All language subtitles for Junior.Bonner.1972.1080p.BluRay.(7559023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,016 --> 00:00:08,427 Geef 'n seintje. 2 00:00:30,878 --> 00:00:36,549 Nog niemand hield het acht seconden uit op Sunshine. 3 00:00:44,769 --> 00:00:45,801 Opgelet. 4 00:00:51,819 --> 00:00:54,607 De eerste kandidaat komt uit Prescott 5 00:01:00,580 --> 00:01:03,830 Hij moet de kampioen der stieren aanpakken. 6 00:01:04,209 --> 00:01:06,831 Die goeie ouwe Sunshine. 7 00:01:18,142 --> 00:01:20,349 Niemand haalt het van hem. 8 00:01:20,562 --> 00:01:22,021 Daar gaat hij. 9 00:03:25,168 --> 00:03:28,584 Misschien moet ik ander werk zoeken. 10 00:03:28,797 --> 00:03:30,256 Dag, Prescott JR. 11 00:05:36,990 --> 00:05:40,574 Kan ik u helpen, meneer? - Benzine graag. 12 00:06:04,648 --> 00:06:08,231 Uw oliepeil staat laag. Vul ik olie bij? 13 00:06:10,989 --> 00:06:14,572 Ik wil wel wat appelen. - Ze zijn lekker vers. 14 00:06:26,924 --> 00:06:28,335 Dat is dan 30 cent. 15 00:07:29,373 --> 00:07:31,865 Het is 08.45 uur. 16 00:07:42,222 --> 00:07:44,843 Dag, JR. - Hoe gaat het, stierenrijder? 17 00:07:45,976 --> 00:07:48,646 Eenzaam. - Geef 'm een biertje. 18 00:07:50,356 --> 00:07:54,485 Dat zal niet lang meer duren. Wacht tot je onze Sunshine kent. 19 00:08:21,768 --> 00:08:24,853 Kom maar smullen. We zijn er bijna, Pete. 20 00:09:19,086 --> 00:09:20,082 Ace? 21 00:10:07,685 --> 00:10:09,725 Jammer dat je er niet bent, Ace. 22 00:11:15,808 --> 00:11:18,430 Hebt u Ace Bonner gezien? - Wie? 23 00:11:20,355 --> 00:11:22,977 Ace Bonner? - Nooit van gehoord. 24 00:13:12,863 --> 00:13:15,319 Het kost slechts 5.000 dollar. 25 00:13:15,658 --> 00:13:19,027 Ik heb geen cent meer nodig. 26 00:13:19,829 --> 00:13:20,825 Het zal lukken. 27 00:13:22,249 --> 00:13:26,461 Ace, het is altijd hetzelfde. Je kost me altijd geld. 28 00:13:27,380 --> 00:13:30,750 Goed, ik heb geen zilver in Nevada gevonden. 29 00:13:31,677 --> 00:13:34,464 Maar dit keer gaat het om Australi�. 30 00:13:35,223 --> 00:13:38,260 En goud. - Pap, nu ga je 't wel ver zoeken. 31 00:13:39,227 --> 00:13:40,223 Te ver. 32 00:13:44,275 --> 00:13:46,980 Ik wil er geen cent van. 33 00:13:47,946 --> 00:13:49,939 Ik ben het kotsbeu. 34 00:13:51,242 --> 00:13:55,572 Ik wil je een wekelijkse toelage geven, maar meer niet. 35 00:13:58,542 --> 00:14:00,167 Ik betaal, Arlis. 36 00:14:05,133 --> 00:14:07,007 Ik ben in goede handen. 37 00:14:07,594 --> 00:14:10,845 Onze handen en ons hart spreken voor ons. 38 00:14:11,891 --> 00:14:13,849 Mijn hand op jouw hart. 39 00:14:14,060 --> 00:14:18,308 ...maar eerst reclame. - Dag, ik ben Curly Bonner. 40 00:14:19,358 --> 00:14:24,780 Als u een tweede huis zoekt of mooi met pensioen wilt gaan, 41 00:14:24,990 --> 00:14:30,827 kom dan naar mijn caravanwijk ten oosten van Prescott. 42 00:14:31,122 --> 00:14:36,200 We ontvangen u met de glimlach. Kom naar de Bonner handelspost... 43 00:15:23,559 --> 00:15:25,552 Dag, mannen. - Dag, Buck. 44 00:15:27,731 --> 00:15:30,269 Kunnen jullie van dat hek gaan? 45 00:15:41,288 --> 00:15:45,417 Claude, zet die zwarte, ouwe jongen eens apart. 46 00:15:54,012 --> 00:15:55,969 Pas wat op daar. 47 00:16:41,443 --> 00:16:45,358 Maak plaats, er komt vee aan. 48 00:16:49,536 --> 00:16:50,995 Hup, naar binnen. 49 00:17:36,633 --> 00:17:38,673 Jammer van dat prijzengeld, JR. 50 00:17:41,973 --> 00:17:44,429 Alleen een idioot berijdt zo'n stier. 51 00:18:03,039 --> 00:18:06,741 Pas op, hij is gemener dan een slang. 52 00:18:08,004 --> 00:18:13,247 De meeste mannen zijn als de dood voor dat beest. 53 00:18:28,987 --> 00:18:32,653 JR, hoe gaat het? - Hoe gaat het ermee, Bill? 54 00:18:32,866 --> 00:18:34,906 Ben je hier al lang? - Sinds gisteren. 55 00:18:36,204 --> 00:18:42,243 Je bent ingeschreven voor bronco- en stierenrijden en melken. 56 00:18:42,461 --> 00:18:45,747 Schrijf mijn pa maar in voor het melken. 57 00:18:45,965 --> 00:18:49,382 Goed. Leuk dat jullie weer samenwerken. 58 00:18:49,678 --> 00:18:54,008 Hoeveel moet ik je? - Dat is dan 125 dollar. 59 00:18:59,523 --> 00:19:04,020 Dan krijg je van mij nog 25 dollar terug. 60 00:19:04,237 --> 00:19:05,482 Veel plezier. 61 00:19:05,697 --> 00:19:09,992 We beginnen om 10 uur. - Ik zal er zijn. 62 00:19:10,202 --> 00:19:13,204 Heb je mijn vader soms gezien? - Nee. 63 00:19:13,414 --> 00:19:16,665 Curly zal wel weten waar hij is. 64 00:19:17,920 --> 00:19:20,791 Bedankt. - Jij ook. Ik zie je nog wel. 65 00:19:32,145 --> 00:19:35,349 War Paint. - Goeiemorgen, Red. 66 00:19:36,483 --> 00:19:39,354 En Pontiac en Chino Valley. 67 00:19:40,530 --> 00:19:42,487 Je was niet in de Palace. 68 00:19:44,201 --> 00:19:46,324 Ik heb buiten overnacht. 69 00:19:46,620 --> 00:19:50,120 Leen me 15 dollar. - Je bent me al 25 dollar schuldig. 70 00:19:50,959 --> 00:19:52,370 Dat maakt dan 40 dollar. 71 00:19:58,259 --> 00:20:01,629 Heb je wisselgeld? - Ik haal even wisselgeld. 72 00:20:04,809 --> 00:20:07,265 Ik wil dat geld vanavond terug. 73 00:20:07,562 --> 00:20:10,397 Blijf je een tijdje hier, JR? 74 00:20:11,441 --> 00:20:13,814 Als jullie je auto halen... 75 00:20:23,205 --> 00:20:26,290 Grootmoedig, h�? - Bijna zo grootmoedig als jij. 76 00:20:31,966 --> 00:20:35,300 Is Buck hier nog? - Nee, hij zit in de Palace. 77 00:21:14,808 --> 00:21:17,181 Welkom thuis. - Bedankt, Del. 78 00:21:17,394 --> 00:21:20,230 Ik trakteer. - Dat is nieuw. 79 00:21:20,773 --> 00:21:24,475 Twee bier. - Komt eraan, mevrouw. 80 00:21:24,987 --> 00:21:26,529 Op jou, JR. 81 00:21:30,452 --> 00:21:34,782 Op mijn beste vriend. - Reken maar. 82 00:21:36,250 --> 00:21:41,756 Haal thuis je papieren. Of wacht tot je oud genoeg bent. 83 00:21:42,549 --> 00:21:46,548 Dat zeg je nu altijd, Del. - Ja, ik ben een schatje. 84 00:21:47,472 --> 00:21:48,468 Tot ziens. 85 00:21:53,354 --> 00:21:57,103 Dag, Homer en Fred. Willen jullie iets drinken? 86 00:21:57,400 --> 00:21:59,025 Zeg het maar. 87 00:21:59,236 --> 00:22:02,320 Buck, ik kom er zo aan. - Ik heb tijd. 88 00:22:04,200 --> 00:22:05,196 Nog eentje? 89 00:22:07,746 --> 00:22:09,703 Zet het hier maar. - Del? 90 00:22:10,958 --> 00:22:12,452 Zie je wel? 91 00:22:14,212 --> 00:22:15,706 Ga zitten. 92 00:22:17,591 --> 00:22:22,300 Hoe gaat het ermee? - Niet slecht. Ik mag niet klagen. 93 00:22:22,555 --> 00:22:24,714 O nee? - Alles gaat prima. 94 00:22:28,020 --> 00:22:31,888 Trek je hierna naar Salinas? 95 00:22:32,692 --> 00:22:36,227 Nee, ik moet naar Cheyenne voor mijn vee. 96 00:22:40,284 --> 00:22:44,532 Kijk je ernaar uit om voor eigen volk te rijden? 97 00:22:44,748 --> 00:22:47,239 Pa en ik zullen koeien melken. 98 00:22:48,127 --> 00:22:49,752 Typisch. 99 00:22:51,089 --> 00:22:53,497 Ja, dat is iets voor Ace en mij. 100 00:22:56,595 --> 00:22:57,591 Geld? 101 00:23:03,311 --> 00:23:09,932 Ledereen wil winnen, maar ik wil Sunshine weer berijden. 102 00:23:13,657 --> 00:23:16,327 Je loot 'm vast weer uit. 103 00:23:17,161 --> 00:23:19,320 Daar reken ik niet op. 104 00:23:20,582 --> 00:23:22,374 Ik speel niet vals. 105 00:23:22,584 --> 00:23:25,918 De meesten betalen om die stier te mijden. 106 00:23:29,050 --> 00:23:33,001 Wil jij mij betalen om op die stier te mogen rijden? 107 00:23:34,807 --> 00:23:38,390 Zoals ik al zei, iedereen wil graag winnen. 108 00:23:41,273 --> 00:23:43,065 Je meent het nog ook. 109 00:23:44,569 --> 00:23:46,977 Het gaat tussen hem en mij. 110 00:23:48,990 --> 00:23:53,155 Mijn stier en ik willen niet aan iemand z'n eer verdienen. 111 00:23:53,913 --> 00:23:57,698 Je bent niet meer zo goed als vroeger. 112 00:24:05,176 --> 00:24:09,091 Ik moet dit doen, Buck. Dit is mijn geboortedorp. 113 00:24:11,559 --> 00:24:15,604 Sorry, maar hij moet weer aan de slag voor mij, h� Buck? 114 00:24:16,148 --> 00:24:20,360 Je hebt het gehoord, ik moet geld gaan verdienen. 115 00:24:21,070 --> 00:24:23,193 Veel geluk in Salinas. 116 00:24:24,574 --> 00:24:26,484 Red, kom op. 117 00:24:29,747 --> 00:24:31,621 Ik doe 't voor de helft. 118 00:24:34,503 --> 00:24:39,379 Je hebt wel veel zelfvertrouwen. En je bent ook erg vrijgevig. 119 00:24:41,219 --> 00:24:43,793 Ja, ik blaak van zelfvertrouwen. 120 00:24:44,765 --> 00:24:47,932 Dat is waar. - Maak wat voort, Buck. 121 00:24:51,064 --> 00:24:52,558 Deel de kaarten maar. 122 00:25:16,928 --> 00:25:18,802 Kamers te huur Te koop 123 00:25:26,523 --> 00:25:28,562 Antiekhandel 124 00:25:59,436 --> 00:26:02,521 Rustig maar. Ik ben een goed mens. 125 00:26:11,409 --> 00:26:14,280 Ga je gang. Hij is helemaal je pa z'n hond. 126 00:26:15,205 --> 00:26:17,447 Een trillende hand bijt hij af. 127 00:26:37,440 --> 00:26:42,067 Laat me je 's bekijken. Je ziet er geweldig uit, meid. 128 00:26:43,197 --> 00:26:45,949 Komaan. - Geef me die tomaten maar. 129 00:26:47,702 --> 00:26:50,454 Boer je nu? - Dat probeer ik toch. 130 00:26:55,837 --> 00:26:59,882 Wat doet die hond hier? - Pa ligt in het ziekenhuis. 131 00:27:01,885 --> 00:27:03,084 Hoezo? 132 00:27:04,639 --> 00:27:07,095 Hij is van de weg gereden. 133 00:27:15,401 --> 00:27:18,522 Had hij gedronken? - Wat denk je? 134 00:27:19,740 --> 00:27:21,068 Total loss. 135 00:27:21,283 --> 00:27:26,623 Is hij ongedeerd? - Ja, onkruid vergaat niet. 136 00:27:27,916 --> 00:27:32,413 Weet je dat Ace z'n ranch nu een grindgroeve is? 137 00:27:32,630 --> 00:27:34,504 Ja, dat komt door Curly. 138 00:27:38,679 --> 00:27:40,968 Ace verkocht alles aan hem. 139 00:27:42,976 --> 00:27:47,140 Pa wou in Tonapa op zoek gaan naar zilver. 140 00:27:52,320 --> 00:27:55,238 Hij is met 15.000 dollar vertrokken. 141 00:27:57,827 --> 00:28:02,869 Heeft Curly niet meer geboden? - Dat was alles. 142 00:28:06,879 --> 00:28:09,287 Er lagen daar vier percelen. 143 00:28:14,596 --> 00:28:18,132 Hebben Curly en Ruth die zaak nog? 144 00:28:21,480 --> 00:28:23,936 Hun zaak floreert. 145 00:28:24,316 --> 00:28:28,231 Curly is een caravanpark begonnen. 146 00:28:29,614 --> 00:28:31,358 Hij is ambitieus. 147 00:28:35,705 --> 00:28:37,828 Wanneer kap jij ermee? 148 00:28:44,674 --> 00:28:50,511 Ik moet je nog betalen, maar ik moet dat uitstel nog wat verlengen. 149 00:28:51,682 --> 00:28:55,217 Zeggen ze dat nu zo? Een schuld verlengen? 150 00:28:56,396 --> 00:29:00,726 Het maakt niet uit. Je broer zorgt nu voor alles. 151 00:29:03,988 --> 00:29:06,693 Verkoopt ie dit huis? - Waarom niet? 152 00:29:07,200 --> 00:29:09,240 Caravanparken zijn de toekomst. 153 00:29:16,503 --> 00:29:19,077 Komt Curly vanavond eten? 154 00:29:19,924 --> 00:29:21,548 Hij wil je spreken. 155 00:29:26,974 --> 00:29:31,969 Je bent een kei. Misschien ben jij wel de echte bofkont. 156 00:29:33,815 --> 00:29:34,811 Misschien. 157 00:29:46,288 --> 00:29:50,536 Hoe lang heb je al huurders, mam? - Een jaar of zo. 158 00:29:52,337 --> 00:29:56,335 Waar ga je naartoe? - Naar het ziekenhuis. 159 00:29:59,470 --> 00:30:00,799 Tot vanavond. 160 00:30:21,121 --> 00:30:22,319 Is het erg? 161 00:30:24,250 --> 00:30:27,536 Hij kan zijn handen niet van me afhouden. 162 00:30:29,965 --> 00:30:33,714 Kom morgen nog 's. Hij heeft naar je gevraagd. 163 00:30:38,976 --> 00:30:41,134 Zeg 'm maar dat ik hier ben. 164 00:30:49,655 --> 00:30:53,784 Ik geef even een woordje uitleg over Reata Rancheros. 165 00:30:53,993 --> 00:30:57,363 De Bonner handelspost is in 1955 ontstaan. 166 00:30:57,581 --> 00:31:02,244 Dat is tien jaar voor die in Flagstaff, Arizona. 167 00:31:02,837 --> 00:31:06,289 Ik ben geen wetenschapper, maar een zakenman. 168 00:31:06,633 --> 00:31:11,676 De lucht hier is schoner dan die van onze buren in het noorden. 169 00:31:12,891 --> 00:31:17,767 U kunt een rondleiding in Reata Rancheros krijgen. 170 00:31:19,106 --> 00:31:23,105 Deze lieftallige dames delen kaarten en brochures uit. 171 00:31:26,740 --> 00:31:30,988 De rondleiding begint zo. Neem een brochure mee. 172 00:31:31,830 --> 00:31:33,870 Wie wil er koekjes? 173 00:31:38,713 --> 00:31:42,925 Hopelijk geniet u van de gratis limonade en koekjes. 174 00:31:46,889 --> 00:31:49,511 Bonnie? Tobie? Excuseer me. 175 00:31:52,729 --> 00:31:57,688 Kom erbij, een huis op tien minuten van de stad. 176 00:31:57,902 --> 00:32:01,188 Hoe gaat het ermee, Junior? 177 00:32:03,200 --> 00:32:05,240 Ik ben blij je te zien. 178 00:32:06,037 --> 00:32:09,572 Hoe gaat het met de rodeo? - Ik mag niet klagen. 179 00:32:10,417 --> 00:32:12,706 Wat moet dit voorstellen? 180 00:32:13,629 --> 00:32:17,877 Ik verdien bakken geld. Ik heb een leuk baantje voor jou. 181 00:32:18,093 --> 00:32:20,133 Meiden, maak wat voort. 182 00:32:21,013 --> 00:32:24,798 Je zult er weg van zijn. Tot straks bij ma om 19 uur. 183 00:32:25,560 --> 00:32:27,849 Kom op, dames en heren. 184 00:32:28,063 --> 00:32:33,189 Stap maar op de bus, mensen. De bus zit vol. Daar gaan we dan. 185 00:32:33,653 --> 00:32:36,191 Help wel even. - Op naar de snelweg 186 00:32:36,406 --> 00:32:38,613 op uw ouwe dag. 187 00:32:40,119 --> 00:32:44,663 Kom naar Reata Rancheros met uw vrouw voor 'n leuke dag. 188 00:32:45,542 --> 00:32:49,208 En breng uw kroost ook mee, want als zij groot zijn... 189 00:32:51,299 --> 00:32:54,668 Als het huis verkocht is, is alles opgelost. 190 00:32:54,886 --> 00:32:56,713 Het zal beter worden. 191 00:32:57,389 --> 00:32:59,678 Mama krijgt een caravan. 192 00:33:03,855 --> 00:33:08,518 Mam kan laten zien hoe comfortabel caravans zijn. 193 00:33:08,736 --> 00:33:11,109 En ze kan de winkel leiden. 194 00:33:11,322 --> 00:33:13,481 Dan kan dat antiek eruit. 195 00:33:17,830 --> 00:33:21,579 Mam, zou je wel roken terwijl je de baby voedt? 196 00:33:28,968 --> 00:33:30,629 Voor ik het vergeet... 197 00:33:31,638 --> 00:33:35,637 Gratis kaartjes. De beste zitjes. - Bedankt. 198 00:33:35,851 --> 00:33:38,343 Geef me even de puree en jus. 199 00:33:46,447 --> 00:33:49,733 Wordt het leuk, oom Junior? - Reken maar. 200 00:33:49,951 --> 00:33:55,955 Hij kan op alles met haar rijden. - Hij neemt risico's voor geld. 201 00:33:56,793 --> 00:33:57,789 Whisky graag. 202 00:33:58,003 --> 00:34:02,416 Elk paard valt te temmen en elke cowboy valt te jennen. 203 00:34:04,969 --> 00:34:07,093 Dat is 'n bekend gezegde. 204 00:34:08,056 --> 00:34:10,808 Volgens Curly zijn alle rodeo's hetzelfde. 205 00:34:11,310 --> 00:34:14,644 Onze rodeo heeft geschiedkundige waarde. 206 00:34:16,608 --> 00:34:18,648 Het blijft maar rodeo. 207 00:34:43,932 --> 00:34:46,554 Je bent dus naar hem toe gegaan? 208 00:35:00,285 --> 00:35:04,746 Hoeveel heb je pa betaald? - Zo'n 15.000 dollar. 209 00:35:04,957 --> 00:35:08,124 Dat geld heeft hij daarna verbrast. 210 00:35:08,962 --> 00:35:13,708 Hij zocht weer eens op de verkeerde plek naar zilver. 211 00:35:14,927 --> 00:35:18,462 15.000 dollar is niet veel voor 1.053 hectaren. 212 00:35:18,681 --> 00:35:20,721 Nu wil hij naar Australi� gaan. 213 00:35:22,644 --> 00:35:25,100 Help hem dan. - Kom nou, Junior. 214 00:35:26,566 --> 00:35:29,437 Hij krijgt een wekelijkse toelage. 215 00:35:31,697 --> 00:35:32,693 Snap je? 216 00:35:42,460 --> 00:35:45,165 Je moet 's aan je toekomst denken. 217 00:35:46,756 --> 00:35:50,256 Je bent op 't juiste moment op de juiste plaats: 218 00:35:50,844 --> 00:35:51,840 Hier. 219 00:35:53,139 --> 00:35:56,722 Het is 'n bouwterrein. - Het is 'n open vlakte. 220 00:35:58,020 --> 00:36:00,807 Je kent nog minder van vlaktes als ik. 221 00:36:01,023 --> 00:36:05,235 Ik weet wat je bent, jij bent een echte motelcowboy. 222 00:36:15,082 --> 00:36:20,373 15.000 dollar lijkt me maar weinig. - Pa doet toch alles op. 223 00:36:22,048 --> 00:36:25,133 Hij had snel geld nodig. En ik had geld. 224 00:36:25,636 --> 00:36:26,632 Ik. 225 00:36:33,061 --> 00:36:35,101 Ik wil je graag 'n toekomst geven. 226 00:36:37,108 --> 00:36:38,353 Werk voor me. 227 00:36:41,446 --> 00:36:44,981 Moet ik mee pa z'n land verkopen? - Ons land. 228 00:36:54,962 --> 00:36:57,880 Je zou een geweldige verkoper zijn. 229 00:37:01,470 --> 00:37:03,048 Een cowboy zoals jij... 230 00:37:05,766 --> 00:37:06,762 Oprecht. 231 00:37:08,603 --> 00:37:10,513 Je bent nog een echte. 232 00:37:16,362 --> 00:37:19,447 Eromheen draaien heeft geen zin. 233 00:37:19,658 --> 00:37:23,656 Jij moet kunnen rijden. Ju, paardje. Rijden maar. 234 00:37:31,797 --> 00:37:33,208 Inderdaad, Curly. 235 00:37:35,844 --> 00:37:37,920 Salinas, Californi�. 236 00:37:39,598 --> 00:37:40,678 Overmorgen. 237 00:37:42,393 --> 00:37:43,852 Denk erover na. 238 00:37:48,484 --> 00:37:50,726 Ik wil niet dat je wordt zoals pa. 239 00:37:56,910 --> 00:38:00,078 Wat is er gebeurd? Je hebt 'm vermoord. 240 00:38:00,331 --> 00:38:01,742 Verdomme. 241 00:38:04,878 --> 00:38:06,918 Junior... - Zwijg maar. Ik ga. 242 00:38:07,506 --> 00:38:10,080 Ik zal dat raam laten maken. 243 00:38:10,718 --> 00:38:13,044 En neem zijn rothond mee. 244 00:38:16,141 --> 00:38:19,843 Je kunt niet zomaar weggaan. - Zie je mijn voeten? 245 00:38:20,396 --> 00:38:21,772 Kijk nu goed. 246 00:38:21,982 --> 00:38:25,398 Maar je bent nog ziek. - Sterven doe ik toch. 247 00:38:26,153 --> 00:38:28,479 Maar nog niet vandaag. 248 00:38:28,698 --> 00:38:33,408 Junior zei dat hij terugkwam. - We zullen elkaar wel vinden. 249 00:38:34,288 --> 00:38:35,319 Tot ziens, schatje. 250 00:38:37,500 --> 00:38:38,911 Ace, kom terug. 251 00:38:39,377 --> 00:38:42,663 Je mag dit ziekenhuis niet verlaten. 252 00:38:42,881 --> 00:38:45,883 Ziekenbroeder, hou deze man tegen. 253 00:38:46,469 --> 00:38:49,139 Hou 'm tegen. - Niet doen, jongens. 254 00:38:49,347 --> 00:38:52,966 Je bent een idioot, Ace Bonner. - Adieu, liefje. 255 00:39:08,912 --> 00:39:12,033 Waarheen? - Naar de rodeo natuurlijk. 256 00:39:32,899 --> 00:39:38,191 Word ik nu geloot of niet? - Ik heb erover nagedacht, Junior. 257 00:39:43,620 --> 00:39:46,787 Je zult het zwaar te verduren krijgen. 258 00:39:50,670 --> 00:39:56,709 Als een man meer shows in meer steden wil, 259 00:39:58,221 --> 00:40:00,463 dan zoekt hij 'n assistent. 260 00:40:02,267 --> 00:40:04,758 Een man met ervaring. 261 00:40:05,604 --> 00:40:07,147 Een ex-kampioen. 262 00:40:12,321 --> 00:40:14,777 Dat wou ik je maar even zeggen. 263 00:40:21,623 --> 00:40:22,821 Nee, bedankt. 264 00:40:27,505 --> 00:40:29,249 Heb je al ontbeten? - Nee. 265 00:40:30,092 --> 00:40:32,464 Dan gaan we een stukje eten. 266 00:40:42,523 --> 00:40:43,899 Stop hier maar. 267 00:40:53,161 --> 00:40:54,240 Houd de rest. 268 00:40:54,913 --> 00:40:57,582 Waar heb jij gezeten, jongen? 269 00:40:59,877 --> 00:41:00,873 Blijf hier. 270 00:41:09,388 --> 00:41:10,717 Mooie meiden? 271 00:41:12,642 --> 00:41:18,230 Junior Bonner niet gezien? - Nee, maar ik wil wel. 272 00:41:18,732 --> 00:41:20,607 Dacht ik het niet? 273 00:41:25,073 --> 00:41:26,069 Wie is dat? 274 00:41:26,283 --> 00:41:32,998 Wie meedoet aan de optocht, komt naar de parkeerplaats. 275 00:41:54,191 --> 00:41:56,813 Komaan, ga op de wagen zitten. 276 00:42:06,539 --> 00:42:08,828 Ace heeft hier geslapen. 277 00:42:09,751 --> 00:42:11,661 Hij zou je opzoeken. 278 00:42:13,297 --> 00:42:18,968 Alsjeblieft. Ik geef 'm zijn medicijnen wel. 279 00:42:31,193 --> 00:42:34,693 Dag, Ace. - Dag, Roy. Leef jij nog? 280 00:42:34,906 --> 00:42:38,276 Ik ben er nog. Hoe gaat het? - Uitstekend. 281 00:42:38,493 --> 00:42:40,985 Rij je mee in de optocht? 282 00:42:42,081 --> 00:42:45,914 Hoe vaak hebben we meegereden? - Niet vaak genoeg. 283 00:42:47,588 --> 00:42:50,755 Niet vaak genoeg, maar wel te veel. 284 00:42:55,639 --> 00:42:57,181 Ik krijg bezoek. 285 00:43:00,895 --> 00:43:05,309 Mooie meiden, ik wil u voorstellen aan Mr. Ace Bonner. 286 00:43:09,363 --> 00:43:11,024 Nee, ik ben Ace. 287 00:43:11,783 --> 00:43:14,654 Ben jij JR z'n vader? - Vroeger wel. 288 00:43:15,204 --> 00:43:16,995 Ja toch, Roy? 289 00:43:18,708 --> 00:43:20,250 Op naar de stad. 290 00:43:20,460 --> 00:43:24,754 Bang dat we verdwalen? - Nee, dat ik jullie kwijtspeel. 291 00:43:44,613 --> 00:43:47,864 Waar is mijn paard? - Bij Ace. 292 00:43:50,412 --> 00:43:52,571 Hebben jullie niks gezegd? 293 00:43:55,460 --> 00:43:59,078 Zijn alle stierenrijders hier, want ik sluit af. 294 00:44:01,091 --> 00:44:03,796 We hebben het volgende voor jullie. 295 00:44:06,639 --> 00:44:11,801 Jones krijgt nummer 46. Spike. 296 00:44:12,855 --> 00:44:17,814 Tom krijgt nummer 16. Toe Joe. 297 00:44:19,029 --> 00:44:24,237 Jimmy Morgan krijgt nummer 86. Butter Milk. 298 00:44:27,039 --> 00:44:33,160 Red Terwiliger krijgt nummer 35. Thunderbolt. 299 00:44:35,549 --> 00:44:38,883 Je zult er wel 't beste uithalen. - Kom maar. 300 00:44:40,054 --> 00:44:41,513 Zal ik zeker doen. 301 00:44:42,974 --> 00:44:49,144 Bonner krijgt nummer 62. Sunshine. 302 00:44:51,734 --> 00:44:56,113 Dat is al de 2de keer op een week. Ik zal nog wat lint kopen. 303 00:44:57,199 --> 00:45:00,533 Waar ga je heen? - Pa heeft mijn paard gestolen. 304 00:45:10,340 --> 00:45:16,130 Dames en heren, welkom op 84ste Frontier Days parade. 305 00:45:16,347 --> 00:45:19,218 We vieren de nationale feestdag... 306 00:45:43,713 --> 00:45:47,213 Kijk 's aan. Dag, Ace. Waar heb jij gezeten? 307 00:45:54,851 --> 00:45:59,478 Ace, als je straks nog kunt lopen, is die eerste dans voor mij. 308 00:46:01,317 --> 00:46:02,515 Reken maar. 309 00:46:27,598 --> 00:46:32,095 Dag, mensen. Ik trakteer op een heerlijke snack. 310 00:46:32,312 --> 00:46:35,313 Curly Bonner van Reata Rancheros. 311 00:46:41,698 --> 00:46:45,233 Kom je gratis snack maar halen, kinderen. 312 00:46:59,594 --> 00:47:04,138 Heb je pa al gezien? - Ja, hij rijdt vooraan mee. 313 00:47:05,101 --> 00:47:06,809 Ik zal je afdrogen. 314 00:47:08,229 --> 00:47:11,314 Dat zal niet de eerste keer zijn. 315 00:48:11,387 --> 00:48:15,302 Je houdt van stoeten. - En jij van paardenstaarten. 316 00:48:15,517 --> 00:48:17,557 Waar heb je dit paard gestolen? 317 00:49:14,963 --> 00:49:18,628 Dag, cowboy. - Je hebt een leuk paardje. 318 00:49:20,469 --> 00:49:21,465 Vind ik ook. 319 00:49:24,140 --> 00:49:25,136 Kom erbij. 320 00:49:40,910 --> 00:49:43,995 Ben je nuchter? - Ik ben broodnuchter. 321 00:49:45,123 --> 00:49:49,585 Ik zoek je al de hele dag. Hoe kon je mijn paard stelen? 322 00:49:51,673 --> 00:49:54,591 En daar hebben we Ace Bonner. 323 00:49:56,595 --> 00:50:02,469 En bij hem zit zijn zoon JR Bonner, de ex-kampioen stierenrijden. 324 00:50:06,315 --> 00:50:10,360 Ik heb een borrel meegebracht. Wil je iets drinken? 325 00:50:20,248 --> 00:50:23,867 En daar komt Curly van Reata Rancheros. 326 00:50:47,948 --> 00:50:50,486 Wacht. - Mag je ons soms niet? 327 00:50:50,784 --> 00:50:55,364 Laat mij in het zadel zitten. - Ik ben je vader, hoor. 328 00:51:13,978 --> 00:51:16,552 Kom op. - Weg met dat paard. 329 00:51:19,860 --> 00:51:21,734 Sorry, we gaan al. 330 00:51:23,281 --> 00:51:24,906 Je wordt onze dood nog 's. 331 00:51:47,143 --> 00:51:49,848 Ik moet even zitten. Kom erbij. 332 00:51:53,901 --> 00:51:56,024 Jij valt beter dan ik. 333 00:51:58,865 --> 00:52:03,278 Dat was het beste ritje sinds kerstavond in Tonapa. 334 00:52:04,163 --> 00:52:07,947 En ik zat ingesneeuwd. In de Buck-eye. 335 00:52:08,167 --> 00:52:09,792 Ze doet je de groeten. 336 00:52:20,766 --> 00:52:23,803 Heb je nog van Johnny Morris gehoord? 337 00:52:24,020 --> 00:52:28,065 Hij maakt paarden mak. Hij komt nog naar El Paso. 338 00:52:29,359 --> 00:52:30,557 En Buddy Cox? 339 00:52:31,946 --> 00:52:35,611 Zijn motto was: Zolang er vrouwen zijn, leef ik. 340 00:52:35,909 --> 00:52:40,156 Hij is omgekomen, pap. In een auto-ongeluk. 341 00:52:44,752 --> 00:52:47,837 Ik hoor dat jij het goed doet. - O ja? 342 00:52:53,137 --> 00:52:56,258 Zorg je voor mam? - Nee, niet echt. 343 00:52:57,684 --> 00:53:01,635 Ze verkoopt antiek. Ze is gelukkig. 344 00:53:02,732 --> 00:53:04,690 Ze woont waar ze wou. 345 00:53:05,527 --> 00:53:07,069 Midden in alles. 346 00:53:09,073 --> 00:53:13,652 Curly verkoopt haar huis. Hij wil haar in 'n winkel stoppen. 347 00:53:15,706 --> 00:53:17,533 Curly boert erg goed. 348 00:53:21,963 --> 00:53:25,463 Junior, ik trek naar Australi�. 349 00:53:27,094 --> 00:53:29,253 Om op kangoeroes te jagen? 350 00:53:30,265 --> 00:53:35,426 Ik ga goud zoeken, op een terrein van 390 vierkante kilometer. 351 00:53:35,980 --> 00:53:38,898 En merinosschapen geven prima wol. 352 00:53:39,776 --> 00:53:41,816 Ik heb al een aanbetaling gedaan. 353 00:53:43,155 --> 00:53:44,649 Wil je meegaan? 354 00:53:49,955 --> 00:53:53,953 Ik weet dat je niet mee kunt. Mr. De rodeoster. 355 00:53:55,545 --> 00:53:58,499 Je kunt me toch materieel steunen? 356 00:54:00,968 --> 00:54:05,465 Je wordt mijn eerste partner, Junior. Wat zeg je daarvan? 357 00:54:05,682 --> 00:54:10,095 Ik moet je wat zeggen. - En ik jou. Over ontginnen. 358 00:54:10,604 --> 00:54:15,896 Er valt veel te leren. Zeldzame ertsen leveren veel op. 359 00:54:16,111 --> 00:54:19,314 Ik ben blut. - Jij hebt nooit aan ontg... 360 00:54:28,208 --> 00:54:29,204 Blut? 361 00:54:30,586 --> 00:54:32,128 Platzak. 362 00:54:35,300 --> 00:54:40,212 Ik heb maar 5.000 dollar nodig. - Vraag ineens vijf miljoen. 363 00:56:07,284 --> 00:56:09,277 Het is tijd om te werken. 364 00:56:12,373 --> 00:56:16,952 Als je nog met de lasso overweg kunt. Ik leg de stier wel neer. 365 00:56:17,170 --> 00:56:20,872 We zijn ingeschreven. - Voor het melken? 366 00:56:22,260 --> 00:56:23,256 Komaan. 367 00:56:31,396 --> 00:56:35,346 Wat heb je met Curly z'n geld voor het land gedaan? 368 00:56:36,401 --> 00:56:39,688 Een man die met geld geld wil verdienen. 369 00:56:40,698 --> 00:56:46,323 Een man die ten prooi valt aan de vrouwtjes en de nacht. 370 00:56:47,123 --> 00:56:53,043 Maar wat Curly ook zegt, ik zal geen duit van 'm aanvaarden. 371 00:56:54,757 --> 00:56:57,082 En dat meen ik, omdat... 372 00:57:03,100 --> 00:57:06,350 Ace, nog ��n optocht. Rij met ons mee. 373 00:57:08,273 --> 00:57:12,603 Mag ik je paard nog 's lenen? - Wat van mij is, is ook van jou. 374 00:57:22,706 --> 00:57:23,821 Blut? 375 00:57:26,377 --> 00:57:28,169 De kans van je leven. 376 00:57:30,424 --> 00:57:31,420 Kom, meiden. 377 00:57:41,562 --> 00:57:42,558 Verdomme. 378 00:57:45,191 --> 00:57:46,187 Hoepel op. 379 00:57:47,152 --> 00:57:50,735 Als dat Junior Bonner niet is, mensen. 380 00:57:53,493 --> 00:57:56,494 Burt Hunsacker. Ken je me niet meer? 381 00:57:58,874 --> 00:58:03,086 Ik heb je zes jaar geleden na de show in Tucson ontmoet. 382 00:58:03,880 --> 00:58:07,380 Dat is lang geleden. Maar je ziet er goed uit. 383 00:58:21,818 --> 00:58:26,362 Dit zijn de deelnemers aan de 84ste Frontier Days rodeo. 384 00:58:26,574 --> 00:58:28,780 De oudste rodeo van Amerika. 385 00:58:57,610 --> 00:58:59,069 Mag ik dat touw? 386 00:59:05,453 --> 00:59:09,866 Velen van u hebben de optocht van vanmorgen gezien. 387 00:59:10,083 --> 00:59:15,209 Vroeg u zich af of de man met het blauwe hemd meedoet? 388 00:59:15,423 --> 00:59:18,259 Wel, Ace Bonner doet inderdaad mee. 389 00:59:18,593 --> 00:59:21,299 Hij doet al 42 jaar mee. 390 01:00:27,508 --> 01:00:31,803 Deze cowboys kunnen 5.000 dollar aan prijzengeld verdienen. 391 01:00:32,014 --> 01:00:35,051 We beginnen met het broncorijden. 392 01:01:59,951 --> 01:02:03,486 Dan ziet u nu JR Bonner met paard nummer drie. 393 01:02:05,124 --> 01:02:08,291 Je moet wel wachten tot het hek opengaat. 394 01:02:12,215 --> 01:02:15,087 Hou je rustig tot het hek opengaat. 395 01:02:38,955 --> 01:02:41,114 Zet 'm op. 396 01:02:59,104 --> 01:03:02,308 Toch goed geprobeerd, JR. 397 01:03:02,859 --> 01:03:04,935 Applaus voor JR Bonner. 398 01:03:09,784 --> 01:03:16,155 Junior zal nog al mijn paarden verknoeien, Ace. 399 01:03:25,636 --> 01:03:29,052 Dat werd niks. - Je kunt niet altijd winnen. 400 01:03:37,900 --> 01:03:42,064 Stierenworstelen vraagt 'n perfecte timing. 401 01:03:42,781 --> 01:03:47,195 De stierenworstelaar moet de stier op de grond leggen. 402 01:03:47,954 --> 01:03:51,869 Ja, je moet hier een rennende stier neerleggen. 403 01:03:52,084 --> 01:03:55,038 Je kunt hiermee 850 dollar winnen. 404 01:05:07,423 --> 01:05:10,460 Dan is het nu de beurt aan JR Bonner. 405 01:05:15,557 --> 01:05:17,182 Het is aan jou, JR. 406 01:05:21,147 --> 01:05:22,143 Maak je klaar. 407 01:05:22,899 --> 01:05:24,608 Ze zijn er klaar voor. 408 01:06:05,408 --> 01:06:08,363 JR heeft die klus wel erg snel geklaard. 409 01:06:19,925 --> 01:06:24,090 Nu zal JR de stier opjutten voor Red Terwiliger. 410 01:06:25,056 --> 01:06:29,055 Kan Red JR kloppen? - Stier 38. Terwiliger. 411 01:06:42,786 --> 01:06:47,116 Het is hem gelukt. Hij heeft JR verslagen. 412 01:06:51,379 --> 01:06:54,749 Pech, cowboy. - Zo gaat dat nu altijd, man. 413 01:06:55,634 --> 01:07:00,261 Stelt u zich een stormloop samen met een bargevecht voor. 414 01:07:00,473 --> 01:07:03,428 Daarmee kunt u dit deel vergelijken. 415 01:07:05,229 --> 01:07:08,729 Ik wil ervoor gaan. Ik wil hier winnen. 416 01:07:08,983 --> 01:07:13,397 Als jij je staart in de lucht slaat, kom ik in actie. 417 01:07:15,241 --> 01:07:18,195 Er wordt een cirkel gevormd. 418 01:07:18,411 --> 01:07:25,079 De man met de lasso vangt de koe en zijn partner melkt ze dan. 419 01:07:25,294 --> 01:07:31,749 Kijk goed toe. Laat de koeien maar los. Daar gaan ze. 420 01:07:57,916 --> 01:08:02,246 Deze kant uit, Junior. - Vooruit, Ace. 421 01:08:38,089 --> 01:08:39,500 Die hond beet me weer. 422 01:08:42,010 --> 01:08:43,754 Haal die hond weg. 423 01:09:19,888 --> 01:09:21,715 Niet bij onze koe, sul. 424 01:09:21,932 --> 01:09:24,139 Haal dat rotbeest weg. 425 01:09:28,231 --> 01:09:30,984 Kom op. - Ik moet die fles weer vullen. 426 01:09:36,199 --> 01:09:37,278 Laat mij eens. 427 01:09:40,996 --> 01:09:43,666 Maak wat voort, Ace. 428 01:09:49,632 --> 01:09:52,918 Geef mij die fles. - Nee, ik doe het wel. 429 01:09:55,055 --> 01:09:57,926 Rudy en Ray winnen deze ronde. 430 01:10:00,853 --> 01:10:03,226 En haal die rothond weg. 431 01:10:11,074 --> 01:10:14,823 We hadden kunnen winnen. - We hebben ook gewonnen. 432 01:10:19,917 --> 01:10:22,326 Hij is 60 jaar jong. 433 01:10:22,963 --> 01:10:25,668 En haal die hond nu toch 's weg. 434 01:10:30,889 --> 01:10:34,590 Tot zover 't eerste deel. Dan volgt er nu 'n pauze. 435 01:10:35,811 --> 01:10:41,186 Om 15.30 uur gaan we verder met onze Frontier Days rodeo. 436 01:11:08,141 --> 01:11:09,766 Wat is er gebeurd? 437 01:11:10,477 --> 01:11:12,803 Pech gehad. 438 01:11:17,861 --> 01:11:21,812 Hup met het glaasje, pas op maagje. 439 01:11:25,412 --> 01:11:28,330 Dat doet nog 's goed, zeg. 440 01:11:31,002 --> 01:11:35,332 Als alleen de winnaar ontvangt, wat rest de verliezer dan? 441 01:11:35,715 --> 01:11:38,634 Lemand moet de paarden vasthouden. 442 01:11:40,680 --> 01:11:42,091 Je hebt gelijk. 443 01:11:45,602 --> 01:11:46,883 Tot later. 444 01:11:47,104 --> 01:11:51,897 Je zult er toch zijn als ik die stier aanpak, Buck? 445 01:11:57,533 --> 01:12:00,404 Ik beslis niks met 'n borrel in de hand. 446 01:12:00,620 --> 01:12:03,325 Zet 'm neer, want je krijgt bezoek. 447 01:12:08,713 --> 01:12:11,750 Jeminee, ik zit in de nesten, jongen. 448 01:12:12,050 --> 01:12:14,008 Reken maar. 449 01:12:14,887 --> 01:12:18,422 Als dit jouw idee was, dan doe ik je een ongeluk. 450 01:12:18,641 --> 01:12:20,551 Toch niet nerveus? 451 01:12:27,986 --> 01:12:29,480 Kom 's hier zitten. 452 01:12:30,530 --> 01:12:33,698 Ik heb jullie gemist. - Heb je 'n leeuw gedood? 453 01:12:33,909 --> 01:12:36,282 Heb je zilver gevonden? 454 01:12:44,380 --> 01:12:48,379 Je ziet er knap uit. - Je ziet er al bij al goed uit. 455 01:12:48,593 --> 01:12:52,010 Mogen we iets drinken? - Ja, we hebben dorst. 456 01:12:52,223 --> 01:12:54,679 Ja, we drinken allemaal iets. 457 01:12:54,934 --> 01:12:59,147 Bier voor de dreumesen graag. - Ace, cola. 458 01:13:00,399 --> 01:13:02,191 Een rondje graag. 459 01:13:02,401 --> 01:13:03,979 Ruth? - Bier is goed. 460 01:13:04,863 --> 01:13:09,276 Ellie, dronk jij niet af en toe whisky? 461 01:13:10,035 --> 01:13:13,619 Dat je dat nog weet. - Zoiets vergeet je niet. 462 01:13:17,544 --> 01:13:21,294 Je had 'n knappe wagen. - Ik ben tweede ge�indigd. 463 01:13:22,050 --> 01:13:23,674 Dat is beter dan derde. 464 01:13:32,395 --> 01:13:35,729 Dit vraagt om een toast. Omdat we samen zijn. 465 01:13:37,109 --> 01:13:38,105 Ace? 466 01:13:39,404 --> 01:13:42,109 Aangezien ik de stamvader ben... 467 01:13:44,409 --> 01:13:46,449 Op de toekomst. 468 01:13:55,089 --> 01:13:57,212 Wil je dansen? - Arlis... 469 01:14:01,930 --> 01:14:04,932 Je kent Arlis. - Van horen zeggen. 470 01:14:09,522 --> 01:14:13,355 Dansen we nog? - Dans je niet altijd eerst met ma? 471 01:14:14,153 --> 01:14:17,273 Goed idee. - De tijden zijn veranderd. 472 01:14:17,490 --> 01:14:18,901 Daar zorgde ik voor. 473 01:14:21,912 --> 01:14:22,908 Dans met haar. 474 01:14:31,006 --> 01:14:32,833 Tjonge. 475 01:14:37,347 --> 01:14:39,387 Ik kan niet met allebei dansen. 476 01:14:42,520 --> 01:14:44,679 Op naar de dansvloer, meid. 477 01:15:08,175 --> 01:15:09,456 Kom, kinderen. 478 01:15:19,814 --> 01:15:20,810 Een biertje? 479 01:15:29,200 --> 01:15:31,240 Er is nog niks veranderd. 480 01:15:41,590 --> 01:15:42,586 Biertje? 481 01:16:03,699 --> 01:16:06,405 Junior, je bent mijn broer. 482 01:16:06,744 --> 01:16:08,156 En ik hou van je. 483 01:16:09,373 --> 01:16:11,200 Maar we zijn familie. 484 01:16:13,044 --> 01:16:16,211 Het kan me niet schelen hoeveel je verkoopt. 485 01:16:17,257 --> 01:16:20,211 Ik wil de familie bij elkaar houden. 486 01:16:21,887 --> 01:16:24,593 Er is maar ��n weg voor mij. - Welke? 487 01:16:25,517 --> 01:16:29,930 Ik werk aan mijn eerste miljoen, jij nog aan acht seconden. 488 01:16:37,155 --> 01:16:40,739 Curly, komaan, laten we maar 's opstappen. 489 01:16:57,054 --> 01:17:00,471 Dit is mijn rodeolied: Rodeo Man. 490 01:18:08,222 --> 01:18:11,093 Champagne. - Drie dubbele whisky's. 491 01:18:41,594 --> 01:18:43,005 Eens dansen? 492 01:18:45,933 --> 01:18:49,433 Je kunt toch wel dansen? - Je gaat te ver. 493 01:18:51,606 --> 01:18:55,058 Toch niet. - Ik wil wel met hem dansen. 494 01:19:01,535 --> 01:19:04,204 Dan nu een traag nummer. 495 01:19:06,415 --> 01:19:08,705 Hou het bij ��n dans, Junior. 496 01:19:24,228 --> 01:19:27,894 Nieuw vriendinnetje? - Dag, Casey. 497 01:19:29,151 --> 01:19:31,523 Dit is 'n veulen uit Cheyenne. 498 01:20:05,193 --> 01:20:09,737 Mag ik even overnemen, JR? - Liever niet. 499 01:20:10,116 --> 01:20:11,279 Sorry. 500 01:20:11,492 --> 01:20:15,573 Hopelijk is ze aardiger dan Sunshine. 501 01:20:15,873 --> 01:20:19,408 Wie is die Sunshine dan wel? - Een stier. 502 01:20:43,697 --> 01:20:48,823 Dag, liefje. Heb ik je al... - Laat haar met rust. Ik meen het. 503 01:20:56,379 --> 01:20:57,957 Dat wordt leuk. 504 01:21:01,552 --> 01:21:03,924 Halt. - Je durft nogal. 505 01:21:04,138 --> 01:21:06,345 Hier wordt niet gevochten. 506 01:21:07,851 --> 01:21:10,058 Pas op. 507 01:21:13,524 --> 01:21:15,601 Hoe heet je? - Charmagne. 508 01:21:21,325 --> 01:21:24,944 Waarom noemen ze je Junior? - Geen idee. 509 01:21:25,497 --> 01:21:27,573 Je raakt er niet meer vanaf. 510 01:21:31,504 --> 01:21:32,535 En jij van Pete? 511 01:21:33,381 --> 01:21:35,041 Pak aan. 512 01:21:35,425 --> 01:21:38,592 Werk je voor hem? - Ja. 513 01:21:40,264 --> 01:21:44,428 Jouw werk is spannender. - Tenzij de bank van jou is. 514 01:21:59,120 --> 01:22:00,151 Ik pas. 515 01:22:48,470 --> 01:22:50,712 Je bent goed in je vak. 516 01:22:51,598 --> 01:22:52,761 Ik val wel vaak. 517 01:22:59,024 --> 01:23:01,860 Ik heb een gemene hond, jongens. 518 01:23:04,739 --> 01:23:07,527 Trek je altijd met die kliek op? 519 01:23:09,036 --> 01:23:12,240 Zijn mannen zullen het niet halen. 520 01:23:25,430 --> 01:23:28,432 Heb je een vriendin? - Waarom? 521 01:23:30,102 --> 01:23:31,098 Waarom niet? 522 01:23:34,024 --> 01:23:35,898 Ik trek altijd rond. 523 01:23:37,695 --> 01:23:41,278 Waarheen? - Onder meer naar Salinas, El Paso. 524 01:23:46,330 --> 01:23:48,572 Per auto. - Laat me los. 525 01:24:21,413 --> 01:24:25,625 Speel eens 'n patriottisch nummer. - Goed. Momentje. 526 01:24:26,210 --> 01:24:28,453 The Star Spangled Banner. 527 01:25:14,935 --> 01:25:18,850 Drink iets mee met ons. Het gevecht is afgelopen. 528 01:25:21,526 --> 01:25:22,522 Pak aan. 529 01:25:26,991 --> 01:25:29,696 Ik voel me al wat beter. 530 01:25:30,411 --> 01:25:33,496 Waarom jaag je op meiden? - Ik hou van ze. 531 01:25:34,333 --> 01:25:37,334 Dat was geen bronco maar een stier. 532 01:25:38,546 --> 01:25:39,957 Hij heette Holy Joe. 533 01:25:41,424 --> 01:25:43,548 Herinner je je 'm nog, Roy? 534 01:25:43,761 --> 01:25:48,803 Blind aan ��n oog en zo gemeen als wat. 535 01:25:51,019 --> 01:25:56,062 Hij heeft veel cowboys naar de kerk gestuurd. Om te bidden. 536 01:25:56,776 --> 01:26:00,821 De goeierd. Ik wou al een jaar lang op hem rijden. 537 01:26:01,031 --> 01:26:05,160 En in Madison Square Garden is het me gelukt. 538 01:26:05,870 --> 01:26:11,458 Ik zei tegen Jack Dempsey in zijn restaurant de avond ervoor: 539 01:26:11,752 --> 01:26:17,626 'AIs je een echt gevecht wilt, laat me dan op die stier rijden.' 540 01:26:19,845 --> 01:26:25,089 Nadat ik die stier acht seconden bereden had, 541 01:26:26,269 --> 01:26:32,024 gaven 16.423 hoge omes me een staande ovatie. 542 01:26:37,074 --> 01:26:39,197 Dat was de laatste keer. 543 01:26:42,872 --> 01:26:44,415 Ellie? Excuseer me. 544 01:26:46,168 --> 01:26:47,793 Waar ga je naartoe? 545 01:26:52,425 --> 01:26:56,091 Waar ga je naartoe? - Een luchtje scheppen. 546 01:26:57,556 --> 01:26:58,671 Wacht 's even. 547 01:27:01,185 --> 01:27:02,810 Ik wil met je praten. 548 01:27:05,649 --> 01:27:10,989 Ik moet en zal naar Australi� gaan. - Je bent goed in afstand scheppen. 549 01:27:11,197 --> 01:27:14,649 Lieverdje... Keer me nou niet de rug toe. 550 01:27:15,911 --> 01:27:18,153 Wat rest er me nog? 551 01:27:19,248 --> 01:27:22,867 De zilver- en leeuwenjacht brengen niks op. 552 01:27:23,921 --> 01:27:27,290 Weet je wat? Je kunt met me meegaan. 553 01:27:28,343 --> 01:27:30,834 Hou toch je bek, Ace. 554 01:27:34,850 --> 01:27:36,642 Je doet wel erg bot. 555 01:27:38,188 --> 01:27:42,566 Australi�. Zilver in Nevada. Het is altijd hetzelfde. 556 01:27:42,776 --> 01:27:47,024 Niet zo luid, lieve schat. - Waarom zou ik me inhouden? 557 01:27:47,240 --> 01:27:50,194 Luister... - Jij moet 's luisteren. 558 01:27:50,410 --> 01:27:52,202 Je doet maar. 559 01:27:52,413 --> 01:27:57,621 Of je nu naar de hel of Australi� gaat, ik ga niet mee. 560 01:27:59,504 --> 01:28:01,544 Dat is in dezelfde richting. 561 01:28:08,807 --> 01:28:13,517 Je leeft in een droomwereld en grapt erop los. 562 01:28:21,656 --> 01:28:25,405 Als je bij mij blijft, wordt het een grappige droom. 563 01:28:26,745 --> 01:28:27,741 Weet je nog? 564 01:28:40,094 --> 01:28:42,336 Dat had ik verdiend. 565 01:28:44,474 --> 01:28:46,633 Reken maar. 566 01:28:50,565 --> 01:28:54,398 Ik vertrek voorgoed. En deze keer meen ik het. 567 01:29:04,999 --> 01:29:07,620 Dan rest ons alleen vandaag nog. 568 01:29:10,046 --> 01:29:11,042 Hoe dan ook... 569 01:29:14,718 --> 01:29:16,546 Alle rodeo's zijn hetzelfde. 570 01:29:19,641 --> 01:29:20,637 Inderdaad. 571 01:30:52,417 --> 01:30:54,042 Haal de stier. 572 01:31:33,174 --> 01:31:34,337 Kom op, JR. 573 01:31:55,534 --> 01:31:57,574 Je zult je schrap moeten zetten. 574 01:32:31,034 --> 01:32:34,569 Vandaag staat er 950 dollar op het spel. 575 01:33:39,699 --> 01:33:45,572 JR Bonner zal de stier Sunshine berijden. 576 01:35:03,298 --> 01:35:06,382 Het is JR gelukt, mensen. 577 01:35:19,233 --> 01:35:23,184 Dit is een recordscore. Hij behaalt 92 punten. 578 01:35:23,405 --> 01:35:29,740 JR heeft 92 punten gescoord. Hij wint die 950 dollar. 579 01:35:33,291 --> 01:35:35,699 Wat een rit. - Dat werd tijd. 580 01:36:44,000 --> 01:36:47,120 Ik moet naar de volgende rodeo. 581 01:36:49,048 --> 01:36:50,044 Vaarwel. 582 01:37:25,049 --> 01:37:28,584 Je moest winnen, h�? - Inderdaad. 583 01:37:32,516 --> 01:37:33,512 Vaarwel, mam. 584 01:37:57,253 --> 01:37:59,626 Junior, heb je me niet gehoord? 585 01:38:12,647 --> 01:38:16,977 Een ticket voor Australi� graag. Voor 'n man met hond. 586 01:38:32,462 --> 01:38:35,499 Je betaalt in 2de klas 585 dollar. 587 01:38:35,966 --> 01:38:40,925 Je betaalt voor 1ste klas 798 dollar en 40 dollar voor de hond. 588 01:38:45,352 --> 01:38:47,428 Een ticket eerste klas. 589 01:38:50,149 --> 01:38:52,273 Op naam van Mr. Ace Bonner. 590 01:38:54,196 --> 01:38:56,818 Lever het af in de Palace bar. 591 01:38:58,951 --> 01:39:00,362 Hier is het geld. 592 01:39:01,079 --> 01:39:05,742 En wie is de milde schenker? - Junior. 593 01:40:10,000 --> 01:40:18,000 Rip door SaiKo, el33ti043882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.