All language subtitles for Harjunpää.S01E04.FiNNiSH.720p.CMR.WEB.H264-RHD_Subtitles01.FIN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:05,120 Do you remember the cop but? -Yeah. 2 00:00:05,280 --> 00:00:09,280 You can't remember where you first met. 3 00:00:09,440 --> 00:00:14,000 You took Mom. You came to the tire company to tell. 4 00:00:14,160 --> 00:00:19,400 When everything was taken care of, the funeral and the writings, - 5 00:00:19,560 --> 00:00:23,560 you called Faiya from an autopsy. -Normal. 6 00:00:23,720 --> 00:00:29,640 Faija started docking! And then the doorbell rings again. 7 00:00:29,800 --> 00:00:33,400 You were there. Angel of Death. 8 00:00:33,560 --> 00:00:37,560 Faija was dead. -I am sorry. 9 00:00:37,720 --> 00:00:41,880 Now you took my boy. 10 00:01:08,640 --> 00:01:12,000 Me. 11 00:01:15,400 --> 00:01:22,520 It must be a tough day. -Basic. The daily life of a murder squad. 12 00:01:29,360 --> 00:01:32,480 Happy baby. That sudden death? 13 00:01:32,640 --> 00:01:36,680 Are they still chasing sua? -Thank. 14 00:01:36,840 --> 00:01:41,440 Take the gang with you. To share the grief. 15 00:01:43,720 --> 00:01:46,000 Satan! 16 00:01:48,080 --> 00:01:51,400 Sorry. -What are you apologizing for? 17 00:01:51,560 --> 00:01:56,280 I'm not sure. All this shit. -Come here. 18 00:03:18,080 --> 00:03:22,480 Let me guide you down the hill. -It can't be controlled. 19 00:03:22,640 --> 00:03:25,960 How come? -It's coming to the beach by itself. 20 00:03:26,120 --> 00:03:29,600 Don't talk shit. I look. 21 00:03:32,960 --> 00:03:36,000 Area! 22 00:03:38,760 --> 00:03:42,960 Now you can control the sack. 23 00:03:43,120 --> 00:03:49,040 Our father is coming soon. -Bring it on. I'm beating it. 24 00:03:49,200 --> 00:03:55,840 Where is your faiya? -We'll kill it. Someone we will be killed. 25 00:04:02,880 --> 00:04:07,480 (Man :) Be quiet there now! 26 00:04:07,640 --> 00:04:12,160 Damn, I already said! (Woman :) Don't yell at it. 27 00:04:12,320 --> 00:04:17,160 (Man :) Now out, damn it! 28 00:04:17,320 --> 00:04:21,080 Don't leave now because of that. 29 00:04:28,480 --> 00:04:35,000 Cook. I do 15 hours a day. 30 00:04:35,160 --> 00:04:40,560 Do you want something to drink? -No thanks. 31 00:04:44,160 --> 00:04:49,000 I had nerves. Should not have. 32 00:04:49,160 --> 00:04:54,400 I have a scribble, a loan and three lovely children. 33 00:04:54,560 --> 00:05:00,440 There is a house and a summer house. -And the alcohol problem. 34 00:05:23,600 --> 00:05:28,840 Hello Friend. You asked me to say when we were at the sun stop. 35 00:05:33,720 --> 00:05:36,160 Thank you! 36 00:06:03,400 --> 00:06:10,000 Boys, hey! Do you have a fire? -Yeah. 37 00:06:19,520 --> 00:06:21,760 Thank you. 38 00:06:27,480 --> 00:06:33,160 Are you brothers? -Yeah. Sons of the police. 39 00:06:33,320 --> 00:06:38,000 I also have two sons. Smaller than you. 40 00:06:38,160 --> 00:06:41,360 I have a girl too. 41 00:06:41,520 --> 00:06:45,640 Now I'm a little drunk. And get lost, fuck. 42 00:06:45,800 --> 00:06:49,080 We can help. -Okay. 43 00:06:52,400 --> 00:06:57,240 Fuck, I'm lost. 44 00:06:57,400 --> 00:06:59,240 You're gay. 45 00:07:02,040 --> 00:07:08,440 What exactly did you say? -Gay. You put your children. 46 00:07:08,600 --> 00:07:15,000 Ite you can be gay. I asked for fire, Satan. 47 00:07:15,160 --> 00:07:19,520 Did you hear Said gay? -Come on... 48 00:07:26,560 --> 00:07:28,960 (Groans in pain.) 49 00:07:32,360 --> 00:07:38,120 (Kicking sounds.) 50 00:08:02,720 --> 00:08:07,640 That battered man died. -And not. 51 00:08:10,560 --> 00:08:17,000 We are looking for young people. Almost children. -What's bothering them? 52 00:08:18,640 --> 00:08:21,560 I went to it with power. 53 00:08:21,720 --> 00:08:25,640 Had to put on a hat, like in a maternity hospital. 54 00:08:25,800 --> 00:08:29,080 You don't need them anymore. 55 00:08:35,000 --> 00:08:41,120 The parks are full of young people. Rotating hell late. 56 00:08:41,280 --> 00:08:47,840 Burning clouds and mixing. -What did you do when you were 15? 57 00:08:50,360 --> 00:08:54,840 I read my homework. -I guess so. 58 00:08:57,640 --> 00:09:00,080 At least I didn't kill people. 59 00:09:16,480 --> 00:09:21,800 Fuck, we're creatures. -Look, goddamn board. 60 00:09:21,960 --> 00:09:27,240 Satan. -It dropped properly. 61 00:09:27,400 --> 00:09:33,320 You didn't stop after the stone. -I'm thinking fai. 62 00:09:33,480 --> 00:09:38,840 At least he died. -The head was in terrible condition. 63 00:09:39,000 --> 00:09:44,720 Good thing he died. -So. Good. 64 00:09:51,080 --> 00:09:54,080 How are we doing? -How come? 65 00:09:54,240 --> 00:09:58,200 They always catch all such. -What? 66 00:09:58,360 --> 00:10:06,000 Elukat. The murderers. -It doesn't matter. 67 00:10:25,000 --> 00:10:29,960 Your tent smells of mold. 68 00:10:39,160 --> 00:10:42,720 Even the goods are quite wet. 69 00:10:54,480 --> 00:10:57,560 Like lying in a grave. 70 00:11:02,800 --> 00:11:05,840 Turned into a murder investigation. 71 00:11:06,000 --> 00:11:12,160 Onerva. Go to forensic medicine with Nousiainen's mother. 72 00:11:12,320 --> 00:11:16,320 Harjunpää could talk to colleagues again. 73 00:11:16,480 --> 00:11:21,320 Making ourselves visible in the world of young people. 74 00:11:21,480 --> 00:11:26,280 Maybe someone is still talking about something. 75 00:11:26,440 --> 00:11:30,640 Maybe another murder will be prevented. 76 00:11:46,320 --> 00:11:53,680 Oh fuck, it's wet here! Hey, get the fuck out of here now. 77 00:12:01,440 --> 00:12:04,960 Let's get down here now, I'm all ice. 78 00:12:11,480 --> 00:12:14,000 Who are those looking for? 79 00:12:14,160 --> 00:12:18,840 Do you have a fuss? -Well no. 80 00:12:25,760 --> 00:12:28,600 Hey! 81 00:12:32,760 --> 00:12:37,440 Onerva Nykänen. This way. 82 00:12:49,000 --> 00:12:50,840 Fighting ... 83 00:12:57,800 --> 00:13:01,840 (The boys scream from the cold.) 84 00:13:02,000 --> 00:13:05,080 Doesn't feel anywhere! 85 00:13:24,640 --> 00:13:32,040 Harjunpää, from the police. You are from the same company as Nousiainen. 86 00:13:32,200 --> 00:13:37,800 You were with him on Friday. The riser died yesterday. 87 00:13:41,920 --> 00:13:46,640 Is there anything that could help? What were you talking about in the evening? 88 00:13:46,800 --> 00:13:52,280 Just as usual. There was talk of the difference, by the way. 89 00:13:52,440 --> 00:13:58,000 It introduced its new watch. Looked at the heart rate a little matter. 90 00:13:58,160 --> 00:14:00,840 Every time the mule walked past. 91 00:14:01,000 --> 00:14:05,160 Why did it leave for Kalasatama? -No information. 92 00:14:05,320 --> 00:14:09,480 The mother lives in Eira. -Would he just be lost? 93 00:14:09,640 --> 00:14:14,840 Was it aggressive? -Play? No way. 94 00:14:15,000 --> 00:14:18,800 Did not challenge the dispute. -That's why it was beaten. 95 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Couldn't defend himself. 96 00:14:21,120 --> 00:14:26,000 Did it have a closet here? -We only have hangers. 97 00:14:26,160 --> 00:14:30,000 Thank you. (The phone rings.) 98 00:14:30,160 --> 00:14:32,960 Timo. 99 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 Are our factors? 100 00:14:45,000 --> 00:14:50,280 The places were already messed up when they arrived. Crowds on the move. 101 00:14:50,440 --> 00:14:55,760 (Harjunpää :) Out of stock. Only technology applies to the deceased. 102 00:15:11,000 --> 00:15:13,720 (Nykänen :) Timo. 103 00:15:15,960 --> 00:15:21,000 (Järvelä :) What does it look like? (Harjunpää :) Same factors. 104 00:15:21,160 --> 00:15:26,680 (Woman :) Sorry, is that Juho? It hasn't come home. 105 00:15:26,840 --> 00:15:32,000 What was it on? -Floral shirt ... 106 00:15:32,160 --> 00:15:34,240 Thank you. It's not Juho. 107 00:15:34,400 --> 00:15:39,560 Wallet found. Orvo Ensio Laasonen. Driving license. 108 00:15:39,720 --> 00:15:44,160 What about a cell phone? -In safekeeping. 109 00:16:11,760 --> 00:16:17,000 I went from there to midnight. A couple of young people were at the playground. 110 00:16:17,160 --> 00:16:20,720 Nothing else. -Do you remember any of them? 111 00:16:20,880 --> 00:16:24,960 Two boys. I didn't look further. 112 00:16:25,120 --> 00:16:28,840 You were coming from work. -After midnight. 113 00:16:29,000 --> 00:16:34,400 What did you see? -That guys were there. Pulled the biss and burned the logs. 114 00:16:34,560 --> 00:16:40,000 How old? -The other was older, maybe an adult. 115 00:16:40,160 --> 00:16:42,480 The other was younger. 116 00:16:42,640 --> 00:16:46,560 I don't remember properly. They shouted at me. -What? 117 00:16:46,720 --> 00:16:50,240 "Tule, huora, tänne. Anna pillua." 118 00:16:50,400 --> 00:16:56,080 I saw it from the window in the morning when the crew came. -You came with the sack. 119 00:16:56,240 --> 00:17:01,160 It was a must. Terrible rumba. I have never seen the dead. 120 00:17:01,320 --> 00:17:07,680 Was there anything else at night? -No. Those guys. 121 00:17:10,040 --> 00:17:15,000 Orvo Laasonen, cook, wife and three children. 122 00:17:15,160 --> 00:17:19,280 The wife has not been reached. Did not answer the phone. 123 00:17:19,440 --> 00:17:24,640 Two eyewitnesses saw two young people in the park. 124 00:17:24,800 --> 00:17:30,480 Shouted at one of them. The body was barely there at the time. 125 00:17:30,640 --> 00:17:34,160 The other eyewitness would have noticed the dog. 126 00:17:34,320 --> 00:17:39,320 (Kottonen :) Characteristics? -Young, with long hair on the other. 127 00:17:39,480 --> 00:17:42,400 Footprints were found under the body. 128 00:17:42,560 --> 00:17:48,480 One is a sneaker, the other is a rubber-based one, maybe a sneaker. 129 00:17:48,640 --> 00:17:51,480 The exact time of death is unknown. 130 00:17:51,640 --> 00:17:55,400 The sandals were tied like Nousian's shoes. 131 00:17:55,560 --> 00:18:00,520 (Nykänen :) We continue to talk about eyewitnesses. 132 00:18:00,680 --> 00:18:04,160 What about the route? Which bars did you meet? 133 00:18:04,320 --> 00:18:12,560 Is there anything in the phone? -Wife had called 37 times. 134 00:18:12,720 --> 00:18:18,560 No other calls. Laasonen sent the text on 1.30. 135 00:18:18,720 --> 00:18:21,000 "Sorry." 136 00:18:21,160 --> 00:18:27,840 Find out what night lines are going on there. Looking for a driver. 137 00:18:28,000 --> 00:18:33,320 Laasonen's wife is here, with her children. 138 00:18:33,480 --> 00:18:36,360 Try to get the slippers in place. 139 00:18:36,520 --> 00:18:43,320 Your husband sent a textman yesterday. -So. 140 00:18:43,480 --> 00:18:50,840 What did it apologize for? -Get out of anger. 141 00:18:51,000 --> 00:18:55,400 Ridiculous thing. -Did that much? 142 00:18:55,560 --> 00:19:01,840 It had been irritating lately. Do you know what happened? 143 00:19:02,000 --> 00:19:07,160 The author? -No. 144 00:19:07,320 --> 00:19:13,320 Was it often away from home? -I guess it was depressed. 145 00:19:13,480 --> 00:19:21,400 Did it get into fights? -Never. 146 00:19:21,560 --> 00:19:27,120 Do you know who it was with? -En. 147 00:19:27,280 --> 00:19:30,000 Okay. 148 00:19:31,400 --> 00:19:36,840 Susta may feel calm now. You're in shock. 149 00:19:37,000 --> 00:19:40,920 Will a guy get you home today? 150 00:19:41,080 --> 00:19:44,840 Mom could come. 151 00:19:45,000 --> 00:19:50,000 Someone from us can take you. You will also receive crisis assistance. 152 00:19:50,160 --> 00:19:54,440 What do I tell the children? How is this treated? 153 00:20:02,000 --> 00:20:07,000 (Harjunpää :) You were in turn last night . Do you remember this man? 154 00:20:07,160 --> 00:20:09,360 Asked to wake up on arrival. 155 00:20:09,520 --> 00:20:12,800 (Twitch :) Did you miss it? -Yeah. 156 00:20:12,960 --> 00:20:19,640 (Harjunpää :) In what condition? -Walked himself. It was alone. 157 00:20:22,000 --> 00:20:27,160 Bergman lives very close. -And Audi was stolen from here. 158 00:20:27,320 --> 00:20:31,720 Bergman is difficult. That the boy would not have any trouble. 159 00:20:31,880 --> 00:20:36,080 Let's call first. -I'll call Michael. 160 00:20:37,560 --> 00:20:42,160 (Woman :) Who's calling? -Timo Harjunpää from the police. 161 00:20:42,320 --> 00:20:46,080 Mikael is not home. -Do you know where it is? 162 00:20:46,240 --> 00:20:50,000 Has something happened? -Car story only. 163 00:20:50,160 --> 00:20:54,320 I thought it was okay. -Yes it is. 164 00:20:54,480 --> 00:20:59,840 Will I tell you when it comes? -Yeah. Thank you. 165 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 Mum. The cell phone was hot. 166 00:21:04,160 --> 00:21:06,640 Or it has been confiscated. 167 00:21:06,800 --> 00:21:11,840 Have you ever had to do that? -Once. 168 00:21:13,320 --> 00:21:17,640 One couple was afraid the girl would keep in touch - 169 00:21:17,800 --> 00:21:22,720 to an adult man on Instagram. The girl sent the pictures. 170 00:21:22,880 --> 00:21:29,400 It was a peer of the same age. Cell phones were still seized. 171 00:21:29,560 --> 00:21:34,320 Snapchat makes drug deals. -And fake shops. 172 00:21:34,480 --> 00:21:37,800 Buyers are robbed. -They're really young. 173 00:21:37,960 --> 00:21:43,000 What is wrong with our lifestyle? -You said it. 174 00:21:43,160 --> 00:21:49,080 Let’s work from morning to night on a small salary, get depressed. 175 00:21:49,240 --> 00:21:52,400 Are you depressed? -Always. 176 00:21:52,560 --> 00:21:56,840 I'm just sometimes. When the relationship ends. 177 00:21:57,000 --> 00:22:01,840 (The phone rings.) 178 00:22:02,000 --> 00:22:04,840 Onerva. 179 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 We're going there. 180 00:22:08,160 --> 00:22:13,000 Some father and his little boys saw something. 181 00:22:27,720 --> 00:22:30,320 Healthy. 182 00:22:30,480 --> 00:22:35,320 Hi. I'm Timo. -Onerva. 183 00:22:35,480 --> 00:22:38,600 You had something. -Just say it. 184 00:22:38,760 --> 00:22:43,800 We came to swim the boat. -The two sat there. 185 00:22:43,960 --> 00:22:49,200 Another wanted to steer the boat. -It threw a stone at it. 186 00:22:49,360 --> 00:22:53,640 It was said that the father would come. -It threatened to kill Dad. 187 00:22:53,800 --> 00:22:58,000 Or kill someone. -What did they look like? 188 00:22:58,160 --> 00:23:05,480 Leo has long hair. It lives there. -C in the stairs. 189 00:23:05,640 --> 00:23:08,840 Do you know the last name? 190 00:23:09,000 --> 00:23:14,720 The other is smaller and kinder. -Hope the boat can be repaired. 191 00:23:14,880 --> 00:23:21,600 We would like to report a crime. -Okay. Some police take it. 192 00:23:21,760 --> 00:23:23,840 Thanks a lot. 193 00:23:32,480 --> 00:23:37,160 That is, long-haired and shorter and kinder. 194 00:23:37,320 --> 00:23:43,480 Could it be? -Leo someone and Mikael Bergman. 195 00:23:43,640 --> 00:23:46,000 (The phone rings.) 196 00:23:46,160 --> 00:23:51,880 Harjunpää. Thank you. 197 00:23:52,040 --> 00:23:57,720 Leo Melin. Suspected of breaking the door of the coveted crab. 198 00:23:57,880 --> 00:24:00,480 I wonder if it's fetched. 199 00:24:00,640 --> 00:24:05,200 Auxiliary forces are needed. Seeking Leo Melin, 17. 200 00:24:05,360 --> 00:24:08,720 It can be unpredictable. 201 00:24:26,640 --> 00:24:31,280 If I go to see. -I'm looking forward to them. 202 00:24:47,640 --> 00:24:51,840 (The doorbell rings.) Timo Harjunpää from the police. 203 00:24:53,800 --> 00:24:57,640 Open the door, police. 204 00:25:02,880 --> 00:25:08,360 Hi. Is Leo home? -What do you want from that? 205 00:25:08,520 --> 00:25:14,560 Should talk a little. -Chat? Do you inject into the tube? 206 00:25:14,720 --> 00:25:17,600 Where is it? 207 00:25:21,440 --> 00:25:28,080 All but crazy. 208 00:25:28,240 --> 00:25:33,240 Are you drug addicted? I'm not selling anymore. -En. ALRIGHT. 209 00:25:39,480 --> 00:25:42,400 When was the last time you visited here? 210 00:25:44,160 --> 00:25:47,040 One night it happened. 211 00:25:48,920 --> 00:25:55,520 It has a guy. Do you know the name? -En. 212 00:25:55,680 --> 00:25:59,840 (Nykänen :) Timo. The target is here, on a moped. 213 00:26:00,000 --> 00:26:02,320 I'm coming. 214 00:26:08,120 --> 00:26:12,160 Hey. Stop! Police! -Stop! 215 00:26:19,600 --> 00:26:24,000 (Harjunpää :) Poka escapes on a moped, Leo Melin, 17. 216 00:26:24,160 --> 00:26:29,720 Two murders are suspected. On all patrols! 217 00:27:15,640 --> 00:27:18,200 (Harjunpää :) Leo! 218 00:27:26,280 --> 00:27:31,640 You have something missing again. -It's its moped. 219 00:27:53,120 --> 00:27:57,920 (Leo :) Hell! Wake up! The cops were in our yard. 220 00:27:58,080 --> 00:28:03,320 They followed me. Like I'm a criminal! 221 00:28:04,960 --> 00:28:09,640 That guy was killed. -They know. 222 00:28:09,800 --> 00:28:14,160 I have killed a man. -So what? 223 00:28:14,320 --> 00:28:17,640 Nothing. 224 00:28:19,480 --> 00:28:25,480 There was femininity in the yard. It would have followed. 225 00:28:25,640 --> 00:28:28,600 I have to leave. -Where? 226 00:28:28,760 --> 00:28:33,800 Himaan. -Yeah. Let's go to you. 227 00:28:33,960 --> 00:28:38,240 Get the weapons of your faience and shoot every cop. 228 00:28:38,400 --> 00:28:43,320 I'm going to Ulla. -I'll kill that whore. 229 00:28:43,480 --> 00:28:47,320 That's when you married. You're not going anywhere. 230 00:28:47,480 --> 00:28:49,760 Gotta get out of here. 231 00:28:49,920 --> 00:28:58,080 We've always been here. Even if we leave, we are here. 232 00:29:00,600 --> 00:29:04,840 What are you doing now? Mikael! 233 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 (Dog barks.) 234 00:29:34,320 --> 00:29:37,840 (Harjunpää :) Leo! There's a cop here. 235 00:29:45,920 --> 00:29:49,960 Keep your hands visible. Come out. 236 00:30:08,920 --> 00:30:13,840 Hey. There would be coffee here. 237 00:30:16,000 --> 00:30:18,840 Come to sleep next door. 238 00:30:21,160 --> 00:30:27,520 Stop it! I'm just full of dwarf guys. Don't start. 239 00:30:34,280 --> 00:30:40,040 And don't tell me anything about killing. Disgusting. 240 00:30:44,240 --> 00:30:49,520 Where are you going from here? -Home, even though Fai kills mut. 241 00:30:49,680 --> 00:30:54,000 Fuck. I saw a man killed in the park . 242 00:30:54,160 --> 00:30:59,160 You wouldn't talk about killing if you had seen it! 243 00:31:03,080 --> 00:31:09,320 No one is allowed to do you any harm. -No. 244 00:31:16,520 --> 00:31:22,000 I love you. -What? 245 00:31:26,960 --> 00:31:33,200 Aren't you having a sandwich? Hey! 246 00:33:08,480 --> 00:33:13,000 Where were you on Friday night? -Shoot yourself. 247 00:33:13,160 --> 00:33:20,080 A man who later died was beaten in a fishing port . 248 00:33:20,240 --> 00:33:23,560 What do you know about that? -Kill yourself. 249 00:33:23,720 --> 00:33:28,080 Another man was beaten to death on Sunday night. 250 00:33:28,240 --> 00:33:31,480 Even with shoelaces tied together. 251 00:33:31,640 --> 00:33:37,080 A shoe mark was found at the scene. Two young people were seen. 252 00:33:37,240 --> 00:33:40,440 Who could they be? 253 00:33:42,000 --> 00:33:45,840 Leo. Everything matches. 254 00:33:46,000 --> 00:33:50,400 I know it was you. 255 00:33:50,560 --> 00:33:53,880 Why? 256 00:33:56,240 --> 00:33:58,840 The sun has yet to speak. 257 00:33:59,000 --> 00:34:02,960 I am 17. But convicted as a young offender. 258 00:34:03,120 --> 00:34:07,600 I get a third of the sentence. I'm not going to the castle. 259 00:34:07,760 --> 00:34:11,560 Annoyance. There I could become something. 260 00:34:11,720 --> 00:34:14,760 You have to grow your reputation otherwise. 261 00:34:17,080 --> 00:34:22,680 You'll go to the castle as soon as you turn 18. Don't ruin your life. 262 00:34:22,840 --> 00:34:30,240 I'm putting my life in order. Much better than the sun. 263 00:34:42,000 --> 00:34:47,160 Well? -Playing a criminal boss. 264 00:34:50,160 --> 00:34:53,480 Mikael Bergman shot himself. 265 00:34:53,640 --> 00:34:59,240 Let's take care of this in style. He's the son of a police officer. 266 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 (Harjunpää :) Can I have a look? 267 00:35:18,000 --> 00:35:26,000 Leo and I were killed by that man. Another was hacked in Kalasatama. 268 00:35:29,040 --> 00:35:32,080 I don't know how it went. 269 00:35:32,240 --> 00:35:40,000 Give the goods and clothes to the children of the deceased man. 270 00:35:40,160 --> 00:35:43,000 You said it had kids. 271 00:35:43,160 --> 00:35:48,000 I leave two euros per cartridge on the table. 272 00:35:53,000 --> 00:35:58,400 Tell Ulla she's not waiting for me anymore. 273 00:36:00,480 --> 00:36:04,320 No need to mourn me. 274 00:36:04,480 --> 00:36:09,000 There is just nothing left in my life. 275 00:37:30,200 --> 00:37:32,840 (The phone rings.) 276 00:37:34,880 --> 00:37:38,360 Hi. I'm on the train. 277 00:37:38,520 --> 00:37:44,000 We had that thing. -That's how we had it. 278 00:37:44,160 --> 00:37:50,000 There could have been a couple less bodies. -Useless to say. 279 00:37:52,080 --> 00:37:55,560 I got stuff from forensics. 280 00:37:55,720 --> 00:37:58,360 Shoes, clothes and phone. 281 00:37:58,520 --> 00:38:02,840 Dad was only worried about when he would get his gun back. 282 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 There is a tragedy piled up for it. 283 00:38:05,560 --> 00:38:12,480 Reportedly lost her son when they applied for it at the station. 284 00:38:12,640 --> 00:38:18,840 Eka killed herself earlier. The cops are pretty dark. 285 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 We are not older. 286 00:38:25,000 --> 00:38:27,560 And not as partners. 287 00:38:27,720 --> 00:38:31,320 Don't have anyone else to call? 288 00:38:31,480 --> 00:38:37,000 Not one to talk to about work. Or make business calls. 289 00:38:37,160 --> 00:38:39,920 Well, get someone. 290 00:38:41,880 --> 00:38:46,120 Aren't you really going to depress these? -Depress. 291 00:38:46,280 --> 00:38:49,560 But I've always been depressed. 292 00:38:49,720 --> 00:38:53,920 I'm coming to the station now. -I think I'll have a beer. 293 00:38:56,000 --> 00:38:59,320 Or, in fact, another. 294 00:38:59,480 --> 00:39:04,320 See you. -Hi. 295 00:39:23,680 --> 00:39:28,440 What are you sitting in? -I'm pregnant. 296 00:39:36,000 --> 00:39:39,080 OK. 297 00:39:39,240 --> 00:39:45,400 I would have liked to have already started working. Is this a good thing or a bad thing? 298 00:39:47,840 --> 00:39:51,040 I do not know. 299 00:40:37,960 --> 00:40:41,960 Subtitles: Jouni Luoma Iyuno-SDI Group24123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.