Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,595 --> 00:00:54,929
Stay still.
2
00:00:56,014 --> 00:00:57,390
I'm hungry.
3
00:00:57,474 --> 00:00:59,517
Liv. Stay still.
4
00:01:03,396 --> 00:01:04,564
I have to go, Dad.
5
00:01:36,387 --> 00:01:38,056
Good, right?
6
00:02:03,289 --> 00:02:04,749
There.
7
00:02:07,669 --> 00:02:08,962
Now you look just like me.
8
00:02:11,339 --> 00:02:12,549
No!
9
00:02:44,581 --> 00:02:45,748
I won't do that.
10
00:02:46,916 --> 00:02:48,042
I said no.
11
00:02:48,126 --> 00:02:50,295
No. I won't do that.
12
00:02:52,213 --> 00:02:55,341
Then tell me what you would have me do.
13
00:03:16,237 --> 00:03:17,488
I love you.
14
00:03:28,166 --> 00:03:29,292
Be good.
15
00:04:00,657 --> 00:04:02,700
Knock, knock. Hey.
16
00:04:02,784 --> 00:04:03,618
Hey.
17
00:04:03,701 --> 00:04:07,205
- I brought you something to eat.
- Oh, that's... No, that, you don't...
18
00:04:07,288 --> 00:04:08,528
Relax, it's just lunch.
19
00:04:08,581 --> 00:04:11,060
And since you don't seem to take it,
I thought I'd bring it to you.
20
00:04:11,084 --> 00:04:12,478
- Danny?
- Don't worry.
21
00:04:12,502 --> 00:04:14,003
I got some for me, too.
22
00:04:14,087 --> 00:04:15,129
Don't overthink it.
23
00:04:16,130 --> 00:04:19,259
We're just two responsible employees
fueling our bodies
24
00:04:19,342 --> 00:04:22,220
so we can be efficient and effective cogs
25
00:04:22,303 --> 00:04:25,556
in this giant corporate machine
that doesn't care if we live or die.
26
00:04:32,105 --> 00:04:33,231
And this isn't about...
27
00:04:34,524 --> 00:04:36,901
dispelling any weirdness
after the other night.
28
00:04:38,695 --> 00:04:41,531
Or trying to be friends.
29
00:04:42,740 --> 00:04:44,742
I don't even want to be your friend.
30
00:04:44,826 --> 00:04:45,994
I don't even like you.
31
00:04:46,577 --> 00:04:48,371
We can talk about work the whole time.
32
00:04:51,624 --> 00:04:52,750
Or just...
33
00:04:53,459 --> 00:04:55,586
...eat in silence, you know.
34
00:04:56,713 --> 00:04:57,880
I love silence.
35
00:04:58,881 --> 00:05:00,550
It's like one of my favorite things.
36
00:05:01,134 --> 00:05:04,053
That's, it's like silence, sleeping in...
37
00:05:05,388 --> 00:05:07,432
getting lunch with fellow associates.
38
00:05:23,031 --> 00:05:24,907
- My God.
- Right?
39
00:05:24,991 --> 00:05:27,785
Food. They make all different kinds.
40
00:05:27,869 --> 00:05:29,954
You could do this every day if you wanted.
41
00:05:31,080 --> 00:05:31,914
I eat.
42
00:05:31,998 --> 00:05:33,207
- Yeah?
- Mm-hm.
43
00:05:39,130 --> 00:05:41,049
- Ah.
- This is my snack drawer.
44
00:05:41,132 --> 00:05:44,385
That's not food. That's a...
that's a cry for help.
45
00:05:44,469 --> 00:05:45,678
Luckily, I'm very helpful.
46
00:05:46,304 --> 00:05:47,972
This is delicious. Thank you.
47
00:05:50,558 --> 00:05:53,269
I've never once seen you
eating one of those snacks.
48
00:05:54,562 --> 00:05:56,564
I do it when no one's looking.
49
00:05:59,400 --> 00:06:01,110
Good to know about the drawer though.
50
00:06:02,987 --> 00:06:04,427
You stay out of it.
51
00:06:10,620 --> 00:06:12,872
You'll want to avoid eating
soft cheese,
52
00:06:12,955 --> 00:06:15,750
fresh juice, raw fish or sushi,
53
00:06:15,833 --> 00:06:18,503
cookie dough, alcohol,
pre-stuffed poultry,
54
00:06:18,586 --> 00:06:23,007
deli meats, unwashed fruits or vegetables,
smoked seafood, shellfish.
55
00:06:23,091 --> 00:06:26,719
And really, you should only be
drinking filtered water from now on.
56
00:06:26,803 --> 00:06:28,930
Liv, are you listening?
57
00:07:48,676 --> 00:07:49,927
I got to boil it.
58
00:08:48,236 --> 00:08:49,236
Okay.
59
00:09:05,461 --> 00:09:06,821
Honestly, I'm concerned.
60
00:09:07,463 --> 00:09:09,006
She's not engaged.
61
00:09:09,090 --> 00:09:10,675
She's not focusing.
62
00:09:10,758 --> 00:09:13,719
Or if she is,
she's focused on the wrong things.
63
00:09:13,803 --> 00:09:16,203
- Is it affecting her work?
- No, it's not.
64
00:09:16,681 --> 00:09:18,140
She's clearly very bright.
65
00:09:19,350 --> 00:09:21,102
Then what's the problem?
66
00:09:21,185 --> 00:09:24,021
She's withdrawn.
She's not making friends.
67
00:09:24,105 --> 00:09:26,482
And she seems to have zero interest
in doing so.
68
00:09:27,066 --> 00:09:28,693
And she talks to herself.
69
00:09:29,819 --> 00:09:32,238
So? Kids talk to themselves.
70
00:09:32,863 --> 00:09:34,503
You're both dealing with a lot.
71
00:09:34,532 --> 00:09:37,994
Is there family that could stay with you,
help you out for a while?
72
00:09:38,077 --> 00:09:39,077
No.
73
00:09:39,620 --> 00:09:43,124
Her grandparents are gone.
My brothers are in Columbia.
74
00:09:43,207 --> 00:09:44,041
It's just us.
75
00:09:44,125 --> 00:09:45,765
What about her mother's family?
76
00:09:45,793 --> 00:09:48,421
No. We'll be fine.
We can manage on our own.
77
00:10:10,318 --> 00:10:13,404
Fuck, yes! Yes!
78
00:10:13,946 --> 00:10:15,489
Oh! Ow!
79
00:10:16,365 --> 00:10:18,326
Fuck! Ah!
80
00:10:35,509 --> 00:10:39,639
Ah, fuck! Fuck! Fuck, fuck.
81
00:10:46,729 --> 00:10:47,729
Fuck.
82
00:11:08,751 --> 00:11:10,378
That money's not yours.
83
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Or the oxy that came with it.
84
00:11:17,051 --> 00:11:20,721
You don't think the people
that it belongs to, might want it back?
85
00:11:27,186 --> 00:11:29,271
You know, just because our flight
wasn't logged
86
00:11:29,355 --> 00:11:32,233
and you can't find your way out
of a wet paper bag,
87
00:11:32,316 --> 00:11:33,984
doesn't mean they can't find you.
88
00:11:35,111 --> 00:11:38,280
And let's just say that staying lost
might be preferable.
89
00:11:49,125 --> 00:11:50,125
Fine.
90
00:11:51,544 --> 00:11:52,962
You don't want to listen to me?
91
00:11:54,547 --> 00:11:55,673
Suit yourself.
92
00:12:57,443 --> 00:13:03,574
♪ I want a little sugar in my bowl ♪
93
00:13:05,534 --> 00:13:10,539
♪ I want a little sweetness
Down in my soul ♪
94
00:13:11,373 --> 00:13:14,585
♪ I could stand some loving ♪
95
00:13:14,668 --> 00:13:17,588
♪ Oh, so bad ♪
96
00:13:18,380 --> 00:13:21,383
This cocoa is delicious. Thank you.
97
00:13:23,886 --> 00:13:26,931
Mom used to make it for me.
98
00:13:27,014 --> 00:13:32,853
♪ I want a little steam on my clothes ♪
99
00:13:35,981 --> 00:13:40,069
♪ Maybe I could fix things up
So they'll go ♪
100
00:13:41,654 --> 00:13:44,365
♪ What's the matter, Daddy, come on ♪
101
00:13:44,448 --> 00:13:46,575
- You've been drawing a lot?
- ♪ Save my soul ♪
102
00:13:48,869 --> 00:13:53,207
♪ I need some sugar in my bowl I ain't... ♪
103
00:13:53,290 --> 00:13:56,168
How come no family ever comes to visit us?
104
00:13:56,252 --> 00:14:00,506
♪ I want some sugar in my bowl ♪
105
00:14:00,589 --> 00:14:02,633
We came here to do things our own way.
106
00:14:03,843 --> 00:14:06,387
We're fine. We don't need anybody else.
107
00:14:10,140 --> 00:14:11,809
But what if you go somewhere?
108
00:14:11,892 --> 00:14:12,892
What if...
109
00:14:15,312 --> 00:14:16,313
you die?
110
00:14:17,731 --> 00:14:20,401
♪ You been acting different ♪
111
00:14:20,484 --> 00:14:23,654
♪ I've been told ♪
112
00:14:24,780 --> 00:14:26,115
I'm not going anywhere, Liv.
113
00:14:28,117 --> 00:14:29,159
I'm right here.
114
00:14:31,787 --> 00:14:32,788
You see me?
115
00:14:33,706 --> 00:14:35,875
See how strong I am?
116
00:14:37,835 --> 00:14:39,628
I'm right here, okay?
117
00:14:41,797 --> 00:14:45,843
♪ Maybe I can fix things up
So they'll go ♪
118
00:14:47,511 --> 00:14:49,346
♪ What's the matter, Daddy ♪
119
00:14:49,430 --> 00:14:52,725
♪ Come on save my soul ♪
120
00:14:52,808 --> 00:14:54,685
Do you think she misses us?
121
00:14:54,768 --> 00:14:58,022
♪ I need some sugar in my bowl ♪
122
00:14:58,105 --> 00:15:00,774
- ♪ I ain't fooling ♪
- I don't know what she thinks.
123
00:15:01,942 --> 00:15:05,112
♪ I want some sugar in my bowl ♪
124
00:15:05,195 --> 00:15:06,739
Do you think I'm like her?
125
00:15:18,459 --> 00:15:19,710
Why did she leave?
126
00:15:21,003 --> 00:15:22,755
- Was it...
- What does it matter, Liv?
127
00:15:22,838 --> 00:15:24,715
No more, okay?
128
00:15:24,798 --> 00:15:28,677
She's gone and we're here.
She left because she left.
129
00:15:28,761 --> 00:15:31,305
She was sick,
it had nothing to do with you, okay?
130
00:15:33,557 --> 00:15:35,076
I don't want to talk about it anymore.
131
00:15:35,100 --> 00:15:37,645
♪ Save my soul ♪
132
00:15:38,646 --> 00:15:44,109
♪ I want some sugar in my bowl
I ain't fooling ♪
133
00:15:44,193 --> 00:15:48,656
♪ I want some sugar in ♪
134
00:15:49,657 --> 00:15:52,117
Drink your cocoa. It's getting cold.
135
00:15:57,039 --> 00:15:58,040
Are you hungry?
136
00:16:04,713 --> 00:16:06,840
Come on, fishy.
137
00:16:07,841 --> 00:16:09,009
Come on.
138
00:16:12,888 --> 00:16:13,931
Damn it.
139
00:16:30,990 --> 00:16:31,991
Okay.
140
00:16:45,546 --> 00:16:47,464
Fuck you, fish.
141
00:17:22,916 --> 00:17:25,794
Fuck you, fish! Fuck you!
142
00:17:25,878 --> 00:17:27,713
Probably not supposed to eat you anyway!
143
00:17:50,694 --> 00:17:54,448
We got to go through every file,
every deposition, every bit of testimony,
144
00:17:54,531 --> 00:17:55,699
and construct a timeline,
145
00:17:55,783 --> 00:17:57,868
see where our stories line up
and where they collide.
146
00:17:57,951 --> 00:17:59,995
- That's gonna take days.
- No, it's not.
147
00:18:00,079 --> 00:18:01,955
We don't have days. We have today.
148
00:18:02,039 --> 00:18:03,832
So, that's how long it's going to take.
149
00:18:04,416 --> 00:18:07,711
Look, I know it's going to suck,
but it's the job.
150
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
So, let's suck it up and do it right.
151
00:18:10,464 --> 00:18:12,174
Danny, I want you running point...
152
00:18:12,257 --> 00:18:14,176
Liv, can I talk to you for a second?
153
00:18:14,259 --> 00:18:15,695
Hey, are you almost done?
We need you in here.
154
00:18:15,719 --> 00:18:18,490
- Sophie took a message for you.
- Then why isn't Sophie giving it to me?
155
00:18:18,514 --> 00:18:21,394
- Can we just talk in the hallway?
- Ruth, I don't have time! What is it?
156
00:18:22,851 --> 00:18:23,894
Your dad had a fall.
157
00:18:27,940 --> 00:18:29,733
The home care nurse
called from the hospital.
158
00:18:29,817 --> 00:18:30,984
She's there with him now.
159
00:18:31,068 --> 00:18:34,071
She says he seems all right,
he's resting and being monitored,
160
00:18:34,154 --> 00:18:35,405
but she wanted you to know.
161
00:18:35,489 --> 00:18:36,782
She says he blacked out.
162
00:18:39,660 --> 00:18:41,870
It's the meds. They make him dizzy.
163
00:18:42,579 --> 00:18:45,040
- Guys, let's give her a second, okay?
- No.
164
00:18:45,958 --> 00:18:47,126
We don't have a second.
165
00:18:49,294 --> 00:18:50,504
She said he's stable?
166
00:18:50,587 --> 00:18:53,382
Yeah, they're keeping him
overnight, but you should probably...
167
00:18:53,465 --> 00:18:57,386
Okay, tell Sophie to call her and tell her
that I'll check in in a couple of hours.
168
00:18:57,469 --> 00:18:59,054
- We need to get this done.
- Liv?
169
00:18:59,138 --> 00:19:01,306
Ruth, what am I gonna do? Sit by his bed?
170
00:19:01,390 --> 00:19:02,766
That's what she's doing.
171
00:19:02,850 --> 00:19:04,530
Tell her I'll check in
in a couple of hours
172
00:19:04,601 --> 00:19:06,001
and to text me if anything changes.
173
00:19:06,061 --> 00:19:08,901
Now when you're done out there,
we need you in here with the rest of us.
174
00:19:10,983 --> 00:19:11,984
Sure.
175
00:19:12,818 --> 00:19:15,362
All right.
Let's start from the beginning.
176
00:19:16,280 --> 00:19:17,281
Okay.
177
00:19:37,843 --> 00:19:39,094
Where is everyone else?
178
00:19:39,678 --> 00:19:42,306
They're starting to fall apart.
So, I sent them on a break.
179
00:19:44,600 --> 00:19:45,642
How's your dad?
180
00:19:46,977 --> 00:19:50,355
Fine. They've got him on something.
181
00:19:50,439 --> 00:19:51,899
She says he's out like a light.
182
00:19:55,944 --> 00:19:57,654
I'm sorry I yelled at you earlier.
183
00:19:59,615 --> 00:20:01,408
I know that motion needs a ton of work.
184
00:20:03,076 --> 00:20:06,371
I think you, me or Danny should be
writing first drafts from now on.
185
00:20:06,455 --> 00:20:07,372
How's it coming?
186
00:20:07,456 --> 00:20:08,456
It's good.
187
00:20:08,498 --> 00:20:10,584
Is it great? It needs to be great.
188
00:20:10,667 --> 00:20:11,710
It's great, Liv.
189
00:20:15,088 --> 00:20:17,799
I really think
you should take some time off.
190
00:20:19,092 --> 00:20:20,302
Just be with your dad.
191
00:20:21,303 --> 00:20:22,804
There's nothing I can do for him.
192
00:20:22,888 --> 00:20:24,306
Of course, there is.
193
00:20:27,976 --> 00:20:29,686
He's asleep most of the time.
194
00:20:32,522 --> 00:20:33,941
And when he's awake...
195
00:20:35,400 --> 00:20:37,152
we don't have much to talk about.
196
00:20:44,701 --> 00:20:46,161
We're just different people.
197
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
Always have been.
198
00:20:50,749 --> 00:20:52,334
I know that it's scary.
199
00:20:55,379 --> 00:20:56,755
When my brother got sick...
200
00:20:58,465 --> 00:21:00,592
I didn't know how to be around him either.
201
00:21:02,761 --> 00:21:05,264
It was really hard to see him like that.
202
00:21:06,723 --> 00:21:10,978
But I forced myself to do it anyway,
and I am really glad that I did.
203
00:21:14,648 --> 00:21:15,691
I'm around.
204
00:21:16,775 --> 00:21:18,944
I see him every morning and at night.
205
00:21:19,027 --> 00:21:20,667
That's not what I'm talking about.
206
00:21:20,696 --> 00:21:22,531
When David got sick, I took two weeks...
207
00:21:22,614 --> 00:21:24,241
Well, I'm not you, Ruth!
208
00:21:24,825 --> 00:21:28,412
Look, I know you just want to help
but I didn't ask for it.
209
00:21:28,996 --> 00:21:30,122
And I don't need it.
210
00:21:31,331 --> 00:21:32,331
I'm fine.
211
00:21:39,464 --> 00:21:41,216
You know, you tell me that a lot.
212
00:21:43,468 --> 00:21:44,468
That you're fine.
213
00:21:47,389 --> 00:21:48,932
Do what you want, Liv.
214
00:21:50,142 --> 00:21:52,561
But if you don't take this time with him...
215
00:21:54,229 --> 00:21:55,647
you're going to regret it.
216
00:24:15,704 --> 00:24:17,706
Am I forgetting anything?
What else?
217
00:24:17,789 --> 00:24:21,960
Soft cheese, undercooked meat,
fresh juice, raw fish or sushi.
218
00:24:22,043 --> 00:24:26,298
Oh, you're going to want to avoid
all wild poisonous berries.
219
00:24:46,026 --> 00:24:47,652
What if they are poisonous?
220
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
You could die.
221
00:24:52,949 --> 00:24:55,494
Sooner. You could die sooner.
222
00:25:11,218 --> 00:25:13,303
Not real outdoorsy, are you?
223
00:25:53,677 --> 00:26:00,475
♪ Oh, give me a home
Where the buffalo roam ♪
224
00:26:01,935 --> 00:26:08,692
♪ Where the deer and the antelope play ♪
225
00:26:10,360 --> 00:26:13,863
♪ Where seldom is heard ♪
226
00:26:13,947 --> 00:26:17,534
♪ A discouraging word ♪
227
00:26:33,675 --> 00:26:34,759
Sorry about that.
228
00:26:34,843 --> 00:26:37,470
Oh, no. No apology necessary.
229
00:26:37,554 --> 00:26:40,265
I was basically sick
my whole first pregnancy.
230
00:26:42,767 --> 00:26:45,604
So, are you staying here?
Because I thought you were living...
231
00:26:45,687 --> 00:26:47,063
Just for a couple of weeks.
232
00:26:48,523 --> 00:26:50,025
My place is...
233
00:26:52,736 --> 00:26:54,154
...being fumigated.
234
00:26:55,155 --> 00:26:56,448
Hmm.
235
00:26:58,700 --> 00:27:02,245
You know, I still think you could get more
for the place if you did some renos.
236
00:27:03,163 --> 00:27:04,497
I'm not changing it.
237
00:27:05,790 --> 00:27:07,250
In my experience,
238
00:27:07,334 --> 00:27:11,171
buyers don't like being confronted
with the previous owner's history.
239
00:27:13,548 --> 00:27:15,216
That's from Buenos Aires.
240
00:27:16,509 --> 00:27:18,261
My mother is Argentinian.
241
00:27:19,763 --> 00:27:20,930
She bought that...
242
00:27:22,015 --> 00:27:25,935
As a joke for my father
on their first date.
243
00:27:27,896 --> 00:27:29,230
But he kept it.
244
00:27:30,565 --> 00:27:31,733
For good luck.
245
00:27:34,152 --> 00:27:36,446
If that piece of history didn't exist...
246
00:27:38,448 --> 00:27:40,950
I might not be standing here
to pay you your commission.
247
00:27:46,665 --> 00:27:49,584
At the very least,
you should consider restaging it.
248
00:27:49,668 --> 00:27:52,128
But first,
we got to clear all of this out.
249
00:27:52,212 --> 00:27:55,507
Which is, to get rid of everything.
250
00:28:05,141 --> 00:28:11,314
♪ Home, home on the range ♪
251
00:30:16,856 --> 00:30:18,358
These are the ones you eat.
252
00:31:09,367 --> 00:31:10,410
I'm good.
253
00:31:12,871 --> 00:31:14,163
I think I'm good.
254
00:31:39,314 --> 00:31:40,356
Oh, shit!
255
00:32:45,171 --> 00:32:46,172
Knock, knock.
256
00:32:47,048 --> 00:32:48,424
Lunch delivery.
257
00:32:49,926 --> 00:32:51,094
How's your dad doing?
258
00:32:52,762 --> 00:32:54,347
He's all right.
259
00:32:54,847 --> 00:32:56,015
Good. That's good.
260
00:32:58,101 --> 00:33:01,437
I didn't know if you prefer falafel
or shawarma, so I got us one of each.
261
00:33:05,650 --> 00:33:07,318
Can we not do this today?
262
00:33:10,154 --> 00:33:11,739
Sure. Um...
263
00:33:12,949 --> 00:33:14,117
I'll get you tomorrow.
264
00:33:15,535 --> 00:33:16,535
Actually...
265
00:33:21,082 --> 00:33:22,166
Can we just...
266
00:33:23,584 --> 00:33:25,044
not make this a thing?
267
00:33:28,548 --> 00:33:33,261
I just, I... I have this, uh, rhythm.
268
00:33:34,012 --> 00:33:38,266
And if you keep interrupting it,
it's not going to be good for me.
269
00:33:41,853 --> 00:33:44,313
I just, I really need to focus right now
and I can't...
270
00:33:46,065 --> 00:33:47,483
focus around you.
271
00:34:21,059 --> 00:34:22,310
Liv, what are you doing?
272
00:34:23,728 --> 00:34:27,065
It's getting dark.
Those clouds are still looking pretty low.
273
00:34:28,357 --> 00:34:29,442
Liv!
274
00:35:02,600 --> 00:35:04,268
Why did you come out here, Liv?
275
00:35:52,775 --> 00:35:54,318
Oh, shit.
276
00:36:06,831 --> 00:36:10,251
Liv, thinking of you in Peru!
277
00:36:10,334 --> 00:36:13,421
Hugs and kisses, Mom.
278
00:36:14,630 --> 00:36:16,507
Liv, thinking of you...
279
00:36:16,591 --> 00:36:19,886
Liv, it's like a different world here!
280
00:36:20,595 --> 00:36:22,030
- Hugs and kisses.
- Liv...
281
00:36:22,054 --> 00:36:23,472
Inuvik until September.
282
00:36:23,556 --> 00:36:24,974
Hugs and kisses.
283
00:36:26,058 --> 00:36:27,143
Mom.
284
00:36:30,188 --> 00:36:34,025
"Inuvik until September. Mom."
285
00:36:47,163 --> 00:36:48,456
What are you so scared of?
286
00:36:51,292 --> 00:36:52,752
What if I'm like her?
287
00:36:54,128 --> 00:36:55,838
What if I'm just like her?
288
00:36:57,048 --> 00:36:58,591
I have to see her.
289
00:37:00,760 --> 00:37:01,802
I have to know.
290
00:37:09,185 --> 00:37:11,020
You want to tell me
what it is you think
291
00:37:11,103 --> 00:37:13,856
you're going to see
better out here at night than in the...
292
00:37:15,274 --> 00:37:16,400
day?
293
00:37:22,365 --> 00:37:23,658
What the hell is that?
294
00:37:25,910 --> 00:37:27,411
Do you think it's a town?
295
00:37:32,959 --> 00:37:34,043
I don't know.
296
00:37:37,880 --> 00:37:39,465
But I'm going to find out.
21337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.