Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:05,120
Do you remember the cop but?
-Yeah.
2
00:00:05,280 --> 00:00:09,280
You can't remember
where you first met.
3
00:00:09,440 --> 00:00:14,000
You took Mom.
You came to the tire company to tell.
4
00:00:14,160 --> 00:00:19,400
When everything was taken care of,
the funeral and the writings, -
5
00:00:19,560 --> 00:00:23,560
you called Faiya from an autopsy.
-Normal.
6
00:00:23,720 --> 00:00:29,640
Faija started docking!
And then the doorbell rings again.
7
00:00:29,800 --> 00:00:33,400
You were there.
Angel of Death.
8
00:00:33,560 --> 00:00:37,560
Faija was dead.
-I am sorry.
9
00:00:37,720 --> 00:00:41,880
Now you took my boy.
10
00:01:08,640 --> 00:01:12,000
Me.
11
00:01:15,400 --> 00:01:22,520
It must be a tough day.
-Basic. The daily life of a murder squad.
12
00:01:29,360 --> 00:01:32,480
Happy baby.
That sudden death?
13
00:01:32,640 --> 00:01:36,680
Are they still chasing sua?
-Thank.
14
00:01:36,840 --> 00:01:41,440
Take the gang with you.
To share the grief.
15
00:01:43,720 --> 00:01:46,000
Satan!
16
00:01:48,080 --> 00:01:51,400
Sorry.
-What are you apologizing for?
17
00:01:51,560 --> 00:01:56,280
I'm not sure. All this shit.
-Come here.
18
00:03:18,080 --> 00:03:22,480
Let me guide you down the hill.
-It can't be controlled.
19
00:03:22,640 --> 00:03:25,960
How come?
-It's coming to the beach by itself.
20
00:03:26,120 --> 00:03:29,600
Don't talk shit. I look.
21
00:03:32,960 --> 00:03:36,000
Area!
22
00:03:38,760 --> 00:03:42,960
Now you can control the sack.
23
00:03:43,120 --> 00:03:49,040
Our father is coming soon.
-Bring it on. I'm beating it.
24
00:03:49,200 --> 00:03:55,840
Where is your faiya?
-We'll kill it. Someone we will be killed.
25
00:04:02,880 --> 00:04:07,480
(Man :) Be quiet there now!
26
00:04:07,640 --> 00:04:12,160
Damn, I already said!
(Woman :) Don't yell at it.
27
00:04:12,320 --> 00:04:17,160
(Man :) Now out, damn it!
28
00:04:17,320 --> 00:04:21,080
Don't leave now because of that.
29
00:04:28,480 --> 00:04:35,000
Cook. I do 15 hours
a day.
30
00:04:35,160 --> 00:04:40,560
Do you want something to drink?
-No thanks.
31
00:04:44,160 --> 00:04:49,000
I had nerves.
Should not have.
32
00:04:49,160 --> 00:04:54,400
I have a scribble, a loan
and three lovely children.
33
00:04:54,560 --> 00:05:00,440
There is a house and a summer house.
-And the alcohol problem.
34
00:05:23,600 --> 00:05:28,840
Hello Friend. You asked me to say
when we were at the sun stop.
35
00:05:33,720 --> 00:05:36,160
Thank you!
36
00:06:03,400 --> 00:06:10,000
Boys, hey! Do you have a fire?
-Yeah.
37
00:06:19,520 --> 00:06:21,760
Thank you.
38
00:06:27,480 --> 00:06:33,160
Are you brothers?
-Yeah. Sons of the police.
39
00:06:33,320 --> 00:06:38,000
I also have two sons.
Smaller than you.
40
00:06:38,160 --> 00:06:41,360
I have a girl too.
41
00:06:41,520 --> 00:06:45,640
Now I'm a little drunk.
And get lost, fuck.
42
00:06:45,800 --> 00:06:49,080
We can help.
-Okay.
43
00:06:52,400 --> 00:06:57,240
Fuck, I'm lost.
44
00:06:57,400 --> 00:06:59,240
You're gay.
45
00:07:02,040 --> 00:07:08,440
What exactly did you say?
-Gay. You put your children.
46
00:07:08,600 --> 00:07:15,000
Ite you can be gay.
I asked for fire, Satan.
47
00:07:15,160 --> 00:07:19,520
Did you hear Said gay?
-Come on...
48
00:07:26,560 --> 00:07:28,960
(Groans in pain.)
49
00:07:32,360 --> 00:07:38,120
(Kicking sounds.)
50
00:08:02,720 --> 00:08:07,640
That battered man died.
-And not.
51
00:08:10,560 --> 00:08:17,000
We are looking for young people. Almost children.
-What's bothering them?
52
00:08:18,640 --> 00:08:21,560
I went to it with power.
53
00:08:21,720 --> 00:08:25,640
Had to put on a hat,
like in a maternity hospital.
54
00:08:25,800 --> 00:08:29,080
You don't need them anymore.
55
00:08:35,000 --> 00:08:41,120
The parks are full of young people.
Rotating hell late.
56
00:08:41,280 --> 00:08:47,840
Burning clouds and mixing.
-What did you do when you were 15?
57
00:08:50,360 --> 00:08:54,840
I read my homework.
-I guess so.
58
00:08:57,640 --> 00:09:00,080
At least I didn't kill people.
59
00:09:16,480 --> 00:09:21,800
Fuck, we're creatures.
-Look, goddamn board.
60
00:09:21,960 --> 00:09:27,240
Satan.
-It dropped properly.
61
00:09:27,400 --> 00:09:33,320
You didn't stop after the stone.
-I'm thinking fai.
62
00:09:33,480 --> 00:09:38,840
At least he died.
-The head was in terrible condition.
63
00:09:39,000 --> 00:09:44,720
Good thing he died.
-So. Good.
64
00:09:51,080 --> 00:09:54,080
How are we doing?
-How come?
65
00:09:54,240 --> 00:09:58,200
They always catch
all such. -What?
66
00:09:58,360 --> 00:10:06,000
Elukat. The murderers.
-It doesn't matter.
67
00:10:25,000 --> 00:10:29,960
Your tent smells of mold.
68
00:10:39,160 --> 00:10:42,720
Even the goods are quite wet.
69
00:10:54,480 --> 00:10:57,560
Like lying in a grave.
70
00:11:02,800 --> 00:11:05,840
Turned into a murder investigation.
71
00:11:06,000 --> 00:11:12,160
Onerva. Go
to forensic medicine with Nousiainen's mother.
72
00:11:12,320 --> 00:11:16,320
Harjunpää could talk
to colleagues again.
73
00:11:16,480 --> 00:11:21,320
Making ourselves visible
in the world of young people.
74
00:11:21,480 --> 00:11:26,280
Maybe someone is still talking about something.
75
00:11:26,440 --> 00:11:30,640
Maybe another murder will be prevented.
76
00:11:46,320 --> 00:11:53,680
Oh fuck, it's wet here!
Hey, get the fuck out of here now.
77
00:12:01,440 --> 00:12:04,960
Let's get down here now,
I'm all ice.
78
00:12:11,480 --> 00:12:14,000
Who are those looking for?
79
00:12:14,160 --> 00:12:18,840
Do you have a fuss?
-Well no.
80
00:12:25,760 --> 00:12:28,600
Hey!
81
00:12:32,760 --> 00:12:37,440
Onerva Nykänen. This way.
82
00:12:49,000 --> 00:12:50,840
Fighting ...
83
00:12:57,800 --> 00:13:01,840
(The boys scream from the cold.)
84
00:13:02,000 --> 00:13:05,080
Doesn't feel anywhere!
85
00:13:24,640 --> 00:13:32,040
Harjunpää, from the police. You are
from the same company as Nousiainen.
86
00:13:32,200 --> 00:13:37,800
You were with him on Friday.
The riser died yesterday.
87
00:13:41,920 --> 00:13:46,640
Is there anything that could help?
What were you talking about in the evening?
88
00:13:46,800 --> 00:13:52,280
Just as usual.
There was talk of the difference, by the way.
89
00:13:52,440 --> 00:13:58,000
It introduced its new watch.
Looked at the heart rate a little matter.
90
00:13:58,160 --> 00:14:00,840
Every time the mule walked past.
91
00:14:01,000 --> 00:14:05,160
Why did it leave for Kalasatama?
-No information.
92
00:14:05,320 --> 00:14:09,480
The mother lives in Eira.
-Would he just be lost?
93
00:14:09,640 --> 00:14:14,840
Was it aggressive?
-Play? No way.
94
00:14:15,000 --> 00:14:18,800
Did not challenge the dispute.
-That's why it was beaten.
95
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
Couldn't defend himself.
96
00:14:21,120 --> 00:14:26,000
Did it have a closet here?
-We only have hangers.
97
00:14:26,160 --> 00:14:30,000
Thank you. (The phone rings.)
98
00:14:30,160 --> 00:14:32,960
Timo.
99
00:14:34,480 --> 00:14:38,200
Are our factors?
100
00:14:45,000 --> 00:14:50,280
The places were already messed up
when they arrived. Crowds on the move.
101
00:14:50,440 --> 00:14:55,760
(Harjunpää :) Out of stock.
Only technology applies to the deceased.
102
00:15:11,000 --> 00:15:13,720
(Nykänen :) Timo.
103
00:15:15,960 --> 00:15:21,000
(Järvelä :) What does it look like?
(Harjunpää :) Same factors.
104
00:15:21,160 --> 00:15:26,680
(Woman :) Sorry, is that Juho?
It hasn't come home.
105
00:15:26,840 --> 00:15:32,000
What was it on?
-Floral shirt ...
106
00:15:32,160 --> 00:15:34,240
Thank you. It's not Juho.
107
00:15:34,400 --> 00:15:39,560
Wallet found.
Orvo Ensio Laasonen. Driving license.
108
00:15:39,720 --> 00:15:44,160
What about a cell phone?
-In safekeeping.
109
00:16:11,760 --> 00:16:17,000
I went from there to midnight.
A couple of young people were at the playground.
110
00:16:17,160 --> 00:16:20,720
Nothing else.
-Do you remember any of them?
111
00:16:20,880 --> 00:16:24,960
Two boys.
I didn't look further.
112
00:16:25,120 --> 00:16:28,840
You were coming from work.
-After midnight.
113
00:16:29,000 --> 00:16:34,400
What did you see? -That guys were there.
Pulled the biss and burned the logs.
114
00:16:34,560 --> 00:16:40,000
How old? -The other was older,
maybe an adult.
115
00:16:40,160 --> 00:16:42,480
The other was younger.
116
00:16:42,640 --> 00:16:46,560
I don't remember properly.
They shouted at me. -What?
117
00:16:46,720 --> 00:16:50,240
"Tule, huora, tänne.
Anna pillua."
118
00:16:50,400 --> 00:16:56,080
I saw it from the window in the morning
when the crew came. -You came with the sack.
119
00:16:56,240 --> 00:17:01,160
It was a must. Terrible rumba.
I have never seen the dead.
120
00:17:01,320 --> 00:17:07,680
Was there anything else at night?
-No. Those guys.
121
00:17:10,040 --> 00:17:15,000
Orvo Laasonen, cook,
wife and three children.
122
00:17:15,160 --> 00:17:19,280
The wife has not been reached.
Did not answer the phone.
123
00:17:19,440 --> 00:17:24,640
Two eyewitnesses saw
two young people in the park.
124
00:17:24,800 --> 00:17:30,480
Shouted at one of them.
The body was barely there at the time.
125
00:17:30,640 --> 00:17:34,160
The other eyewitness
would have noticed the dog.
126
00:17:34,320 --> 00:17:39,320
(Kottonen :) Characteristics?
-Young, with long hair on the other.
127
00:17:39,480 --> 00:17:42,400
Footprints were found under the body.
128
00:17:42,560 --> 00:17:48,480
One is a sneaker, the other is a
rubber-based one, maybe a sneaker.
129
00:17:48,640 --> 00:17:51,480
The exact time of death is unknown.
130
00:17:51,640 --> 00:17:55,400
The sandals were tied
like Nousian's shoes.
131
00:17:55,560 --> 00:18:00,520
(Nykänen :)
We continue to talk about eyewitnesses.
132
00:18:00,680 --> 00:18:04,160
What about the route?
Which bars did you meet?
133
00:18:04,320 --> 00:18:12,560
Is there anything in the phone?
-Wife had called 37 times.
134
00:18:12,720 --> 00:18:18,560
No other calls.
Laasonen sent the text on 1.30.
135
00:18:18,720 --> 00:18:21,000
"Sorry."
136
00:18:21,160 --> 00:18:27,840
Find out what night lines are going on
there. Looking for a driver.
137
00:18:28,000 --> 00:18:33,320
Laasonen's wife is here,
with her children.
138
00:18:33,480 --> 00:18:36,360
Try to get the slippers in place.
139
00:18:36,520 --> 00:18:43,320
Your husband sent a textman yesterday.
-So.
140
00:18:43,480 --> 00:18:50,840
What did it apologize for?
-Get out of anger.
141
00:18:51,000 --> 00:18:55,400
Ridiculous thing.
-Did that much?
142
00:18:55,560 --> 00:19:01,840
It had been irritating lately.
Do you know what happened?
143
00:19:02,000 --> 00:19:07,160
The author?
-No.
144
00:19:07,320 --> 00:19:13,320
Was it often away from home?
-I guess it was depressed.
145
00:19:13,480 --> 00:19:21,400
Did it get into fights?
-Never.
146
00:19:21,560 --> 00:19:27,120
Do you know who it was with?
-En.
147
00:19:27,280 --> 00:19:30,000
Okay.
148
00:19:31,400 --> 00:19:36,840
Susta may feel calm now.
You're in shock.
149
00:19:37,000 --> 00:19:40,920
Will a guy
get you home today?
150
00:19:41,080 --> 00:19:44,840
Mom could come.
151
00:19:45,000 --> 00:19:50,000
Someone from us can take you.
You will also receive crisis assistance.
152
00:19:50,160 --> 00:19:54,440
What do I tell the children?
How is this treated?
153
00:20:02,000 --> 00:20:07,000
(Harjunpää :) You were in turn last night
. Do you remember this man?
154
00:20:07,160 --> 00:20:09,360
Asked to wake up on arrival.
155
00:20:09,520 --> 00:20:12,800
(Twitch :) Did you miss it?
-Yeah.
156
00:20:12,960 --> 00:20:19,640
(Harjunpää :) In what condition?
-Walked himself. It was alone.
157
00:20:22,000 --> 00:20:27,160
Bergman lives very close.
-And Audi was stolen from here.
158
00:20:27,320 --> 00:20:31,720
Bergman is difficult.
That the boy would not have any trouble.
159
00:20:31,880 --> 00:20:36,080
Let's call first.
-I'll call Michael.
160
00:20:37,560 --> 00:20:42,160
(Woman :) Who's calling?
-Timo Harjunpää from the police.
161
00:20:42,320 --> 00:20:46,080
Mikael is not home.
-Do you know where it is?
162
00:20:46,240 --> 00:20:50,000
Has something happened?
-Car story only.
163
00:20:50,160 --> 00:20:54,320
I thought it was okay.
-Yes it is.
164
00:20:54,480 --> 00:20:59,840
Will I tell you when it comes?
-Yeah. Thank you.
165
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
Mum. The cell phone was hot.
166
00:21:04,160 --> 00:21:06,640
Or it has been confiscated.
167
00:21:06,800 --> 00:21:11,840
Have you ever had
to do that? -Once.
168
00:21:13,320 --> 00:21:17,640
One couple was afraid
the girl would keep in touch -
169
00:21:17,800 --> 00:21:22,720
to an adult man on Instagram.
The girl sent the pictures.
170
00:21:22,880 --> 00:21:29,400
It was a peer of the same age.
Cell phones were still seized.
171
00:21:29,560 --> 00:21:34,320
Snapchat makes drug deals.
-And fake shops.
172
00:21:34,480 --> 00:21:37,800
Buyers are robbed.
-They're really young.
173
00:21:37,960 --> 00:21:43,000
What is wrong with our
lifestyle? -You said it.
174
00:21:43,160 --> 00:21:49,080
Let’s work from morning to night
on a small salary, get depressed.
175
00:21:49,240 --> 00:21:52,400
Are you depressed?
-Always.
176
00:21:52,560 --> 00:21:56,840
I'm just sometimes.
When the relationship ends.
177
00:21:57,000 --> 00:22:01,840
(The phone rings.)
178
00:22:02,000 --> 00:22:04,840
Onerva.
179
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
We're going there.
180
00:22:08,160 --> 00:22:13,000
Some father and his little boys
saw something.
181
00:22:27,720 --> 00:22:30,320
Healthy.
182
00:22:30,480 --> 00:22:35,320
Hi. I'm Timo.
-Onerva.
183
00:22:35,480 --> 00:22:38,600
You had something.
-Just say it.
184
00:22:38,760 --> 00:22:43,800
We came to swim the boat.
-The two sat there.
185
00:22:43,960 --> 00:22:49,200
Another wanted to steer the boat.
-It threw a stone at it.
186
00:22:49,360 --> 00:22:53,640
It was said that the father would come.
-It threatened to kill Dad.
187
00:22:53,800 --> 00:22:58,000
Or kill someone.
-What did they look like?
188
00:22:58,160 --> 00:23:05,480
Leo has long hair.
It lives there. -C in the stairs.
189
00:23:05,640 --> 00:23:08,840
Do you know the last name?
190
00:23:09,000 --> 00:23:14,720
The other is smaller and kinder.
-Hope the boat can be repaired.
191
00:23:14,880 --> 00:23:21,600
We would like to report a crime.
-Okay. Some police take it.
192
00:23:21,760 --> 00:23:23,840
Thanks a lot.
193
00:23:32,480 --> 00:23:37,160
That is, long-haired
and shorter and kinder.
194
00:23:37,320 --> 00:23:43,480
Could it be?
-Leo someone and Mikael Bergman.
195
00:23:43,640 --> 00:23:46,000
(The phone rings.)
196
00:23:46,160 --> 00:23:51,880
Harjunpää. Thank you.
197
00:23:52,040 --> 00:23:57,720
Leo Melin. Suspected of breaking
the door of the coveted crab.
198
00:23:57,880 --> 00:24:00,480
I wonder if it's fetched.
199
00:24:00,640 --> 00:24:05,200
Auxiliary forces are needed.
Seeking Leo Melin, 17.
200
00:24:05,360 --> 00:24:08,720
It can be unpredictable.
201
00:24:26,640 --> 00:24:31,280
If I go to see.
-I'm looking forward to them.
202
00:24:47,640 --> 00:24:51,840
(The doorbell rings.)
Timo Harjunpää from the police.
203
00:24:53,800 --> 00:24:57,640
Open the door, police.
204
00:25:02,880 --> 00:25:08,360
Hi. Is Leo home?
-What do you want from that?
205
00:25:08,520 --> 00:25:14,560
Should talk a little.
-Chat? Do you inject into the tube?
206
00:25:14,720 --> 00:25:17,600
Where is it?
207
00:25:21,440 --> 00:25:28,080
All but crazy.
208
00:25:28,240 --> 00:25:33,240
Are you drug addicted?
I'm not selling anymore. -En. ALRIGHT.
209
00:25:39,480 --> 00:25:42,400
When was the last time you visited here?
210
00:25:44,160 --> 00:25:47,040
One night it happened.
211
00:25:48,920 --> 00:25:55,520
It has a guy.
Do you know the name? -En.
212
00:25:55,680 --> 00:25:59,840
(Nykänen :) Timo.
The target is here, on a moped.
213
00:26:00,000 --> 00:26:02,320
I'm coming.
214
00:26:08,120 --> 00:26:12,160
Hey. Stop! Police!
-Stop!
215
00:26:19,600 --> 00:26:24,000
(Harjunpää :) Poka escapes
on a moped, Leo Melin, 17.
216
00:26:24,160 --> 00:26:29,720
Two murders are suspected.
On all patrols!
217
00:27:15,640 --> 00:27:18,200
(Harjunpää :) Leo!
218
00:27:26,280 --> 00:27:31,640
You have something missing again.
-It's its moped.
219
00:27:53,120 --> 00:27:57,920
(Leo :) Hell! Wake up!
The cops were in our yard.
220
00:27:58,080 --> 00:28:03,320
They followed me.
Like I'm a criminal!
221
00:28:04,960 --> 00:28:09,640
That guy was killed.
-They know.
222
00:28:09,800 --> 00:28:14,160
I have killed a man.
-So what?
223
00:28:14,320 --> 00:28:17,640
Nothing.
224
00:28:19,480 --> 00:28:25,480
There was femininity in the yard.
It would have followed.
225
00:28:25,640 --> 00:28:28,600
I have to leave.
-Where?
226
00:28:28,760 --> 00:28:33,800
Himaan.
-Yeah. Let's go to you.
227
00:28:33,960 --> 00:28:38,240
Get the weapons of your faience and
shoot every cop.
228
00:28:38,400 --> 00:28:43,320
I'm going to Ulla.
-I'll kill that whore.
229
00:28:43,480 --> 00:28:47,320
That's when you married.
You're not going anywhere.
230
00:28:47,480 --> 00:28:49,760
Gotta get out of here.
231
00:28:49,920 --> 00:28:58,080
We've always been here.
Even if we leave, we are here.
232
00:29:00,600 --> 00:29:04,840
What are you doing now? Mikael!
233
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
(Dog barks.)
234
00:29:34,320 --> 00:29:37,840
(Harjunpää :) Leo!
There's a cop here.
235
00:29:45,920 --> 00:29:49,960
Keep your hands visible.
Come out.
236
00:30:08,920 --> 00:30:13,840
Hey. There would be coffee here.
237
00:30:16,000 --> 00:30:18,840
Come to sleep next door.
238
00:30:21,160 --> 00:30:27,520
Stop it! I'm just full of
dwarf guys. Don't start.
239
00:30:34,280 --> 00:30:40,040
And don't tell me anything about
killing. Disgusting.
240
00:30:44,240 --> 00:30:49,520
Where are you going from here? -Home,
even though Fai kills mut.
241
00:30:49,680 --> 00:30:54,000
Fuck.
I saw a man killed in the park .
242
00:30:54,160 --> 00:30:59,160
You wouldn't talk about killing
if you had seen it!
243
00:31:03,080 --> 00:31:09,320
No one is allowed to do
you any harm. -No.
244
00:31:16,520 --> 00:31:22,000
I love you.
-What?
245
00:31:26,960 --> 00:31:33,200
Aren't you having a sandwich? Hey!
246
00:33:08,480 --> 00:33:13,000
Where were you on Friday night?
-Shoot yourself.
247
00:33:13,160 --> 00:33:20,080
A man who later died was beaten in a fishing port .
248
00:33:20,240 --> 00:33:23,560
What do you know about that?
-Kill yourself.
249
00:33:23,720 --> 00:33:28,080
Another man was beaten
to death on Sunday night.
250
00:33:28,240 --> 00:33:31,480
Even with shoelaces
tied together.
251
00:33:31,640 --> 00:33:37,080
A shoe mark was found at the
scene. Two young people were seen.
252
00:33:37,240 --> 00:33:40,440
Who could they be?
253
00:33:42,000 --> 00:33:45,840
Leo. Everything matches.
254
00:33:46,000 --> 00:33:50,400
I know it was you.
255
00:33:50,560 --> 00:33:53,880
Why?
256
00:33:56,240 --> 00:33:58,840
The sun has yet to speak.
257
00:33:59,000 --> 00:34:02,960
I am 17. But convicted
as a young offender.
258
00:34:03,120 --> 00:34:07,600
I get a third of the sentence.
I'm not going to the castle.
259
00:34:07,760 --> 00:34:11,560
Annoyance. There I could become something.
260
00:34:11,720 --> 00:34:14,760
You have to grow your reputation otherwise.
261
00:34:17,080 --> 00:34:22,680
You'll go to the castle as soon as you turn 18.
Don't ruin your life.
262
00:34:22,840 --> 00:34:30,240
I'm putting my life in order.
Much better than the sun.
263
00:34:42,000 --> 00:34:47,160
Well?
-Playing a criminal boss.
264
00:34:50,160 --> 00:34:53,480
Mikael Bergman shot himself.
265
00:34:53,640 --> 00:34:59,240
Let's take care of this in style.
He's the son of a police officer.
266
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
(Harjunpää :) Can I have a look?
267
00:35:18,000 --> 00:35:26,000
Leo and I were killed by that man.
Another was hacked in Kalasatama.
268
00:35:29,040 --> 00:35:32,080
I don't know how it went.
269
00:35:32,240 --> 00:35:40,000
Give the goods and clothes
to the children of the deceased man.
270
00:35:40,160 --> 00:35:43,000
You said it had kids.
271
00:35:43,160 --> 00:35:48,000
I leave
two euros per cartridge on the table.
272
00:35:53,000 --> 00:35:58,400
Tell Ulla
she's not waiting for me anymore.
273
00:36:00,480 --> 00:36:04,320
No need to mourn me.
274
00:36:04,480 --> 00:36:09,000
There is just
nothing left in my life.
275
00:37:30,200 --> 00:37:32,840
(The phone rings.)
276
00:37:34,880 --> 00:37:38,360
Hi. I'm on the train.
277
00:37:38,520 --> 00:37:44,000
We had that thing.
-That's how we had it.
278
00:37:44,160 --> 00:37:50,000
There could have been a couple
less bodies. -Useless to say.
279
00:37:52,080 --> 00:37:55,560
I got stuff from
forensics.
280
00:37:55,720 --> 00:37:58,360
Shoes, clothes and phone.
281
00:37:58,520 --> 00:38:02,840
Dad was only worried about
when he would get his gun back.
282
00:38:03,000 --> 00:38:05,400
There is a tragedy piled up for it.
283
00:38:05,560 --> 00:38:12,480
Reportedly lost her son
when they applied for it at the station.
284
00:38:12,640 --> 00:38:18,840
Eka killed herself earlier.
The cops are pretty dark.
285
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
We are not older.
286
00:38:25,000 --> 00:38:27,560
And not as partners.
287
00:38:27,720 --> 00:38:31,320
Don't have anyone else
to call?
288
00:38:31,480 --> 00:38:37,000
Not one to talk to about work.
Or make business calls.
289
00:38:37,160 --> 00:38:39,920
Well, get someone.
290
00:38:41,880 --> 00:38:46,120
Aren't you really going to depress these?
-Depress.
291
00:38:46,280 --> 00:38:49,560
But I've always
been depressed.
292
00:38:49,720 --> 00:38:53,920
I'm coming to the station now.
-I think I'll have a beer.
293
00:38:56,000 --> 00:38:59,320
Or, in fact, another.
294
00:38:59,480 --> 00:39:04,320
See you.
-Hi.
295
00:39:23,680 --> 00:39:28,440
What are you sitting in?
-I'm pregnant.
296
00:39:36,000 --> 00:39:39,080
OK.
297
00:39:39,240 --> 00:39:45,400
I would have liked to have already started working.
Is this a good thing or a bad thing?
298
00:39:47,840 --> 00:39:51,040
I do not know.
299
00:40:37,960 --> 00:40:41,960
Subtitles: Jouni Luoma
Iyuno-SDI Group24123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.