:04,650 I'm really touched. 777 00:36:06,820 --> 00:36:07,930 But I also feel 778 00:36:07,960 --> 00:36:09,200 lost. 779 00:36:09,710 --> 00:36:11,130 It is a feeling that people get to recognize 780 00:36:11,170 --> 00:36:12,480 what used to be precious of my own. 781 00:36:13,220 --> 00:36:14,110 You're different from them. 782 00:36:15,280 --> 00:36:16,120 What's the difference? 783 00:36:17,650 --> 00:36:18,650 They are just audience. 784 00:36:19,900 --> 00:36:20,530 But you... 785 00:36:22,780 --> 00:36:23,710 You are my friend. 786 00:36:27,060 --> 00:36:27,580 OK. 787 00:36:28,000 --> 00:36:29,620 Another toast to my dear friend. 788 00:36:29,820 --> 00:36:30,290 Cheers. 789 00:36:30,850 --> 00:36:31,470 Cheers. 790 00:36:36,300 --> 00:36:37,230 What's going on? 791 00:36:58,270 --> 00:36:59,010 What's wrong? 792 00:37:00,190 --> 00:37:00,660 Are you okay? 793 00:37:00,690 --> 00:37:01,840 Are you feeling unwell? 794 00:37:03,580 --> 00:37:04,700 Should I take you to the hospital? 795 00:37:04,750 --> 00:37:05,870 No. 796 00:37:06,190 --> 00:37:07,760 I'll be on the hot topic if I go to the hospital. 797 00:37:09,630 --> 00:37:10,390 Who is he? 798 00:37:15,940 --> 00:37:17,060 Could it be the same person 799 00:37:17,510 --> 00:37:19,080 who gave you the card in the hotel? 800 00:37:20,140 --> 00:37:21,060 I don't know. 801 00:37:25,150 --> 00:37:26,710 You must call the police. 802 00:37:27,990 --> 00:37:29,230 Let's go back to the hotel. 803 00:37:31,270 --> 00:37:32,360 Okay, let's go. 804 00:37:33,130 --> 00:37:33,610 Here. 805 00:37:34,900 --> 00:37:35,260 Come. 806 00:37:37,870 --> 00:37:38,370 Let's go. 807 00:38:01,960 --> 00:38:02,720 Have some water. 808 00:38:03,940 --> 00:38:04,480 Thank you. 809 00:38:13,220 --> 00:38:14,510 I'm a singer. 810 00:38:16,660 --> 00:38:17,700 I only like singing. 811 00:38:17,720 --> 00:38:18,910 I only want to sing. 812 00:38:20,670 --> 00:38:21,670 But Yang Kevin 813 00:38:21,840 --> 00:38:23,320 always arranges with me to have variety shows 814 00:38:24,020 --> 00:38:24,900 and commercial performances. 815 00:38:26,250 --> 00:38:27,180 He also said 816 00:38:27,870 --> 00:38:29,070 he wanted me to act. 817 00:38:33,300 --> 00:38:34,100 He told me 818 00:38:34,120 --> 00:38:34,600 that this will 819 00:38:34,630 --> 00:38:35,990 increase my exposure rate. 820 00:38:37,540 --> 00:38:39,150 It's good for my future career. 821 00:38:40,790 --> 00:38:42,070 He wants me to pretend to be sweet 822 00:38:42,100 --> 00:38:43,520 in front of the camera, 823 00:38:43,750 --> 00:38:45,030 as if I were a perfect idol. 824 00:38:50,700 --> 00:38:51,340 After that, 825 00:38:51,710 --> 00:38:53,350 I was diagnosed with anxiety disorder. 826 00:38:55,150 --> 00:38:56,360 As long as I'm under too much pressure, 827 00:38:56,760 --> 00:38:57,910 or frightened, 828 00:38:57,940 --> 00:38:59,300 I would be terrified. 829 00:39:00,830 --> 00:39:01,900 I would black out, 830 00:39:03,240 --> 00:39:04,150 and couldn't breathe. 831 00:39:07,160 --> 00:39:08,760 The doctor said it's a sense of death. 832 00:39:12,110 --> 00:39:12,800 Isn't it awesome? 833 00:39:17,370 --> 00:39:19,460 I think I've died many times. 834 00:39:22,500 --> 00:39:24,570 You should tell Yang Kevin about your illness. 835 00:39:28,520 --> 00:39:29,240 He knows. 836 00:39:31,960 --> 00:39:33,030 But he told me 837 00:39:35,140 --> 00:39:36,480 in this industry, 838 00:39:36,960 --> 00:39:38,680 if I wanted to be famous, 839 00:39:40,950 --> 00:39:42,390 I had to go through this. 840 00:39:43,690 --> 00:39:44,660 He wanted me to be strong. 841 00:39:47,180 --> 00:39:48,410 But what I hate the most 842 00:39:48,440 --> 00:39:49,520 is to be strong. 843 00:39:53,230 --> 00:39:53,800 Wang Man, 844 00:39:56,990 --> 00:39:57,970 remember, 845 00:39:59,790 --> 00:40:00,580 if, in the future, 846 00:40:01,540 --> 00:40:03,630 you encounter something that threatens your life again, 847 00:40:04,270 --> 00:40:05,640 first, you must call the police 848 00:40:06,620 --> 00:40:07,830 to ask them to help you. 849 00:40:08,520 --> 00:40:09,020 Second, 850 00:40:09,830 --> 00:40:11,360 you must treat your illness actively. 851 00:40:12,270 --> 00:40:14,240 Don't listen to your broker and fans. 852 00:40:14,970 --> 00:40:15,930 Life is so precious 853 00:40:17,100 --> 00:40:18,070 that we can only live once. 854 00:40:21,440 --> 00:40:22,150 Mr. Li. 855 00:40:24,920 --> 00:40:25,710 Is my life so 856 00:40:26,980 --> 00:40:28,500 important to you? 857 00:40:28,940 --> 00:40:29,900 Of course. 858 00:40:39,340 --> 00:40:40,200 Of course it is. 859 00:40:45,990 --> 00:40:46,940 Of course. 860 00:40:48,200 --> 00:40:49,680 I'm your distinguished client. 861 00:40:50,090 --> 00:40:51,370 I'll ask you to write songs 862 00:40:51,950 --> 00:40:52,820 to make money. 863 00:40:54,370 --> 00:40:56,130 Let's go to another restaurant tomorrow. 864 00:40:56,530 --> 00:40:58,010 I know there's a restaurant in Orange Island, 865 00:40:58,040 --> 00:40:59,330 whose flavored shrimp is delicious. 866 00:41:00,710 --> 00:41:01,510 I won't be available tomorrow. 867 00:41:02,580 --> 00:41:03,740 I have to go back ahead of time. 868 00:41:04,250 --> 00:41:05,250 My children will have a performance. 869 00:41:05,360 --> 00:41:06,100 I have to go. 870 00:41:12,600 --> 00:41:13,410 Rest early. 871 00:41:14,060 --> 00:41:14,860 I'm going back to my room. 872 00:41:58,690 --> 00:42:00,410 I want the flavored shrimp so much that I can't sleep. 873 00:42:00,900 --> 00:42:01,500 Mr. Li, 874 00:42:01,810 --> 00:42:03,520 could you recommend any hypnotic music to me? 875 00:43:18,310 --> 00:43:19,640 Can you stay here tomorrow? 54598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.