Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,763 --> 00:00:15,473
Is Ruth trying to set us up?
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,183
Yeah, I think she is.
3
00:00:17,767 --> 00:00:18,685
Huh.
4
00:00:18,768 --> 00:00:21,021
Is that appropriate?
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,357
- No, it isn't.
- Right.
6
00:00:24,441 --> 00:00:25,984
That's what I... okay.
7
00:00:26,943 --> 00:00:30,780
Although I guess, technically,
we're not at work.
8
00:00:31,906 --> 00:00:32,906
Right.
9
00:00:33,742 --> 00:00:35,118
Bit of a gray area.
10
00:00:38,955 --> 00:00:40,498
We don't have to do this.
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,293
Why? Are you scared?
12
00:00:44,294 --> 00:00:46,671
I mean, now we have to do this.
13
00:00:46,755 --> 00:00:48,395
And since you like talking trash,
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,091
- I'll let you go first.
- Okay.
15
00:00:50,175 --> 00:00:52,427
- Loser buys drinks?
- Sure.
16
00:00:52,510 --> 00:00:53,790
If you like spending your money.
17
00:00:53,845 --> 00:00:56,407
- I thought you never played before.
- I'm still gonna kick your ass.
18
00:00:56,431 --> 00:00:58,034
- Whatever, tough guy.
- All right.
19
00:00:58,058 --> 00:00:59,267
How does it work?
20
00:00:59,350 --> 00:01:00,727
Do I just aim at the bullseye?
21
00:01:00,810 --> 00:01:02,771
- At the bullseye.
- Mm-hm.
22
00:01:02,854 --> 00:01:06,399
- The 20, the rings inside the 20.
- Mm-hm.
23
00:01:08,943 --> 00:01:10,820
But first, you need to get to that plane.
24
00:01:27,170 --> 00:01:29,756
There's a satphone,
there's a radio.
25
00:01:30,256 --> 00:01:32,717
Find them and you can get help.
26
00:02:04,457 --> 00:02:08,253
Son of a bitch! Oh, my God!
27
00:02:09,921 --> 00:02:10,921
Shit!
28
00:02:12,006 --> 00:02:13,591
Shit! Oh, my God.
29
00:02:16,094 --> 00:02:17,178
Holly shit!
30
00:03:30,293 --> 00:03:31,586
Fuck!
31
00:04:06,996 --> 00:04:08,414
It's okay, Dad.
32
00:04:31,854 --> 00:04:34,857
Look, look, I'm just saying
it was a first-time handling discovery.
33
00:04:34,941 --> 00:04:37,068
But it wasn't his first time.
That's the point.
34
00:04:37,151 --> 00:04:39,320
She should have never have been
handling production
35
00:04:39,404 --> 00:04:41,840
- on the Williams thing in the first place.
- He was delegating.
36
00:04:41,864 --> 00:04:43,825
He was making a first-year
do his work for him.
37
00:04:43,908 --> 00:04:47,036
I just don't think it's that big a deal.
Mistakes happen, and we'll fix it up.
38
00:04:47,120 --> 00:04:48,329
It is a big deal.
39
00:04:48,413 --> 00:04:50,290
- She produced multiple...
- I know.
40
00:04:50,373 --> 00:04:52,709
- ...privileged documents to the other side.
- I know.
41
00:04:52,792 --> 00:04:54,127
And that's on him.
42
00:04:59,716 --> 00:05:01,926
Look, it's nice that you're nice,
43
00:05:02,427 --> 00:05:04,512
but we're not paid to make mistakes.
44
00:05:05,096 --> 00:05:08,099
We need to be the best,
and we need to be that at all times.
45
00:05:08,182 --> 00:05:09,182
No, pressure.
46
00:05:09,642 --> 00:05:12,562
If he wants someone to hold his hand,
join a support group.
47
00:05:12,645 --> 00:05:13,896
So, is he getting fired?
48
00:05:14,897 --> 00:05:17,525
Of course, he's not getting fired.
What are we, monsters?
49
00:05:18,526 --> 00:05:21,446
But he thinks he is,
which is why we're here.
50
00:05:21,529 --> 00:05:23,656
And he's still at the office
doing everything he can
51
00:05:23,740 --> 00:05:25,366
to claw this thing back right now.
52
00:05:26,034 --> 00:05:27,034
Hmm.
53
00:05:29,078 --> 00:05:31,247
So, you think I'm nice?
54
00:05:32,749 --> 00:05:35,626
That's... that's what you got out
of the conversation?
55
00:05:35,710 --> 00:05:37,837
No, I just, I thought I heard
a compliment in there
56
00:05:37,920 --> 00:05:39,280
and I... I didn't want to miss it.
57
00:05:39,339 --> 00:05:41,049
No, nice is not a compliment.
58
00:05:41,799 --> 00:05:43,217
Nice is a liability.
59
00:05:44,010 --> 00:05:46,095
Jesus, Rivera. Were you born this cynical?
60
00:05:47,430 --> 00:05:48,598
I had to work at it.
61
00:05:53,061 --> 00:05:55,104
All right. Yeah, I think you're nice.
62
00:05:56,147 --> 00:05:57,440
I think you're too nice.
63
00:05:59,275 --> 00:06:00,401
I don't trust it.
64
00:06:02,612 --> 00:06:03,738
You should.
65
00:06:03,821 --> 00:06:06,157
Sometimes people
are just what they seem to be.
66
00:06:06,240 --> 00:06:07,408
You on the other hand...
67
00:06:07,492 --> 00:06:10,292
Now how in the hell did you become
a lawyer with a worldview like that?
68
00:06:10,370 --> 00:06:13,498
No, don't bend this back to me and work.
We're talking about you now.
69
00:06:15,666 --> 00:06:16,751
Work is me.
70
00:06:18,419 --> 00:06:20,505
That's it. That's all you are.
71
00:06:21,255 --> 00:06:23,883
According to my hours, basically. Yeah.
72
00:06:27,095 --> 00:06:28,095
Well...
73
00:06:29,222 --> 00:06:30,431
That's too bad.
74
00:06:32,266 --> 00:06:34,852
'Cause I was really looking forward
to meeting the rest of you.
75
00:07:26,404 --> 00:07:28,030
- Hey.
- Hey. Hi.
76
00:07:28,990 --> 00:07:30,700
Are you sneaking out on me?
77
00:07:30,783 --> 00:07:31,783
No.
78
00:07:32,493 --> 00:07:35,621
No, I just... I have to go in early
to do some stuff.
79
00:07:36,789 --> 00:07:38,916
- Wait, I'll make you some coffee.
- No, don't.
80
00:07:39,584 --> 00:07:40,668
I'll make some at home.
81
00:07:40,751 --> 00:07:41,961
Go back to bed. It's early.
82
00:07:42,587 --> 00:07:45,173
Okay. I'll see you at work.
83
00:07:47,592 --> 00:07:49,218
You're pretty great, you know that?
84
00:09:41,414 --> 00:09:46,419
KISSES, DAD
85
00:10:08,566 --> 00:10:09,692
Fuck.
86
00:12:29,999 --> 00:12:31,959
It's fucking cold. Holy shit.
87
00:12:41,886 --> 00:12:44,680
Oh, my God! Oh, my God.
88
00:12:47,057 --> 00:12:48,057
Okay.
89
00:15:48,155 --> 00:15:49,424
Piedra del Sol
A tree deep-rooted yet dancing still,
90
00:15:49,448 --> 00:15:50,759
a course of a river that turns,
moves on, doubles back,
91
00:15:50,783 --> 00:15:52,823
and comes full circle, forever arriving.
Octavio Paz
92
00:16:46,880 --> 00:16:47,923
Liv!
93
00:16:48,007 --> 00:16:49,466
Come on! You got to get up.
94
00:16:50,509 --> 00:16:52,678
No! No!
95
00:17:31,508 --> 00:17:32,551
Hey!
96
00:17:33,385 --> 00:17:34,511
Hey!
97
00:17:35,429 --> 00:17:36,513
Go away!
98
00:17:44,688 --> 00:17:45,981
Hey!
99
00:17:46,065 --> 00:17:48,317
Shoo! Go, bear! Get!
100
00:18:11,173 --> 00:18:12,800
No! Hey!
101
00:18:13,592 --> 00:18:14,718
Go away!
102
00:18:15,344 --> 00:18:16,720
No!
103
00:18:16,804 --> 00:18:19,389
Fuck off! Get away!
104
00:18:19,473 --> 00:18:21,183
Fuck off!
105
00:18:21,266 --> 00:18:23,435
Fuck off! Go!
106
00:18:24,019 --> 00:18:25,312
Fuck off!
107
00:18:26,188 --> 00:18:29,024
Go away! Fuck off!
108
00:18:29,108 --> 00:18:30,317
Fuck off!
109
00:21:11,770 --> 00:21:12,980
Morning.
110
00:21:13,063 --> 00:21:14,106
Again.
111
00:21:16,650 --> 00:21:17,650
Morning.
112
00:21:17,693 --> 00:21:18,819
I think you forgot this.
113
00:21:22,072 --> 00:21:23,156
Thanks.
114
00:21:30,205 --> 00:21:31,581
I brought you something else.
115
00:21:32,791 --> 00:21:34,459
It's your winning dart.
116
00:21:34,543 --> 00:21:36,003
I stole it from the bar last night.
117
00:21:36,586 --> 00:21:37,713
Figure it's good luck.
118
00:21:41,216 --> 00:21:42,509
How's the motion coming?
119
00:21:44,052 --> 00:21:45,137
It's in motion.
120
00:21:47,347 --> 00:21:48,640
Did I do something?
121
00:21:48,724 --> 00:21:50,350
I'd like to see it before the meeting.
122
00:21:57,607 --> 00:21:58,984
Is there something else?
123
00:22:01,945 --> 00:22:03,947
No. I'll get back to work.
124
00:23:46,633 --> 00:23:47,968
We see this all the time.
125
00:23:48,051 --> 00:23:50,345
Sprinklers aren't much good
if they don't work.
126
00:23:50,887 --> 00:23:52,222
You should sue your building.
127
00:23:54,224 --> 00:23:55,434
Bad luck, I guess.
128
00:23:57,144 --> 00:23:58,895
Along with serious
smoke inhalation,
129
00:23:58,979 --> 00:24:01,898
your blood alcohol level
was over ten times the legal limit.
130
00:24:02,524 --> 00:24:05,026
They had to pump your stomach
and put you on hemodialysis.
131
00:24:06,194 --> 00:24:09,239
You're a lucky woman.
That fire probably saved your life.
132
00:24:12,367 --> 00:24:15,871
There's accidents
and then, there's accidents.
133
00:24:17,956 --> 00:24:19,583
I'm ten years sober.
134
00:24:19,666 --> 00:24:21,906
If you ever want to talk to someone,
I'm a good listener.
135
00:24:25,046 --> 00:24:27,566
Now, I know your lungs
probably feel like they're still on fire,
136
00:24:27,632 --> 00:24:31,052
but unfortunately, because of the baby,
we can't really put you on anything.
137
00:24:36,016 --> 00:24:37,058
How far along are you?
138
00:24:39,436 --> 00:24:40,479
What?
139
00:24:42,314 --> 00:24:44,149
The baby. How far along?
140
00:26:20,245 --> 00:26:21,329
Bye, Sam.
141
00:28:01,554 --> 00:28:02,889
Whoo!
142
00:29:11,458 --> 00:29:12,584
Nice fire.
143
00:29:14,794 --> 00:29:16,171
Not gonna get you fed, though.
144
00:29:18,715 --> 00:29:21,426
You think 'cause you can rub
two sticks together
145
00:29:21,509 --> 00:29:23,349
that you're gonna survive
on your own out here?
146
00:29:26,264 --> 00:29:27,807
You're just fucked in better light.
147
00:29:30,769 --> 00:29:34,189
There's nobody coming for you
because nobody cares about you.
148
00:29:36,983 --> 00:29:38,777
You've got nothing and no one.
149
00:29:43,072 --> 00:29:44,741
A few more days alone out here...
150
00:29:46,201 --> 00:29:47,827
and you're just as dead as I am.
10479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.