Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,320 --> 00:01:34,940
[My Way]
3
00:01:35,360 --> 00:01:37,880
[Episode 14]
4
00:01:38,410 --> 00:01:42,900
♫I am joyful every day with you♫
5
00:01:43,150 --> 00:01:47,020
♫The seats in the classroom are side by side♫
6
00:01:47,390 --> 00:01:50,340
♫Just like the way we always are♫
7
00:01:50,520 --> 00:01:51,039
Like...
8
00:01:53,289 --> 00:01:54,120
Why are you here?
9
00:01:55,509 --> 00:01:57,390
What's the fun of drinking alone?
10
00:01:58,220 --> 00:01:58,770
I'll drink with you.
11
00:02:00,980 --> 00:02:01,330
Come.
12
00:02:02,660 --> 00:02:04,270
But you have to read the lyrics I wrote first.
13
00:02:14,420 --> 00:02:15,310
Did you really write this?
14
00:02:15,570 --> 00:02:16,590
Of course I did.
15
00:02:16,850 --> 00:02:18,130
You're not the only one who has feelings.
16
00:02:21,240 --> 00:02:22,280
It looks good.
17
00:02:22,480 --> 00:02:23,079
Not bad, right?
18
00:02:26,020 --> 00:02:26,840
Come on, cheers.
19
00:03:11,810 --> 00:03:13,550
We haven't had meals together
20
00:03:14,300 --> 00:03:15,400
since the Chinese New Year.
21
00:03:18,370 --> 00:03:19,210
In your heart,
22
00:03:19,230 --> 00:03:21,100
is work the most important thing?
23
00:03:22,600 --> 00:03:23,690
You've really changed,
24
00:03:24,430 --> 00:03:26,150
talking about money all the time.
25
00:03:26,180 --> 00:03:27,180
Do you really mean it?
26
00:03:37,980 --> 00:03:43,130
[Crack]
27
00:03:44,660 --> 00:03:45,579
Here?
28
00:03:46,360 --> 00:03:47,290
Let me send you in.
29
00:03:47,320 --> 00:03:47,870
No need.
30
00:03:47,900 --> 00:03:48,450
It's too troublesome.
31
00:03:48,480 --> 00:03:49,750
Just pull up here.
32
00:03:50,140 --> 00:03:50,800
Thank you.
33
00:03:51,250 --> 00:03:51,960
You're welcome.
34
00:03:52,910 --> 00:03:53,840
Ms. Ding,
35
00:03:54,570 --> 00:03:56,090
thank you for taking care of Wenhao.
36
00:03:56,329 --> 00:03:56,900
It's my pleasure.
37
00:03:58,150 --> 00:03:59,240
Thank you for driving me home.
38
00:03:59,270 --> 00:03:59,780
It's okay.
39
00:03:59,800 --> 00:04:00,480
Goodbye.
40
00:04:00,520 --> 00:04:01,090
Bye.
41
00:04:03,860 --> 00:04:04,780
Take care.
42
00:04:04,810 --> 00:04:05,120
OK.
43
00:04:06,620 --> 00:04:07,340
Ms. Ding,
44
00:04:08,860 --> 00:04:10,170
maybe you've been working too hard recently.
45
00:04:10,540 --> 00:04:11,340
You're so forgetful.
46
00:04:11,800 --> 00:04:12,580
Your phone.
47
00:04:13,980 --> 00:04:14,930
I'm sorry.
48
00:04:14,950 --> 00:04:16,589
I have a bad memory.
49
00:04:16,620 --> 00:04:17,260
Rest early.
50
00:04:17,279 --> 00:04:18,040
Thank you.
51
00:04:18,339 --> 00:04:19,490
-Bye. -After you.
52
00:04:36,870 --> 00:04:37,370
Mumu,
53
00:04:39,420 --> 00:04:40,290
we've run out of the fruit,
54
00:04:41,400 --> 00:04:42,140
so I went to buy some.
55
00:04:46,760 --> 00:04:47,490
Who is that?
56
00:04:48,880 --> 00:04:49,700
A parent of my student.
57
00:04:50,020 --> 00:04:51,310
A parent who owes a Bentley?
58
00:04:59,159 --> 00:05:00,430
Your student is in a rich family.
59
00:05:06,090 --> 00:05:07,170
You wear too little.
60
00:05:07,380 --> 00:05:08,160
It's so cold.
61
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
You can't wear this little.
62
00:05:11,390 --> 00:05:12,040
Put on more clothes.
63
00:05:13,500 --> 00:05:14,740
Let's go and see your mom.
64
00:05:14,890 --> 00:05:15,950
The doctor came to check the ward today.
65
00:05:16,220 --> 00:05:17,230
She said mom is recovering well.
66
00:05:25,190 --> 00:05:25,640
Honey.
67
00:05:35,020 --> 00:05:37,130
Honey, how is the new apartment?
68
00:05:37,340 --> 00:05:38,780
Leave it to me.
69
00:05:43,470 --> 00:05:44,600
How's the apartment?
70
00:05:47,540 --> 00:05:48,510
Honey.
71
00:05:49,880 --> 00:05:50,980
I haven't seen your smile
72
00:05:51,420 --> 00:05:53,060
for a long time.
73
00:05:53,620 --> 00:05:54,760
I feel so bad.
74
00:05:55,909 --> 00:05:56,990
Honey, I was wrong.
75
00:05:58,140 --> 00:05:59,870
I'm really sorry.
76
00:06:00,640 --> 00:06:01,770
I'll make up for my mistakes.
77
00:06:02,150 --> 00:06:03,550
I will find a good apartment for us.
78
00:06:03,870 --> 00:06:04,360
Look.
79
00:06:05,700 --> 00:06:06,940
Since this afternoon,
80
00:06:11,490 --> 00:06:13,010
I've searched several of them.
81
00:06:13,090 --> 00:06:13,670
Take a look.
82
00:06:16,100 --> 00:06:16,970
Please.
83
00:06:17,420 --> 00:06:18,670
I had a dream last night.
84
00:06:20,420 --> 00:06:21,830
I dreamed that our family
85
00:06:22,040 --> 00:06:23,330
sleeping on the grass in the park.
86
00:06:27,590 --> 00:06:28,740
Hurry up and find a place.
87
00:06:29,100 --> 00:06:30,210
Or we'll really sleep on the grass.
88
00:06:30,870 --> 00:06:31,600
Yes.
89
00:06:31,900 --> 00:06:32,600
It's my fault.
90
00:06:34,159 --> 00:06:35,659
I'll be your servant from now on.
91
00:06:36,780 --> 00:06:37,730
Just be a man.
92
00:06:40,180 --> 00:06:41,700
Okay, I'll be a real man.
93
00:06:42,330 --> 00:06:43,440
I'll behave well.
94
00:06:43,460 --> 00:06:45,400
Be a good person. Be a decent one.
95
00:06:45,750 --> 00:06:46,460
Don't be angry.
96
00:06:49,659 --> 00:06:50,430
OK?
97
00:06:50,600 --> 00:06:53,120
Let's not fight over this trivial thing.
98
00:06:53,710 --> 00:06:54,750
We need to be tolerant and inclusive,
99
00:06:54,780 --> 00:06:55,720
so that we can enjoy our life.
100
00:06:55,960 --> 00:06:57,020
What do you mean by the"trivial thing"?
101
00:07:03,400 --> 00:07:04,150
I'm tired too.
102
00:07:04,470 --> 00:07:05,930
I don't want to quarrel with you, either.
103
00:07:06,070 --> 00:07:06,910
I know.
104
00:07:07,840 --> 00:07:08,270
That's right.
105
00:07:08,620 --> 00:07:09,440
The house is important.
106
00:07:10,060 --> 00:07:10,630
It is the real business.
107
00:07:11,950 --> 00:07:12,320
Come.
108
00:07:13,060 --> 00:07:13,780
Let's
109
00:07:13,820 --> 00:07:14,720
find a new apartment together.
110
00:07:15,080 --> 00:07:15,590
Let me see.
111
00:07:17,940 --> 00:07:18,270
By the way,
112
00:07:18,870 --> 00:07:20,790
I will have a closed script meeting
113
00:07:21,620 --> 00:07:22,910
for a few days from tomorrow on.
114
00:07:23,340 --> 00:07:25,090
I need to leave you to see the apartment alone.
115
00:07:25,470 --> 00:07:26,800
I'm not afraid doing these things all by myself.
116
00:07:27,830 --> 00:07:29,550
I'm just afraid you're unreliable.
117
00:07:30,720 --> 00:07:31,400
Honey,
118
00:07:32,690 --> 00:07:34,180
you're an adult.
119
00:07:35,610 --> 00:07:36,540
Can you be
120
00:07:36,580 --> 00:07:38,580
more reliable?
121
00:07:38,870 --> 00:07:41,400
You need to do what you say, right?
122
00:07:41,890 --> 00:07:43,810
Not only about the apartment,
123
00:07:43,950 --> 00:07:45,400
but also the script.
124
00:07:45,730 --> 00:07:46,810
You promised to edit it,
125
00:07:47,310 --> 00:07:48,760
so you must edit it.
126
00:07:49,120 --> 00:07:50,270
If you have agreed with their requirements,
127
00:07:50,290 --> 00:07:51,470
you have to make changes accordingly.
128
00:07:51,500 --> 00:07:54,130
Can you stop being so capricious?
129
00:07:54,159 --> 00:07:55,360
Yes. Yes.
130
00:07:57,370 --> 00:07:58,920
You're right.
131
00:08:00,430 --> 00:08:01,470
I accept your critism.
132
00:08:06,040 --> 00:08:07,920
You are a brilliant wife, aren't you?
133
00:08:09,400 --> 00:08:10,480
You've been haggard these days.
134
00:08:13,860 --> 00:08:14,700
I've made up my mind.
135
00:08:16,020 --> 00:08:17,740
After we move to a new place,
136
00:08:18,310 --> 00:08:19,700
and after I finish my work,
137
00:08:20,580 --> 00:08:21,480
we'll go on a vacation.
138
00:08:22,180 --> 00:08:23,200
Don't you want to travel to Erhai Lake in Yunnan province?
139
00:08:23,560 --> 00:08:24,240
I'll take you there.
140
00:08:24,790 --> 00:08:25,400
Just the two of us.
141
00:08:26,160 --> 00:08:26,550
OK?
142
00:08:27,670 --> 00:08:28,070
No.
143
00:08:28,380 --> 00:08:28,780
Why?
144
00:08:28,990 --> 00:08:29,490
No money.
145
00:08:32,429 --> 00:08:33,070
Then...
146
00:08:33,500 --> 00:08:34,159
Houhai Lake.
147
00:08:35,090 --> 00:08:36,090
We'll have a local tour there.
148
00:08:36,270 --> 00:08:37,970
I'll ride a bike with you.
149
00:08:38,400 --> 00:08:39,070
OK?
150
00:08:39,700 --> 00:08:41,120
I'll take you to the the Lotus Market.
151
00:08:41,919 --> 00:08:42,960
It's different now.
152
00:08:44,910 --> 00:08:45,320
No.
153
00:08:45,700 --> 00:08:46,150
Why?
154
00:08:46,620 --> 00:08:47,580
Houhai is just a lake, not the sea that I want to see.
155
00:08:49,360 --> 00:08:49,730
Then...
156
00:08:50,850 --> 00:08:51,660
the sea coast of Beidaihe?
157
00:08:52,500 --> 00:08:54,200
But we've been there numerous times.
158
00:08:56,390 --> 00:08:57,940
We go Erhai Lake, okay?
159
00:09:03,250 --> 00:09:04,360
It's almost time to go home.
160
00:09:04,790 --> 00:09:06,000
Say goodbye to granny, okay?
161
00:09:06,170 --> 00:09:06,620
OK.
162
00:09:06,710 --> 00:09:07,030
Let's go.
163
00:09:10,550 --> 00:09:11,000
Let's go.
164
00:09:14,860 --> 00:09:15,600
Granny.
165
00:09:16,470 --> 00:09:17,120
Granny.
166
00:09:17,350 --> 00:09:18,310
Honey.
167
00:09:18,480 --> 00:09:19,560
-Be gentle. -Granny.
168
00:09:19,930 --> 00:09:21,690
Mom, it's time for her to sleep.
169
00:09:21,880 --> 00:09:22,920
I'll take her back.
170
00:09:23,150 --> 00:09:24,530
Mumu will accompany you tonight.
171
00:09:25,500 --> 00:09:27,550
If there's nothing emergent,
172
00:09:27,590 --> 00:09:28,590
just take a rest.
173
00:09:29,260 --> 00:09:30,780
I'll come over tomorrow morning to change shifts, okay?
174
00:09:32,150 --> 00:09:33,000
Say goodbye to granny.
175
00:09:33,790 --> 00:09:35,070
Be gentle.
176
00:09:35,810 --> 00:09:36,980
Granny, I'm leaving.
177
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Take care of yourself.
178
00:09:38,030 --> 00:09:39,060
Be good. Bye.
179
00:09:39,320 --> 00:09:40,360
Mom, I'm leaving.
180
00:09:40,730 --> 00:09:41,890
Go back and listen to your dad.
181
00:09:42,810 --> 00:09:43,140
Let's go.
182
00:09:43,380 --> 00:09:43,710
Let's go.
183
00:09:44,360 --> 00:09:44,880
I'm leaving.
184
00:09:44,910 --> 00:09:45,700
Bye, mom.
185
00:09:45,740 --> 00:09:46,330
I'll see you off.
186
00:09:46,350 --> 00:09:46,840
Bye.
187
00:09:49,050 --> 00:09:50,930
Be careful. Tell me when you get home.
188
00:09:51,880 --> 00:09:52,320
Let's go.
189
00:10:02,430 --> 00:10:03,330
Come here, Mumu.
190
00:10:05,190 --> 00:10:06,410
Talk to me.
191
00:10:11,460 --> 00:10:12,400
These days,
192
00:10:13,520 --> 00:10:15,010
I always think of your father.
193
00:10:16,940 --> 00:10:18,440
Last time that I stayed in the hospital for so long
194
00:10:19,290 --> 00:10:20,770
was when your dad was hospitalized
195
00:10:21,250 --> 00:10:22,800
before he died.
196
00:10:24,470 --> 00:10:26,190
Qi Tao has been considerate
197
00:10:27,010 --> 00:10:28,650
and responsible to you these years.
198
00:10:29,670 --> 00:10:31,300
I know him well.
199
00:10:32,850 --> 00:10:33,840
So don't quarrel with him
200
00:10:34,760 --> 00:10:36,120
over trifles,
201
00:10:36,290 --> 00:10:36,980
ok?
202
00:10:38,620 --> 00:10:40,320
Mom, there's something...
203
00:10:50,690 --> 00:10:51,910
Anyway, don't worry about me.
204
00:10:52,470 --> 00:10:53,550
I know what to do.
205
00:10:54,140 --> 00:10:55,480
How can I not worry?
206
00:10:56,280 --> 00:10:57,530
I'm almost 60.
207
00:10:58,590 --> 00:11:01,040
This time I fell down and lied in bed for a month.
208
00:11:01,500 --> 00:11:02,980
If I fall again,
209
00:11:03,810 --> 00:11:05,110
I don't even dare to think what would happen.
210
00:11:05,620 --> 00:11:06,970
If I couldn't stand up any more,
211
00:11:07,320 --> 00:11:08,670
and then couldn't take care of myself,
212
00:11:08,990 --> 00:11:10,230
how would your life be?
213
00:11:10,260 --> 00:11:11,010
Mom, stop talking nonsense.
214
00:11:12,620 --> 00:11:14,280
You need someone to rely on
215
00:11:14,340 --> 00:11:15,780
and someone who can help you.
216
00:11:17,040 --> 00:11:17,960
I'm getting old.
217
00:11:18,560 --> 00:11:19,770
I can't take care of you.
218
00:11:20,750 --> 00:11:21,700
Now,
219
00:11:22,610 --> 00:11:24,480
I just hope you two and the kid
220
00:11:25,730 --> 00:11:27,260
live a good life.
221
00:11:27,950 --> 00:11:29,110
Then I would be relieved.
222
00:11:30,760 --> 00:11:31,210
Mumu,
223
00:11:34,280 --> 00:11:35,570
can you promise me?
224
00:11:41,290 --> 00:11:42,060
Don't worry.
225
00:11:43,080 --> 00:11:43,860
Have a good sleep.
226
00:11:58,700 --> 00:11:59,270
Come in.
227
00:11:59,960 --> 00:12:00,510
Ms. Chen,
228
00:12:01,020 --> 00:12:02,780
haven't you paid this month's salary yet?
229
00:12:03,190 --> 00:12:04,980
Don't rush me. I'll pay you next week.
230
00:12:06,130 --> 00:12:07,680
And together with my commission
231
00:12:07,710 --> 00:12:08,790
of 58,000 yuan?
232
00:12:08,810 --> 00:12:09,720
What commission?
233
00:12:10,450 --> 00:12:12,620
The commission for "Beautiful Life".
234
00:12:12,940 --> 00:12:13,950
My commission.
235
00:12:14,170 --> 00:12:15,450
Ms. Wu promised me
236
00:12:15,470 --> 00:12:16,430
to pay me 58,000 yuan
237
00:12:16,450 --> 00:12:17,800
after the project.
238
00:12:18,060 --> 00:12:19,700
I don't know. I didn't receive any notice.
239
00:12:19,820 --> 00:12:21,470
Our finance department does things according to the rules.
240
00:12:21,630 --> 00:12:22,760
If the boss notifies us,
241
00:12:22,790 --> 00:12:23,790
I'll definitely pay you.
242
00:12:26,380 --> 00:12:27,220
The project is going on...
243
00:12:27,250 --> 00:12:28,440
Don't just stand here.
244
00:12:28,530 --> 00:12:30,010
Go to Ms. Wu if you need anything.
245
00:12:30,110 --> 00:12:30,980
I'm busy.
246
00:12:43,970 --> 00:12:45,210
The project payment has been settled.
247
00:12:45,460 --> 00:12:46,770
Why did you delay it?
248
00:12:47,380 --> 00:12:48,990
You know the company's finance very well.
249
00:12:49,290 --> 00:12:50,810
We have to think about the operation of the whole company.
250
00:12:51,200 --> 00:12:52,510
Even if mine can be postponed,
251
00:12:52,620 --> 00:12:53,740
you have to pay for the employees.
252
00:12:53,930 --> 00:12:55,280
Otherwise, no one would be enthusiastic in the future.
253
00:12:55,930 --> 00:12:57,510
We haven't found a profitable project so far.
254
00:12:58,130 --> 00:12:58,890
There's no need to talk about this.
255
00:12:58,910 --> 00:12:59,750
We must talk about it.
256
00:13:01,430 --> 00:13:02,470
I took the case.
257
00:13:03,000 --> 00:13:04,300
If I don't even have the right to make a decision,
258
00:13:04,870 --> 00:13:06,310
what's the point of me being your partner?
259
00:13:07,650 --> 00:13:08,730
What do you mean?
260
00:13:09,780 --> 00:13:10,710
It's just pointless to argue.
261
00:13:17,970 --> 00:13:18,540
Sorry.
262
00:13:26,220 --> 00:13:26,640
Ms. Wu.
263
00:13:26,990 --> 00:13:28,210
Close the door. I'm busy now.
264
00:13:31,100 --> 00:13:32,300
Ms. Wu, I only need five minutes.
265
00:13:32,380 --> 00:13:33,490
Are you here for money, too?
266
00:13:33,790 --> 00:13:34,810
You promised me
267
00:13:35,090 --> 00:13:35,930
that when the project makes profit,
268
00:13:35,950 --> 00:13:36,680
I can get a commission.
269
00:13:36,700 --> 00:13:37,290
Ms. Wu,
270
00:13:44,280 --> 00:13:45,430
Tang blocked me.
271
00:13:45,460 --> 00:13:46,360
What should I do?
272
00:13:47,020 --> 00:13:48,300
Can't you even deal with this?
273
00:13:48,810 --> 00:13:49,500
Get out. Both of you.
274
00:14:01,560 --> 00:14:02,360
Ms. Wu, if you don't
275
00:14:02,390 --> 00:14:03,470
give me an explanation today,
276
00:14:03,490 --> 00:14:04,320
I won't leave.
277
00:14:10,380 --> 00:14:11,860
It's not that I broke my promise.
278
00:14:12,520 --> 00:14:14,550
You don't know the company's situation.
279
00:14:18,030 --> 00:14:18,470
How about this?
280
00:14:19,480 --> 00:14:21,010
If you can persuade Tang
281
00:14:21,030 --> 00:14:21,780
to sign contract,
282
00:14:21,990 --> 00:14:23,510
I'll give you the commission
283
00:14:23,700 --> 00:14:24,590
right away.
284
00:14:32,320 --> 00:14:34,530
Anyway, the person in charge of the show said
285
00:14:34,570 --> 00:14:35,940
that slow songs are not attractive.
286
00:14:36,210 --> 00:14:37,210
The arrangement is also hypnotic.
287
00:14:37,900 --> 00:14:38,610
They say either we replace it with another song,
288
00:14:38,740 --> 00:14:40,070
or we change it to a hip-hop electronic song.
289
00:14:40,390 --> 00:14:42,360
It’s gonna set the audience on fire.
290
00:14:43,090 --> 00:14:44,280
Do you hear me, Mr. Li?
291
00:14:44,380 --> 00:14:45,930
On fire.
292
00:14:46,170 --> 00:14:48,050
We're going to Changsha for recording.
293
00:14:48,170 --> 00:14:49,420
Those who watch variety shows
294
00:14:49,440 --> 00:14:51,320
are young people in their 20s.
295
00:14:51,350 --> 00:14:53,310
You need to cater to them.
296
00:14:53,340 --> 00:14:54,460
We need to arouse their passion, you know?
297
00:14:54,650 --> 00:14:56,700
We need to set the whole stage on fire.
298
00:14:58,350 --> 00:14:59,230
Mr. Cai,
299
00:14:59,330 --> 00:15:01,320
I can't explain it.
300
00:15:01,480 --> 00:15:03,090
How can I explain it?
301
00:15:04,060 --> 00:15:05,390
Do you understand, Mr. Li?
302
00:15:05,480 --> 00:15:06,040
To make the audience bursting with excitement.
303
00:15:06,150 --> 00:15:07,110
Look at me.
304
00:15:07,140 --> 00:15:08,370
I want stage to be on fire,
305
00:15:12,770 --> 00:15:13,820
like it's going to explode anyway.
306
00:15:18,760 --> 00:15:19,720
I send a message first.
307
00:15:20,310 --> 00:15:21,410
I need some fresh air.
308
00:15:28,950 --> 00:15:30,150
Mr. Yang, I understand
309
00:15:30,250 --> 00:15:31,070
what you mean.
310
00:15:31,320 --> 00:15:32,130
To set the stage on fire.
311
00:15:32,540 --> 00:15:33,070
Yes.
312
00:15:33,820 --> 00:15:34,540
On fire.
313
00:15:34,630 --> 00:15:35,220
Cheng.
314
00:15:38,030 --> 00:15:38,440
Cheng.
315
00:15:39,780 --> 00:15:40,470
Listen to me.
316
00:15:40,490 --> 00:15:41,200
Stop it.
317
00:15:42,460 --> 00:15:43,630
I really can't do this job.
318
00:15:43,750 --> 00:15:44,940
Why not?
319
00:15:45,410 --> 00:15:47,330
I'm telling you, you can do anything.
320
00:15:49,180 --> 00:15:49,910
Tell me the truth.
321
00:15:50,080 --> 00:15:51,440
Is it because of me?
322
00:15:52,210 --> 00:15:53,750
Because I don't know what young people need now?
323
00:15:54,080 --> 00:15:54,960
Then learn from them.
324
00:15:55,640 --> 00:15:56,110
Follow up.
325
00:15:56,670 --> 00:15:58,260
Keep pace with the times.
326
00:15:58,470 --> 00:15:59,660
Listen, Cheng.
327
00:16:00,090 --> 00:16:02,500
You have to follow what young people like.
328
00:16:04,760 --> 00:16:05,720
I can't do that.
329
00:16:07,030 --> 00:16:09,670
Cheng, it's actually very simple.
330
00:16:10,550 --> 00:16:11,810
He who wins the post-00s
331
00:16:12,230 --> 00:16:13,280
wins the world.
332
00:16:44,700 --> 00:16:45,420
All right.
333
00:16:47,540 --> 00:16:48,350
I apologize first.
334
00:16:48,840 --> 00:16:49,460
I'm sorry.
335
00:16:50,580 --> 00:16:51,600
I shouldn't have said that.
336
00:17:02,060 --> 00:17:02,540
Honey.
337
00:17:05,010 --> 00:17:06,240
I want to eat noodles.
338
00:17:09,160 --> 00:17:10,230
What's wrong with you?
339
00:17:10,270 --> 00:17:11,790
Why haven't you eat until now?
340
00:17:16,000 --> 00:17:16,490
Hello?
341
00:17:18,740 --> 00:17:20,109
It's convenient to talk. Go ahead.
342
00:17:20,569 --> 00:17:21,819
Director Tang is on set, right?
343
00:17:27,579 --> 00:17:29,080
Send me the address.
344
00:17:30,450 --> 00:17:31,970
Then what is the best time
345
00:17:32,000 --> 00:17:32,700
to contact him?
346
00:17:37,220 --> 00:17:37,980
Okay.
347
00:17:39,500 --> 00:17:40,750
Thank you so much.
348
00:17:41,340 --> 00:17:41,950
Okay.
349
00:17:41,980 --> 00:17:43,040
I'll call you if anything happens.
350
00:17:43,400 --> 00:17:44,450
I'm hanging up. Bye.
351
00:17:50,270 --> 00:17:51,160
Just noodles?
352
00:17:51,190 --> 00:17:52,200
Anything else?
353
00:17:52,700 --> 00:17:53,470
No.
354
00:17:53,970 --> 00:17:55,220
You seem busy at work.
355
00:17:55,580 --> 00:17:56,620
Don't delay your work because of me.
356
00:17:58,190 --> 00:17:59,020
No.
357
00:17:59,780 --> 00:18:01,700
Another partner of our company, Wu Shan,
358
00:18:01,770 --> 00:18:02,740
doesn’t pay me.
359
00:18:02,760 --> 00:18:04,000
I have to get the project
360
00:18:04,030 --> 00:18:05,060
so that I can get the money.
361
00:18:09,650 --> 00:18:10,590
What's going on?
362
00:18:11,310 --> 00:18:12,190
Is something wrong?
363
00:18:16,970 --> 00:18:18,730
Tell me. Don't keep it to yourself.
364
00:18:18,750 --> 00:18:19,830
Tell me. What's wrong?
365
00:18:21,980 --> 00:18:23,430
The variety show
366
00:18:24,290 --> 00:18:25,530
is under rehearsal again.
367
00:18:28,240 --> 00:18:28,990
My song was rejected.
368
00:18:34,400 --> 00:18:34,980
It's okay.
369
00:18:35,710 --> 00:18:36,700
No.
370
00:18:37,740 --> 00:18:38,730
Let's change another song.
371
00:18:42,240 --> 00:18:43,420
Don't you think
372
00:18:44,000 --> 00:18:45,670
I can handle the service work well?
373
00:18:46,650 --> 00:18:47,590
We need to serve the client.
374
00:18:48,060 --> 00:18:49,050
If the client asks us to change,
375
00:18:50,010 --> 00:18:50,780
let's do it.
376
00:18:53,980 --> 00:18:55,410
I knew you would say that.
377
00:19:00,130 --> 00:19:00,570
No.
378
00:19:00,590 --> 00:19:01,180
Let's
379
00:19:01,970 --> 00:19:03,020
be patient.
380
00:19:04,880 --> 00:19:06,580
Our family is still burdened with debts.
381
00:19:08,100 --> 00:19:09,450
When we get better,
382
00:19:09,910 --> 00:19:10,610
and have the energy,
383
00:19:11,680 --> 00:19:12,700
we can fight against the client.
384
00:19:14,170 --> 00:19:15,210
To be honest,
385
00:19:16,310 --> 00:19:18,310
I really want you to quit this job.
386
00:19:18,740 --> 00:19:19,460
Quit.
387
00:19:19,990 --> 00:19:22,100
How can I resign now?
388
00:19:23,630 --> 00:19:25,440
I can pretend to be an inferior alone.
389
00:19:26,700 --> 00:19:27,980
I won't lose my temper with them.
390
00:19:28,480 --> 00:19:29,550
They can change the songs whenever they want.
391
00:19:29,950 --> 00:19:31,100
I'll change the lyrics.
392
00:19:31,190 --> 00:19:32,500
I will obey what the client says,
393
00:19:33,870 --> 00:19:35,430
but I don't want you to suffer outside.
394
00:19:36,400 --> 00:19:37,970
Don't worry about me. I'm fine.
395
00:19:40,070 --> 00:19:40,920
It's just work.
396
00:19:42,300 --> 00:19:43,480
That's how it is.
397
00:19:46,260 --> 00:19:47,100
We can't always
398
00:19:47,140 --> 00:19:48,970
follow our heart, right?
399
00:19:50,320 --> 00:19:52,160
Besides, how can I resign now?
400
00:19:52,470 --> 00:19:54,610
I can't get my money back if I quit.
401
00:19:56,860 --> 00:19:58,410
Is it worth for you
402
00:19:59,190 --> 00:20:00,110
to have such a job?
403
00:20:00,790 --> 00:20:02,070
We can't have a dinner together.
404
00:20:02,090 --> 00:20:03,730
We don't have time to stay with the kids at weekends.
405
00:20:04,280 --> 00:20:05,130
What are you talking about?
406
00:20:05,990 --> 00:20:07,230
What do you mean by "such a job"?
407
00:20:08,480 --> 00:20:09,930
Do you think this job is easy?
408
00:20:11,690 --> 00:20:12,930
It took me a lot of efforts
409
00:20:12,960 --> 00:20:14,200
to find the way.
410
00:20:15,560 --> 00:20:17,400
Besides, I have dividends on this project.
411
00:20:17,430 --> 00:20:18,750
I have the right to get the money.
412
00:20:19,670 --> 00:20:20,480
Fine. Fine.
413
00:20:20,870 --> 00:20:23,040
Money again.
414
00:20:24,690 --> 00:20:25,460
After all,
415
00:20:25,490 --> 00:20:26,870
you just don't trust me.
416
00:20:27,420 --> 00:20:29,510
What does it have to do with that?
417
00:20:30,710 --> 00:20:32,700
You don't believe that I can take care of you all.
418
00:20:33,260 --> 00:20:34,930
You don't believe that I can support the whole family.
419
00:20:35,580 --> 00:20:36,370
Now you don't even trust
420
00:20:36,400 --> 00:20:38,280
my basic judgment of a song.
421
00:20:38,300 --> 00:20:40,040
Can you stop talking so far?
422
00:20:40,350 --> 00:20:41,810
Don't talk about abstract things.
423
00:20:42,750 --> 00:20:44,150
What's the most important thing in our family now?
424
00:20:45,500 --> 00:20:47,310
Making enough money to ensure the economic security.
425
00:20:47,340 --> 00:20:48,580
This is the top priority.
426
00:20:49,170 --> 00:20:50,600
Do I have to say that?
427
00:20:56,960 --> 00:20:57,820
I don't want to argue anymore.
428
00:21:00,210 --> 00:21:00,710
I'm tired.
429
00:21:32,620 --> 00:21:33,780
The project payment has been settled.
430
00:21:34,050 --> 00:21:35,430
Why did you delay it?
431
00:21:36,540 --> 00:21:38,240
We haven't found a profitable project so far.
432
00:21:38,740 --> 00:21:39,460
There's no need to talk about this.
433
00:21:59,330 --> 00:22:00,280
I've made a decision.
434
00:22:02,520 --> 00:22:04,300
Manman, let me tell you.
435
00:22:04,440 --> 00:22:05,800
You just don't understand what I mean.
436
00:22:05,870 --> 00:22:07,150
I'm also young.
437
00:22:07,180 --> 00:22:08,560
I like this song.
438
00:22:09,210 --> 00:22:10,300
Manman, what we are competing in
439
00:22:10,330 --> 00:22:12,650
is the most popular music variety show in the country.
440
00:22:12,670 --> 00:22:13,800
I'm transforming.
441
00:22:13,820 --> 00:22:15,440
Do you know how long I've been waiting for this song?
442
00:22:15,780 --> 00:22:18,090
Cheng is a musician composed by his soul.
443
00:22:18,270 --> 00:22:19,450
He knows me and I understand him.
444
00:22:20,620 --> 00:22:21,250
Let me tell you.
445
00:22:21,460 --> 00:22:22,150
I won't change the song,
446
00:22:22,170 --> 00:22:22,880
nor change the composer.
447
00:22:23,090 --> 00:22:24,520
Or I quit this variety show. This is not a big deal.
448
00:22:35,380 --> 00:22:36,020
I'm so mad.
449
00:22:42,900 --> 00:22:43,610
You said you would finish it quickly.
450
00:22:43,650 --> 00:22:44,660
Tell me, how quickly?
451
00:22:44,690 --> 00:22:45,470
You are really slow!
452
00:22:46,660 --> 00:22:47,420
Hurry up.
453
00:22:47,800 --> 00:22:48,760
Set up the lights.
454
00:22:48,790 --> 00:22:49,470
Be careful.
455
00:22:52,430 --> 00:22:53,690
No, change it again.
456
00:22:55,510 --> 00:22:56,960
Hurry up.
457
00:22:57,410 --> 00:22:58,840
It's almost time for the actor.
458
00:22:59,450 --> 00:23:00,930
Yao, where are you?
459
00:23:01,420 --> 00:23:02,150
Hello, Director.
460
00:23:02,180 --> 00:23:03,060
Okay, I'll be right there.
461
00:23:05,680 --> 00:23:06,310
Excuse me.
462
00:23:08,320 --> 00:23:09,190
Director, your coffee.
463
00:23:13,500 --> 00:23:14,620
As I said,
464
00:23:16,460 --> 00:23:17,500
live in the role.
465
00:23:18,030 --> 00:23:18,630
Don't act.
466
00:23:19,420 --> 00:23:20,160
Don't pretend.
467
00:23:20,940 --> 00:23:21,890
Just communicate as normal.
468
00:23:22,490 --> 00:23:24,090
Just like the way I'm talking to you now.
469
00:23:26,100 --> 00:23:28,170
When I'm talking to the actors,
470
00:23:28,200 --> 00:23:29,880
can you shut up?
471
00:23:30,110 --> 00:23:31,150
Quiet!
472
00:23:31,240 --> 00:23:31,930
Quiet!
473
00:23:35,140 --> 00:23:35,810
If you don't understand,
474
00:23:36,340 --> 00:23:37,100
if you can't do it all at once,
475
00:23:37,480 --> 00:23:38,240
it doesn't matter.
476
00:23:38,490 --> 00:23:39,810
It takes time.
477
00:23:40,440 --> 00:23:42,490
But remember what I said.
478
00:23:43,030 --> 00:23:44,410
Live in your role.
479
00:23:46,110 --> 00:23:47,060
Let's do it again.
480
00:23:57,360 --> 00:23:58,420
Hello, Director Tang.
481
00:23:58,880 --> 00:24:01,110
I'm Fang Yuan from Peak Culture Media.
482
00:24:01,340 --> 00:24:02,540
About the movie,
483
00:24:02,570 --> 00:24:04,010
we made a preliminary proposal.
484
00:24:04,030 --> 00:24:05,100
We would like you to have a look.
485
00:24:05,340 --> 00:24:06,190
Who hired you?
486
00:24:06,540 --> 00:24:07,510
Have you seen the film?
487
00:24:07,610 --> 00:24:09,440
I've read the 300,000-word novel.
488
00:24:09,670 --> 00:24:11,100
Movie is not the same as the original novel.
489
00:24:11,510 --> 00:24:12,320
Director,
490
00:24:12,350 --> 00:24:14,290
please give me five minutes.
491
00:24:14,590 --> 00:24:15,430
We have made
492
00:24:15,470 --> 00:24:16,150
a planning case.
493
00:24:16,170 --> 00:24:17,380
You're forcing me.
494
00:24:18,010 --> 00:24:18,590
Qiang.
495
00:24:21,220 --> 00:24:22,080
Director.
496
00:24:23,290 --> 00:24:24,260
Director, Ms. Ying is here.
497
00:24:25,150 --> 00:24:25,710
Ms. Ying is here.
498
00:24:25,950 --> 00:24:26,750
-Where? -Outside.
499
00:24:26,780 --> 00:24:27,250
This way.
500
00:24:29,910 --> 00:24:30,340
Jing,
501
00:24:30,370 --> 00:24:31,860
make a cup of Chinese Black Wolfberry to Ms. Ying.
502
00:24:31,880 --> 00:24:32,320
Okay.
503
00:24:34,570 --> 00:24:35,340
Tang.
504
00:24:35,640 --> 00:24:37,790
Why didn't you tell me?
505
00:24:37,820 --> 00:24:38,950
I'm here to see you.
506
00:24:38,970 --> 00:24:40,010
I don't want them to tell you.
507
00:24:40,570 --> 00:24:42,650
Ms. Ying is the producer of our movie, right?
508
00:24:43,340 --> 00:24:44,220
The director's wife.
509
00:24:44,510 --> 00:24:46,500
I'm worried about your health. How long have you been staying up for?
510
00:24:48,700 --> 00:24:49,730
Don't smoke too much.
511
00:24:50,400 --> 00:24:51,310
Sit here.
512
00:25:01,720 --> 00:25:02,540
Hello, Mr. Xu.
513
00:25:02,670 --> 00:25:03,800
I wonder
514
00:25:04,030 --> 00:25:06,420
if you know Director Tang's wife, Ms. Ying?
515
00:25:08,690 --> 00:25:09,400
I've heard of her.
516
00:25:09,780 --> 00:25:10,780
They are close.
517
00:25:10,990 --> 00:25:13,770
They often make cakes with their children.
518
00:25:19,680 --> 00:25:22,660
As the actual investor,
519
00:25:22,850 --> 00:25:24,360
Mr. Gu entrusted others
520
00:25:24,510 --> 00:25:25,510
to take over the company's shares
521
00:25:25,920 --> 00:25:27,240
and hid it from his wife.
522
00:25:32,910 --> 00:25:33,760
I think we should
523
00:25:33,790 --> 00:25:35,190
find the host now.
524
00:25:37,020 --> 00:25:37,500
Answer it.
525
00:25:39,610 --> 00:25:40,030
Answer it.
526
00:25:45,550 --> 00:25:46,070
Hello?
527
00:25:46,210 --> 00:25:46,790
Jia.
528
00:25:47,450 --> 00:25:49,620
Madam, we just got a nice apartment.
529
00:25:49,860 --> 00:25:50,730
Come and take a look.
530
00:25:51,620 --> 00:25:52,230
Really?
531
00:25:52,660 --> 00:25:53,780
The kids' room faces south?
532
00:26:16,270 --> 00:26:17,140
Not bad.
533
00:26:19,910 --> 00:26:21,090
This is not your home.
534
00:26:21,110 --> 00:26:22,420
Can you tell me when you come in?
535
00:26:22,440 --> 00:26:23,380
You scared me.
536
00:26:25,300 --> 00:26:27,550
Your style has changed a lot.
537
00:26:27,570 --> 00:26:29,020
You've come to your senses.
538
00:26:33,860 --> 00:26:35,890
Mom, it's time for our rehearsal.
539
00:26:36,300 --> 00:26:37,340
No hurry. You can play a little longer.
540
00:26:37,420 --> 00:26:37,890
Okay.
541
00:26:39,900 --> 00:26:41,380
When did you become so open-minded?
542
00:26:41,600 --> 00:26:42,880
I've always been open-minded.
543
00:27:06,820 --> 00:27:08,770
What are your plans for these paintings?
544
00:27:09,070 --> 00:27:10,450
I don't want to bother to think about that.
545
00:27:14,390 --> 00:27:14,990
Xie,
546
00:27:15,660 --> 00:27:16,780
do you know what has been your problem
547
00:27:17,190 --> 00:27:18,300
in all these years?
548
00:27:19,690 --> 00:27:20,970
I didn't divorce you earlier.
549
00:27:21,010 --> 00:27:21,770
No.
550
00:27:21,980 --> 00:27:23,340
You've never met a broker
551
00:27:23,370 --> 00:27:24,740
who understands you well.
552
00:27:26,760 --> 00:27:27,510
What do you mean?
553
00:27:28,340 --> 00:27:29,530
What do you want this time?
554
00:27:30,870 --> 00:27:32,470
Tell me, in this world,
555
00:27:32,500 --> 00:27:33,930
who knows you better than me?
556
00:27:36,250 --> 00:27:37,130
Please spare me.
557
00:27:37,450 --> 00:27:38,730
I want to live longer.
558
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
It's not a loss to work with me.
559
00:27:41,690 --> 00:27:42,150
Yes.
560
00:27:43,380 --> 00:27:43,830
Dad.
561
00:27:44,460 --> 00:27:46,590
Will you watch our performance next week?
562
00:27:46,680 --> 00:27:48,230
Of course.
563
00:27:49,020 --> 00:27:49,690
When?
564
00:27:49,930 --> 00:27:50,620
Next Thursday.
565
00:27:51,090 --> 00:27:51,570
Thursday?
566
00:27:52,670 --> 00:27:54,840
I'll have a party on Thursday.
567
00:27:55,740 --> 00:27:56,830
You always have parties.
568
00:27:57,180 --> 00:27:58,860
It's about business. I won't drink this time.
569
00:27:59,840 --> 00:28:00,880
Next time, okay?
570
00:28:00,980 --> 00:28:02,700
You always say next time.
571
00:28:03,350 --> 00:28:04,570
Have you kept your promise once?
572
00:28:05,300 --> 00:28:06,480
I'm in my third grade.
573
00:28:06,510 --> 00:28:07,900
Have you been to my school once?
574
00:28:10,190 --> 00:28:11,550
Why are you angry?
575
00:28:12,860 --> 00:28:13,500
Xie,
576
00:28:15,840 --> 00:28:17,090
I will handle this
577
00:28:17,940 --> 00:28:19,130
for you.
578
00:28:19,820 --> 00:28:20,730
Leave this painting
579
00:28:21,110 --> 00:28:21,790
to me.
580
00:28:21,820 --> 00:28:23,100
What kind of mother are you?
581
00:28:23,130 --> 00:28:24,330
You use our son as a bargaining chip.
582
00:28:24,550 --> 00:28:26,110
What's the point of thinking like that?
583
00:28:26,250 --> 00:28:27,260
I won't harm you.
584
00:28:29,330 --> 00:28:29,820
Son.
585
00:28:30,220 --> 00:28:30,620
We gotta go.
586
00:28:33,820 --> 00:28:34,820
Think about it.
587
00:28:35,120 --> 00:28:36,320
I don't need to think. It's impossible.
588
00:28:36,790 --> 00:28:37,870
Think about it. Please.
589
00:28:43,860 --> 00:28:44,870
Great.
590
00:28:45,660 --> 00:28:46,460
Xiaozhu,
591
00:28:46,780 --> 00:28:48,500
this apartment is great.
592
00:28:49,420 --> 00:28:50,190
Jia.
593
00:28:50,600 --> 00:28:51,550
why didn't you
594
00:28:51,590 --> 00:28:53,030
take us here earlier?
595
00:28:53,130 --> 00:28:53,470
Ah...
596
00:28:53,630 --> 00:28:54,810
This is a new home source, mom.
597
00:28:54,900 --> 00:28:56,860
Yes, I called madam as soon as I got the source.
598
00:28:56,900 --> 00:28:59,360
Mom and dad, this apartment is so beautiful.
599
00:28:59,390 --> 00:29:00,200
There are many kids and pets
600
00:29:00,230 --> 00:29:02,040
in this neighborhood.
601
00:29:02,060 --> 00:29:02,950
Are there puppies?
602
00:29:02,980 --> 00:29:03,780
Of course.
603
00:29:03,910 --> 00:29:05,320
I love puppies best.
604
00:29:05,350 --> 00:29:07,510
Mom and dad, I want this apartment.
605
00:29:07,730 --> 00:29:08,180
Okay.
606
00:29:10,540 --> 00:29:13,060
This is called a blessing in disguise.
607
00:29:14,270 --> 00:29:16,500
We didn't sign the contract earlier,
608
00:29:16,530 --> 00:29:17,880
but now we have a better one.
609
00:29:17,960 --> 00:29:19,640
All the good things are saved for the last.
610
00:29:21,040 --> 00:29:22,230
This apartment is good.
611
00:29:23,740 --> 00:29:24,890
But it's 800,000 yuan
612
00:29:25,550 --> 00:29:26,590
more than the previous one.
613
00:29:27,380 --> 00:29:30,210
And they won't cut a penny.
614
00:29:30,370 --> 00:29:32,610
Where can we get the 800,000?
615
00:29:33,580 --> 00:29:34,500
My parents
616
00:29:34,530 --> 00:29:36,240
just paid the down payment for my younger brother.
617
00:29:36,420 --> 00:29:37,620
They have no extra money now.
618
00:29:38,030 --> 00:29:39,660
Let's find a way.
619
00:29:41,260 --> 00:29:42,340
The first draft
620
00:29:42,970 --> 00:29:43,700
of the outline
621
00:29:43,720 --> 00:29:44,670
has been submitted.
622
00:29:44,700 --> 00:29:46,260
As long as I got my contribution fee,
623
00:29:46,280 --> 00:29:48,000
I would be able to pay.
624
00:29:48,290 --> 00:29:49,940
You're writing an online drama.
625
00:29:50,110 --> 00:29:51,440
You need to write tons of lines.
626
00:29:51,860 --> 00:29:53,540
You can't finish it in a short time.
627
00:29:53,690 --> 00:29:55,610
If they asked you to edit it again and again,
628
00:29:55,790 --> 00:29:57,230
it would take you months or even years.
629
00:29:57,670 --> 00:29:59,470
Ms. Lu is waiting to sign the transfer agreement.
630
00:29:59,570 --> 00:30:00,820
You let her wait for a year?
631
00:30:01,620 --> 00:30:02,930
If it doesn't work,
632
00:30:04,710 --> 00:30:05,780
I may borrow some money from Liang.
633
00:30:07,140 --> 00:30:08,310
I'll pay him back when I get the contribution fee.
634
00:30:08,340 --> 00:30:09,150
That's all.
635
00:30:10,310 --> 00:30:11,390
Are you that thick-skinned to ask him?
636
00:30:11,910 --> 00:30:13,200
Don't worry.
637
00:30:19,340 --> 00:30:20,670
Mr. Keke.
638
00:30:20,980 --> 00:30:21,520
Xiaoxiao.
639
00:30:22,840 --> 00:30:24,670
Why haven't you come to buy bread recently?
640
00:30:25,140 --> 00:30:26,360
Granny is in hospital.
641
00:30:28,220 --> 00:30:28,940
Is it serious?
642
00:30:29,090 --> 00:30:29,870
Do you need help?
643
00:30:30,430 --> 00:30:31,040
Not at all.
644
00:30:31,070 --> 00:30:31,910
She fell down.
645
00:30:31,930 --> 00:30:32,820
She's recovering.
646
00:30:34,080 --> 00:30:35,200
It's hard to take care of the elderly.
647
00:30:35,460 --> 00:30:36,410
Take care of yourself.
648
00:30:36,580 --> 00:30:37,080
Thank you.
649
00:30:37,870 --> 00:30:38,510
Xiaoxiao
650
00:30:38,550 --> 00:30:39,790
wants to buy a cake for her.
651
00:30:39,810 --> 00:30:40,930
I also want to buy a bottle of
652
00:30:40,960 --> 00:30:42,130
white peach flavored bubble water.
653
00:30:42,150 --> 00:30:43,140
But I told you
654
00:30:43,190 --> 00:30:44,860
a hospitalized old woman can't eat desserts.
655
00:30:45,550 --> 00:30:46,900
Those are desserts made by others.
656
00:30:47,540 --> 00:30:49,090
What Mr. Keke makes is fine.
657
00:30:49,580 --> 00:30:51,100
I think it is you who want to eat.
658
00:30:51,860 --> 00:30:52,530
I think
659
00:30:52,560 --> 00:30:54,440
it's better to buy granny a full wheat bread.
660
00:30:54,950 --> 00:30:55,420
Okay.
661
00:30:55,660 --> 00:30:56,850
Here's your bubble water.
662
00:30:57,180 --> 00:30:57,940
Thank you, Mr. Keke.
663
00:30:58,110 --> 00:30:58,770
Thank you.
664
00:31:01,620 --> 00:31:02,070
Xiaoxiao.
665
00:31:03,670 --> 00:31:04,350
Dad.
666
00:31:07,400 --> 00:31:07,920
You...
667
00:31:07,950 --> 00:31:09,580
The costume I bought for Xiaoxiao has just arrived.
668
00:31:09,750 --> 00:31:11,030
I want to give it to her at home.
669
00:31:13,950 --> 00:31:14,730
Are you buying bread?
670
00:31:16,180 --> 00:31:16,750
Are you done?
671
00:31:21,530 --> 00:31:22,490
You want bread?
672
00:31:28,650 --> 00:31:28,980
Here.
673
00:31:29,060 --> 00:31:29,680
Thank you.
674
00:31:30,470 --> 00:31:30,820
Let's go.
675
00:31:30,840 --> 00:31:31,590
Leave it to me.
676
00:31:33,730 --> 00:31:35,410
Let's go home and try on the costume, okay?
677
00:31:36,030 --> 00:31:36,470
Let's go.
678
00:31:39,820 --> 00:31:40,990
Who is that man?
679
00:31:41,060 --> 00:31:42,340
Isn't she a single mother?
680
00:31:44,770 --> 00:31:46,270
I'll check if the bread is ready.
681
00:31:54,490 --> 00:31:55,400
I'm going on a business trip.
682
00:31:55,970 --> 00:31:57,140
About three or four days.
683
00:31:57,780 --> 00:31:59,670
You won't be able to make it in time for Keyu and Kewei's performance.
684
00:32:00,310 --> 00:32:00,830
Got it.
685
00:32:00,950 --> 00:32:02,390
There will be quite a lot of rewards for the show.
686
00:32:03,730 --> 00:32:05,250
Okay, I'll explain it to the kids.
687
00:32:10,870 --> 00:32:12,060
Baby, one more.
688
00:32:12,970 --> 00:32:13,780
Let's make one more.
689
00:32:13,800 --> 00:32:16,390
The biscuits made by parents and kids
690
00:32:16,420 --> 00:32:17,530
will be ready soon.
691
00:32:17,630 --> 00:32:18,420
Let's see
692
00:32:18,440 --> 00:32:20,120
who bake the best biscuit today.
693
00:32:20,360 --> 00:32:23,140
Who can get the Amazing Badge of this class?
694
00:32:23,550 --> 00:32:25,230
Mom, can we get it?
695
00:32:25,550 --> 00:32:26,360
Let's try.
696
00:32:27,200 --> 00:32:28,110
Mom is great.
697
00:32:28,140 --> 00:32:29,360
We can surely get it.
698
00:32:32,800 --> 00:32:33,560
Hurry up, mom!
699
00:32:33,770 --> 00:32:35,020
Hurry up, mom. It's ready.
700
00:32:35,190 --> 00:32:36,270
Mom, biscuits.
701
00:32:36,950 --> 00:32:37,790
The biscuits are ready.
702
00:32:37,820 --> 00:32:39,060
Let me have a look.
703
00:32:39,160 --> 00:32:40,390
It's hot.
704
00:32:44,620 --> 00:32:45,260
Be careful.
705
00:32:45,580 --> 00:32:46,550
Put it here.
706
00:32:48,100 --> 00:32:48,930
Smells good.
707
00:32:49,170 --> 00:32:51,310
Let me pack it up.
708
00:32:51,900 --> 00:32:52,780
Don't touch me.
709
00:32:52,820 --> 00:32:53,500
It's hot.
710
00:32:53,520 --> 00:32:54,510
Beware of getting scalded.
711
00:32:59,240 --> 00:33:00,200
Sorry, baby.
712
00:33:00,530 --> 00:33:01,460
I didn't mean it.
713
00:33:01,480 --> 00:33:02,320
The biscuits are broken.
714
00:33:02,350 --> 00:33:04,070
I can't get the Amazing Badge every time.
715
00:33:04,330 --> 00:33:05,250
Biscuits are not important.
716
00:33:05,280 --> 00:33:05,930
What matters is
717
00:33:05,950 --> 00:33:07,520
we learned how to make them together,
718
00:33:07,540 --> 00:33:08,080
right?
719
00:33:08,310 --> 00:33:09,920
Next time, I promise.
720
00:33:14,250 --> 00:33:14,820
Xixi.
721
00:33:17,600 --> 00:33:18,550
I'm sorry, Xixi.
722
00:33:18,840 --> 00:33:19,970
I didn't mean it.
723
00:33:20,230 --> 00:33:21,150
I promise.
724
00:33:21,550 --> 00:33:23,120
We'll get the badge next time.
725
00:33:23,150 --> 00:33:23,640
OK?
726
00:33:23,970 --> 00:33:24,780
Alright, Xixi.
727
00:33:25,080 --> 00:33:26,600
Don't be mad at me, okay?
728
00:33:26,910 --> 00:33:27,750
Let's share our biscuits
729
00:33:27,780 --> 00:33:29,220
to that little girl, okay?
730
00:33:30,000 --> 00:33:30,450
OK.
731
00:33:31,090 --> 00:33:31,740
Go.
732
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
Hi, this is for you.
733
00:33:38,130 --> 00:33:39,100
Say "thank you".
734
00:33:39,360 --> 00:33:40,400
Thank you.
735
00:33:41,380 --> 00:33:42,790
Try it. Is it good?
736
00:33:46,490 --> 00:33:47,130
Is it good?
737
00:34:09,000 --> 00:34:09,580
Wang Man?
738
00:34:10,760 --> 00:34:11,550
Mr. Li?
739
00:34:12,940 --> 00:34:13,650
What are you doing?
740
00:34:15,620 --> 00:34:16,530
Where are you going?
741
00:34:18,850 --> 00:34:20,080
I'm afraid I may lose sleep tonight.
742
00:34:20,739 --> 00:34:21,860
So I want to buy a can of beer downstairs.
743
00:34:27,219 --> 00:34:28,139
That's yours, right?
744
00:34:30,199 --> 00:34:30,810
What is this?
745
00:34:39,370 --> 00:34:41,800
You're mine. You can't be with others.
746
00:34:41,830 --> 00:34:42,840
It's a threat.
747
00:34:43,850 --> 00:34:44,770
You can call the police.
748
00:34:45,139 --> 00:34:46,159
Does Yang Kevin know about this?
749
00:34:46,190 --> 00:34:46,830
It doesn't matter.
750
00:34:47,159 --> 00:34:48,360
I received this kind of letter before.
751
00:34:48,630 --> 00:34:49,429
It's just a prank.
752
00:34:50,190 --> 00:34:51,090
It's dangerous.
753
00:34:51,120 --> 00:34:51,909
It's not a big deal, believe me.
754
00:34:52,210 --> 00:34:52,760
Mr. Li,
755
00:34:53,190 --> 00:34:53,989
You want to have a drink?
756
00:34:54,179 --> 00:34:55,170
Let's go. My treat.
757
00:35:00,100 --> 00:35:00,860
Let's go.
758
00:35:16,240 --> 00:35:17,760
Excuse me, your stinky tofu.
759
00:35:18,040 --> 00:35:18,480
Okay.
760
00:35:18,880 --> 00:35:19,750
Stinky tofu.
761
00:35:20,620 --> 00:35:21,660
- Please enjoy. -This is delicious.
762
00:35:29,990 --> 00:35:30,710
It's delicious.
763
00:35:31,710 --> 00:35:33,030
You come out at midnight
764
00:35:33,750 --> 00:35:34,900
just for this?
765
00:35:35,380 --> 00:35:36,240
It's worth it.
766
00:35:37,840 --> 00:35:38,350
Cheng,
767
00:35:38,870 --> 00:35:39,860
our music
768
00:35:39,890 --> 00:35:41,330
has won the highest score.
769
00:35:41,630 --> 00:35:42,980
Here's to you.
770
00:35:53,500 --> 00:35:54,740
I saw some audience
771
00:35:55,150 --> 00:35:56,070
even cried.
772
00:35:56,230 --> 00:35:57,000
In the past,
773
00:35:57,200 --> 00:35:58,960
I was the only one who believed that your arrangement was the best,
774
00:35:59,110 --> 00:36:00,350
and that our song was the best.
775
00:36:01,110 --> 00:36:02,900
But now the fact proves everything.
776
00:36:03,650 --> 00:36:04,650
I'm really touched.
777
00:36:06,820 --> 00:36:07,930
But I also feel
778
00:36:07,960 --> 00:36:09,200
lost.
779
00:36:09,710 --> 00:36:11,130
It is a feeling that people get to recognize
780
00:36:11,170 --> 00:36:12,480
what used to be precious of my own.
781
00:36:13,220 --> 00:36:14,110
You're different from them.
782
00:36:15,280 --> 00:36:16,120
What's the difference?
783
00:36:17,650 --> 00:36:18,650
They are just audience.
784
00:36:19,900 --> 00:36:20,530
But you...
785
00:36:22,780 --> 00:36:23,710
You are my friend.
786
00:36:27,060 --> 00:36:27,580
OK.
787
00:36:28,000 --> 00:36:29,620
Another toast to my dear friend.
788
00:36:29,820 --> 00:36:30,290
Cheers.
789
00:36:30,850 --> 00:36:31,470
Cheers.
790
00:36:36,300 --> 00:36:37,230
What's going on?
791
00:36:58,270 --> 00:36:59,010
What's wrong?
792
00:37:00,190 --> 00:37:00,660
Are you okay?
793
00:37:00,690 --> 00:37:01,840
Are you feeling unwell?
794
00:37:03,580 --> 00:37:04,700
Should I take you to the hospital?
795
00:37:04,750 --> 00:37:05,870
No.
796
00:37:06,190 --> 00:37:07,760
I'll be on the hot topic if I go to the hospital.
797
00:37:09,630 --> 00:37:10,390
Who is he?
798
00:37:15,940 --> 00:37:17,060
Could it be the same person
799
00:37:17,510 --> 00:37:19,080
who gave you the card in the hotel?
800
00:37:20,140 --> 00:37:21,060
I don't know.
801
00:37:25,150 --> 00:37:26,710
You must call the police.
802
00:37:27,990 --> 00:37:29,230
Let's go back to the hotel.
803
00:37:31,270 --> 00:37:32,360
Okay, let's go.
804
00:37:33,130 --> 00:37:33,610
Here.
805
00:37:34,900 --> 00:37:35,260
Come.
806
00:37:37,870 --> 00:37:38,370
Let's go.
807
00:38:01,960 --> 00:38:02,720
Have some water.
808
00:38:03,940 --> 00:38:04,480
Thank you.
809
00:38:13,220 --> 00:38:14,510
I'm a singer.
810
00:38:16,660 --> 00:38:17,700
I only like singing.
811
00:38:17,720 --> 00:38:18,910
I only want to sing.
812
00:38:20,670 --> 00:38:21,670
But Yang Kevin
813
00:38:21,840 --> 00:38:23,320
always arranges with me to have variety shows
814
00:38:24,020 --> 00:38:24,900
and commercial performances.
815
00:38:26,250 --> 00:38:27,180
He also said
816
00:38:27,870 --> 00:38:29,070
he wanted me to act.
817
00:38:33,300 --> 00:38:34,100
He told me
818
00:38:34,120 --> 00:38:34,600
that this will
819
00:38:34,630 --> 00:38:35,990
increase my exposure rate.
820
00:38:37,540 --> 00:38:39,150
It's good for my future career.
821
00:38:40,790 --> 00:38:42,070
He wants me to pretend to be sweet
822
00:38:42,100 --> 00:38:43,520
in front of the camera,
823
00:38:43,750 --> 00:38:45,030
as if I were a perfect idol.
824
00:38:50,700 --> 00:38:51,340
After that,
825
00:38:51,710 --> 00:38:53,350
I was diagnosed with anxiety disorder.
826
00:38:55,150 --> 00:38:56,360
As long as I'm under too much pressure,
827
00:38:56,760 --> 00:38:57,910
or frightened,
828
00:38:57,940 --> 00:38:59,300
I would be terrified.
829
00:39:00,830 --> 00:39:01,900
I would black out,
830
00:39:03,240 --> 00:39:04,150
and couldn't breathe.
831
00:39:07,160 --> 00:39:08,760
The doctor said it's a sense of death.
832
00:39:12,110 --> 00:39:12,800
Isn't it awesome?
833
00:39:17,370 --> 00:39:19,460
I think I've died many times.
834
00:39:22,500 --> 00:39:24,570
You should tell Yang Kevin about your illness.
835
00:39:28,520 --> 00:39:29,240
He knows.
836
00:39:31,960 --> 00:39:33,030
But he told me
837
00:39:35,140 --> 00:39:36,480
in this industry,
838
00:39:36,960 --> 00:39:38,680
if I wanted to be famous,
839
00:39:40,950 --> 00:39:42,390
I had to go through this.
840
00:39:43,690 --> 00:39:44,660
He wanted me to be strong.
841
00:39:47,180 --> 00:39:48,410
But what I hate the most
842
00:39:48,440 --> 00:39:49,520
is to be strong.
843
00:39:53,230 --> 00:39:53,800
Wang Man,
844
00:39:56,990 --> 00:39:57,970
remember,
845
00:39:59,790 --> 00:40:00,580
if, in the future,
846
00:40:01,540 --> 00:40:03,630
you encounter something that threatens your life again,
847
00:40:04,270 --> 00:40:05,640
first, you must call the police
848
00:40:06,620 --> 00:40:07,830
to ask them to help you.
849
00:40:08,520 --> 00:40:09,020
Second,
850
00:40:09,830 --> 00:40:11,360
you must treat your illness actively.
851
00:40:12,270 --> 00:40:14,240
Don't listen to your broker and fans.
852
00:40:14,970 --> 00:40:15,930
Life is so precious
853
00:40:17,100 --> 00:40:18,070
that we can only live once.
854
00:40:21,440 --> 00:40:22,150
Mr. Li.
855
00:40:24,920 --> 00:40:25,710
Is my life so
856
00:40:26,980 --> 00:40:28,500
important to you?
857
00:40:28,940 --> 00:40:29,900
Of course.
858
00:40:39,340 --> 00:40:40,200
Of course it is.
859
00:40:45,990 --> 00:40:46,940
Of course.
860
00:40:48,200 --> 00:40:49,680
I'm your distinguished client.
861
00:40:50,090 --> 00:40:51,370
I'll ask you to write songs
862
00:40:51,950 --> 00:40:52,820
to make money.
863
00:40:54,370 --> 00:40:56,130
Let's go to another restaurant tomorrow.
864
00:40:56,530 --> 00:40:58,010
I know there's a restaurant in Orange Island,
865
00:40:58,040 --> 00:40:59,330
whose flavored shrimp is delicious.
866
00:41:00,710 --> 00:41:01,510
I won't be available tomorrow.
867
00:41:02,580 --> 00:41:03,740
I have to go back ahead of time.
868
00:41:04,250 --> 00:41:05,250
My children will have a performance.
869
00:41:05,360 --> 00:41:06,100
I have to go.
870
00:41:12,600 --> 00:41:13,410
Rest early.
871
00:41:14,060 --> 00:41:14,860
I'm going back to my room.
872
00:41:58,690 --> 00:42:00,410
I want the flavored shrimp so much that I can't sleep.
873
00:42:00,900 --> 00:42:01,500
Mr. Li,
874
00:42:01,810 --> 00:42:03,520
could you recommend any hypnotic music to me?
875
00:43:18,310 --> 00:43:19,640
Can you stay here tomorrow?
54598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.