Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,016 --> 00:00:08,427
Geef 'n seintje.
2
00:00:30,878 --> 00:00:36,549
Nog niemand hield het
acht seconden uit op Sunshine.
3
00:00:44,769 --> 00:00:45,801
Opgelet.
4
00:00:51,819 --> 00:00:54,607
De eerste kandidaat komt
uit Prescott
5
00:01:00,580 --> 00:01:03,830
Hij moet de kampioen
der stieren aanpakken.
6
00:01:04,209 --> 00:01:06,831
Die goeie ouwe Sunshine.
7
00:01:18,142 --> 00:01:20,349
Niemand haalt het van hem.
8
00:01:20,562 --> 00:01:22,021
Daar gaat hij.
9
00:03:25,168 --> 00:03:28,584
Misschien moet ik
ander werk zoeken.
10
00:03:28,797 --> 00:03:30,256
Dag, Prescott JR.
11
00:05:36,990 --> 00:05:40,574
Kan ik u helpen, meneer?
- Benzine graag.
12
00:06:04,648 --> 00:06:08,231
Uw oliepeil staat laag.
Vul ik olie bij?
13
00:06:10,989 --> 00:06:14,572
Ik wil wel wat appelen.
- Ze zijn lekker vers.
14
00:06:26,924 --> 00:06:28,335
Dat is dan 30 cent.
15
00:07:29,373 --> 00:07:31,865
Het is 08.45 uur.
16
00:07:42,222 --> 00:07:44,843
Dag, JR.
- Hoe gaat het, stierenrijder?
17
00:07:45,976 --> 00:07:48,646
Eenzaam.
- Geef 'm een biertje.
18
00:07:50,356 --> 00:07:54,485
Dat zal niet lang meer duren.
Wacht tot je onze Sunshine kent.
19
00:08:21,768 --> 00:08:24,853
Kom maar smullen.
We zijn er bijna, Pete.
20
00:09:19,086 --> 00:09:20,082
Ace?
21
00:10:07,685 --> 00:10:09,725
Jammer dat je
er niet bent, Ace.
22
00:11:15,808 --> 00:11:18,430
Hebt u Ace Bonner gezien?
- Wie?
23
00:11:20,355 --> 00:11:22,977
Ace Bonner?
- Nooit van gehoord.
24
00:13:12,863 --> 00:13:15,319
Het kost
slechts 5.000 dollar.
25
00:13:15,658 --> 00:13:19,027
Ik heb geen cent
meer nodig.
26
00:13:19,829 --> 00:13:20,825
Het zal lukken.
27
00:13:22,249 --> 00:13:26,461
Ace, het is altijd hetzelfde.
Je kost me altijd geld.
28
00:13:27,380 --> 00:13:30,750
Goed, ik heb geen zilver
in Nevada gevonden.
29
00:13:31,677 --> 00:13:34,464
Maar dit keer
gaat het om Australi�.
30
00:13:35,223 --> 00:13:38,260
En goud.
- Pap, nu ga je 't wel ver zoeken.
31
00:13:39,227 --> 00:13:40,223
Te ver.
32
00:13:44,275 --> 00:13:46,980
Ik wil er geen cent van.
33
00:13:47,946 --> 00:13:49,939
Ik ben het kotsbeu.
34
00:13:51,242 --> 00:13:55,572
Ik wil je een wekelijkse toelage
geven, maar meer niet.
35
00:13:58,542 --> 00:14:00,167
Ik betaal, Arlis.
36
00:14:05,133 --> 00:14:07,007
Ik ben in goede handen.
37
00:14:07,594 --> 00:14:10,845
Onze handen en ons hart
spreken voor ons.
38
00:14:11,891 --> 00:14:13,849
Mijn hand op jouw hart.
39
00:14:14,060 --> 00:14:18,308
...maar eerst reclame.
- Dag, ik ben Curly Bonner.
40
00:14:19,358 --> 00:14:24,780
Als u een tweede huis zoekt
of mooi met pensioen wilt gaan,
41
00:14:24,990 --> 00:14:30,827
kom dan naar mijn caravanwijk
ten oosten van Prescott.
42
00:14:31,122 --> 00:14:36,200
We ontvangen u met de glimlach.
Kom naar de Bonner handelspost...
43
00:15:23,559 --> 00:15:25,552
Dag, mannen.
- Dag, Buck.
44
00:15:27,731 --> 00:15:30,269
Kunnen jullie van dat hek gaan?
45
00:15:41,288 --> 00:15:45,417
Claude, zet die zwarte,
ouwe jongen eens apart.
46
00:15:54,012 --> 00:15:55,969
Pas wat op daar.
47
00:16:41,443 --> 00:16:45,358
Maak plaats,
er komt vee aan.
48
00:16:49,536 --> 00:16:50,995
Hup, naar binnen.
49
00:17:36,633 --> 00:17:38,673
Jammer van dat prijzengeld, JR.
50
00:17:41,973 --> 00:17:44,429
Alleen een idioot
berijdt zo'n stier.
51
00:18:03,039 --> 00:18:06,741
Pas op, hij is gemener
dan een slang.
52
00:18:08,004 --> 00:18:13,247
De meeste mannen zijn als de dood
voor dat beest.
53
00:18:28,987 --> 00:18:32,653
JR, hoe gaat het?
- Hoe gaat het ermee, Bill?
54
00:18:32,866 --> 00:18:34,906
Ben je hier al lang?
- Sinds gisteren.
55
00:18:36,204 --> 00:18:42,243
Je bent ingeschreven voor
bronco- en stierenrijden en melken.
56
00:18:42,461 --> 00:18:45,747
Schrijf mijn pa maar in
voor het melken.
57
00:18:45,965 --> 00:18:49,382
Goed. Leuk dat jullie
weer samenwerken.
58
00:18:49,678 --> 00:18:54,008
Hoeveel moet ik je?
- Dat is dan 125 dollar.
59
00:18:59,523 --> 00:19:04,020
Dan krijg je van mij
nog 25 dollar terug.
60
00:19:04,237 --> 00:19:05,482
Veel plezier.
61
00:19:05,697 --> 00:19:09,992
We beginnen om 10 uur.
- Ik zal er zijn.
62
00:19:10,202 --> 00:19:13,204
Heb je mijn vader soms gezien?
- Nee.
63
00:19:13,414 --> 00:19:16,665
Curly zal wel weten waar hij is.
64
00:19:17,920 --> 00:19:20,791
Bedankt.
- Jij ook. Ik zie je nog wel.
65
00:19:32,145 --> 00:19:35,349
War Paint.
- Goeiemorgen, Red.
66
00:19:36,483 --> 00:19:39,354
En Pontiac en Chino Valley.
67
00:19:40,530 --> 00:19:42,487
Je was niet in de Palace.
68
00:19:44,201 --> 00:19:46,324
Ik heb buiten overnacht.
69
00:19:46,620 --> 00:19:50,120
Leen me 15 dollar.
- Je bent me al 25 dollar schuldig.
70
00:19:50,959 --> 00:19:52,370
Dat maakt dan 40 dollar.
71
00:19:58,259 --> 00:20:01,629
Heb je wisselgeld?
- Ik haal even wisselgeld.
72
00:20:04,809 --> 00:20:07,265
Ik wil dat geld vanavond terug.
73
00:20:07,562 --> 00:20:10,397
Blijf je een tijdje hier, JR?
74
00:20:11,441 --> 00:20:13,814
Als jullie je auto halen...
75
00:20:23,205 --> 00:20:26,290
Grootmoedig, h�?
- Bijna zo grootmoedig als jij.
76
00:20:31,966 --> 00:20:35,300
Is Buck hier nog?
- Nee, hij zit in de Palace.
77
00:21:14,808 --> 00:21:17,181
Welkom thuis.
- Bedankt, Del.
78
00:21:17,394 --> 00:21:20,230
Ik trakteer.
- Dat is nieuw.
79
00:21:20,773 --> 00:21:24,475
Twee bier.
- Komt eraan, mevrouw.
80
00:21:24,987 --> 00:21:26,529
Op jou, JR.
81
00:21:30,452 --> 00:21:34,782
Op mijn beste vriend.
- Reken maar.
82
00:21:36,250 --> 00:21:41,756
Haal thuis je papieren.
Of wacht tot je oud genoeg bent.
83
00:21:42,549 --> 00:21:46,548
Dat zeg je nu altijd, Del.
- Ja, ik ben een schatje.
84
00:21:47,472 --> 00:21:48,468
Tot ziens.
85
00:21:53,354 --> 00:21:57,103
Dag, Homer en Fred.
Willen jullie iets drinken?
86
00:21:57,400 --> 00:21:59,025
Zeg het maar.
87
00:21:59,236 --> 00:22:02,320
Buck, ik kom er zo aan.
- Ik heb tijd.
88
00:22:04,200 --> 00:22:05,196
Nog eentje?
89
00:22:07,746 --> 00:22:09,703
Zet het hier maar.
- Del?
90
00:22:10,958 --> 00:22:12,452
Zie je wel?
91
00:22:14,212 --> 00:22:15,706
Ga zitten.
92
00:22:17,591 --> 00:22:22,300
Hoe gaat het ermee?
- Niet slecht. Ik mag niet klagen.
93
00:22:22,555 --> 00:22:24,714
O nee?
- Alles gaat prima.
94
00:22:28,020 --> 00:22:31,888
Trek je hierna naar Salinas?
95
00:22:32,692 --> 00:22:36,227
Nee, ik moet naar Cheyenne
voor mijn vee.
96
00:22:40,284 --> 00:22:44,532
Kijk je ernaar uit om
voor eigen volk te rijden?
97
00:22:44,748 --> 00:22:47,239
Pa en ik zullen koeien
melken.
98
00:22:48,127 --> 00:22:49,752
Typisch.
99
00:22:51,089 --> 00:22:53,497
Ja, dat is iets
voor Ace en mij.
100
00:22:56,595 --> 00:22:57,591
Geld?
101
00:23:03,311 --> 00:23:09,932
Ledereen wil winnen, maar
ik wil Sunshine weer berijden.
102
00:23:13,657 --> 00:23:16,327
Je loot 'm vast weer uit.
103
00:23:17,161 --> 00:23:19,320
Daar reken ik niet op.
104
00:23:20,582 --> 00:23:22,374
Ik speel niet vals.
105
00:23:22,584 --> 00:23:25,918
De meesten betalen
om die stier te mijden.
106
00:23:29,050 --> 00:23:33,001
Wil jij mij betalen
om op die stier te mogen rijden?
107
00:23:34,807 --> 00:23:38,390
Zoals ik al zei,
iedereen wil graag winnen.
108
00:23:41,273 --> 00:23:43,065
Je meent het nog ook.
109
00:23:44,569 --> 00:23:46,977
Het gaat tussen hem en mij.
110
00:23:48,990 --> 00:23:53,155
Mijn stier en ik willen
niet aan iemand z'n eer verdienen.
111
00:23:53,913 --> 00:23:57,698
Je bent niet meer zo goed
als vroeger.
112
00:24:05,176 --> 00:24:09,091
Ik moet dit doen, Buck.
Dit is mijn geboortedorp.
113
00:24:11,559 --> 00:24:15,604
Sorry, maar hij moet weer
aan de slag voor mij, h� Buck?
114
00:24:16,148 --> 00:24:20,360
Je hebt het gehoord,
ik moet geld gaan verdienen.
115
00:24:21,070 --> 00:24:23,193
Veel geluk in Salinas.
116
00:24:24,574 --> 00:24:26,484
Red, kom op.
117
00:24:29,747 --> 00:24:31,621
Ik doe 't voor de helft.
118
00:24:34,503 --> 00:24:39,379
Je hebt wel veel zelfvertrouwen.
En je bent ook erg vrijgevig.
119
00:24:41,219 --> 00:24:43,793
Ja, ik blaak
van zelfvertrouwen.
120
00:24:44,765 --> 00:24:47,932
Dat is waar.
- Maak wat voort, Buck.
121
00:24:51,064 --> 00:24:52,558
Deel de kaarten maar.
122
00:25:16,928 --> 00:25:18,802
Kamers te huur
Te koop
123
00:25:26,523 --> 00:25:28,562
Antiekhandel
124
00:25:59,436 --> 00:26:02,521
Rustig maar.
Ik ben een goed mens.
125
00:26:11,409 --> 00:26:14,280
Ga je gang.
Hij is helemaal je pa z'n hond.
126
00:26:15,205 --> 00:26:17,447
Een trillende hand bijt hij af.
127
00:26:37,440 --> 00:26:42,067
Laat me je 's bekijken. Je ziet
er geweldig uit, meid.
128
00:26:43,197 --> 00:26:45,949
Komaan.
- Geef me die tomaten maar.
129
00:26:47,702 --> 00:26:50,454
Boer je nu?
- Dat probeer ik toch.
130
00:26:55,837 --> 00:26:59,882
Wat doet die hond hier?
- Pa ligt in het ziekenhuis.
131
00:27:01,885 --> 00:27:03,084
Hoezo?
132
00:27:04,639 --> 00:27:07,095
Hij is van de weg
gereden.
133
00:27:15,401 --> 00:27:18,522
Had hij gedronken?
- Wat denk je?
134
00:27:19,740 --> 00:27:21,068
Total loss.
135
00:27:21,283 --> 00:27:26,623
Is hij ongedeerd?
- Ja, onkruid vergaat niet.
136
00:27:27,916 --> 00:27:32,413
Weet je dat Ace z'n ranch
nu een grindgroeve is?
137
00:27:32,630 --> 00:27:34,504
Ja, dat komt door Curly.
138
00:27:38,679 --> 00:27:40,968
Ace verkocht alles aan hem.
139
00:27:42,976 --> 00:27:47,140
Pa wou in Tonapa op zoek gaan
naar zilver.
140
00:27:52,320 --> 00:27:55,238
Hij is met 15.000 dollar
vertrokken.
141
00:27:57,827 --> 00:28:02,869
Heeft Curly niet meer geboden?
- Dat was alles.
142
00:28:06,879 --> 00:28:09,287
Er lagen
daar vier percelen.
143
00:28:14,596 --> 00:28:18,132
Hebben Curly en Ruth
die zaak nog?
144
00:28:21,480 --> 00:28:23,936
Hun zaak floreert.
145
00:28:24,316 --> 00:28:28,231
Curly is een caravanpark
begonnen.
146
00:28:29,614 --> 00:28:31,358
Hij is ambitieus.
147
00:28:35,705 --> 00:28:37,828
Wanneer kap jij ermee?
148
00:28:44,674 --> 00:28:50,511
Ik moet je nog betalen, maar ik
moet dat uitstel nog wat verlengen.
149
00:28:51,682 --> 00:28:55,217
Zeggen ze dat nu zo?
Een schuld verlengen?
150
00:28:56,396 --> 00:29:00,726
Het maakt niet uit.
Je broer zorgt nu voor alles.
151
00:29:03,988 --> 00:29:06,693
Verkoopt ie dit huis?
- Waarom niet?
152
00:29:07,200 --> 00:29:09,240
Caravanparken zijn
de toekomst.
153
00:29:16,503 --> 00:29:19,077
Komt Curly vanavond eten?
154
00:29:19,924 --> 00:29:21,548
Hij wil je spreken.
155
00:29:26,974 --> 00:29:31,969
Je bent een kei. Misschien
ben jij wel de echte bofkont.
156
00:29:33,815 --> 00:29:34,811
Misschien.
157
00:29:46,288 --> 00:29:50,536
Hoe lang heb je al huurders, mam?
- Een jaar of zo.
158
00:29:52,337 --> 00:29:56,335
Waar ga je naartoe?
- Naar het ziekenhuis.
159
00:29:59,470 --> 00:30:00,799
Tot vanavond.
160
00:30:21,121 --> 00:30:22,319
Is het erg?
161
00:30:24,250 --> 00:30:27,536
Hij kan zijn handen
niet van me afhouden.
162
00:30:29,965 --> 00:30:33,714
Kom morgen nog 's.
Hij heeft naar je gevraagd.
163
00:30:38,976 --> 00:30:41,134
Zeg 'm maar
dat ik hier ben.
164
00:30:49,655 --> 00:30:53,784
Ik geef even een woordje
uitleg over Reata Rancheros.
165
00:30:53,993 --> 00:30:57,363
De Bonner handelspost is
in 1955 ontstaan.
166
00:30:57,581 --> 00:31:02,244
Dat is tien jaar voor die in
Flagstaff, Arizona.
167
00:31:02,837 --> 00:31:06,289
Ik ben geen wetenschapper,
maar een zakenman.
168
00:31:06,633 --> 00:31:11,676
De lucht hier is schoner dan
die van onze buren in het noorden.
169
00:31:12,891 --> 00:31:17,767
U kunt een rondleiding
in Reata Rancheros krijgen.
170
00:31:19,106 --> 00:31:23,105
Deze lieftallige dames delen
kaarten en brochures uit.
171
00:31:26,740 --> 00:31:30,988
De rondleiding begint zo.
Neem een brochure mee.
172
00:31:31,830 --> 00:31:33,870
Wie wil er koekjes?
173
00:31:38,713 --> 00:31:42,925
Hopelijk geniet u
van de gratis limonade en koekjes.
174
00:31:46,889 --> 00:31:49,511
Bonnie? Tobie?
Excuseer me.
175
00:31:52,729 --> 00:31:57,688
Kom erbij, een huis
op tien minuten van de stad.
176
00:31:57,902 --> 00:32:01,188
Hoe gaat het ermee, Junior?
177
00:32:03,200 --> 00:32:05,240
Ik ben blij je te zien.
178
00:32:06,037 --> 00:32:09,572
Hoe gaat het met de rodeo?
- Ik mag niet klagen.
179
00:32:10,417 --> 00:32:12,706
Wat moet dit voorstellen?
180
00:32:13,629 --> 00:32:17,877
Ik verdien bakken geld.
Ik heb een leuk baantje voor jou.
181
00:32:18,093 --> 00:32:20,133
Meiden, maak wat voort.
182
00:32:21,013 --> 00:32:24,798
Je zult er weg van zijn. Tot straks
bij ma om 19 uur.
183
00:32:25,560 --> 00:32:27,849
Kom op, dames en heren.
184
00:32:28,063 --> 00:32:33,189
Stap maar op de bus, mensen.
De bus zit vol. Daar gaan we dan.
185
00:32:33,653 --> 00:32:36,191
Help wel even.
- Op naar de snelweg
186
00:32:36,406 --> 00:32:38,613
op uw ouwe dag.
187
00:32:40,119 --> 00:32:44,663
Kom naar Reata Rancheros
met uw vrouw voor 'n leuke dag.
188
00:32:45,542 --> 00:32:49,208
En breng uw kroost ook mee,
want als zij groot zijn...
189
00:32:51,299 --> 00:32:54,668
Als het huis verkocht is,
is alles opgelost.
190
00:32:54,886 --> 00:32:56,713
Het zal beter worden.
191
00:32:57,389 --> 00:32:59,678
Mama krijgt een caravan.
192
00:33:03,855 --> 00:33:08,518
Mam kan laten zien
hoe comfortabel caravans zijn.
193
00:33:08,736 --> 00:33:11,109
En ze kan de winkel leiden.
194
00:33:11,322 --> 00:33:13,481
Dan kan dat antiek eruit.
195
00:33:17,830 --> 00:33:21,579
Mam, zou je wel roken
terwijl je de baby voedt?
196
00:33:28,968 --> 00:33:30,629
Voor ik het vergeet...
197
00:33:31,638 --> 00:33:35,637
Gratis kaartjes. De beste zitjes.
- Bedankt.
198
00:33:35,851 --> 00:33:38,343
Geef me even
de puree en jus.
199
00:33:46,447 --> 00:33:49,733
Wordt het leuk, oom Junior?
- Reken maar.
200
00:33:49,951 --> 00:33:55,955
Hij kan op alles met haar rijden.
- Hij neemt risico's voor geld.
201
00:33:56,793 --> 00:33:57,789
Whisky graag.
202
00:33:58,003 --> 00:34:02,416
Elk paard valt te temmen
en elke cowboy valt te jennen.
203
00:34:04,969 --> 00:34:07,093
Dat is 'n bekend gezegde.
204
00:34:08,056 --> 00:34:10,808
Volgens Curly zijn
alle rodeo's hetzelfde.
205
00:34:11,310 --> 00:34:14,644
Onze rodeo heeft
geschiedkundige waarde.
206
00:34:16,608 --> 00:34:18,648
Het blijft maar rodeo.
207
00:34:43,932 --> 00:34:46,554
Je bent dus
naar hem toe gegaan?
208
00:35:00,285 --> 00:35:04,746
Hoeveel heb je pa betaald?
- Zo'n 15.000 dollar.
209
00:35:04,957 --> 00:35:08,124
Dat geld heeft hij
daarna verbrast.
210
00:35:08,962 --> 00:35:13,708
Hij zocht weer eens
op de verkeerde plek naar zilver.
211
00:35:14,927 --> 00:35:18,462
15.000 dollar is niet veel
voor 1.053 hectaren.
212
00:35:18,681 --> 00:35:20,721
Nu wil hij
naar Australi� gaan.
213
00:35:22,644 --> 00:35:25,100
Help hem dan.
- Kom nou, Junior.
214
00:35:26,566 --> 00:35:29,437
Hij krijgt
een wekelijkse toelage.
215
00:35:31,697 --> 00:35:32,693
Snap je?
216
00:35:42,460 --> 00:35:45,165
Je moet 's aan je toekomst
denken.
217
00:35:46,756 --> 00:35:50,256
Je bent op 't juiste moment
op de juiste plaats:
218
00:35:50,844 --> 00:35:51,840
Hier.
219
00:35:53,139 --> 00:35:56,722
Het is 'n bouwterrein.
- Het is 'n open vlakte.
220
00:35:58,020 --> 00:36:00,807
Je kent nog minder
van vlaktes als ik.
221
00:36:01,023 --> 00:36:05,235
Ik weet wat je bent,
jij bent een echte motelcowboy.
222
00:36:15,082 --> 00:36:20,373
15.000 dollar lijkt me maar weinig.
- Pa doet toch alles op.
223
00:36:22,048 --> 00:36:25,133
Hij had snel geld nodig.
En ik had geld.
224
00:36:25,636 --> 00:36:26,632
Ik.
225
00:36:33,061 --> 00:36:35,101
Ik wil je graag
'n toekomst geven.
226
00:36:37,108 --> 00:36:38,353
Werk voor me.
227
00:36:41,446 --> 00:36:44,981
Moet ik mee pa z'n land verkopen?
- Ons land.
228
00:36:54,962 --> 00:36:57,880
Je zou
een geweldige verkoper zijn.
229
00:37:01,470 --> 00:37:03,048
Een cowboy zoals jij...
230
00:37:05,766 --> 00:37:06,762
Oprecht.
231
00:37:08,603 --> 00:37:10,513
Je bent
nog een echte.
232
00:37:16,362 --> 00:37:19,447
Eromheen draaien
heeft geen zin.
233
00:37:19,658 --> 00:37:23,656
Jij moet kunnen rijden.
Ju, paardje. Rijden maar.
234
00:37:31,797 --> 00:37:33,208
Inderdaad, Curly.
235
00:37:35,844 --> 00:37:37,920
Salinas, Californi�.
236
00:37:39,598 --> 00:37:40,678
Overmorgen.
237
00:37:42,393 --> 00:37:43,852
Denk erover na.
238
00:37:48,484 --> 00:37:50,726
Ik wil niet
dat je wordt zoals pa.
239
00:37:56,910 --> 00:38:00,078
Wat is er gebeurd?
Je hebt 'm vermoord.
240
00:38:00,331 --> 00:38:01,742
Verdomme.
241
00:38:04,878 --> 00:38:06,918
Junior...
- Zwijg maar. Ik ga.
242
00:38:07,506 --> 00:38:10,080
Ik zal dat raam
laten maken.
243
00:38:10,718 --> 00:38:13,044
En neem zijn rothond mee.
244
00:38:16,141 --> 00:38:19,843
Je kunt niet zomaar weggaan.
- Zie je mijn voeten?
245
00:38:20,396 --> 00:38:21,772
Kijk nu goed.
246
00:38:21,982 --> 00:38:25,398
Maar je bent nog ziek.
- Sterven doe ik toch.
247
00:38:26,153 --> 00:38:28,479
Maar nog niet vandaag.
248
00:38:28,698 --> 00:38:33,408
Junior zei dat hij terugkwam.
- We zullen elkaar wel vinden.
249
00:38:34,288 --> 00:38:35,319
Tot ziens, schatje.
250
00:38:37,500 --> 00:38:38,911
Ace, kom terug.
251
00:38:39,377 --> 00:38:42,663
Je mag dit ziekenhuis
niet verlaten.
252
00:38:42,881 --> 00:38:45,883
Ziekenbroeder,
hou deze man tegen.
253
00:38:46,469 --> 00:38:49,139
Hou 'm tegen.
- Niet doen, jongens.
254
00:38:49,347 --> 00:38:52,966
Je bent een idioot, Ace Bonner.
- Adieu, liefje.
255
00:39:08,912 --> 00:39:12,033
Waarheen?
- Naar de rodeo natuurlijk.
256
00:39:32,899 --> 00:39:38,191
Word ik nu geloot of niet?
- Ik heb erover nagedacht, Junior.
257
00:39:43,620 --> 00:39:46,787
Je zult het
zwaar te verduren krijgen.
258
00:39:50,670 --> 00:39:56,709
Als een man meer shows
in meer steden wil,
259
00:39:58,221 --> 00:40:00,463
dan zoekt hij 'n assistent.
260
00:40:02,267 --> 00:40:04,758
Een man met ervaring.
261
00:40:05,604 --> 00:40:07,147
Een ex-kampioen.
262
00:40:12,321 --> 00:40:14,777
Dat wou ik je
maar even zeggen.
263
00:40:21,623 --> 00:40:22,821
Nee, bedankt.
264
00:40:27,505 --> 00:40:29,249
Heb je al ontbeten?
- Nee.
265
00:40:30,092 --> 00:40:32,464
Dan gaan we
een stukje eten.
266
00:40:42,523 --> 00:40:43,899
Stop hier maar.
267
00:40:53,161 --> 00:40:54,240
Houd de rest.
268
00:40:54,913 --> 00:40:57,582
Waar heb jij gezeten, jongen?
269
00:40:59,877 --> 00:41:00,873
Blijf hier.
270
00:41:09,388 --> 00:41:10,717
Mooie meiden?
271
00:41:12,642 --> 00:41:18,230
Junior Bonner niet gezien?
- Nee, maar ik wil wel.
272
00:41:18,732 --> 00:41:20,607
Dacht ik het niet?
273
00:41:25,073 --> 00:41:26,069
Wie is dat?
274
00:41:26,283 --> 00:41:32,998
Wie meedoet aan de optocht,
komt naar de parkeerplaats.
275
00:41:54,191 --> 00:41:56,813
Komaan, ga
op de wagen zitten.
276
00:42:06,539 --> 00:42:08,828
Ace heeft hier geslapen.
277
00:42:09,751 --> 00:42:11,661
Hij zou je opzoeken.
278
00:42:13,297 --> 00:42:18,968
Alsjeblieft.
Ik geef 'm zijn medicijnen wel.
279
00:42:31,193 --> 00:42:34,693
Dag, Ace.
- Dag, Roy. Leef jij nog?
280
00:42:34,906 --> 00:42:38,276
Ik ben er nog. Hoe gaat het?
- Uitstekend.
281
00:42:38,493 --> 00:42:40,985
Rij je mee in de optocht?
282
00:42:42,081 --> 00:42:45,914
Hoe vaak hebben we meegereden?
- Niet vaak genoeg.
283
00:42:47,588 --> 00:42:50,755
Niet vaak genoeg,
maar wel te veel.
284
00:42:55,639 --> 00:42:57,181
Ik krijg bezoek.
285
00:43:00,895 --> 00:43:05,309
Mooie meiden, ik wil u voorstellen
aan Mr. Ace Bonner.
286
00:43:09,363 --> 00:43:11,024
Nee, ik ben Ace.
287
00:43:11,783 --> 00:43:14,654
Ben jij JR z'n vader?
- Vroeger wel.
288
00:43:15,204 --> 00:43:16,995
Ja toch, Roy?
289
00:43:18,708 --> 00:43:20,250
Op naar de stad.
290
00:43:20,460 --> 00:43:24,754
Bang dat we verdwalen?
- Nee, dat ik jullie kwijtspeel.
291
00:43:44,613 --> 00:43:47,864
Waar is mijn paard?
- Bij Ace.
292
00:43:50,412 --> 00:43:52,571
Hebben jullie
niks gezegd?
293
00:43:55,460 --> 00:43:59,078
Zijn alle stierenrijders hier,
want ik sluit af.
294
00:44:01,091 --> 00:44:03,796
We hebben het volgende
voor jullie.
295
00:44:06,639 --> 00:44:11,801
Jones krijgt
nummer 46. Spike.
296
00:44:12,855 --> 00:44:17,814
Tom krijgt
nummer 16. Toe Joe.
297
00:44:19,029 --> 00:44:24,237
Jimmy Morgan krijgt nummer 86.
Butter Milk.
298
00:44:27,039 --> 00:44:33,160
Red Terwiliger krijgt nummer 35.
Thunderbolt.
299
00:44:35,549 --> 00:44:38,883
Je zult er wel 't beste uithalen.
- Kom maar.
300
00:44:40,054 --> 00:44:41,513
Zal ik zeker doen.
301
00:44:42,974 --> 00:44:49,144
Bonner krijgt nummer 62.
Sunshine.
302
00:44:51,734 --> 00:44:56,113
Dat is al de 2de keer op een week.
Ik zal nog wat lint kopen.
303
00:44:57,199 --> 00:45:00,533
Waar ga je heen?
- Pa heeft mijn paard gestolen.
304
00:45:10,340 --> 00:45:16,130
Dames en heren, welkom
op 84ste Frontier Days parade.
305
00:45:16,347 --> 00:45:19,218
We vieren
de nationale feestdag...
306
00:45:43,713 --> 00:45:47,213
Kijk 's aan.
Dag, Ace. Waar heb jij gezeten?
307
00:45:54,851 --> 00:45:59,478
Ace, als je straks nog kunt lopen,
is die eerste dans voor mij.
308
00:46:01,317 --> 00:46:02,515
Reken maar.
309
00:46:27,598 --> 00:46:32,095
Dag, mensen.
Ik trakteer op een heerlijke snack.
310
00:46:32,312 --> 00:46:35,313
Curly Bonner
van Reata Rancheros.
311
00:46:41,698 --> 00:46:45,233
Kom je gratis snack
maar halen, kinderen.
312
00:46:59,594 --> 00:47:04,138
Heb je pa al gezien?
- Ja, hij rijdt vooraan mee.
313
00:47:05,101 --> 00:47:06,809
Ik zal je afdrogen.
314
00:47:08,229 --> 00:47:11,314
Dat zal niet
de eerste keer zijn.
315
00:48:11,387 --> 00:48:15,302
Je houdt van stoeten.
- En jij van paardenstaarten.
316
00:48:15,517 --> 00:48:17,557
Waar heb je
dit paard gestolen?
317
00:49:14,963 --> 00:49:18,628
Dag, cowboy.
- Je hebt een leuk paardje.
318
00:49:20,469 --> 00:49:21,465
Vind ik ook.
319
00:49:24,140 --> 00:49:25,136
Kom erbij.
320
00:49:40,910 --> 00:49:43,995
Ben je nuchter?
- Ik ben broodnuchter.
321
00:49:45,123 --> 00:49:49,585
Ik zoek je al de hele dag.
Hoe kon je mijn paard stelen?
322
00:49:51,673 --> 00:49:54,591
En daar hebben we
Ace Bonner.
323
00:49:56,595 --> 00:50:02,469
En bij hem zit zijn zoon JR Bonner,
de ex-kampioen stierenrijden.
324
00:50:06,315 --> 00:50:10,360
Ik heb een borrel meegebracht.
Wil je iets drinken?
325
00:50:20,248 --> 00:50:23,867
En daar komt Curly
van Reata Rancheros.
326
00:50:47,948 --> 00:50:50,486
Wacht.
- Mag je ons soms niet?
327
00:50:50,784 --> 00:50:55,364
Laat mij in het zadel zitten.
- Ik ben je vader, hoor.
328
00:51:13,978 --> 00:51:16,552
Kom op.
- Weg met dat paard.
329
00:51:19,860 --> 00:51:21,734
Sorry, we gaan al.
330
00:51:23,281 --> 00:51:24,906
Je wordt
onze dood nog 's.
331
00:51:47,143 --> 00:51:49,848
Ik moet even zitten.
Kom erbij.
332
00:51:53,901 --> 00:51:56,024
Jij valt beter dan ik.
333
00:51:58,865 --> 00:52:03,278
Dat was het beste ritje
sinds kerstavond in Tonapa.
334
00:52:04,163 --> 00:52:07,947
En ik zat ingesneeuwd.
In de Buck-eye.
335
00:52:08,167 --> 00:52:09,792
Ze doet
je de groeten.
336
00:52:20,766 --> 00:52:23,803
Heb je nog
van Johnny Morris gehoord?
337
00:52:24,020 --> 00:52:28,065
Hij maakt paarden mak.
Hij komt nog naar El Paso.
338
00:52:29,359 --> 00:52:30,557
En Buddy Cox?
339
00:52:31,946 --> 00:52:35,611
Zijn motto was:
Zolang er vrouwen zijn, leef ik.
340
00:52:35,909 --> 00:52:40,156
Hij is omgekomen, pap.
In een auto-ongeluk.
341
00:52:44,752 --> 00:52:47,837
Ik hoor dat jij het goed doet.
- O ja?
342
00:52:53,137 --> 00:52:56,258
Zorg je voor mam?
- Nee, niet echt.
343
00:52:57,684 --> 00:53:01,635
Ze verkoopt antiek.
Ze is gelukkig.
344
00:53:02,732 --> 00:53:04,690
Ze woont waar ze wou.
345
00:53:05,527 --> 00:53:07,069
Midden in alles.
346
00:53:09,073 --> 00:53:13,652
Curly verkoopt haar huis.
Hij wil haar in 'n winkel stoppen.
347
00:53:15,706 --> 00:53:17,533
Curly boert erg goed.
348
00:53:21,963 --> 00:53:25,463
Junior,
ik trek naar Australi�.
349
00:53:27,094 --> 00:53:29,253
Om op kangoeroes te jagen?
350
00:53:30,265 --> 00:53:35,426
Ik ga goud zoeken, op een terrein
van 390 vierkante kilometer.
351
00:53:35,980 --> 00:53:38,898
En merinosschapen geven
prima wol.
352
00:53:39,776 --> 00:53:41,816
Ik heb al
een aanbetaling gedaan.
353
00:53:43,155 --> 00:53:44,649
Wil je meegaan?
354
00:53:49,955 --> 00:53:53,953
Ik weet dat je niet mee kunt.
Mr. De rodeoster.
355
00:53:55,545 --> 00:53:58,499
Je kunt me toch
materieel steunen?
356
00:54:00,968 --> 00:54:05,465
Je wordt mijn eerste partner,
Junior. Wat zeg je daarvan?
357
00:54:05,682 --> 00:54:10,095
Ik moet je wat zeggen.
- En ik jou. Over ontginnen.
358
00:54:10,604 --> 00:54:15,896
Er valt veel te leren.
Zeldzame ertsen leveren veel op.
359
00:54:16,111 --> 00:54:19,314
Ik ben blut.
- Jij hebt nooit aan ontg...
360
00:54:28,208 --> 00:54:29,204
Blut?
361
00:54:30,586 --> 00:54:32,128
Platzak.
362
00:54:35,300 --> 00:54:40,212
Ik heb maar 5.000 dollar nodig.
- Vraag ineens vijf miljoen.
363
00:56:07,284 --> 00:56:09,277
Het is tijd
om te werken.
364
00:56:12,373 --> 00:56:16,952
Als je nog met de lasso overweg
kunt. Ik leg de stier wel neer.
365
00:56:17,170 --> 00:56:20,872
We zijn ingeschreven.
- Voor het melken?
366
00:56:22,260 --> 00:56:23,256
Komaan.
367
00:56:31,396 --> 00:56:35,346
Wat heb je met Curly z'n geld
voor het land gedaan?
368
00:56:36,401 --> 00:56:39,688
Een man die met geld
geld wil verdienen.
369
00:56:40,698 --> 00:56:46,323
Een man die ten prooi valt
aan de vrouwtjes en de nacht.
370
00:56:47,123 --> 00:56:53,043
Maar wat Curly ook zegt,
ik zal geen duit van 'm aanvaarden.
371
00:56:54,757 --> 00:56:57,082
En dat meen ik, omdat...
372
00:57:03,100 --> 00:57:06,350
Ace, nog ��n optocht.
Rij met ons mee.
373
00:57:08,273 --> 00:57:12,603
Mag ik je paard nog 's lenen?
- Wat van mij is, is ook van jou.
374
00:57:22,706 --> 00:57:23,821
Blut?
375
00:57:26,377 --> 00:57:28,169
De kans van je leven.
376
00:57:30,424 --> 00:57:31,420
Kom, meiden.
377
00:57:41,562 --> 00:57:42,558
Verdomme.
378
00:57:45,191 --> 00:57:46,187
Hoepel op.
379
00:57:47,152 --> 00:57:50,735
Als dat Junior Bonner
niet is, mensen.
380
00:57:53,493 --> 00:57:56,494
Burt Hunsacker.
Ken je me niet meer?
381
00:57:58,874 --> 00:58:03,086
Ik heb je zes jaar geleden
na de show in Tucson ontmoet.
382
00:58:03,880 --> 00:58:07,380
Dat is lang geleden.
Maar je ziet er goed uit.
383
00:58:21,818 --> 00:58:26,362
Dit zijn de deelnemers
aan de 84ste Frontier Days rodeo.
384
00:58:26,574 --> 00:58:28,780
De oudste rodeo
van Amerika.
385
00:58:57,610 --> 00:58:59,069
Mag ik dat touw?
386
00:59:05,453 --> 00:59:09,866
Velen van u hebben
de optocht van vanmorgen gezien.
387
00:59:10,083 --> 00:59:15,209
Vroeg u zich af of de man
met het blauwe hemd meedoet?
388
00:59:15,423 --> 00:59:18,259
Wel, Ace Bonner doet
inderdaad mee.
389
00:59:18,593 --> 00:59:21,299
Hij doet al 42 jaar mee.
390
01:00:27,508 --> 01:00:31,803
Deze cowboys kunnen 5.000 dollar
aan prijzengeld verdienen.
391
01:00:32,014 --> 01:00:35,051
We beginnen
met het broncorijden.
392
01:01:59,951 --> 01:02:03,486
Dan ziet u nu JR Bonner
met paard nummer drie.
393
01:02:05,124 --> 01:02:08,291
Je moet wel wachten
tot het hek opengaat.
394
01:02:12,215 --> 01:02:15,087
Hou je rustig
tot het hek opengaat.
395
01:02:38,955 --> 01:02:41,114
Zet 'm op.
396
01:02:59,104 --> 01:03:02,308
Toch goed geprobeerd, JR.
397
01:03:02,859 --> 01:03:04,935
Applaus voor JR Bonner.
398
01:03:09,784 --> 01:03:16,155
Junior zal nog al mijn paarden
verknoeien, Ace.
399
01:03:25,636 --> 01:03:29,052
Dat werd niks.
- Je kunt niet altijd winnen.
400
01:03:37,900 --> 01:03:42,064
Stierenworstelen
vraagt 'n perfecte timing.
401
01:03:42,781 --> 01:03:47,195
De stierenworstelaar moet
de stier op de grond leggen.
402
01:03:47,954 --> 01:03:51,869
Ja, je moet hier
een rennende stier neerleggen.
403
01:03:52,084 --> 01:03:55,038
Je kunt hiermee
850 dollar winnen.
404
01:05:07,423 --> 01:05:10,460
Dan is het nu de beurt
aan JR Bonner.
405
01:05:15,557 --> 01:05:17,182
Het is aan jou, JR.
406
01:05:21,147 --> 01:05:22,143
Maak je klaar.
407
01:05:22,899 --> 01:05:24,608
Ze zijn er klaar voor.
408
01:06:05,408 --> 01:06:08,363
JR heeft die klus
wel erg snel geklaard.
409
01:06:19,925 --> 01:06:24,090
Nu zal JR de stier opjutten
voor Red Terwiliger.
410
01:06:25,056 --> 01:06:29,055
Kan Red JR kloppen?
- Stier 38. Terwiliger.
411
01:06:42,786 --> 01:06:47,116
Het is hem gelukt.
Hij heeft JR verslagen.
412
01:06:51,379 --> 01:06:54,749
Pech, cowboy.
- Zo gaat dat nu altijd, man.
413
01:06:55,634 --> 01:07:00,261
Stelt u zich een stormloop
samen met een bargevecht voor.
414
01:07:00,473 --> 01:07:03,428
Daarmee kunt u
dit deel vergelijken.
415
01:07:05,229 --> 01:07:08,729
Ik wil ervoor gaan.
Ik wil hier winnen.
416
01:07:08,983 --> 01:07:13,397
Als jij je staart in de lucht
slaat, kom ik in actie.
417
01:07:15,241 --> 01:07:18,195
Er wordt een cirkel gevormd.
418
01:07:18,411 --> 01:07:25,079
De man met de lasso vangt de koe
en zijn partner melkt ze dan.
419
01:07:25,294 --> 01:07:31,749
Kijk goed toe. Laat de koeien
maar los. Daar gaan ze.
420
01:07:57,916 --> 01:08:02,246
Deze kant uit, Junior.
- Vooruit, Ace.
421
01:08:38,089 --> 01:08:39,500
Die hond beet me weer.
422
01:08:42,010 --> 01:08:43,754
Haal die hond weg.
423
01:09:19,888 --> 01:09:21,715
Niet bij onze koe, sul.
424
01:09:21,932 --> 01:09:24,139
Haal dat rotbeest weg.
425
01:09:28,231 --> 01:09:30,984
Kom op.
- Ik moet die fles weer vullen.
426
01:09:36,199 --> 01:09:37,278
Laat mij eens.
427
01:09:40,996 --> 01:09:43,666
Maak wat voort, Ace.
428
01:09:49,632 --> 01:09:52,918
Geef mij die fles.
- Nee, ik doe het wel.
429
01:09:55,055 --> 01:09:57,926
Rudy en Ray winnen
deze ronde.
430
01:10:00,853 --> 01:10:03,226
En haal die rothond weg.
431
01:10:11,074 --> 01:10:14,823
We hadden kunnen winnen.
- We hebben ook gewonnen.
432
01:10:19,917 --> 01:10:22,326
Hij is 60 jaar jong.
433
01:10:22,963 --> 01:10:25,668
En haal die hond
nu toch 's weg.
434
01:10:30,889 --> 01:10:34,590
Tot zover 't eerste deel.
Dan volgt er nu 'n pauze.
435
01:10:35,811 --> 01:10:41,186
Om 15.30 uur gaan we verder
met onze Frontier Days rodeo.
436
01:11:08,141 --> 01:11:09,766
Wat is er gebeurd?
437
01:11:10,477 --> 01:11:12,803
Pech gehad.
438
01:11:17,861 --> 01:11:21,812
Hup met het glaasje,
pas op maagje.
439
01:11:25,412 --> 01:11:28,330
Dat doet nog 's goed, zeg.
440
01:11:31,002 --> 01:11:35,332
Als alleen de winnaar ontvangt,
wat rest de verliezer dan?
441
01:11:35,715 --> 01:11:38,634
Lemand moet de paarden
vasthouden.
442
01:11:40,680 --> 01:11:42,091
Je hebt gelijk.
443
01:11:45,602 --> 01:11:46,883
Tot later.
444
01:11:47,104 --> 01:11:51,897
Je zult er toch zijn
als ik die stier aanpak, Buck?
445
01:11:57,533 --> 01:12:00,404
Ik beslis niks
met 'n borrel in de hand.
446
01:12:00,620 --> 01:12:03,325
Zet 'm neer,
want je krijgt bezoek.
447
01:12:08,713 --> 01:12:11,750
Jeminee, ik zit
in de nesten, jongen.
448
01:12:12,050 --> 01:12:14,008
Reken maar.
449
01:12:14,887 --> 01:12:18,422
Als dit jouw idee was,
dan doe ik je een ongeluk.
450
01:12:18,641 --> 01:12:20,551
Toch niet nerveus?
451
01:12:27,986 --> 01:12:29,480
Kom 's hier zitten.
452
01:12:30,530 --> 01:12:33,698
Ik heb jullie gemist.
- Heb je 'n leeuw gedood?
453
01:12:33,909 --> 01:12:36,282
Heb je zilver gevonden?
454
01:12:44,380 --> 01:12:48,379
Je ziet er knap uit.
- Je ziet er al bij al goed uit.
455
01:12:48,593 --> 01:12:52,010
Mogen we iets drinken?
- Ja, we hebben dorst.
456
01:12:52,223 --> 01:12:54,679
Ja, we drinken allemaal iets.
457
01:12:54,934 --> 01:12:59,147
Bier voor de dreumesen graag.
- Ace, cola.
458
01:13:00,399 --> 01:13:02,191
Een rondje graag.
459
01:13:02,401 --> 01:13:03,979
Ruth?
- Bier is goed.
460
01:13:04,863 --> 01:13:09,276
Ellie, dronk jij niet af en toe
whisky?
461
01:13:10,035 --> 01:13:13,619
Dat je dat nog weet.
- Zoiets vergeet je niet.
462
01:13:17,544 --> 01:13:21,294
Je had 'n knappe wagen.
- Ik ben tweede ge�indigd.
463
01:13:22,050 --> 01:13:23,674
Dat is beter dan derde.
464
01:13:32,395 --> 01:13:35,729
Dit vraagt om een toast.
Omdat we samen zijn.
465
01:13:37,109 --> 01:13:38,105
Ace?
466
01:13:39,404 --> 01:13:42,109
Aangezien ik
de stamvader ben...
467
01:13:44,409 --> 01:13:46,449
Op de toekomst.
468
01:13:55,089 --> 01:13:57,212
Wil je dansen?
- Arlis...
469
01:14:01,930 --> 01:14:04,932
Je kent Arlis.
- Van horen zeggen.
470
01:14:09,522 --> 01:14:13,355
Dansen we nog?
- Dans je niet altijd eerst met ma?
471
01:14:14,153 --> 01:14:17,273
Goed idee.
- De tijden zijn veranderd.
472
01:14:17,490 --> 01:14:18,901
Daar zorgde ik voor.
473
01:14:21,912 --> 01:14:22,908
Dans met haar.
474
01:14:31,006 --> 01:14:32,833
Tjonge.
475
01:14:37,347 --> 01:14:39,387
Ik kan niet
met allebei dansen.
476
01:14:42,520 --> 01:14:44,679
Op naar de dansvloer, meid.
477
01:15:08,175 --> 01:15:09,456
Kom, kinderen.
478
01:15:19,814 --> 01:15:20,810
Een biertje?
479
01:15:29,200 --> 01:15:31,240
Er is nog niks
veranderd.
480
01:15:41,590 --> 01:15:42,586
Biertje?
481
01:16:03,699 --> 01:16:06,405
Junior, je bent mijn broer.
482
01:16:06,744 --> 01:16:08,156
En ik hou van je.
483
01:16:09,373 --> 01:16:11,200
Maar we zijn familie.
484
01:16:13,044 --> 01:16:16,211
Het kan me niet schelen
hoeveel je verkoopt.
485
01:16:17,257 --> 01:16:20,211
Ik wil de familie
bij elkaar houden.
486
01:16:21,887 --> 01:16:24,593
Er is maar ��n weg voor mij.
- Welke?
487
01:16:25,517 --> 01:16:29,930
Ik werk aan mijn eerste miljoen,
jij nog aan acht seconden.
488
01:16:37,155 --> 01:16:40,739
Curly, komaan, laten we
maar 's opstappen.
489
01:16:57,054 --> 01:17:00,471
Dit is mijn rodeolied:
Rodeo Man.
490
01:18:08,222 --> 01:18:11,093
Champagne.
- Drie dubbele whisky's.
491
01:18:41,594 --> 01:18:43,005
Eens dansen?
492
01:18:45,933 --> 01:18:49,433
Je kunt toch wel dansen?
- Je gaat te ver.
493
01:18:51,606 --> 01:18:55,058
Toch niet.
- Ik wil wel met hem dansen.
494
01:19:01,535 --> 01:19:04,204
Dan nu een traag nummer.
495
01:19:06,415 --> 01:19:08,705
Hou het
bij ��n dans, Junior.
496
01:19:24,228 --> 01:19:27,894
Nieuw vriendinnetje?
- Dag, Casey.
497
01:19:29,151 --> 01:19:31,523
Dit is 'n veulen
uit Cheyenne.
498
01:20:05,193 --> 01:20:09,737
Mag ik even overnemen, JR?
- Liever niet.
499
01:20:10,116 --> 01:20:11,279
Sorry.
500
01:20:11,492 --> 01:20:15,573
Hopelijk is ze aardiger
dan Sunshine.
501
01:20:15,873 --> 01:20:19,408
Wie is die Sunshine dan wel?
- Een stier.
502
01:20:43,697 --> 01:20:48,823
Dag, liefje. Heb ik je al...
- Laat haar met rust. Ik meen het.
503
01:20:56,379 --> 01:20:57,957
Dat wordt leuk.
504
01:21:01,552 --> 01:21:03,924
Halt.
- Je durft nogal.
505
01:21:04,138 --> 01:21:06,345
Hier wordt
niet gevochten.
506
01:21:07,851 --> 01:21:10,058
Pas op.
507
01:21:13,524 --> 01:21:15,601
Hoe heet je?
- Charmagne.
508
01:21:21,325 --> 01:21:24,944
Waarom noemen ze je Junior?
- Geen idee.
509
01:21:25,497 --> 01:21:27,573
Je raakt er niet meer vanaf.
510
01:21:31,504 --> 01:21:32,535
En jij van Pete?
511
01:21:33,381 --> 01:21:35,041
Pak aan.
512
01:21:35,425 --> 01:21:38,592
Werk je voor hem?
- Ja.
513
01:21:40,264 --> 01:21:44,428
Jouw werk is spannender.
- Tenzij de bank van jou is.
514
01:21:59,120 --> 01:22:00,151
Ik pas.
515
01:22:48,470 --> 01:22:50,712
Je bent goed in je vak.
516
01:22:51,598 --> 01:22:52,761
Ik val wel vaak.
517
01:22:59,024 --> 01:23:01,860
Ik heb een gemene hond, jongens.
518
01:23:04,739 --> 01:23:07,527
Trek je altijd met die kliek op?
519
01:23:09,036 --> 01:23:12,240
Zijn mannen zullen het niet halen.
520
01:23:25,430 --> 01:23:28,432
Heb je een vriendin?
- Waarom?
521
01:23:30,102 --> 01:23:31,098
Waarom niet?
522
01:23:34,024 --> 01:23:35,898
Ik trek altijd rond.
523
01:23:37,695 --> 01:23:41,278
Waarheen?
- Onder meer naar Salinas, El Paso.
524
01:23:46,330 --> 01:23:48,572
Per auto.
- Laat me los.
525
01:24:21,413 --> 01:24:25,625
Speel eens 'n patriottisch nummer.
- Goed. Momentje.
526
01:24:26,210 --> 01:24:28,453
The Star Spangled Banner.
527
01:25:14,935 --> 01:25:18,850
Drink iets mee met ons.
Het gevecht is afgelopen.
528
01:25:21,526 --> 01:25:22,522
Pak aan.
529
01:25:26,991 --> 01:25:29,696
Ik voel me al wat beter.
530
01:25:30,411 --> 01:25:33,496
Waarom jaag je op meiden?
- Ik hou van ze.
531
01:25:34,333 --> 01:25:37,334
Dat was geen bronco
maar een stier.
532
01:25:38,546 --> 01:25:39,957
Hij heette Holy Joe.
533
01:25:41,424 --> 01:25:43,548
Herinner je je 'm nog, Roy?
534
01:25:43,761 --> 01:25:48,803
Blind aan ��n oog
en zo gemeen als wat.
535
01:25:51,019 --> 01:25:56,062
Hij heeft veel cowboys naar de kerk
gestuurd. Om te bidden.
536
01:25:56,776 --> 01:26:00,821
De goeierd. Ik wou al een jaar
lang op hem rijden.
537
01:26:01,031 --> 01:26:05,160
En in Madison Square Garden is
het me gelukt.
538
01:26:05,870 --> 01:26:11,458
Ik zei tegen Jack Dempsey
in zijn restaurant de avond ervoor:
539
01:26:11,752 --> 01:26:17,626
'AIs je een echt gevecht wilt,
laat me dan op die stier rijden.'
540
01:26:19,845 --> 01:26:25,089
Nadat ik die stier acht seconden
bereden had,
541
01:26:26,269 --> 01:26:32,024
gaven 16.423 hoge omes
me een staande ovatie.
542
01:26:37,074 --> 01:26:39,197
Dat was de laatste keer.
543
01:26:42,872 --> 01:26:44,415
Ellie?
Excuseer me.
544
01:26:46,168 --> 01:26:47,793
Waar ga je naartoe?
545
01:26:52,425 --> 01:26:56,091
Waar ga je naartoe?
- Een luchtje scheppen.
546
01:26:57,556 --> 01:26:58,671
Wacht 's even.
547
01:27:01,185 --> 01:27:02,810
Ik wil met je praten.
548
01:27:05,649 --> 01:27:10,989
Ik moet en zal naar Australi� gaan.
- Je bent goed in afstand scheppen.
549
01:27:11,197 --> 01:27:14,649
Lieverdje... Keer me nou niet
de rug toe.
550
01:27:15,911 --> 01:27:18,153
Wat rest er me nog?
551
01:27:19,248 --> 01:27:22,867
De zilver- en leeuwenjacht brengen
niks op.
552
01:27:23,921 --> 01:27:27,290
Weet je wat?
Je kunt met me meegaan.
553
01:27:28,343 --> 01:27:30,834
Hou toch je bek, Ace.
554
01:27:34,850 --> 01:27:36,642
Je doet wel erg bot.
555
01:27:38,188 --> 01:27:42,566
Australi�. Zilver in Nevada.
Het is altijd hetzelfde.
556
01:27:42,776 --> 01:27:47,024
Niet zo luid, lieve schat.
- Waarom zou ik me inhouden?
557
01:27:47,240 --> 01:27:50,194
Luister...
- Jij moet 's luisteren.
558
01:27:50,410 --> 01:27:52,202
Je doet maar.
559
01:27:52,413 --> 01:27:57,621
Of je nu naar de hel of Australi�
gaat, ik ga niet mee.
560
01:27:59,504 --> 01:28:01,544
Dat is in dezelfde richting.
561
01:28:08,807 --> 01:28:13,517
Je leeft in een droomwereld
en grapt erop los.
562
01:28:21,656 --> 01:28:25,405
Als je bij mij blijft,
wordt het een grappige droom.
563
01:28:26,745 --> 01:28:27,741
Weet je nog?
564
01:28:40,094 --> 01:28:42,336
Dat had ik verdiend.
565
01:28:44,474 --> 01:28:46,633
Reken maar.
566
01:28:50,565 --> 01:28:54,398
Ik vertrek voorgoed.
En deze keer meen ik het.
567
01:29:04,999 --> 01:29:07,620
Dan rest ons alleen vandaag nog.
568
01:29:10,046 --> 01:29:11,042
Hoe dan ook...
569
01:29:14,718 --> 01:29:16,546
Alle rodeo's zijn hetzelfde.
570
01:29:19,641 --> 01:29:20,637
Inderdaad.
571
01:30:52,417 --> 01:30:54,042
Haal de stier.
572
01:31:33,174 --> 01:31:34,337
Kom op, JR.
573
01:31:55,534 --> 01:31:57,574
Je zult je schrap moeten zetten.
574
01:32:31,034 --> 01:32:34,569
Vandaag staat er
950 dollar op het spel.
575
01:33:39,699 --> 01:33:45,572
JR Bonner zal
de stier Sunshine berijden.
576
01:35:03,298 --> 01:35:06,382
Het is JR gelukt, mensen.
577
01:35:19,233 --> 01:35:23,184
Dit is een recordscore.
Hij behaalt 92 punten.
578
01:35:23,405 --> 01:35:29,740
JR heeft 92 punten gescoord.
Hij wint die 950 dollar.
579
01:35:33,291 --> 01:35:35,699
Wat een rit.
- Dat werd tijd.
580
01:36:44,000 --> 01:36:47,120
Ik moet
naar de volgende rodeo.
581
01:36:49,048 --> 01:36:50,044
Vaarwel.
582
01:37:25,049 --> 01:37:28,584
Je moest winnen, h�?
- Inderdaad.
583
01:37:32,516 --> 01:37:33,512
Vaarwel, mam.
584
01:37:57,253 --> 01:37:59,626
Junior, heb je me
niet gehoord?
585
01:38:12,647 --> 01:38:16,977
Een ticket voor Australi� graag.
Voor 'n man met hond.
586
01:38:32,462 --> 01:38:35,499
Je betaalt in 2de klas 585 dollar.
587
01:38:35,966 --> 01:38:40,925
Je betaalt voor 1ste klas 798
dollar en 40 dollar voor de hond.
588
01:38:45,352 --> 01:38:47,428
Een ticket eerste klas.
589
01:38:50,149 --> 01:38:52,273
Op naam van Mr. Ace Bonner.
590
01:38:54,196 --> 01:38:56,818
Lever het af in de Palace bar.
591
01:38:58,951 --> 01:39:00,362
Hier is het geld.
592
01:39:01,079 --> 01:39:05,742
En wie is de milde schenker?
- Junior.
593
01:40:10,000 --> 01:40:18,000
Rip door SaiKo, el33ti043882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.