Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:01,251
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2
00:00:02,211 --> 00:00:03,295
Okay, let's hose her down.
3
00:00:08,634 --> 00:00:09,968
We've got no water
pressure, Chief.
4
00:00:09,968 --> 00:00:11,053
It's because of that
broken water main
5
00:00:11,053 --> 00:00:12,095
over at the park.
6
00:00:12,095 --> 00:00:13,180
No water pressure?
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,264
It's gonna blow.
8
00:00:20,187 --> 00:00:21,730
It's a good thing
it's been evacuated
9
00:00:21,730 --> 00:00:23,982
because it would take
a miracle to put this fire out now.
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,527
Look, Chief.
It's Hamster and Gretel.
11
00:00:27,527 --> 00:00:28,862
A miracle.
12
00:00:28,862 --> 00:00:30,697
Okay, the water pressure
is too low.
13
00:00:30,697 --> 00:00:32,282
So we're gonna need
to take the water from that tower up there.
14
00:00:33,325 --> 00:00:34,826
Use this hose.
15
00:00:34,826 --> 00:00:36,161
You're gonna need
to find the water relief valve
16
00:00:36,161 --> 00:00:37,246
on the base of the tank
and attach...
17
00:00:37,246 --> 00:00:38,914
Uh, too complicated.
18
00:00:38,914 --> 00:00:39,957
I'm just
gonna punch it.
19
00:00:39,957 --> 00:00:41,667
Wait, that's not... Gretel.
20
00:00:44,795 --> 00:00:45,963
Stop! Stop! Stop!
21
00:00:45,963 --> 00:00:47,381
Relax. I got this.
22
00:00:48,048 --> 00:00:49,883
Water Tower Punch!
23
00:00:57,849 --> 00:00:58,767
Uh-oh.
24
00:01:03,563 --> 00:01:04,481
Woo-hoo.
25
00:01:09,486 --> 00:01:11,446
Wow, young man.
You almost got drenched.
26
00:01:11,446 --> 00:01:12,572
Yeah, that
was close.
27
00:01:12,572 --> 00:01:13,407
You should
have seen... Ahh!
28
00:01:14,366 --> 00:01:16,159
Chief, I got word
from downtown.
29
00:01:16,159 --> 00:01:17,160
They fixed
the water pressure.
30
00:01:17,577 --> 00:01:19,371
Looks like everything
turned out just fine.
31
00:01:23,542 --> 00:01:25,377
Oh, great. My GPS
just went out.
32
00:01:25,377 --> 00:01:27,254
Weird.
And why do I always end up wet?
33
00:01:27,879 --> 00:01:29,840
You know we can go
home and get you a change of clothes.
34
00:01:29,840 --> 00:01:31,717
No, we left the picnic
an hour ago.
35
00:01:31,717 --> 00:01:32,759
Everyone's going
to get suspicious.
36
00:01:33,093 --> 00:01:34,428
You worry too much.
37
00:01:34,970 --> 00:01:37,431
Look, Gretel. You've got
to take my instructions more seriously.
38
00:01:37,973 --> 00:01:40,434
One day there's going
to be a problem you can't fix with a punch.
39
00:01:40,434 --> 00:01:42,060
You've got to learn
to roll with the punches.
40
00:01:42,519 --> 00:01:43,812
See what I did there.
41
00:01:43,812 --> 00:01:46,815
'Cause I fixed it
with the punch. I get it.
42
00:01:46,815 --> 00:01:48,025
We got the napkins.
43
00:01:48,025 --> 00:01:49,401
Hi, mi amore.
Thank you.
44
00:01:49,401 --> 00:01:51,445
I was just about
to send out a search party.
45
00:01:51,445 --> 00:01:52,821
Well, the first
store was out,
46
00:01:52,821 --> 00:01:54,323
so we had to drive
around a little.
47
00:01:54,323 --> 00:01:55,615
And why are your
clothes wet?
48
00:01:55,991 --> 00:01:57,492
Oh, that? It's...
It's, uh...
49
00:01:57,492 --> 00:01:59,036
Oh, let
the boy be.
50
00:01:59,036 --> 00:02:01,538
He's a sweat piece,
just like his old man.
51
00:02:01,538 --> 00:02:02,914
Sweat proud, son.
52
00:02:02,914 --> 00:02:04,333
Will do.
Where's Bailey?
53
00:02:04,333 --> 00:02:06,126
She's waiting for you
over by that tree you like.
54
00:02:06,126 --> 00:02:07,336
Oakey!
55
00:02:09,379 --> 00:02:11,214
Yep. They name
the tree.
56
00:02:12,382 --> 00:02:14,593
(GIGGLES) I heard
on Dad's radio
57
00:02:14,593 --> 00:02:17,888
that Hamster and
Gretel were in this actual park yesterday.
58
00:02:17,888 --> 00:02:19,681
No way.
Yes way.
59
00:02:19,681 --> 00:02:23,185
They saved the kitten
from a well over by that silly clown statue.
60
00:02:23,185 --> 00:02:24,895
Can you imagine?
61
00:02:24,895 --> 00:02:27,397
If we'd have been
up here on Oakey, we might have seen them.
62
00:02:27,773 --> 00:02:29,858
Remember
the kindergarten field trip?
63
00:02:29,858 --> 00:02:31,693
That's when you
and I became best friends
64
00:02:31,693 --> 00:02:34,112
on that branch
right there. And look at us now.
65
00:02:34,112 --> 00:02:39,034
The queens
of the tree.
66
00:02:39,034 --> 00:02:41,620
BOTH: The queens of the tree!
67
00:02:44,790 --> 00:02:47,125
Oakey is always going
to be here for us.
68
00:02:47,125 --> 00:02:49,753
Yeah, just like
our friendship.
69
00:02:53,048 --> 00:02:55,592
MAN: What's been going
on with that asteroid we've been tracking?
70
00:02:56,051 --> 00:02:57,636
It's gonna miss
the earth by two degrees.
71
00:02:58,428 --> 00:03:00,931
Eh, well.
Let's call it a day.
72
00:03:00,931 --> 00:03:02,808
Here there's a bunch
of free popcorn downtown.
73
00:03:03,308 --> 00:03:04,559
(BEEPING)
74
00:03:08,438 --> 00:03:09,690
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
75
00:03:12,275 --> 00:03:13,652
(ALARM BLARING)
76
00:03:14,778 --> 00:03:15,987
(CELL PHONE RINGING)
77
00:03:18,699 --> 00:03:20,992
What?
Oops, sorry wrong number.
78
00:03:20,992 --> 00:03:22,911
I was looking
for my nice cousin Kevin,
79
00:03:22,911 --> 00:03:24,663
who doesn't yell at me
when I call him
80
00:03:24,663 --> 00:03:26,832
with information
about impending disasters. What's happening?
81
00:03:26,832 --> 00:03:28,583
(VIDEO GAME SOUNDS)
We've got a situation.
82
00:03:30,752 --> 00:03:32,170
So why are
we here again?
83
00:03:32,170 --> 00:03:33,797
We got four minutes
before that meteor hits
84
00:03:33,797 --> 00:03:35,632
the Totally Tools
building, downtown.
85
00:03:35,924 --> 00:03:37,300
Looks like they're
evacuating the building,
86
00:03:37,551 --> 00:03:39,386
but they may not
finish in time.
87
00:03:39,386 --> 00:03:40,554
Wait, is that Fred?
Yes.
88
00:03:40,554 --> 00:03:42,597
Now, you and Hamster need
to lift the shell...
89
00:03:42,597 --> 00:03:44,683
Say hi for me.
Uh, Gretel says, "Hi."
90
00:03:44,683 --> 00:03:46,017
Now you need
to lift the shell and...
91
00:03:46,017 --> 00:03:47,269
Did she say hi back?
92
00:03:47,269 --> 00:03:49,020
Gretel, you can have
a whole conversation with her
93
00:03:49,020 --> 00:03:50,981
after we save
the city.
94
00:03:50,981 --> 00:03:53,358
Right, right.
We're lifting. (GRUNTING)
95
00:03:54,192 --> 00:03:55,944
So what are we doing
with this?
96
00:03:55,944 --> 00:03:57,446
We're going to use this
to change the direction of the meteor
97
00:03:57,446 --> 00:03:58,447
and send it back
into space.
98
00:03:58,780 --> 00:03:59,990
Fred is doing
the math right now.
99
00:03:59,990 --> 00:04:01,408
You're gonna wanna
hold it at about
100
00:04:01,408 --> 00:04:03,744
47 degree tilt,
about 20 feet above the building
101
00:04:03,744 --> 00:04:05,746
and 45 feet...
Ugh!
102
00:04:05,746 --> 00:04:06,830
Okay, Gretel,
did you get that?
103
00:04:06,830 --> 00:04:08,165
That's way too complicated.
104
00:04:08,749 --> 00:04:09,708
I say we just punch it.
105
00:04:10,083 --> 00:04:11,752
Wait, wait. No, no.
106
00:04:11,752 --> 00:04:13,587
We don't know the
composition or the mass of the meteor.
107
00:04:13,587 --> 00:04:14,671
That means...
We've got this.
108
00:04:14,671 --> 00:04:16,298
It's probably gonna be
on fire.
109
00:04:16,298 --> 00:04:18,967
Relax, Kevin.
Gretel, we don't know what will happen if...
110
00:04:19,217 --> 00:04:21,178
Meteor Punch!
111
00:04:21,178 --> 00:04:22,304
(GRUNTS)
112
00:04:23,680 --> 00:04:25,515
Yes. Okay,
that mostly worked.
113
00:04:26,099 --> 00:04:27,559
What do you mean?
Well, the chunk broke off,
114
00:04:27,559 --> 00:04:28,977
but it's heading away
from downtown towards the...
115
00:04:29,436 --> 00:04:30,771
Oakey!
116
00:04:31,772 --> 00:04:33,148
No!
117
00:04:43,658 --> 00:04:45,577
I can't believe
Oakey is gone.
118
00:04:46,369 --> 00:04:47,704
KEVIN: He was
a great old tree,
119
00:04:48,413 --> 00:04:49,956
and he meant
a lot not only to you and Bailey,
120
00:04:49,956 --> 00:04:51,291
but so many
other kids and families.
121
00:04:52,876 --> 00:04:54,878
Oakey was
a symbol of purity
122
00:04:54,878 --> 00:04:56,588
and innocence for
the entire community.
123
00:04:56,588 --> 00:04:59,633
But, maybe Oakey's
passing is not entirely in vain.
124
00:05:00,634 --> 00:05:02,010
Maybe we've learned
a lesson here today.
125
00:05:02,385 --> 00:05:04,346
Maybe sometimes there are
consequences to our actions.
126
00:05:05,138 --> 00:05:06,807
Consequences
that cannot be solved
127
00:05:06,807 --> 00:05:08,308
with just superhuman
strength, and speed, and...
128
00:05:08,975 --> 00:05:09,893
What?
129
00:05:11,520 --> 00:05:13,897
Look, we fix it
with our superhuman strength and speed.
130
00:05:13,897 --> 00:05:15,315
And glue.
And glue.
131
00:05:15,315 --> 00:05:16,149
We'll see
you at home.
132
00:05:20,904 --> 00:05:22,906
(CELL PHONE RINGING)
Hey, Fred.
133
00:05:22,906 --> 00:05:24,074
Well, you're kind of pouty
134
00:05:24,074 --> 00:05:25,784
for someone who
just saved the city.
135
00:05:25,784 --> 00:05:28,161
It's just that...
(SIGHS) She never listens to me.
136
00:05:28,161 --> 00:05:29,538
But you saved the city.
137
00:05:29,830 --> 00:05:31,832
I guess it was
pretty cool.
138
00:05:31,832 --> 00:05:33,458
Dude, you've got to roll
with the punches. See what I did there.
139
00:05:33,458 --> 00:05:34,751
Because she punched...
I get it.
140
00:05:34,751 --> 00:05:36,878
Hey, Kevin.
Why don't you hop in?
141
00:05:36,878 --> 00:05:37,712
We'll give
you a lift.
142
00:05:41,967 --> 00:05:44,052
I'll talk to
you later, Fred. I gotta roll.
143
00:05:44,052 --> 00:05:45,595
(CHUCKLES) With the...
(CELL PHONE BEEPS)
144
00:05:45,595 --> 00:05:46,805
(ROCK MUSIC PLAYING)
145
00:05:46,805 --> 00:05:47,722
Yep.
146
00:05:48,557 --> 00:05:49,558
This is my life.
147
00:05:52,769 --> 00:05:54,396
(NARRATOR READING)
148
00:05:54,396 --> 00:05:56,731
Ugh! Can you
fix it, Lyle?
149
00:05:56,731 --> 00:05:58,567
Yes. I can
fix it, Lauren.
150
00:05:58,567 --> 00:06:00,026
Well, hurry up.
151
00:06:00,026 --> 00:06:02,028
I wanna ruin
Bethany's life with this text,
152
00:06:02,028 --> 00:06:03,697
and I've got,
like, no bars...
153
00:06:03,697 --> 00:06:04,865
ALIEN VOICE: Greetings,
Earth creatures.
154
00:06:05,323 --> 00:06:07,033
We will now
bestow upon you
155
00:06:07,492 --> 00:06:09,578
powers unimaginable.
156
00:06:09,578 --> 00:06:11,746
Ooh.
So random, right?
157
00:06:11,746 --> 00:06:13,456
Use your powers wisely
158
00:06:14,040 --> 00:06:16,293
and use them for evil.
159
00:06:18,420 --> 00:06:20,922
Wait. Did he
just say evil?
160
00:06:20,922 --> 00:06:24,092
That's what I heard.
Yes, specifically evil.
161
00:06:24,092 --> 00:06:25,302
Oh, so cool.
162
00:06:26,428 --> 00:06:27,554
(CHUCKLES)
Let's wreak some havoc.
163
00:06:28,763 --> 00:06:30,432
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
164
00:06:42,944 --> 00:06:44,279
♪ Hamster and Gretel
165
00:06:51,578 --> 00:06:53,538
♪ It's Hamster
166
00:06:53,997 --> 00:06:55,373
♪ Hamster and Gretel ♪
167
00:06:55,423 --> 00:06:59,973
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.