Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,542 --> 00:00:08,409
Previously on Justice League...
2
00:00:11,480 --> 00:00:13,664
You hijacked a truck and
drove it off a bridge.
3
00:00:13,732 --> 00:00:14,983
Any of this ringing a bell?
4
00:00:15,050 --> 00:00:16,417
What?
5
00:00:16,485 --> 00:00:18,436
It's possible they simply
snapped under the strain.
6
00:00:21,924 --> 00:00:23,224
My name is Solovar.
7
00:00:23,292 --> 00:00:25,459
I'm chief of security for Gorilla City.
8
00:00:25,527 --> 00:00:27,979
Safely hidden from humanity,
9
00:00:28,047 --> 00:00:31,182
We apes have lived in peace
for thousands of years
10
00:00:31,250 --> 00:00:32,483
Until the black day
11
00:00:32,551 --> 00:00:35,003
When a power-mad genius named Grodd
12
00:00:35,070 --> 00:00:39,123
Tried to conquer our city with
advanced mind-control technology.
13
00:00:39,190 --> 00:00:44,445
Grodd has sworn terrible revenge
on all who reside in Gorilla City.
14
00:00:44,513 --> 00:00:46,113
Where's Grodd, your little monkey pen pal?
15
00:00:46,181 --> 00:00:48,466
Aah! Uhh!
16
00:00:48,534 --> 00:00:49,567
Don't move, Grodd.
17
00:00:49,635 --> 00:00:52,086
You can't control us while
we're wearing these.
18
00:00:52,154 --> 00:00:55,055
Actually, I wasn't thinking of controlling you.
19
00:00:55,123 --> 00:00:56,324
I hate to do this.
20
00:00:56,392 --> 00:00:57,658
Uhh!
21
00:00:57,726 --> 00:00:59,343
My apologies for the hasty exit,
22
00:00:59,411 --> 00:01:01,979
But I have a city to destroy.
23
00:01:02,047 --> 00:01:03,263
Aah!
24
00:02:18,707 --> 00:02:19,907
J'onn: Diana! Hawkgirl!
25
00:02:19,975 --> 00:02:22,593
What is it, J�onn?
26
00:02:22,661 --> 00:02:23,727
Central City--
it's gone.
27
00:02:23,795 --> 00:02:24,979
That's impossible.
28
00:02:25,046 --> 00:02:26,781
See for yourself.
29
00:02:26,849 --> 00:02:29,650
Sensors indicate that the city
has vanished without a trace.
30
00:02:29,718 --> 00:02:31,636
Weren't G.L. and Flash down there?
31
00:02:31,704 --> 00:02:34,522
Flash, Green Lantern,
this is the Watchtower calling.
32
00:02:34,590 --> 00:02:36,323
Please come in.
33
00:02:36,391 --> 00:02:38,175
[static]
34
00:02:38,243 --> 00:02:40,979
Repeat, come in.
35
00:02:41,046 --> 00:02:42,780
[groaning]
36
00:02:49,254 --> 00:02:50,688
We're still here.
37
00:02:50,755 --> 00:02:53,357
So it would seem.
38
00:02:53,425 --> 00:02:55,843
The mind control. Is he still--
39
00:02:55,911 --> 00:02:57,011
No.
40
00:02:57,079 --> 00:02:59,297
This should protect him.
41
00:03:01,483 --> 00:03:03,501
Who, what, where?!
42
00:03:07,139 --> 00:03:10,458
Aw, man, not again.
43
00:03:10,525 --> 00:03:12,526
What did I miss?
44
00:03:12,594 --> 00:03:15,446
That dumb ol' gorilla got away.
45
00:03:15,513 --> 00:03:16,948
Go ahead, rub it in.
46
00:03:17,016 --> 00:03:18,716
This time, we're getting some backup.
47
00:03:18,784 --> 00:03:20,618
Green Lantern to Watchtower.
48
00:03:20,686 --> 00:03:23,071
Watchtower, come in.
49
00:03:23,138 --> 00:03:25,672
My comm link's off-line.
50
00:03:25,740 --> 00:03:27,008
Mine too.
51
00:03:27,076 --> 00:03:28,826
Solovar: And for good reason.
52
00:03:37,853 --> 00:03:39,120
Man, what is that?
53
00:03:39,188 --> 00:03:41,789
It's just like the shield that protects my city.
54
00:03:41,857 --> 00:03:43,057
Nothing can get in.
55
00:03:43,125 --> 00:03:46,060
Or out, unless I can shut down
the generator.
56
00:04:01,660 --> 00:04:03,811
Whoa, not even a scratch.
57
00:04:03,878 --> 00:04:06,280
Gorilla technology is highly advanced.
58
00:04:06,348 --> 00:04:08,432
Come. We must find Grodd.
59
00:04:15,857 --> 00:04:17,024
Approaching Central City.
60
00:04:17,092 --> 00:04:18,108
Or at least where it used to be.
61
00:04:18,176 --> 00:04:19,426
See anything yet?
62
00:04:19,494 --> 00:04:20,394
Negative.
63
00:04:20,462 --> 00:04:22,196
It's as if it never existed.
64
00:04:22,264 --> 00:04:23,730
Proximity alert, 12 o'clock.
65
00:04:23,798 --> 00:04:24,915
I see nothing.
66
00:04:24,983 --> 00:04:26,000
Batman designed this ship.
67
00:04:26,068 --> 00:04:27,902
If its sensors say something is there--
68
00:04:27,970 --> 00:04:29,036
[crash]
69
00:04:29,104 --> 00:04:30,537
Great Hera!
70
00:04:36,328 --> 00:04:37,411
Hang on!
71
00:04:56,081 --> 00:04:58,533
Your trust in Batman's engineering
skills was well placed.
72
00:04:58,600 --> 00:04:59,934
So what did we hit?
73
00:05:05,940 --> 00:05:07,241
Some sort of energy field.
74
00:05:07,309 --> 00:05:08,326
Can you phase through it?
75
00:05:13,465 --> 00:05:16,183
It seems to be an asynchronous
dimensional interface.
76
00:05:16,251 --> 00:05:17,885
Let me take a whack at it.
77
00:05:17,953 --> 00:05:19,519
No, don't! Haa!
78
00:05:19,587 --> 00:05:20,655
Aah!
79
00:05:22,941 --> 00:05:25,075
Perhaps we should try a different approach.
80
00:05:32,017 --> 00:05:35,285
Weird. Am I the only one creeped out here?
81
00:05:35,353 --> 00:05:36,754
Where is everyone?
82
00:05:36,821 --> 00:05:38,156
Perhaps the shield frightened them.
83
00:05:38,223 --> 00:05:41,125
Could be, but usually when
a city looks this empty,
84
00:05:41,192 --> 00:05:42,693
Flesh-eating zombies are involved.
85
00:05:42,761 --> 00:05:44,294
You watch too many movies.
86
00:05:44,362 --> 00:05:47,615
Shh! Listen.
87
00:05:47,683 --> 00:05:49,583
[crowd shouting indistinctly]
88
00:05:53,922 --> 00:05:56,524
Maybe you don't watch enough.
89
00:06:02,781 --> 00:06:04,648
[crowd chanting "Grodd!"]
90
00:06:16,895 --> 00:06:18,095
We're too late.
91
00:06:18,163 --> 00:06:19,980
They're already under his control.
92
00:06:20,048 --> 00:06:24,068
Uh, how many of these
headbands you got left?
93
00:06:24,136 --> 00:06:25,586
Two.
94
00:06:25,604 --> 00:06:28,188
That's not gonna be enough.
95
00:06:28,256 --> 00:06:30,641
Diana, I've analyzed the data you sent.
96
00:06:30,709 --> 00:06:32,793
Can you tell us how to
penetrate the force field?
97
00:06:32,861 --> 00:06:35,529
Not yet, but I've discovered
something else--
98
00:06:35,597 --> 00:06:37,181
A second energy signature
99
00:06:37,248 --> 00:06:39,249
Similar to the one you've encountered,
100
00:06:39,317 --> 00:06:40,751
Except it's in Africa.
101
00:06:40,819 --> 00:06:42,403
Africa?
102
00:06:42,471 --> 00:06:44,104
Could the city have been transported there?
103
00:06:44,172 --> 00:06:46,691
Unlikely, but it's worth investigating.
104
00:06:46,758 --> 00:06:49,544
I'm sending coordinates
to your onboard G.P.S.
105
00:06:49,611 --> 00:06:50,828
I'll rendezvous with you there.
106
00:06:50,895 --> 00:06:53,464
[crowd chanting "Grodd!"]
107
00:06:59,171 --> 00:07:00,804
Grodd: People of Central City,
108
00:07:00,872 --> 00:07:04,675
The age of hairless,
simple-minded humanity is over.
109
00:07:04,810 --> 00:07:07,328
Today a new age dawns.
110
00:07:07,395 --> 00:07:10,297
Today Grodd rules.
111
00:07:15,737 --> 00:07:18,539
Humans are slow, ugly, immoral,
112
00:07:18,607 --> 00:07:20,608
And have an unpleasant body odor.
113
00:07:20,675 --> 00:07:22,894
Hey, who you calling slow?
114
00:07:22,961 --> 00:07:24,895
Flash, don't heckle the supervillain.
115
00:07:24,963 --> 00:07:26,313
We don't have to listen to this.
116
00:07:26,381 --> 00:07:29,083
Humans are inferior creatures,
117
00:07:29,150 --> 00:07:31,886
Fit only to serve at my whim.
118
00:07:31,954 --> 00:07:34,605
But after Gorilla City falls,
119
00:07:34,672 --> 00:07:36,690
You will be the paving stones
120
00:07:36,758 --> 00:07:39,059
On which I will build my new empire.
121
00:07:39,127 --> 00:07:42,747
Hey, monkey boy,
why don't you go climb a skyscraper?
122
00:07:42,814 --> 00:07:45,332
Intruders! Destroy them!
123
00:07:45,400 --> 00:07:47,084
[crowd chanting "destroy them!"]
124
00:07:47,152 --> 00:07:49,837
Couldn't keep your big mouth shut,
could you?
125
00:08:00,381 --> 00:08:02,049
[crowd chanting "destroy them!"]
126
00:08:07,572 --> 00:08:09,039
We need some breathing room.
127
00:08:15,096 --> 00:08:17,731
Make yourselves scarce.
I'm going after Grodd.
128
00:08:23,004 --> 00:08:24,872
Stop the intruder. Fire!
129
00:08:34,398 --> 00:08:36,867
Both: Destroy! Destroy!
130
00:08:36,935 --> 00:08:38,301
Stay back!
131
00:08:38,369 --> 00:08:40,003
Hey, girls, it's me, remember?
132
00:08:40,021 --> 00:08:41,622
I saved your lives this morning.
133
00:08:41,689 --> 00:08:42,456
Destroy! Destroy!
134
00:08:42,557 --> 00:08:45,058
Ow! That's gratitude for you.
135
00:08:48,280 --> 00:08:49,746
Ohh!
136
00:08:51,716 --> 00:08:53,600
Would you excuse me?
137
00:08:56,020 --> 00:08:57,688
[electronic whine]
138
00:08:57,755 --> 00:08:59,489
I'd bail if I were you.
139
00:09:05,046 --> 00:09:06,747
Where's Grodd?
140
00:09:25,099 --> 00:09:26,767
There's no question.
141
00:09:26,835 --> 00:09:29,737
This energy field is identical
to the one in Central City.
142
00:09:29,804 --> 00:09:32,122
Great.
We couldn't get through that one, either.
143
00:09:32,190 --> 00:09:34,958
Wonder Woman: And there's still no sign
of the city or its inhabitants.
144
00:09:35,026 --> 00:09:36,794
Hawkgirl: Perhaps if we--
145
00:09:36,861 --> 00:09:38,578
Aah!
146
00:09:51,676 --> 00:09:53,076
They are awake, sir.
147
00:09:56,647 --> 00:09:58,766
Where are we? Who's in charge?
148
00:09:58,833 --> 00:10:01,084
You misunderstand the situation, intruder.
149
00:10:01,152 --> 00:10:02,953
You will answer my questions.
150
00:10:03,021 --> 00:10:05,606
Sure. Just get us out of these things.
151
00:10:07,274 --> 00:10:08,475
It is not my policy
152
00:10:08,543 --> 00:10:10,411
To allow spies to roam free.
153
00:10:10,478 --> 00:10:11,929
J'onn: We are not spies,
154
00:10:11,996 --> 00:10:13,997
Nor will you hold us against our will.
155
00:10:14,065 --> 00:10:15,582
We--
aarr!
156
00:10:16,867 --> 00:10:18,302
J'onn!
157
00:10:18,369 --> 00:10:20,203
You will find Gorilla City
much more difficult to leave
158
00:10:20,271 --> 00:10:21,688
Than it was to enter.
159
00:10:21,756 --> 00:10:23,740
Gorilla City?
160
00:10:23,808 --> 00:10:26,126
Now, let us begin again.
161
00:10:27,662 --> 00:10:28,912
Who sent you?
162
00:10:40,574 --> 00:10:42,375
Halt! Who goes there?
163
00:10:42,443 --> 00:10:45,312
Your lord and master.
164
00:10:45,379 --> 00:10:48,499
Would you be so kind as to direct me
to the missile control room?
165
00:10:48,566 --> 00:10:50,100
As you wish, lord Grodd.
166
00:11:00,828 --> 00:11:02,496
Launch codes accepted.
167
00:11:02,564 --> 00:11:04,748
The nuclear missiles are at your command.
168
00:11:04,815 --> 00:11:07,367
Excellent.
Enter these targeting coordinates.
169
00:11:12,273 --> 00:11:13,357
Targets locked.
170
00:11:13,424 --> 00:11:14,958
Confirming Gorilla City.
171
00:11:15,025 --> 00:11:16,260
All systems are go.
172
00:11:16,327 --> 00:11:17,778
Commence firing sequence.
173
00:11:28,505 --> 00:11:30,724
Flash, I can't hold them off much longer.
174
00:11:30,792 --> 00:11:31,892
How much do you weigh?
175
00:11:31,959 --> 00:11:33,376
About 400 of your pounds.
176
00:11:33,444 --> 00:11:35,429
Why do you--
aah!
177
00:11:40,285 --> 00:11:43,804
Ahh! Oh! 400 pounds, huh?
178
00:11:43,871 --> 00:11:45,538
You sure you did the math right?
179
00:11:45,606 --> 00:11:47,023
Green Lantern: Grodd got away again,
180
00:11:47,091 --> 00:11:48,725
But if he used his rocket bike,
181
00:11:48,792 --> 00:11:50,260
My ring can follow his trail.
182
00:11:50,328 --> 00:11:52,763
I've gotta get me one of those.
183
00:11:58,269 --> 00:12:00,554
Green Lantern: He must be inside.
184
00:12:00,622 --> 00:12:02,439
Halt, in the name of Grodd!
185
00:12:06,494 --> 00:12:08,461
Hurry, before Grodd finds out we're here.
186
00:12:08,529 --> 00:12:09,797
[alarm sounding]
187
00:12:09,864 --> 00:12:12,015
Something tells me he already knows.
188
00:12:12,083 --> 00:12:13,584
No, that's a launch alert!
189
00:12:21,158 --> 00:12:22,308
I'll go after the missiles.
190
00:12:22,376 --> 00:12:24,144
You stop Grodd!
191
00:12:24,212 --> 00:12:25,579
Right.
192
00:12:25,646 --> 00:12:27,881
Stop Grodd? How?
193
00:12:40,711 --> 00:12:42,596
Unh!
194
00:12:42,664 --> 00:12:45,498
Quit stalling, spy. Tell me who sent you!
195
00:12:45,567 --> 00:12:47,167
No one sent us.
196
00:12:47,234 --> 00:12:48,285
Lies!
197
00:12:50,104 --> 00:12:51,288
I want the truth,
198
00:12:51,356 --> 00:12:52,823
Or you'll all pay most dearly!
199
00:12:52,890 --> 00:12:54,858
I'll give you one last chance,
200
00:12:54,926 --> 00:12:56,276
Starting with you.
201
00:12:56,344 --> 00:12:58,112
Take your best shot.
202
00:12:58,179 --> 00:12:59,813
Grrr! No!
203
00:13:02,583 --> 00:13:03,567
Get him!
204
00:13:23,204 --> 00:13:24,254
Oof!
205
00:13:26,941 --> 00:13:28,374
Let's go.
206
00:13:28,442 --> 00:13:30,059
Haaa!
207
00:13:35,883 --> 00:13:37,284
Security, stop them!
208
00:13:55,203 --> 00:13:56,553
What madness is this?
209
00:13:56,621 --> 00:13:58,655
Let's not wait around to find out.
210
00:14:04,611 --> 00:14:05,979
Aah! Aah!
211
00:14:15,440 --> 00:14:17,291
Try to escape like that again,
212
00:14:17,358 --> 00:14:18,541
And I promise you will regret it.
213
00:14:23,297 --> 00:14:23,847
What?
214
00:14:25,333 --> 00:14:28,268
The shield wall--
it's shutting down!
215
00:14:28,335 --> 00:14:30,503
Get it back up immediately!
216
00:14:30,571 --> 00:14:32,239
It's not responding.
217
00:14:32,307 --> 00:14:33,941
Someone's overridden the system.
218
00:14:34,008 --> 00:14:35,408
Grodd.
219
00:14:35,476 --> 00:14:37,660
Sir, defense scans have detected
220
00:14:37,728 --> 00:14:39,229
Armed missiles heading this way.
221
00:14:39,297 --> 00:14:40,430
What are your orders?
222
00:14:40,498 --> 00:14:41,965
Evacuate the city immediately!
223
00:14:42,032 --> 00:14:44,317
But what about the humans?
224
00:14:44,385 --> 00:14:45,869
I've got bigger problems now.
225
00:14:45,937 --> 00:14:47,570
Wonder Woman: Maybe we can help.
226
00:14:47,638 --> 00:14:48,789
You?
227
00:14:48,856 --> 00:14:51,541
What could you possibly do to save us?
228
00:14:51,609 --> 00:14:52,726
Just watch.
229
00:15:17,251 --> 00:15:18,919
That's one down.
230
00:15:23,741 --> 00:15:25,292
Missile number 1 deactivated.
231
00:15:25,359 --> 00:15:26,643
What happened?
232
00:15:26,711 --> 00:15:27,844
Flash: Best guess?
233
00:15:27,912 --> 00:15:29,329
It was my buddy with the power ring.
234
00:15:29,396 --> 00:15:31,531
You again!
235
00:15:31,599 --> 00:15:34,718
Grodd, you're under arrest
for crimes against Gorilla City.
236
00:15:34,785 --> 00:15:37,971
In 5 more minutes,
there won't be a Gorilla City.
237
00:15:46,280 --> 00:15:48,181
Come on, come on.
238
00:15:54,204 --> 00:15:56,290
Uhh!
239
00:16:08,385 --> 00:16:10,453
Missile number 2 deactivated.
240
00:16:10,521 --> 00:16:12,072
It's over, Grodd.
241
00:16:12,139 --> 00:16:13,874
No!
242
00:16:13,941 --> 00:16:17,293
I won't lose to the likes of you!
243
00:16:17,361 --> 00:16:18,645
Guess who?
244
00:16:18,712 --> 00:16:20,480
What?
245
00:16:20,548 --> 00:16:23,016
Where are you, human?
246
00:16:23,067 --> 00:16:25,551
You want a piece of me, chuckles? Come on.
247
00:16:27,888 --> 00:16:29,055
Raah!
248
00:16:37,731 --> 00:16:40,767
Uhh...
Whoa!
249
00:16:47,875 --> 00:16:49,609
No. I'm too late!
250
00:17:06,644 --> 00:17:07,711
Haaa!
251
00:17:13,317 --> 00:17:14,284
Haaa!
252
00:17:17,271 --> 00:17:19,205
[gorillas screaming]
253
00:17:19,273 --> 00:17:20,457
It's coming this way!
254
00:17:20,524 --> 00:17:21,941
There's nowhere to hide!
255
00:17:28,966 --> 00:17:31,000
[grunting]
256
00:17:37,825 --> 00:17:40,076
Hera, give me strength!
257
00:17:58,863 --> 00:18:00,764
Diana!
258
00:18:36,016 --> 00:18:37,850
Wonder Woman: The fates were kind today.
259
00:18:37,918 --> 00:18:39,035
Your city is safe.
260
00:19:03,744 --> 00:19:05,612
Missile number 4 deactivated.
261
00:19:05,680 --> 00:19:08,848
I'll rend you limb from limb!
262
00:19:08,915 --> 00:19:11,317
Unh! Oof!
263
00:19:11,385 --> 00:19:12,401
Gotta catch me first.
264
00:19:18,358 --> 00:19:20,276
Stand still and fight me, you simpleton!
265
00:19:20,344 --> 00:19:21,428
We could do that.
266
00:19:21,495 --> 00:19:22,562
Tell you what.
267
00:19:22,630 --> 00:19:24,197
You ditch the mind control helmet,
268
00:19:24,264 --> 00:19:25,665
And I'll ditch the headband.
269
00:19:25,733 --> 00:19:26,933
Flash, don't!
270
00:19:27,000 --> 00:19:28,568
Come on, gorilla my dreams.
271
00:19:28,635 --> 00:19:30,086
Take off the helmet!
272
00:19:35,759 --> 00:19:39,546
Heh! You're a bigger fool than I thought.
273
00:19:39,613 --> 00:19:43,165
Oh, yeah?
Well, you're... naked.
274
00:19:45,319 --> 00:19:48,555
The world will miss your sparkling intellect.
275
00:19:48,622 --> 00:19:51,907
Good-bye, Flash.
276
00:19:51,975 --> 00:19:53,125
Aargh!
277
00:19:58,432 --> 00:19:59,915
What have you done to him?
278
00:19:59,983 --> 00:20:02,652
Simple.
When I pushed the helmet down over his eyes,
279
00:20:02,720 --> 00:20:03,887
I also crossed some wires.
280
00:20:03,955 --> 00:20:05,455
How could you?
281
00:20:05,522 --> 00:20:07,757
You've destroyed the greatest mind on Earth.
282
00:20:07,825 --> 00:20:08,992
You'll be ok,
283
00:20:09,060 --> 00:20:11,594
Now that you're free from his mind control.
284
00:20:11,662 --> 00:20:13,079
What are you talking about?
285
00:20:13,147 --> 00:20:15,147
He never used that on me.
286
00:20:15,215 --> 00:20:17,250
I loved him.
287
00:20:17,318 --> 00:20:20,003
Internet romances, huh?
288
00:20:20,054 --> 00:20:21,488
Go figure.
289
00:20:24,374 --> 00:20:26,142
I'm sorry we misjudged you.
290
00:20:26,210 --> 00:20:27,943
We can never repay you for all you've done.
291
00:20:28,011 --> 00:20:28,944
No biggie.
292
00:20:29,012 --> 00:20:30,346
What's gonna happen to Grodd?
293
00:20:30,414 --> 00:20:31,481
I'll show you.
294
00:20:39,774 --> 00:20:42,976
The feedback from his helmet
completely wiped out his mind.
295
00:20:43,044 --> 00:20:44,744
I almost feel sorry for him.
296
00:20:44,811 --> 00:20:49,416
You have my solemn word
that he will receive the best of care.
297
00:20:49,483 --> 00:20:50,833
Not bad, huh?
298
00:20:50,901 --> 00:20:52,802
I outsmarted a supergenius.
299
00:20:52,870 --> 00:20:54,470
Guess you're not as dumb as you look.
300
00:20:54,538 --> 00:20:55,905
Yeah, and I--
301
00:20:55,973 --> 00:20:57,640
Hey, I resent that.
302
00:20:57,708 --> 00:20:59,825
No one makes a monkey out of me.
19902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.