All language subtitles for Hakim 07. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,564 --> 00:00:12,144 Biz bir kahve içelim Ozan... 2 00:00:12,144 --> 00:00:13,964 ...annemin işi bitince de onun yanına uğrarız. 3 00:00:13,964 --> 00:00:14,464 Olur. 4 00:00:14,464 --> 00:00:16,904 Malum Metehan'dan dolayı canı çok sıkkın. 5 00:00:17,604 --> 00:00:19,304 Seni görürse ona iyi gelebilir. 6 00:00:19,904 --> 00:00:21,704 Sen bize Mert'i hatırlatıyorsun. 7 00:00:38,224 --> 00:00:38,944 İyi misin? 8 00:00:40,044 --> 00:00:40,904 Iı, şey. 9 00:00:41,104 --> 00:00:41,904 Deniz! 10 00:00:41,904 --> 00:00:43,424 Geliyorum anne! Iıı... 11 00:00:44,024 --> 00:00:46,184 ...ben bir gideyim anneme geldiğimizi söyleyeyim. 12 00:00:46,184 --> 00:00:46,984 Tamam tamam. 13 00:00:52,664 --> 00:00:54,084 Mert'i Cuma öldürmedi... 14 00:00:54,084 --> 00:00:55,384 ...gerçek kişiyi öğrenmek istiyorsan... 15 00:00:55,384 --> 00:00:56,904 ...bu gece on da limanda ol. 16 00:00:56,904 --> 00:00:57,944 Kimseye söyleme. 17 00:01:01,444 --> 00:01:02,064 Ozan. 18 00:01:03,864 --> 00:01:05,504 Hadi gel seni bir anneme götüreyim. 19 00:01:06,204 --> 00:01:06,824 Olur. 20 00:02:13,364 --> 00:02:14,664 Kimse yok mu? 21 00:02:58,704 --> 00:03:00,184 Kimse yok mu? 22 00:03:01,604 --> 00:03:02,544 Sakin ol. 23 00:03:03,624 --> 00:03:04,384 Benim kızım. 24 00:03:09,004 --> 00:03:10,944 Beni kırmayıp geldiğiniz için... 25 00:03:11,144 --> 00:03:12,968 ...çok teşekkür ederim Yasemin Hanım. 26 00:03:15,684 --> 00:03:16,424 Siz... 27 00:03:18,024 --> 00:03:19,584 ...beni ne kadar tanıyorsunuz? 28 00:03:19,984 --> 00:03:21,224 Sizi ne kadar tanıyorum? 29 00:03:22,624 --> 00:03:23,944 Yıllardır bildiğimiz... 30 00:03:23,944 --> 00:03:25,184 ...bir iş adamısınız. 31 00:03:26,284 --> 00:03:29,104 İnşaat şirketleri, gece klüpleri, ünlü oteller. 32 00:03:29,104 --> 00:03:30,544 Tabi bunlar... 33 00:03:31,044 --> 00:03:32,744 ...karanlık olmayan taraflarınız. 34 00:03:32,744 --> 00:03:34,564 Ki bir de karanlık taraflarınız var ama... 35 00:03:34,564 --> 00:03:35,984 ...onları söylememe gerek var mı? 36 00:03:37,384 --> 00:03:38,744 Çok nazik birisiniz. 37 00:03:39,244 --> 00:03:40,704 Güzel şeyleri söyleyip... 38 00:03:41,404 --> 00:03:43,504 ...çirkin şeyler için izin istiyorsunuz. 39 00:03:45,904 --> 00:03:47,704 Kadir Bey beni niçin davet ettiniz? 40 00:03:53,204 --> 00:03:54,304 Geldim ben! 41 00:03:54,544 --> 00:03:55,824 Kimse yok mu? 42 00:03:58,524 --> 00:03:59,624 Kimse yok mu? 43 00:04:02,424 --> 00:04:03,224 Gel benle. 44 00:04:20,444 --> 00:04:21,144 Ceren! 45 00:04:24,044 --> 00:04:24,584 Şişt. 46 00:04:26,684 --> 00:04:28,084 Hadi hadi, şurdan bir gidelim... 47 00:04:28,084 --> 00:04:29,904 ...ondan sonra şaşırırsınız. 48 00:04:29,904 --> 00:04:30,544 Hadi! 49 00:04:34,704 --> 00:04:35,824 Sen miydin? 50 00:04:40,144 --> 00:04:40,984 Yasemin Hanım. 51 00:04:42,464 --> 00:04:42,984 Ben... 52 00:04:43,784 --> 00:04:45,544 ...sizin davalarınızı inceledim. 53 00:04:46,844 --> 00:04:47,744 Azem'in... 54 00:04:48,444 --> 00:04:50,584 ...oğlunu kaybettiği davada siz... 55 00:04:50,584 --> 00:04:53,104 ...ona çarpan çocuğu temsil ediyormuşsunuz. 56 00:04:56,084 --> 00:04:57,784 Ediyordunuz diyelim. 57 00:04:58,184 --> 00:04:59,304 Başınız sağ olsun. 58 00:04:59,644 --> 00:05:00,224 İşte... 59 00:05:00,824 --> 00:05:02,104 ...asıl önemli olan... 60 00:05:04,584 --> 00:05:05,464 O çocuğu... 61 00:05:06,464 --> 00:05:08,384 ...Azem'in oğlu öldürdü sanırım. 62 00:05:09,084 --> 00:05:10,024 Kadir Bey bu konu sizi... 63 00:05:10,024 --> 00:05:11,524 ...niye bu kadar ilgilendiriyor? 64 00:05:11,964 --> 00:05:13,548 Bir bağlantınız mı var? 65 00:05:14,104 --> 00:05:14,624 Bakın. 66 00:05:15,324 --> 00:05:15,904 Yani... 67 00:05:15,904 --> 00:05:17,424 ...dürüst olmak gerekirse... 68 00:05:18,524 --> 00:05:20,264 ...oğlunu kaybettiğinden beri... 69 00:05:20,664 --> 00:05:21,904 ...Azem'in dikkati... 70 00:05:22,164 --> 00:05:23,584 ...bir hayli dağınık. 71 00:05:24,284 --> 00:05:24,944 Bu yüzden... 72 00:05:24,944 --> 00:05:27,544 ...sizin bilemeyeceğiniz bir sürü kişiye... 73 00:05:27,864 --> 00:05:29,568 ...maddi zarar veriyor. 74 00:05:31,104 --> 00:05:32,224 Tekrar soruyorum. 75 00:05:32,724 --> 00:05:34,248 Benden ne istiyorsunuz? 76 00:05:35,384 --> 00:05:36,272 Eğer... 77 00:05:36,564 --> 00:05:38,144 ...o çocuğun katili... 78 00:05:38,944 --> 00:05:40,344 ...Azem'in oğluysa... 79 00:05:42,124 --> 00:05:43,504 ...sonuna kadar gidin. 80 00:05:44,804 --> 00:05:46,224 Arkanızda ben varım. 81 00:05:47,064 --> 00:05:48,264 Aaa, tabi. 82 00:05:49,064 --> 00:05:51,264 Bir de, adaletin yerini bulması. 83 00:05:51,864 --> 00:05:53,224 Azem Bey'in dikkatini... 84 00:05:53,224 --> 00:05:55,424 ...orda olmasını istediğinizi anlıyorum. 85 00:05:55,624 --> 00:05:56,664 Ancak gerçekten... 86 00:05:57,164 --> 00:05:59,184 ...adaleti isteyip istemediğinizden.... 87 00:05:59,984 --> 00:06:00,824 ...pek de emin değilim. 88 00:06:01,924 --> 00:06:02,848 Yasemin Hanım. 89 00:06:04,184 --> 00:06:06,544 Adalet bazen sizin elinizde... 90 00:06:07,344 --> 00:06:08,264 ...bazen de... 91 00:06:08,764 --> 00:06:10,288 ...bizim elimizden çıkar. 92 00:06:11,244 --> 00:06:12,224 O ölen çocuk. 93 00:06:12,924 --> 00:06:13,624 Cuma. 94 00:06:16,924 --> 00:06:17,904 Gerçekten... 95 00:06:19,004 --> 00:06:20,944 ...Azem'in oğlunun katili mi? 96 00:06:50,864 --> 00:06:51,504 Bana bak. 97 00:06:55,504 --> 00:06:56,384 Ne yap ne et... 98 00:06:56,944 --> 00:06:58,284 ...Metehan'ın davasını nasıl.... 99 00:06:58,284 --> 00:06:59,484 ...üzerine alacağını bul. 100 00:07:00,104 --> 00:07:01,024 Gerekirse... 101 00:07:01,224 --> 00:07:03,064 ...hakimeyi ortadan kaldırırım. 102 00:07:03,664 --> 00:07:05,424 Kimseyi ortadan kaldırmana gerek yok. 103 00:07:06,124 --> 00:07:07,224 Halledeceğim hepsini. 104 00:07:07,924 --> 00:07:09,144 Metehan'ı kurtaracağım. 105 00:07:22,580 --> 00:07:23,280 Ayşe. 106 00:07:39,140 --> 00:07:40,000 Evet Ömer. 107 00:07:40,280 --> 00:07:41,360 Seni dinliyorum. 108 00:07:41,360 --> 00:07:42,480 Senin Azem'le ne işin var? 109 00:07:42,480 --> 00:07:44,160 Oğlunu kurtaracağım falan ne demek? 110 00:07:46,420 --> 00:07:47,720 Sakin ol Ayşe önce. 111 00:07:47,820 --> 00:07:49,080 Ben sana her şeyi anlatacağım. 112 00:07:49,080 --> 00:07:50,600 Sakin falan olamam! 113 00:07:50,760 --> 00:07:53,000 Sen benim hayatta en güvendiğim insandın. 114 00:07:53,000 --> 00:07:55,024 Başım her sıkıştığında sana koştum! 115 00:07:55,080 --> 00:07:56,840 Ailen öldüğünden beri bir gün bile... 116 00:07:56,840 --> 00:07:57,880 ...yanından ayrılmadım! 117 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 Kör müsün sen! 118 00:08:04,704 --> 00:08:06,424 Senin Azem ile ne işin olur Ömer? 119 00:08:06,424 --> 00:08:06,924 Hı? 120 00:08:07,127 --> 00:08:08,790 Bu duyduklarım benim ne anlama geliyor? 121 00:08:09,580 --> 00:08:10,240 Ih. 122 00:08:10,640 --> 00:08:11,880 Önce bana bir güven. 123 00:08:12,680 --> 00:08:14,680 Her şeyi sana tek tek anlatacağım Ayşe. 124 00:08:15,680 --> 00:08:16,960 Bu dakikadan sonra.... 125 00:08:17,080 --> 00:08:19,520 ...sadece gördüğüme ve duyduğuma inanırım Ömer. 126 00:08:19,760 --> 00:08:20,560 Anlıyor musun? 127 00:08:21,120 --> 00:08:22,220 Sana kendini aklaman için... 128 00:08:22,220 --> 00:08:23,240 ...bir fırsat veriyorum. 129 00:08:24,160 --> 00:08:24,760 Evet. 130 00:08:26,460 --> 00:08:27,160 Evet. 131 00:08:27,760 --> 00:08:29,400 Ya nerden başlayacağımı bilmiyorum. 132 00:08:29,800 --> 00:08:31,480 Bilmiyorum ki nerden başlasam. 133 00:08:31,480 --> 00:08:33,159 Azem seni neden sıkıştırdığından... 134 00:08:33,159 --> 00:08:33,959 ...başla mesela. 135 00:08:34,260 --> 00:08:35,280 Ya senin ne işin olur... 136 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 ...böyle bir adamla Ömer? 137 00:08:37,280 --> 00:08:38,000 Ayşe. 138 00:08:40,100 --> 00:08:41,320 Azem'in oğluna... 139 00:08:42,799 --> 00:08:44,039 ...Ozan çarptı. 140 00:08:49,760 --> 00:08:50,520 Ne? 141 00:08:58,700 --> 00:08:59,760 Bir dakika, bir dakika. 142 00:09:01,160 --> 00:09:02,560 Ömer ne diyorsun sen? 143 00:09:06,660 --> 00:09:08,060 Sen ilk günden beri... 144 00:09:08,060 --> 00:09:09,440 ...benim gözümün içine baka baka... 145 00:09:09,440 --> 00:09:10,920 ...yalan mı söyledin yani? 146 00:09:12,020 --> 00:09:13,560 Biz bu kadar mı uzağız seninle? 147 00:09:13,560 --> 00:09:15,584 Yaa Ayşe, değiliz tabi. 148 00:09:15,760 --> 00:09:17,680 De değiliz işte ama yapamadım ben. 149 00:09:17,680 --> 00:09:19,840 Kendi başıma halledeceğimi düşündüm. 150 00:09:24,540 --> 00:09:25,480 Delireceğim. 151 00:09:27,380 --> 00:09:28,560 Delireceğim Ömer. 152 00:09:28,840 --> 00:09:31,760 Ayşe zaten yaşananların ağırlığı yeterince... 153 00:09:32,460 --> 00:09:33,784 ...benim canımı sıkıyor. 154 00:09:34,180 --> 00:09:35,360 E bir de senin işin içine... 155 00:09:35,360 --> 00:09:36,560 ... bulaşmanı istemedim ben. 156 00:09:36,560 --> 00:09:38,120 Zaten ne değişecekti ki? 157 00:09:38,720 --> 00:09:39,320 Ömer. 158 00:09:39,320 --> 00:09:40,680 Azem'in oğlu öldü. 159 00:09:41,180 --> 00:09:42,240 Cuma öldü. 160 00:09:42,540 --> 00:09:44,264 İki tane genç çocuk öldü. 161 00:09:44,500 --> 00:09:45,880 Neden Ozan'ı getirmedin? 162 00:09:46,140 --> 00:09:47,280 Neden teslim etmedin? 163 00:09:47,280 --> 00:09:47,940 Kaza bu. 164 00:09:47,940 --> 00:09:49,760 Ya Ayşe teslim edecektim ben. 165 00:09:50,460 --> 00:09:51,680 Çok istedim Ayşe. 166 00:09:52,080 --> 00:09:54,000 Hatta yani Ozan bana sormadan... 167 00:09:54,000 --> 00:09:56,024 ...kendi başına teslim olmaya da geldi ama. 168 00:09:56,820 --> 00:09:59,160 Mert'in babası Azem olduğunu öğrenince ben. 169 00:09:59,460 --> 00:10:00,480 Öğrenince ne? 170 00:10:00,480 --> 00:10:02,340 Öğrenince ne, ne demek Ayşe? 171 00:10:02,340 --> 00:10:03,880 Öğrenince ne, ne demek yani? 172 00:10:03,880 --> 00:10:04,720 Görmüyor musun? 173 00:10:05,120 --> 00:10:06,480 Cuma'yı kim öldürdü? 174 00:10:06,780 --> 00:10:08,400 Azem'in oğlu öldürdü. 175 00:10:08,800 --> 00:10:10,640 Ozan'ı da yaşatmazlardı Ayşe. 176 00:10:14,840 --> 00:10:16,040 Olmaz böyle. 177 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 Olmaz böyle Ömer. 178 00:10:21,040 --> 00:10:22,240 Ne olacak şimdi peki? 179 00:10:22,940 --> 00:10:24,000 Biraz zaman ver. 180 00:10:24,100 --> 00:10:24,800 Ne için? 181 00:10:24,800 --> 00:10:25,920 Azem zaten... 182 00:10:26,160 --> 00:10:27,080 ...Ozan'ın değil. 183 00:10:27,680 --> 00:10:29,440 Oğluna benim çarptığımı biliyor. 184 00:10:29,840 --> 00:10:30,760 Ozan'ı bilmiyor. 185 00:10:30,760 --> 00:10:31,920 Öğrenmemeli de. 186 00:10:32,160 --> 00:10:34,320 Eğer ben Azem'in oğlunu kurtarabilirsem... 187 00:10:34,320 --> 00:10:35,200 ...Metehan'ı. 188 00:10:35,900 --> 00:10:37,680 O zaman bana bir şey yapmaz. 189 00:10:37,680 --> 00:10:39,480 Sonra gider ben teslim olurum zaten. 190 00:10:39,800 --> 00:10:41,360 Kurtaramazsın onun oğlunu. 191 00:10:42,460 --> 00:10:43,200 O suçlu. 192 00:10:43,560 --> 00:10:44,600 Burdan dönüş yok. 193 00:10:44,960 --> 00:10:45,600 Neden? 194 00:10:47,000 --> 00:10:48,760 Benim bilemdiğim bir şeyler mi biliyorsun sen? 195 00:10:54,280 --> 00:10:55,600 Ömer çok üzgünüm. 196 00:10:56,300 --> 00:10:57,460 Çok üzgünüm ama Metehan'ı... 197 00:10:57,460 --> 00:10:58,860 ...dışarı çıkarmana izin vermem. 198 00:10:59,760 --> 00:11:00,280 Veremem. 199 00:11:01,080 --> 00:11:03,240 Bak Ozan'ı korumaya çalıştığını anlıyorum. 200 00:11:03,640 --> 00:11:04,920 Korkularını da anlıyorum. 201 00:11:05,420 --> 00:11:07,600 Anladın mı? Ama gencecik iki tane çocuk... 202 00:11:07,600 --> 00:11:09,360 ...toprağın altında yatıyor Ömer. 203 00:11:09,460 --> 00:11:10,160 Ayşe. 204 00:11:11,060 --> 00:11:11,840 Eğer ben... 205 00:11:12,380 --> 00:11:14,240 ...Azem'in oğlu Metehan'ı kurtaramazsam... 206 00:11:14,240 --> 00:11:15,120 ...beni öldürür. 207 00:11:15,920 --> 00:11:17,144 Ozan'a zarar verir. 208 00:11:17,760 --> 00:11:19,920 Senin ve Yasemin'in peşine düşer. 209 00:11:19,920 --> 00:11:21,360 Rahat bırakmaz sizi. 210 00:11:21,660 --> 00:11:22,360 Yapamaz. 211 00:11:22,960 --> 00:11:24,400 Yapar Ayşe yapar. 212 00:11:24,400 --> 00:11:26,200 İkimizde onun kim olduğunu biliyoruz. 213 00:11:40,680 --> 00:11:42,880 Sana ve Ozan'a bir şey olmasın diye... 214 00:11:44,180 --> 00:11:45,160 ...belki susarım. 215 00:11:45,660 --> 00:11:48,280 Ama onun oğlunun ceza almaması için... 216 00:11:48,280 --> 00:11:50,000 ...onu kurtarmana izin veremem. 217 00:12:00,160 --> 00:12:01,680 Bunları tak kendine. 218 00:12:03,680 --> 00:12:04,360 Öyle gel. 219 00:12:49,700 --> 00:12:51,400 Hakimle Azem'in konuşmasını... 220 00:12:51,400 --> 00:12:53,200 ...dinledi mi acaba bahçeden? 221 00:13:21,040 --> 00:13:21,960 Alın için. 222 00:13:22,400 --> 00:13:23,240 Sıcak sıcak. 223 00:13:24,540 --> 00:13:25,720 Eliniz yanmasın ha. 224 00:13:27,020 --> 00:13:27,640 Oh. 225 00:13:30,040 --> 00:13:31,680 Yav Ozan anlattığında... 226 00:13:33,880 --> 00:13:36,680 ...senin çıkacağını hiç tahmin etmedim Ceren kızım. 227 00:13:39,920 --> 00:13:40,840 Doğru değil mi? 228 00:13:41,940 --> 00:13:42,440 Yani. 229 00:13:43,740 --> 00:13:44,800 Ozan yaptı değil mi? 230 00:13:52,080 --> 00:13:53,500 Ne söylemeyi düşünüyordun Deniz'e? 231 00:13:53,500 --> 00:13:54,120 Hop hop. 232 00:13:54,120 --> 00:13:54,880 Dur dur. 233 00:13:54,880 --> 00:13:55,560 Şimdi bak. 234 00:13:55,584 --> 00:13:56,240 Ozan. 235 00:13:57,040 --> 00:13:59,640 Düzgün konuşamıyorsak herkes evine gitsin. 236 00:13:59,940 --> 00:14:01,680 Ya Cevdet amca ama bu da hem suçlu... 237 00:14:01,680 --> 00:14:02,400 ...hem güçlü ya. 238 00:14:02,700 --> 00:14:03,480 Ceren bak. 239 00:14:03,780 --> 00:14:05,320 Sen de sakin ol kızım. 240 00:14:05,520 --> 00:14:06,020 Ha? 241 00:14:06,300 --> 00:14:07,320 Gözünü seveyim. 242 00:14:09,320 --> 00:14:09,920 Şimdi bak. 243 00:14:10,440 --> 00:14:11,944 Ceren'e her şeyi anlat. 244 00:14:12,360 --> 00:14:12,860 Tamam. 245 00:14:13,140 --> 00:14:14,600 Zaten o bildikleriyle... 246 00:14:15,500 --> 00:14:17,080 ...ortalığı yakıp yıkacak. 247 00:14:17,280 --> 00:14:17,920 Anladın? 248 00:14:18,620 --> 00:14:20,080 Şimdi ben size gidiyorum. 249 00:14:21,480 --> 00:14:23,640 Konuşmanız bitince Ceren'i eve bırak. 250 00:14:25,340 --> 00:14:25,880 Gel. 251 00:14:33,540 --> 00:14:35,360 Mesajı hemen sana gösterdi. 252 00:14:36,060 --> 00:14:37,384 Sen de koşa koşa geldin. 253 00:14:37,560 --> 00:14:38,040 Değil mi? 254 00:14:42,840 --> 00:14:43,440 Yoo. 255 00:14:44,740 --> 00:14:46,840 Mesajı görünce yüzünün şekli değişti. 256 00:14:48,240 --> 00:14:49,920 Ben de telefonu bırakınca öyle... 257 00:14:50,320 --> 00:14:51,260 ...o anda baktım. 258 00:14:51,260 --> 00:14:52,400 Yani bana söylemedi. 259 00:14:54,300 --> 00:14:54,880 Yani. 260 00:14:54,880 --> 00:14:56,640 Sana güvenmiyor, demek ki. 261 00:15:00,260 --> 00:15:00,840 Ozan. 262 00:15:03,040 --> 00:15:04,920 Deniz'in kardeşine sen mi çarptın? 263 00:15:21,920 --> 00:15:23,360 Onu biraz daha şöyle alsana. 264 00:15:23,860 --> 00:15:25,000 Biraz daha şöyle alsana. 265 00:15:25,500 --> 00:15:26,120 Ne yapıyorsun? 266 00:15:26,620 --> 00:15:27,880 Ne yaptın, konuştu mu adam? 267 00:15:28,180 --> 00:15:28,680 Cık. 268 00:15:30,940 --> 00:15:31,680 Konuşmuyor. 269 00:15:32,780 --> 00:15:34,360 Oğlum sen nasıl bi adamsın ya? 270 00:15:34,660 --> 00:15:35,720 Tüh sana birader. 271 00:15:36,120 --> 00:15:37,744 Gel izle nasıl konuşturuyor adamı, gel. 272 00:15:45,700 --> 00:15:46,560 İzle abini. 273 00:15:49,360 --> 00:15:50,320 Lan. 274 00:15:50,720 --> 00:15:52,480 Oğlum sen niye konuşmuyorsun lan çakal? 275 00:15:52,680 --> 00:15:53,180 Ha? 276 00:15:54,060 --> 00:15:54,840 Alo. 277 00:16:02,980 --> 00:16:04,720 Oğlum bu adamın boynu kesik. 278 00:16:06,960 --> 00:16:08,000 Kim yaptı lan bunu? 279 00:16:09,100 --> 00:16:10,320 Kim yaptı oğlum bunu? 280 00:16:10,720 --> 00:16:11,600 Ben bir şey yapmadım. 281 00:16:11,600 --> 00:16:12,780 Oğlum sen bir şey yapmadıysan... 282 00:16:12,780 --> 00:16:14,040 ...kim girdi de yaptı lan? 283 00:16:14,340 --> 00:16:14,880 Ha? 284 00:16:15,080 --> 00:16:17,040 Oğlum bu mekana senden başka... 285 00:16:17,040 --> 00:16:18,120 ...kim girip çıkıyır lan? 286 00:16:18,120 --> 00:16:20,300 Ulan benden habersiz, hepinizden habersiz... 287 00:16:20,300 --> 00:16:21,480 ...mekana adam giriyor. 288 00:16:21,480 --> 00:16:23,504 Adam öldürüyorlar, ruhun duymuyor lan. 289 00:16:23,780 --> 00:16:25,080 Mücahit hepsini kontrol et. 290 00:16:25,240 --> 00:16:26,920 Bütün kameraları kontrol et, tamam mı? 291 00:16:28,142 --> 00:16:29,673 Tamam ben bakarım şimdi. 292 00:16:40,840 --> 00:16:41,480 Ozan. 293 00:16:42,180 --> 00:16:44,440 O çocuğa sen mi çarptın? 294 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 Aniden çıktı önüme. 295 00:16:56,060 --> 00:16:57,960 Yardım etmeyi denediğimde de... 296 00:16:58,960 --> 00:17:00,480 ...durumu iyi değildi, ben de... 297 00:17:01,680 --> 00:17:03,520 ...korktum ne yapacağımı bilemedim. 298 00:17:03,720 --> 00:17:04,880 Uzaklaştım ordan. 299 00:17:06,480 --> 00:17:07,960 Niye söylemedin bana? 300 00:17:07,960 --> 00:17:09,680 Birini öldürdüm çünkü Ceren. 301 00:17:09,940 --> 00:17:10,720 Birini öldürdüm. 302 00:17:10,720 --> 00:17:12,280 Sen bunun nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun. 303 00:17:18,160 --> 00:17:18,660 Bak. 304 00:17:19,920 --> 00:17:21,520 Kendimi çok kötü hissediyorum. 305 00:17:22,420 --> 00:17:23,120 Peki... 306 00:17:24,420 --> 00:17:25,440 ...Deniz'in yanında... 307 00:17:26,040 --> 00:17:27,460 ...iyi mi hissediyorsun kendini? 308 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 Suçsuzmuşum gibi hissediyorum. 309 00:17:36,120 --> 00:17:38,480 Bunların hiç biri yaşanmamış gibi hissediyorum. 310 00:17:39,280 --> 00:17:42,240 Gerçekten Mert'in arkadaşıymışım gibi geliyor. 311 00:17:50,040 --> 00:17:51,520 Ben teslim olmayı istedim. 312 00:17:54,420 --> 00:17:56,200 Teslim olmayı istedim ama babam... 313 00:17:56,200 --> 00:17:57,160 ...izin vermedi. 314 00:17:58,360 --> 00:18:00,080 Babası seni yaşatmaz dedi. 315 00:18:03,180 --> 00:18:04,120 Doğru demiş. 316 00:18:04,720 --> 00:18:06,400 Şimdi ben ne yapacağımı bilmiyorum. 317 00:18:07,300 --> 00:18:09,400 Bunla nasıl baş edeceğimi bilmiyorum. 318 00:18:11,000 --> 00:18:12,360 Hiç bir şey bilmiyorum. 319 00:18:15,660 --> 00:18:16,260 Belki de... 320 00:18:18,360 --> 00:18:19,780 ...benden uzak durmak sana da... 321 00:18:19,780 --> 00:18:21,240 ...iyi gelecektir Ceren. 322 00:18:22,440 --> 00:18:23,620 Çünkü biliyorum senin de... 323 00:18:25,020 --> 00:18:26,640 ...senin de kalbini çok kırdım. 324 00:18:29,140 --> 00:18:30,120 Hala da kırıyorum. 325 00:18:34,020 --> 00:18:36,044 Sen benim kalbimi kırmadın Ozan. 326 00:18:36,400 --> 00:18:38,680 Sen benim kalbimi paramparça ettin. 327 00:18:39,280 --> 00:18:40,600 Keşke kırılsaydı. 328 00:18:40,600 --> 00:18:42,360 Keşke küçücük bir kırık olsaydı da... 329 00:18:42,360 --> 00:18:43,120 ...iyileşseydi. 330 00:18:44,180 --> 00:18:45,080 Of. 331 00:18:45,080 --> 00:18:47,800 Ben, ben neresinden tutsam elimde kalıyor ya. 332 00:18:48,800 --> 00:18:50,040 Benim hayallerim vardı. 333 00:18:50,740 --> 00:18:52,440 Bizim seninle hayallerimiz vardı. 334 00:18:53,140 --> 00:18:54,464 Benim artık hayalim yok. 335 00:18:56,740 --> 00:18:58,240 Yok Ceren yok yani. 336 00:18:59,340 --> 00:19:00,080 Ya ben. 337 00:19:01,380 --> 00:19:03,140 Ne olacak diye düşünmemek için... 338 00:19:03,140 --> 00:19:04,800 ...sadece anı yaşıyorum. 339 00:19:08,100 --> 00:19:09,200 Biliyorum ki.... 340 00:19:09,500 --> 00:19:10,080 ...gerçek... 341 00:19:10,380 --> 00:19:11,600 ... bir gün ortaya çıkacak. 342 00:19:11,600 --> 00:19:13,624 Ve ben o dört duvar arasında kalacağım. 343 00:19:14,260 --> 00:19:14,880 Hayır. 344 00:19:15,580 --> 00:19:16,980 -Hayır öyle bir şey olmayacak. -Olacak. 345 00:19:17,280 --> 00:19:17,960 Bak gör. 346 00:19:18,560 --> 00:19:19,480 Bak gör olacak. 347 00:19:20,080 --> 00:19:20,640 Ceren. 348 00:19:21,340 --> 00:19:22,080 Bırak beni. 349 00:19:22,780 --> 00:19:23,780 Kendi halimde bırak. 350 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 Ya, biraz... 351 00:19:32,960 --> 00:19:34,520 ...konuşmadan yürüsek mi ya? 352 00:19:39,120 --> 00:19:40,260 Artık seni de bırakayım... 353 00:19:40,260 --> 00:19:42,240 ...ben de eve geçeyim, babam merak etmiştir. 354 00:19:57,100 --> 00:19:59,640 Azem'i öldürseler di sen de kurtulacaktın. 355 00:20:00,440 --> 00:20:03,000 Yav bazen ben seni anlamıyorum Cevdet. 356 00:20:03,575 --> 00:20:05,081 Azem'i öldüren adam... 357 00:20:05,188 --> 00:20:07,029 ...acaba beni sağ koyar mıydı? 358 00:20:07,322 --> 00:20:08,322 O da doğru. 359 00:20:09,554 --> 00:20:11,820 Tabi sen öğrenemedin bunlar kim, nedir. 360 00:20:12,412 --> 00:20:13,479 Öğrenemedim tabi. 361 00:20:13,583 --> 00:20:15,551 Hiç kimseyi sağ bırakmadı ki, öğreneyim. 362 00:20:15,678 --> 00:20:17,138 Adam kolundan vuruldu... 363 00:20:17,432 --> 00:20:18,944 ...farkında değil ha. 364 00:20:19,965 --> 00:20:21,245 Neyse boşver ya. 365 00:20:23,035 --> 00:20:24,555 Ucuz atlatmışsınız. 366 00:20:24,628 --> 00:20:25,468 Aynen. 367 00:20:25,493 --> 00:20:26,255 Aynen. 368 00:20:26,648 --> 00:20:27,648 Ee? 369 00:20:28,268 --> 00:20:29,939 Bu Ayşe'yi ne yapacağız peki? 370 00:20:30,173 --> 00:20:31,693 Hayatta ikna olmaz. 371 00:20:31,900 --> 00:20:32,899 Ee, ben ne diyeceğim? 372 00:20:33,013 --> 00:20:34,373 Azem'e ne diyeceğim ben? 373 00:20:34,580 --> 00:20:35,914 Kusura bakma Azem. 374 00:20:35,947 --> 00:20:37,640 Ya Ayşe her şeyi öğrendi... 375 00:20:37,761 --> 00:20:38,547 ...izin vermiyor. 376 00:20:38,581 --> 00:20:40,554 Bunu mu diyeceğim ben, ne diyeceğim ben? 377 00:20:40,581 --> 00:20:42,791 Ya ne sırıtıyorsun Cevdet ya! 378 00:20:43,992 --> 00:20:47,064 Oğlunla ikinizin kadınlarla arasındaki ilişki... 379 00:20:47,117 --> 00:20:47,797 ...facia. 380 00:20:47,886 --> 00:20:48,945 Ha Ceren'i diyorsun sen ? 381 00:20:49,120 --> 00:20:51,346 Ee, işte onları gençlerin arasındaki ilişki var ya. 382 00:20:51,371 --> 00:20:52,882 O daha da tehlikeli. 383 00:20:52,936 --> 00:20:54,836 Hayır iyi ki sana gelmiş yani. 384 00:20:54,861 --> 00:20:56,509 Kendi başına halletmeye kalkmamış. 385 00:20:56,534 --> 00:20:58,394 Hayır bana da bir şey söylemiyor ki. 386 00:21:00,135 --> 00:21:01,135 Ömer Arif. 387 00:21:01,608 --> 00:21:03,288 Ozan'ın durumu iyi değil. 388 00:21:04,208 --> 00:21:06,287 Şimdi Azem'in evinde, orada burada böyle... 389 00:21:06,294 --> 00:21:08,587 ...yakında dolaşması hiç doğru değil. 390 00:21:08,741 --> 00:21:10,162 Doğru değil tabi, doğru değil. 391 00:21:10,223 --> 00:21:10,783 Ee, Ceren? 392 00:21:10,858 --> 00:21:13,377 Ceren, sen engellemeseydin ne olacaktı acaba? 393 00:21:13,485 --> 00:21:15,818 İkna etmeseydin ne olacaktı Cevdet? 394 00:21:16,297 --> 00:21:17,497 Cidden Ceren... 395 00:21:17,803 --> 00:21:19,783 ...karşısına geçip söyleyemezdi. 396 00:21:20,549 --> 00:21:21,808 Ama çok hırslanmış. 397 00:21:21,868 --> 00:21:23,735 Öyle deme Cevdet, öyle deme. 398 00:21:23,795 --> 00:21:25,682 Bir anlık hırsla dünyayı yıkan.... 399 00:21:25,709 --> 00:21:27,228 ...çok sanığım oldu benim. 400 00:21:27,335 --> 00:21:29,235 Son pişmanlıkları da fayda etmiyor he. 401 00:21:29,789 --> 00:21:31,922 Metehan'ı kurtaracaksın diyen... 402 00:21:32,355 --> 00:21:33,355 ...Azem. 403 00:21:34,414 --> 00:21:37,947 Metehan'ı kurtarırsan seni bitiririm diyen... 404 00:21:38,458 --> 00:21:39,458 ...Ayşe. 405 00:21:39,938 --> 00:21:40,978 Ne yapacağız? 406 00:21:43,113 --> 00:21:44,466 Sen şeyi duydun mu Cevdet? 407 00:21:44,491 --> 00:21:46,926 Bu karıncaların ölüm çemberi diye bir şey var... 408 00:21:46,959 --> 00:21:47,786 ...bunu duydun mu sen? 409 00:21:47,811 --> 00:21:48,811 Yok, neymiş? 410 00:21:49,013 --> 00:21:50,359 Bak bu karıncalar... 411 00:21:50,966 --> 00:21:53,625 ...birbirlerini bıraktıkları bir takım kimyasallarla... 412 00:21:53,633 --> 00:21:54,612 ...takip ederler. 413 00:21:54,739 --> 00:21:55,497 Anladın. 414 00:21:55,664 --> 00:21:57,917 Yani yiyecekle evinin arasındaki yolu.... 415 00:21:57,932 --> 00:21:59,784 ...işte bu kimyasallar belirler. 416 00:21:59,926 --> 00:22:02,999 Bu kimyasallardan bir tanesi eksik kalırsa... 417 00:22:03,272 --> 00:22:06,205 ...işte o karınca kendi etrafında dönmeye başlar. 418 00:22:06,555 --> 00:22:08,115 Sonra peşine diğer karınca gelir.... 419 00:22:08,140 --> 00:22:09,140 ...o da dönmeye başlar. 420 00:22:09,222 --> 00:22:11,289 Peşine bir başkası, bir başkası. 421 00:22:11,446 --> 00:22:13,580 Sonra koca bir karınca ordusu... 422 00:22:13,593 --> 00:22:16,618 ...kendi etrafında döne döne ölür. 423 00:22:17,365 --> 00:22:19,984 Bende kendimi böyle hissediyorum işte Cevdet. 424 00:22:19,998 --> 00:22:21,731 Kendi etrafımda dönüyorum. 425 00:22:22,344 --> 00:22:24,744 Sanki peşime hepinizi takmışım gibi. 426 00:22:25,124 --> 00:22:27,459 Güçlü olman lazım Ömer Arif. 427 00:22:28,839 --> 00:22:30,432 Güçlü olman lazım çünkü... 428 00:22:30,473 --> 00:22:33,339 ...en önce senin oğlunun ihtiyacı var buna. 429 00:22:43,150 --> 00:22:44,625 Kusura bakmayın Azem Bey. 430 00:22:44,698 --> 00:22:46,131 Acele çıktığımdan anestezi iğnesini..... 431 00:22:46,156 --> 00:22:46,948 ...evde unutmuşum. 432 00:22:47,019 --> 00:22:48,872 Sıkıntı yok Melih Bey, sıkıntı yok. 433 00:22:48,972 --> 00:22:49,972 Devam edin. 434 00:22:53,202 --> 00:22:54,882 Şimdi sen diyorsun ki... 435 00:22:55,442 --> 00:22:57,042 ...Gülbahar geldi... 436 00:22:57,876 --> 00:22:59,682 ...bütün bu olacaklarla ilgili seni uyardı. 437 00:22:59,703 --> 00:23:00,703 Öyle mi? 438 00:23:01,109 --> 00:23:02,789 Aynen öyle oldu Azem. 439 00:23:04,289 --> 00:23:06,276 Her ne kadar bu Gülbahar'ı bir kaşık suda... 440 00:23:06,301 --> 00:23:07,301 ...boğacak olsamda. 441 00:23:08,276 --> 00:23:09,556 Hakkını yiyemem. 442 00:23:09,609 --> 00:23:10,809 Yardıma gelmiş. 443 00:23:11,063 --> 00:23:12,063 Demek... 444 00:23:13,310 --> 00:23:14,830 ...Kadir Karaca ha? 445 00:23:15,597 --> 00:23:16,597 Evet. 446 00:23:18,170 --> 00:23:20,037 Madem Azem işini yapmıyor... 447 00:23:20,737 --> 00:23:22,337 ...o zaman yapacak olanlar yoluna.... 448 00:23:22,350 --> 00:23:23,770 ...devam etsin, demiş. 449 00:23:23,884 --> 00:23:26,417 Gülbahar'a da katılmasını söylemişler. 450 00:23:27,667 --> 00:23:29,100 Onlara katılsaydı... 451 00:23:29,354 --> 00:23:31,034 ...gelip seni uyarmazdı. 452 00:23:32,867 --> 00:23:33,625 Bak... 453 00:23:33,765 --> 00:23:35,898 ...bir zamanlar Gülbahar abimin karısıydı. 454 00:23:36,605 --> 00:23:38,285 Mahallem dediği yer de... 455 00:23:38,458 --> 00:23:40,038 ...abimin bir gün değiştireceğim... 456 00:23:40,063 --> 00:23:41,160 ...dediği sokaklar. 457 00:23:41,312 --> 00:23:42,432 Hepsi benim... 458 00:23:42,698 --> 00:23:43,969 ...ve çocuklarımın hakkıydı. 459 00:23:44,444 --> 00:23:45,444 Ama sen ne yaptın? 460 00:23:46,043 --> 00:23:48,382 Araya girdin hepsi Gülbahar'ın olsun, dedin. 461 00:23:48,510 --> 00:23:49,510 Evet dedim. 462 00:23:49,947 --> 00:23:51,627 Kocasından kaldı Zümrüt. 463 00:23:52,367 --> 00:23:53,967 Ölen senin abinse... 464 00:23:54,160 --> 00:23:55,600 ...onun da kocası. 465 00:23:56,821 --> 00:23:58,460 Aranızdaki kavgayı devam ettirmek... 466 00:23:58,485 --> 00:24:00,214 ...ya da ettirmemek sizin elinizde. 467 00:24:00,661 --> 00:24:02,420 Ben ancak çocuklarıma zarar gelirse... 468 00:24:02,445 --> 00:24:04,009 ...onun gırtlağına çökerim. 469 00:24:04,076 --> 00:24:05,609 Sen de bir iyilik yaptı diye. 470 00:24:05,669 --> 00:24:06,735 İyilik falan yapmadı. 471 00:24:06,836 --> 00:24:08,276 Doğru olanı yaptı. 472 00:24:08,910 --> 00:24:10,110 Senin aksine... 473 00:24:10,583 --> 00:24:12,263 ...aile gibi davrandı. 474 00:24:15,637 --> 00:24:17,744 Ne yaptın doktor, ikinci turu mu dönüyorsun? 475 00:24:17,798 --> 00:24:18,998 Bitti Azem Bey. 476 00:24:19,078 --> 00:24:20,078 Sarıyorum. 477 00:24:51,056 --> 00:24:52,576 Seni seviyorum ben. 478 00:25:22,679 --> 00:25:24,152 Bizim bu Ayşe'yi bir şekilde... 479 00:25:24,177 --> 00:25:25,686 ...ikna etmemiz lazım Cevdet. 480 00:25:29,641 --> 00:25:30,641 Ozandır. 481 00:25:30,961 --> 00:25:32,961 Onun kendi anahtarı yok mu ya? 482 00:25:33,161 --> 00:25:34,147 Tembel işte ya. 483 00:25:34,195 --> 00:25:35,195 Tembel. 484 00:25:43,423 --> 00:25:44,423 Yasemin. 485 00:25:44,949 --> 00:25:46,469 Konuşalım mı biraz? 486 00:25:47,176 --> 00:25:48,696 Olur tabi, gelsene. 487 00:26:07,908 --> 00:26:10,175 İyi akşamlar Azem Bey, nasılsınız? 488 00:26:13,069 --> 00:26:14,369 Neyse ben hemen konuya gireyim... 489 00:26:14,369 --> 00:26:16,415 ...sizin değerli vaktiniz almayayım. 490 00:26:17,739 --> 00:26:20,006 Ayşe komiseri sürekli takipdeydim. 491 00:26:20,994 --> 00:26:23,861 Önemli bir şeye şahit olduğumu düşünüyorum. 492 00:26:25,794 --> 00:26:26,994 Devam ediyorum. 493 00:26:28,673 --> 00:26:30,166 Ayşe komiser bu gece... 494 00:26:30,187 --> 00:26:32,040 ...hakim Ömer Bey'in evine geldi. 495 00:26:32,433 --> 00:26:35,395 Hemen arkasından sizde geldiniz hakimle beraber. 496 00:26:35,565 --> 00:26:37,208 Sonra kapının önünde konuştunuz. 497 00:26:37,464 --> 00:26:39,064 Ee, hakim eve girdi. 498 00:26:40,238 --> 00:26:42,238 Şimdi hakim evde olmadığına göre... 499 00:26:42,238 --> 00:26:44,104 ...Ayşe o sırada bahçedeydi. 500 00:26:45,938 --> 00:26:47,419 Yani demek istediğim... 501 00:26:47,546 --> 00:26:49,253 ...sizi dinlemiş olabilir mi? 502 00:26:49,293 --> 00:26:51,379 Önemli bi şey konuştuysanız eğer... 503 00:26:51,480 --> 00:26:52,760 ...duymuş mudur? 504 00:26:54,420 --> 00:26:55,700 Takibe devam et. 505 00:26:56,807 --> 00:26:59,073 Her hareketini öğrenmek istiyorum. 506 00:26:59,113 --> 00:27:00,313 Tamam Azem Bey. 507 00:27:14,597 --> 00:27:15,816 Al bakalım Yasemin. 508 00:27:15,838 --> 00:27:17,864 Sana şöyle şahane bir bitki çayı yaptım. 509 00:27:17,889 --> 00:27:18,810 Teşekkür ederim. 510 00:27:18,831 --> 00:27:20,790 Ya ben kalksa mıydım acaba diyorum. 511 00:27:20,844 --> 00:27:22,568 Siz bir şeyler konuşacaksanız. 512 00:27:22,628 --> 00:27:23,668 Yok kalın bence... 513 00:27:23,668 --> 00:27:25,898 ...zaten bilmediğiniz şeyler değil, eminim. 514 00:27:26,355 --> 00:27:27,355 Evet evet. 515 00:27:27,502 --> 00:27:30,168 Yani Cevdet de biliyor, önemli bir konu. 516 00:27:31,241 --> 00:27:32,604 Ee, Ömer anlat bakalım... 517 00:27:32,611 --> 00:27:34,291 ...nasıl buldun beni? 518 00:27:34,531 --> 00:27:37,064 Ee dedim ya bir gizli numara aradı beni. 519 00:27:37,144 --> 00:27:38,295 Ya ben sordum tabi... 520 00:27:38,309 --> 00:27:39,548 ...sen kimsin diye ama... 521 00:27:39,629 --> 00:27:41,075 ...senin yerini söyledi. 522 00:27:41,100 --> 00:27:42,981 Ondan sonra kim olduğunu söylemedi. 523 00:27:43,049 --> 00:27:44,753 Bende koştur koştur sana geldim işte. 524 00:27:44,814 --> 00:27:45,873 Gerisini biliyorsun, malum. 525 00:27:47,104 --> 00:27:48,307 Yani asıl... 526 00:27:48,427 --> 00:27:49,427 ...asıl... 527 00:27:52,513 --> 00:27:54,193 ...biz mi sorsak acaba... 528 00:27:54,253 --> 00:27:56,120 ...Yasemin seni kim kaçırdı? 529 00:27:57,501 --> 00:27:59,301 İki adam bir kadın geldi... 530 00:27:59,468 --> 00:28:01,987 ...aldılar beni götürdüler bir yere kapattılar. 531 00:28:02,074 --> 00:28:03,247 Ve bildiğim tek şey... 532 00:28:03,281 --> 00:28:04,946 ...kadına yenge demeleri yani. 533 00:28:04,993 --> 00:28:06,633 Ye..Yenge? 534 00:28:07,020 --> 00:28:08,020 Allah Allah. 535 00:28:09,053 --> 00:28:10,093 Yenge kim ki? 536 00:28:11,813 --> 00:28:12,886 Bilmiyorum ama... 537 00:28:12,900 --> 00:28:14,799 ...hepsinin yüzünü kazıdım zihnime. 538 00:28:15,215 --> 00:28:16,515 Ayşe'yi arayacağım, onu söyleyeceğim... 539 00:28:16,528 --> 00:28:18,161 ...robot resim çıkarsınlar hemen. 540 00:28:18,255 --> 00:28:19,791 Evet evet, robot resim iyi. 541 00:28:19,824 --> 00:28:21,691 Yani bir tarasınlar bakalım. 542 00:28:23,078 --> 00:28:24,078 Çıkar. 543 00:28:24,415 --> 00:28:26,389 Robot resimden çıkar mı? 544 00:28:26,796 --> 00:28:28,202 Kesinlikle çıkar, yani daha önce... 545 00:28:28,209 --> 00:28:30,062 ...ceza almışlarsa, net çıkar. 546 00:28:30,376 --> 00:28:31,678 Hayır ben anlamıyorum ki yani... 547 00:28:31,703 --> 00:28:33,936 ...kim, neden, niçin yapsın böyle bir şeyi? 548 00:28:33,983 --> 00:28:35,070 Anlamıyorum ben. 549 00:28:35,277 --> 00:28:36,717 Benim anlamadığımda... 550 00:28:37,064 --> 00:28:38,197 ...seni kim aradı? 551 00:28:38,277 --> 00:28:39,857 Yani kim haber verdi sana? 552 00:28:40,064 --> 00:28:42,713 Belki baz istasyonu bilgilerinden ulaşabiliriz. 553 00:28:43,184 --> 00:28:44,784 Gizli numaraydı ama. 554 00:28:46,870 --> 00:28:47,730 Ha gizli numara? 555 00:28:47,764 --> 00:28:48,630 Evet. 556 00:28:48,710 --> 00:28:49,750 Kim olabilir? 557 00:28:54,967 --> 00:28:57,567 Ya, şimdi her kimse iyi ki aramış yani. 558 00:28:58,307 --> 00:29:00,574 Ömer Arif'te tam zamanında gelmiş. 559 00:29:05,530 --> 00:29:08,263 Ben ne yapayım bir kahve filan getireyim. 560 00:29:09,590 --> 00:29:10,630 Kadir Karaca. 561 00:29:14,842 --> 00:29:16,122 Tanıyor musunuz? 562 00:29:17,829 --> 00:29:18,869 Kadir Kara..? 563 00:29:19,108 --> 00:29:20,108 Hı hı. 564 00:29:21,044 --> 00:29:23,377 Senin ne işin var Kadir Karaca ile? 565 00:29:24,837 --> 00:29:25,837 Onunlaydım. 566 00:29:29,303 --> 00:29:30,303 Hayırdır? 567 00:29:32,663 --> 00:29:34,135 Yani bir derdi varmış. 568 00:29:34,196 --> 00:29:35,476 Azem Demirkıran. 569 00:29:36,089 --> 00:29:37,329 Peki, nedir? 570 00:29:38,209 --> 00:29:39,249 Derdi varmış. 571 00:29:41,377 --> 00:29:42,377 Ozan. 572 00:29:43,110 --> 00:29:44,150 İyi akşamlar. 573 00:29:44,183 --> 00:29:46,489 Ya oğlum sen nerede kaldın, bu saatte? 574 00:29:46,593 --> 00:29:47,793 Buradayım baba. 575 00:29:47,859 --> 00:29:48,859 Ne haber Ozan? 576 00:29:49,746 --> 00:29:51,312 İyiyim Yasemin abla ,hoş geldin. 577 00:29:51,333 --> 00:29:51,912 Naber? 578 00:29:51,973 --> 00:29:52,973 İyidir. 579 00:29:53,144 --> 00:29:55,470 Ee, siz konuşuyordunuz ben bölmeyeyim. 580 00:29:55,523 --> 00:29:56,197 Odamdayım. 581 00:29:56,284 --> 00:29:57,884 Yok gel ya otursana. 582 00:29:58,217 --> 00:29:59,501 Ee, ödevlerim var abla. 583 00:29:59,526 --> 00:30:00,862 Ben onlara bir bakayım. 584 00:30:00,862 --> 00:30:01,865 Sonra inerim yanınıza. 585 00:30:02,320 --> 00:30:03,560 Ozan, az bekle. 586 00:30:03,920 --> 00:30:05,320 Şu telefonda şey var da... 587 00:30:05,720 --> 00:30:07,344 ...sana soracağım şeyler var. 588 00:30:07,344 --> 00:30:08,640 Bu ne diyor? Bu... 589 00:30:08,840 --> 00:30:10,640 ...güncelleme falan filan işte. 590 00:30:12,580 --> 00:30:13,080 Ya bu... 591 00:30:13,560 --> 00:30:14,904 Kadir Karaca... 592 00:30:15,040 --> 00:30:16,040 ...eskilerdendir. 593 00:30:16,480 --> 00:30:18,064 De seninle ne işi var bu adamın? 594 00:30:19,720 --> 00:30:23,280 Öz cümle Azem Demirkıran'ı ortadan kaldırmaya çalışıyorlar. 595 00:30:23,304 --> 00:30:25,100 Çünkü Azem artık çocukları ile ilgilendiği... 596 00:30:25,124 --> 00:30:26,760 ...için artık işlerini yapamaz hale gelmiş. 597 00:30:27,080 --> 00:30:27,740 Ne işi ya? 598 00:30:29,760 --> 00:30:30,260 Ömer. 599 00:30:30,920 --> 00:30:32,340 Çıldırtma beni ne demek ne işi? 600 00:30:32,364 --> 00:30:33,360 Bilmiyor musun yani? 601 00:30:33,384 --> 00:30:34,920 Adam illegal ne iş varsa yapıyor... 602 00:30:34,944 --> 00:30:36,440 ...zaten el altından. 603 00:30:36,464 --> 00:30:37,400 Evet. 604 00:30:39,580 --> 00:30:41,760 Neyse hadi ben kalkayım sen de Ozan'la ilgilen. 605 00:30:41,784 --> 00:30:43,040 Yok otur biraz daha, otur. 606 00:30:43,064 --> 00:30:44,120 Yok yok gideyim. 607 00:30:44,144 --> 00:30:45,220 Otur biraz daha. 608 00:30:46,154 --> 00:30:47,139 Yok. 609 00:30:57,800 --> 00:30:58,864 Oğlum sen... 610 00:30:59,500 --> 00:31:00,480 ...neden böylesin? 611 00:31:01,680 --> 00:31:02,880 Ceren seni seviyor. 612 00:31:04,060 --> 00:31:05,720 Hani şu ortalık düzelene kadar... 613 00:31:05,744 --> 00:31:07,000 ...sen de şey mi diyon? 614 00:31:08,240 --> 00:31:09,400 Her şey düzelene kadar... 615 00:31:09,880 --> 00:31:11,424 ...azıcık idare edemedin mi? 616 00:31:11,840 --> 00:31:13,448 Ayriyetten sen de onu seviyorsun. 617 00:31:14,140 --> 00:31:15,640 Siz ne oldu da... 618 00:31:15,700 --> 00:31:18,000 ...hangi ara bu hale geldiniz evladım? 619 00:31:19,180 --> 00:31:20,720 Cevdet amca konuştum işte. 620 00:31:22,860 --> 00:31:24,360 Dedim bana biraz zaman ver. 621 00:31:25,620 --> 00:31:27,957 Ya hem öyle, bir anda yok aslında ben seni... 622 00:31:27,957 --> 00:31:29,380 ...seviyorum desem inanacak... 623 00:31:29,404 --> 00:31:30,120 ...bir kız mı ki Ceren yani? 624 00:31:30,560 --> 00:31:32,000 En azından dürüst oldum. 625 00:31:32,780 --> 00:31:34,024 Ya üf, ne bileyim. 626 00:31:34,048 --> 00:31:35,820 Artık bıktım bu durumdan ya gerçekten. 627 00:31:39,480 --> 00:31:40,240 Yuh. 628 00:31:40,640 --> 00:31:41,320 Ömer Arif. 629 00:31:41,760 --> 00:31:44,120 Dalıp niye giriyorsun? Bari kapıyı çal ya. 630 00:31:44,144 --> 00:31:45,960 Ya Cevdet bak gözünü seveyim... 631 00:31:46,440 --> 00:31:47,200 ...güzünü seveyim... 632 00:31:47,520 --> 00:31:50,080 ...arkamdan işler çeviriyorsunuz, tamam eyvallah... 633 00:31:50,104 --> 00:31:52,160 ...bir şey söylemiyorum ama Yasemin'in yanında... 634 00:31:52,184 --> 00:31:53,980 ...kaş göz etmek ne demek bana söyler misin ya? 635 00:31:54,004 --> 00:31:55,140 Ya kadın görse? 636 00:31:55,164 --> 00:31:58,320 Ya Yasemin başka yere bakarken yaptım. 637 00:31:58,344 --> 00:32:00,160 Bakmadığı zaman yaptın? 638 00:32:00,600 --> 00:32:02,184 Ya oğlum sen delirdin mi? 639 00:32:03,120 --> 00:32:04,240 Delirdin mi ya? 640 00:32:04,520 --> 00:32:06,920 Azem'in kızının yanında olman yetmiyor... 641 00:32:06,944 --> 00:32:08,620 ...bir de Ceren'i karşına mı aldın sen ya? 642 00:32:08,644 --> 00:32:09,240 Ha? 643 00:32:09,520 --> 00:32:10,880 Ben boşuna uğraşıyorum ya. 644 00:32:10,904 --> 00:32:12,000 Boşuna uğraşıyorum yani. 645 00:32:12,260 --> 00:32:15,120 İkimize de öldürsünler, bitsin gitsin ya. 646 00:32:16,220 --> 00:32:16,760 Ya oğlum. 647 00:32:16,920 --> 00:32:19,560 Ceren gece gece Deniz'i niye çağırdı? 648 00:32:20,020 --> 00:32:21,584 Ceren her şeyi öğrenmiş baba. 649 00:32:25,989 --> 00:32:28,240 Yani Deniz'in kardeşine çarptığımı biliyor. 650 00:32:28,740 --> 00:32:29,520 Ha. 651 00:32:30,100 --> 00:32:31,480 Zehir gibi kız bu. 652 00:32:32,300 --> 00:32:33,680 Deniz'e söyleyecekti yani. 653 00:32:34,420 --> 00:32:35,880 Deniz'e söyleyecekti yani ha? 654 00:32:36,460 --> 00:32:39,560 Ya ben burada ikimizin hayatını kurtarmak... 655 00:32:39,584 --> 00:32:40,760 ...için uğraşıyorum. 656 00:32:41,140 --> 00:32:43,560 Beyefendinin kız arkadaşı kendi elleriyle... 657 00:32:43,584 --> 00:32:45,140 ...teslim edecek ya Cevdet. 658 00:32:45,164 --> 00:32:46,120 Olacak iş değil ya! 659 00:32:46,580 --> 00:32:48,200 Baba ne olur bu kadar yeter. 660 00:32:48,224 --> 00:32:50,280 Gerçekten bu gece ne olur. 661 00:32:50,304 --> 00:32:50,840 Zaten... 662 00:32:51,580 --> 00:32:53,680 ...tüm gece stresten öldüm öldüm dirildim. 663 00:32:53,704 --> 00:32:55,520 Öldün öldün dirildin, tabii olur oğlum. 664 00:32:55,740 --> 00:32:56,560 Olur tabii. 665 00:32:56,900 --> 00:32:59,480 Ya bırakalım da uyusun şu kafasını toparlasın. 666 00:32:59,504 --> 00:33:01,504 Yoksa ben delireceğim delireceğim Cevdet! 667 00:33:14,544 --> 00:33:15,200 Ozan iyi misin? 668 00:33:15,224 --> 00:33:16,160 Neredesin? 669 00:33:18,580 --> 00:33:20,240 Evdeyim, biraz başım ağrıyor. 670 00:33:21,060 --> 00:33:23,080 Yarın sana anlatmam gereken bir şey var. 671 00:33:23,104 --> 00:33:24,400 Okul sonrasında buluşalım mı? 672 00:33:27,380 --> 00:33:27,920 Tamam. 673 00:33:32,660 --> 00:33:33,720 Hadi yat dinlen. 674 00:33:35,100 --> 00:33:37,000 Baban doğru söylüyor oğlum. 675 00:33:38,780 --> 00:33:40,120 Biraz kafanı çalıştır. 676 00:33:40,144 --> 00:33:41,000 Tamam mı oğlum? 677 00:33:41,024 --> 00:33:41,524 Hadi. 678 00:33:47,460 --> 00:33:48,460 Of. 679 00:33:52,580 --> 00:33:53,640 Ya Cevdet. 680 00:33:54,820 --> 00:33:56,400 Yakacak bu çocuk bizim başımızı. 681 00:33:56,424 --> 00:33:57,760 Vallahi yakacak ha. 682 00:33:57,784 --> 00:34:00,200 Niye laf anlamıyor? Adam biliyorum diyorum ya. 683 00:34:00,224 --> 00:34:00,900 Biliyor. 684 00:34:00,924 --> 00:34:02,800 Evet, biliyor da Ozan onun bildiğini bilmiyor. 685 00:34:02,824 --> 00:34:04,160 Ona anlatmak lazım bunu. 686 00:34:05,060 --> 00:34:06,800 Uzak durmasını söylemek lazım. 687 00:34:07,500 --> 00:34:08,020 Ee? 688 00:34:08,580 --> 00:34:10,000 E ne olacak o zaman? 689 00:34:10,260 --> 00:34:11,200 E tamam söyleyeyim. 690 00:34:11,540 --> 00:34:14,000 Söyliyeyim de, bu sefer Azem'in yanına... 691 00:34:14,024 --> 00:34:16,240 ...geldiği zaman panikler korkar diye düşünüyorum ben. 692 00:34:16,264 --> 00:34:16,764 Evet. 693 00:34:17,699 --> 00:34:18,623 Orası da öyle. 694 00:34:18,940 --> 00:34:20,260 Ama şimdi ben sana... 695 00:34:21,239 --> 00:34:23,839 ...senin farkında olmadığın bir gerçeği söyleyeyim. 696 00:34:24,940 --> 00:34:25,640 Neymiş? 697 00:34:26,980 --> 00:34:28,960 Yasemin'i kaçıran Gülbahar. 698 00:34:29,780 --> 00:34:30,440 Nasıl yani? 699 00:34:30,464 --> 00:34:31,640 Yenge Gülbahar mı? 700 00:34:34,000 --> 00:34:35,440 Ee... 701 00:34:35,900 --> 00:34:36,680 ...şimdi... 702 00:34:37,860 --> 00:34:40,240 ...Gülbahar'ın Yasemin'le işi olmaz. 703 00:34:41,580 --> 00:34:43,760 Bu işin arkasında başka şeyler var. 704 00:34:44,820 --> 00:34:45,960 Gülbahar'dan biri... 705 00:34:46,580 --> 00:34:47,520 ...bunu istedi. 706 00:34:48,699 --> 00:34:50,999 Kaçırmasını istedi, kim istedi... 707 00:34:51,860 --> 00:34:52,560 ...neden istedi? 708 00:34:54,780 --> 00:34:57,040 Sen şimdi otur bunu düşün sabaha kadar. 709 00:34:59,540 --> 00:35:01,560 Ya Cevdet ortaya bir şey atıyorsun... 710 00:35:01,584 --> 00:35:03,560 ...ondan sonra kaçıp gidiyorsun ya. 711 00:35:40,624 --> 00:35:41,320 Arda. 712 00:35:42,060 --> 00:35:42,720 Buyurun komiserim. 713 00:35:42,744 --> 00:35:43,480 Merhaba. 714 00:35:43,504 --> 00:35:44,004 Merhaba. 715 00:35:44,660 --> 00:35:46,080 Bana bu video nereden ve... 716 00:35:46,104 --> 00:35:47,400 ...nasıl gelmiş öğrenir misin? 717 00:35:48,100 --> 00:35:49,424 Bir de bu mekan neresi? 718 00:35:55,900 --> 00:35:58,520 Komiserim mesajlaşma programı üzerinden göndermişler. 719 00:35:59,180 --> 00:36:00,900 IP adresinden izine bakabilirim. 720 00:36:00,924 --> 00:36:01,440 Tamam. 721 00:36:01,660 --> 00:36:03,240 Bana bir iki dakika verin size bilgi aktarayım. 722 00:36:03,264 --> 00:36:03,800 Tabii tabii. 723 00:36:11,420 --> 00:36:13,240 Bu arada mekan konusuna da bakalım. 724 00:36:13,264 --> 00:36:15,480 Otel sonuçta burası, görüntülerden bir şeyler bulabiliriz. 725 00:36:15,504 --> 00:36:16,600 Tamam. 726 00:36:18,500 --> 00:36:20,480 Ben size telefonu vereyim komiserim. 727 00:36:21,740 --> 00:36:23,080 Ben size hemen dönüş sağlayacağım. 728 00:36:23,104 --> 00:36:25,040 Tamam, haber bekliyorum senden. 729 00:36:25,064 --> 00:36:26,400 Tamamdır. Ben odamdayım o zaman. 730 00:36:26,900 --> 00:36:27,440 Tamamdır. 731 00:36:27,464 --> 00:36:27,944 Kolay gelsin. 732 00:36:27,944 --> 00:36:28,760 Teşekkür ederim. 733 00:36:43,780 --> 00:36:44,520 Arda. 734 00:36:45,060 --> 00:36:46,000 Rüzgar komiserim? 735 00:36:46,100 --> 00:36:47,200 Aslanım bu nedir? 736 00:36:47,460 --> 00:36:48,800 Ayşe komiserim getirdi. 737 00:36:49,220 --> 00:36:50,960 Videonun geldiği yeri ve görüntülerdeki mekanı.... 738 00:36:50,984 --> 00:36:51,920 ...bulmamı istedi. 739 00:36:52,260 --> 00:36:53,100 Allah Allah, ne ki bu? 740 00:36:53,124 --> 00:36:53,680 Oynat bakalım. 741 00:36:59,740 --> 00:37:02,040 Bizim bir davamız vardı baktığımız. 742 00:37:03,300 --> 00:37:04,720 Onunla ilgili herhalde. 743 00:37:07,780 --> 00:37:09,440 Tamam sen araştırmaya devam et. 744 00:37:10,220 --> 00:37:11,640 Tamam o şimdi çok meşgul. 745 00:37:13,340 --> 00:37:15,760 Sonuçları ilk benimle paylaş. 746 00:37:16,460 --> 00:37:17,000 Tamam? 747 00:37:17,540 --> 00:37:18,880 Sorun olmasın komiserim? 748 00:37:18,904 --> 00:37:19,920 Sonuçta kendi getirdi ya. 749 00:37:20,700 --> 00:37:21,880 Ah be aslanım o kadar işe... 750 00:37:21,904 --> 00:37:22,960 ...nasıl yetişecek o? 751 00:37:23,240 --> 00:37:25,240 Ha? O kadın bir sürü işle uğraşacak. 752 00:37:25,860 --> 00:37:27,264 Hangi birine yetişsin, ha? 753 00:37:27,288 --> 00:37:29,120 Birbirimize yardımcı olmamız gerek, tamam? 754 00:37:31,120 --> 00:37:31,620 Bak. 755 00:37:33,220 --> 00:37:33,760 Oğlum. 756 00:37:35,540 --> 00:37:37,920 Benim Ayşe komiserle aram iyi. 757 00:37:39,180 --> 00:37:39,800 Ama... 758 00:37:40,260 --> 00:37:41,720 ...daha iyi olsun istiyorum. 759 00:37:44,460 --> 00:37:45,180 Anladın mı? 760 00:37:45,700 --> 00:37:46,600 Anladım komiserim. 761 00:37:46,624 --> 00:37:47,280 Hah. 762 00:37:47,304 --> 00:37:48,640 Tamam ha şöyle. 763 00:37:48,664 --> 00:37:49,560 Sen bana haberleri ver. 764 00:37:49,584 --> 00:37:51,040 Ben onun işini hızlandırayım. 765 00:37:51,064 --> 00:37:52,300 Akşam yemeğini kapayım. 766 00:37:52,324 --> 00:37:52,920 Tamam? 767 00:37:52,944 --> 00:37:54,040 Tamamdır komiserim. 768 00:38:15,800 --> 00:38:19,000 Boğulacaksa insan açık denizde boğulmalı. 769 00:38:19,940 --> 00:38:21,600 Dalgalar büyük olmalı. 770 00:38:23,140 --> 00:38:24,240 Mücadele ettim... 771 00:38:24,980 --> 00:38:27,320 ...ama benden güçlüydü demeli insan. 772 00:38:28,300 --> 00:38:29,344 Öyle değil mi Azem? 773 00:38:30,460 --> 00:38:31,800 Doğru dedin Gülbahar. 774 00:38:32,940 --> 00:38:34,600 Biz seninle ne dalgalar gördük. 775 00:38:35,860 --> 00:38:37,280 Ama bak hala hayattayız. 776 00:38:44,540 --> 00:38:45,840 Seninle geçmişimiz... 777 00:38:46,620 --> 00:38:47,864 ...bir sırla bağlı. 778 00:38:53,580 --> 00:38:54,360 Mehmet. 779 00:38:55,500 --> 00:38:56,384 Bu sana son uyarım. 780 00:38:57,140 --> 00:38:58,680 Benim biladerimsin eyvallah. 781 00:38:58,704 --> 00:38:59,760 Başımın üstüne, ama bir yere kadar. 782 00:39:00,920 --> 00:39:02,240 Bir daha yoluma çıkarsan... 783 00:39:02,264 --> 00:39:03,200 Ne oldu Azem? 784 00:39:04,060 --> 00:39:05,680 Ben diğerlerine benzemem. 785 00:39:06,060 --> 00:39:07,704 Diğerleri senden korkuyor olabilir... 786 00:39:07,728 --> 00:39:08,960 ...ama ben bir tek Allah'tan korkarım. 787 00:39:34,580 --> 00:39:36,280 Mehmet! 788 00:39:51,340 --> 00:39:52,640 Ne yaptın sen! 789 00:39:53,420 --> 00:39:54,880 Ben sıkmasam o sıkacaktı. 790 00:39:55,740 --> 00:39:56,800 Silahı ilk o çekti. 791 00:39:57,860 --> 00:39:58,824 Mehmet. 792 00:39:59,420 --> 00:40:00,140 Mehmet. 793 00:40:06,180 --> 00:40:06,924 Zümrüt bilmeyecek. 794 00:40:07,460 --> 00:40:08,560 Ne diyorsun ya sen!? 795 00:40:09,620 --> 00:40:10,800 Zümrüt bilmeyecek. 796 00:40:11,780 --> 00:40:12,420 Ve sen... 797 00:40:14,180 --> 00:40:15,840 ...Mehmet'in yerine geçeceksin. 798 00:40:17,060 --> 00:40:19,480 Şimdi söyle adamlarına silahlarını indirsinler. 799 00:40:21,500 --> 00:40:22,840 Bundan sonra onların başında... 800 00:40:24,020 --> 00:40:24,680 ...sen varsın. 801 00:40:37,460 --> 00:40:39,640 Benim bilerek sana bir yanlışım olmaz Azem. 802 00:40:40,500 --> 00:40:41,664 Biliyorum senin de bana. 803 00:40:43,120 --> 00:40:44,900 Birileri seni zayıf buluyor ve... 804 00:40:44,924 --> 00:40:46,160 ...bundan yararlanmak istiyor. 805 00:40:47,700 --> 00:40:48,800 Ama benim tarafım belli. 806 00:40:52,900 --> 00:40:55,200 Benim yanımda olman seni de hedef yapacaktır. 807 00:40:55,740 --> 00:40:57,360 İyi düşün öyle karar ver. 808 00:40:58,940 --> 00:41:00,560 Cesaret insanı zafere... 809 00:41:01,380 --> 00:41:02,740 ...kararsızlık tehlikeye... 810 00:41:04,020 --> 00:41:06,400 ...korkaklıksa ölüme götürür. 811 00:41:07,580 --> 00:41:09,060 Kararımı verdim ki burada böyle... 812 00:41:09,084 --> 00:41:10,400 ...yan yanayız seninle. 813 00:41:11,620 --> 00:41:12,424 Geriye bir tek... 814 00:41:13,460 --> 00:41:14,760 ...cesur olmak kaldı. 815 00:41:18,580 --> 00:41:19,380 O halde hazır ol. 816 00:41:22,100 --> 00:41:23,320 Bugün olacakları... 817 00:41:24,100 --> 00:41:25,600 ...cümle alem duyacak. 818 00:42:01,504 --> 00:42:03,620 Yani sen şimdi bana diyorsun ki... 819 00:42:05,260 --> 00:42:06,000 ...bu davayı... 820 00:42:07,220 --> 00:42:08,240 ...hakim Funda'dan... 821 00:42:08,900 --> 00:42:10,880 ...bana nasıl aktarabiliriz. 822 00:42:10,904 --> 00:42:11,520 Değil mi? 823 00:42:11,544 --> 00:42:13,080 Ya evet, evet işte yani. 824 00:42:13,420 --> 00:42:14,840 Olan biten hepsini anlattım. 825 00:42:15,300 --> 00:42:16,680 Sonra neden saklıyorsun benden diye... 826 00:42:16,704 --> 00:42:17,760 ...kızıyorsunuz bana. 827 00:42:18,220 --> 00:42:20,560 Tabii yavrum sen benden niye saklıyorsun? 828 00:42:20,560 --> 00:42:21,760 Niye saklıyorsun? 829 00:42:21,784 --> 00:42:23,800 Ya ben de onu söylüyorum işte Semra Hanım. 830 00:42:24,640 --> 00:42:26,840 Yani bu kadına Azem tarafından bir zarar... 831 00:42:26,880 --> 00:42:28,140 ...gelmemesi için biz ne yapabiliriz diye.. 832 00:42:28,164 --> 00:42:29,280 ...düşünüyorum ben de. 833 00:42:29,304 --> 00:42:30,400 Evet anlıyorum. 834 00:42:31,140 --> 00:42:31,960 Peki şimdi. 835 00:42:32,580 --> 00:42:34,720 Bu dava Funda'dan çıktı. 836 00:42:36,260 --> 00:42:37,820 Sana nasıl intikal edecek? 837 00:42:38,120 --> 00:42:39,100 Orası kolay ya. 838 00:42:39,124 --> 00:42:39,640 Nasıl? 839 00:42:40,080 --> 00:42:42,280 İkinci ceza görevinin başında değilse... 840 00:42:42,304 --> 00:42:44,300 ...otomatik olarak birinci cezaya düşüyor dava. 841 00:42:44,324 --> 00:42:44,704 Evet. 842 00:42:44,704 --> 00:42:45,480 Yani bana. 843 00:42:45,504 --> 00:42:46,004 Doğru. 844 00:42:47,310 --> 00:42:48,185 Evet. 845 00:42:48,185 --> 00:42:50,160 Şimdi sana geldikten sonra bu dosya... 846 00:42:50,600 --> 00:42:51,920 ...ama zaten sende... 847 00:42:52,420 --> 00:42:52,920 ...çok... 848 00:42:53,420 --> 00:42:55,800 ...dosya yoğunluğu var, nasıl olacak bu iş? 849 00:42:56,140 --> 00:42:57,680 Ben onu hallederim Semra Hanım. 850 00:42:57,704 --> 00:42:59,700 Hikmet'le ben onu çözerim merak etmeyin siz. 851 00:43:00,706 --> 00:43:01,696 Evet Hikmet'le. 852 00:43:02,220 --> 00:43:03,080 Şimdi bak. 853 00:43:04,860 --> 00:43:06,360 Benim aklıma bir şey geliyor. 854 00:43:08,020 --> 00:43:10,520 Aklıma bir şey geliyor da, bu biraz... 855 00:43:10,940 --> 00:43:11,620 ...zor bir yol. 856 00:43:12,340 --> 00:43:13,840 Siz anlatın Semra Hanım. 857 00:43:13,864 --> 00:43:14,780 Anlatın. 858 00:43:14,804 --> 00:43:15,760 Ben onu kafamda... 859 00:43:15,784 --> 00:43:17,800 ...düzenler toparlar bir hale yola sokarım 860 00:43:17,824 --> 00:43:18,224 Evet. 861 00:43:18,224 --> 00:43:19,140 Bak şimdi. 862 00:43:19,420 --> 00:43:20,760 Diyorum ki şöyle yapsak. 863 00:43:20,784 --> 00:43:21,104 Evet? 864 00:43:48,100 --> 00:43:48,600 Funda. 865 00:43:49,500 --> 00:43:50,120 Ömer? 866 00:43:52,060 --> 00:43:53,980 Olacak şey değil ben de seni arayacaktım. 867 00:43:54,300 --> 00:43:54,800 Öyle mi? 868 00:43:55,180 --> 00:43:56,400 Hayırdır bir şey mi oldu ya? 869 00:43:56,500 --> 00:43:58,120 Metehan Demirkıran dosyası. 870 00:43:58,260 --> 00:44:00,100 İsmini görünce çok şaşırdım. 871 00:44:00,100 --> 00:44:01,360 Ortalık baya karışmış. 872 00:44:01,384 --> 00:44:02,080 Ya evet. 873 00:44:03,100 --> 00:44:04,104 Benim arabam çalındı. 874 00:44:04,340 --> 00:44:06,680 Sonra çalan çocuk bir kazaya karışmış işte. 875 00:44:07,549 --> 00:44:09,160 Yani olacak iş değil ya. 876 00:44:09,460 --> 00:44:11,320 Haliyle de bu olaylı da olsa... 877 00:44:11,860 --> 00:44:13,344 ...ismimiz karışmış davaya. 878 00:44:13,368 --> 00:44:14,560 Evet öyle olmuş okudum. 879 00:44:15,620 --> 00:44:16,120 Evet. 880 00:44:16,660 --> 00:44:18,440 Sonra da ceza evinde öldü dediler. 881 00:44:19,220 --> 00:44:20,120 Senin dediğin gibi. 882 00:44:20,340 --> 00:44:21,840 Ortalık baya karışmış yani. 883 00:44:22,740 --> 00:44:24,920 Azem Demirkıran'ın oğlu yapmış gibi gözüküyor. 884 00:44:25,260 --> 00:44:27,440 Kendince kardeşinin intikamını almış sanırım. 885 00:44:28,540 --> 00:44:29,800 Kesin o mu? 886 00:44:29,820 --> 00:44:31,480 Azem Demirkıran'ın oğlu mu yapmış? 887 00:44:32,180 --> 00:44:32,760 Yani. 888 00:44:33,140 --> 00:44:35,020 Üzerinde ölen Cuma'nın kanı. 889 00:44:35,500 --> 00:44:38,360 Metehan Demirkıran'ın parmak izi ve DNA'sı var. 890 00:44:38,740 --> 00:44:39,240 Hı. 891 00:44:39,380 --> 00:44:40,700 Kesin kanıt mı? Değil tabii. 892 00:44:40,980 --> 00:44:42,724 Çünkü karakolda verdiği ifadede... 893 00:44:42,748 --> 00:44:44,240 ...ben sopayı bahçede buldum... 894 00:44:44,380 --> 00:44:46,400 ...elime aldım gardiyanlara verdim demiş. 895 00:44:46,620 --> 00:44:48,040 Kimseyi öldürmedim demiş. 896 00:44:48,900 --> 00:44:50,200 Serbest bırakacaksın o zaman. 897 00:44:50,540 --> 00:44:52,224 Serbest bırakmak mümkün mü ya? 898 00:44:52,860 --> 00:44:55,120 Zaten yeni bir savcı geldi dosyanın başına. 899 00:44:55,540 --> 00:44:57,720 En kısa zamanda çocuğun ailesinden izin alır... 900 00:44:57,744 --> 00:44:59,100 ...otopsi ister diye düşünüyorum. 901 00:44:59,540 --> 00:45:00,620 Eli kulağındadır yani. 902 00:45:01,339 --> 00:45:02,521 Yeni savcı he? 903 00:45:02,521 --> 00:45:03,354 Kimmiş? 904 00:45:03,521 --> 00:45:05,454 Benim kalem söylemişti ama unuttum. 905 00:45:06,299 --> 00:45:07,899 Sorar öğrenirim ben. 906 00:45:09,081 --> 00:45:10,121 Ya ne yapsak? 907 00:45:10,328 --> 00:45:11,201 Akşam? 908 00:45:11,401 --> 00:45:12,714 Beraber bir yemek mi yesek? 909 00:45:12,774 --> 00:45:14,054 Uzun zaman oldu. 910 00:45:14,415 --> 00:45:16,415 Dertleşiriz, kaynatırız biraz. 911 00:45:17,695 --> 00:45:18,941 Güzel olur valla Ömer. 912 00:45:18,966 --> 00:45:20,488 Benim evin yakınlarında bir yer var... 913 00:45:20,528 --> 00:45:21,666 ...orası olabilir... 914 00:45:21,690 --> 00:45:23,289 ... ya da sen güzel bir yerler bak işte. 915 00:45:23,488 --> 00:45:24,021 Tamam. 916 00:45:24,135 --> 00:45:25,992 Ayarlayınca ben seni haberdar edeceğim. 917 00:45:26,079 --> 00:45:27,359 Tamam sevinirim. 918 00:46:34,006 --> 00:46:36,053 Herkes dikkatli olsun! 919 00:46:36,486 --> 00:46:37,686 Temiz iş olsun. 920 00:46:38,164 --> 00:46:39,764 Arkanızda kimseyi... 921 00:46:40,258 --> 00:46:42,791 ...ama kimseyi, sağ bırakmayacaksınız. 922 00:46:43,398 --> 00:46:44,398 Buraya da... 923 00:46:44,544 --> 00:46:46,410 ...bir kişi eksik dönmeyeceğiz. 924 00:46:46,550 --> 00:46:47,383 Tamam mı? 925 00:46:47,510 --> 00:46:48,630 Anlaşıldı abi. 926 00:47:33,121 --> 00:47:34,321 Hoş geldin abi. 927 00:47:34,346 --> 00:47:35,193 Hazırız. 928 00:47:35,379 --> 00:47:37,598 Hiçbir aksilik istemiyorum Celahir. 929 00:47:38,439 --> 00:47:39,639 Merak etme abi. 930 00:47:40,173 --> 00:47:41,173 Kimi indiriyoruz? 931 00:47:48,539 --> 00:47:49,539 Seyfi'yi. 932 00:47:51,246 --> 00:47:52,446 Yalnız o benim. 933 00:47:52,879 --> 00:47:55,079 Onu kendi ellerimle geberteceğim. 934 00:47:56,090 --> 00:47:57,770 Onun soyadını taşıyan... 935 00:47:57,816 --> 00:48:00,283 ...hiç kimseyi sağ bırakmayacaksınız. 936 00:48:02,370 --> 00:48:03,890 Kökünü kazıyacağım. 937 00:48:04,150 --> 00:48:05,430 Korkusuz olan... 938 00:48:05,757 --> 00:48:07,557 ...dünyanın kralı olur abi. 939 00:48:08,435 --> 00:48:09,861 Bunu sen öğretmiştin bize. 940 00:48:22,112 --> 00:48:23,185 Hop hop hop hop! 941 00:48:23,226 --> 00:48:24,245 Abi Metehan yok mu? 942 00:48:24,312 --> 00:48:25,792 Kaç gündür arıyorum, ulaşamıyorum. 943 00:48:25,912 --> 00:48:26,912 Cezaevinde. 944 00:48:27,359 --> 00:48:28,479 Cezaevinde mi? 945 00:48:30,005 --> 00:48:31,471 Celahir abi burada mı? 946 00:48:31,812 --> 00:48:32,551 O da yok. 947 00:48:33,432 --> 00:48:35,178 Azem amca burada mı, Azem Bey? 948 00:48:36,212 --> 00:48:38,258 Ya abi bakın benim onlarla konuşmam lazım. 949 00:48:38,312 --> 00:48:39,985 Yok kimse burada. Anlamıyor musun? 950 00:48:40,159 --> 00:48:40,879 Hadi aslanım. 951 00:48:40,939 --> 00:48:41,439 Yürü. 952 00:48:41,626 --> 00:48:42,325 Hadi. 953 00:48:42,499 --> 00:48:43,305 Yürü. 954 00:48:46,170 --> 00:48:49,070 Ulan Metehan yüzünden gebertecekler beni ya. 955 00:48:59,042 --> 00:49:01,709 Tipin değişmiş lan, saçını böyle yapınca. 956 00:49:06,869 --> 00:49:08,375 Ceren gelmek istemedi herhalde. 957 00:49:08,422 --> 00:49:09,315 Ya Volkan... 958 00:49:09,409 --> 00:49:11,522 ...biraz uzak durmakta fayda var kanka. 959 00:49:11,849 --> 00:49:14,316 Valla Ozi, bence sen hatalısın kanka. 960 00:49:14,895 --> 00:49:17,114 Ceren, her kötü anında yanındaydı oğlum. 961 00:49:17,255 --> 00:49:18,468 Ya bu konuyu konuşmasak... 962 00:49:18,495 --> 00:49:20,388 ...bir süreliğine ara versek, olmuyor mu? 963 00:49:20,761 --> 00:49:21,773 Olur ben ara veririm de. 964 00:49:21,780 --> 00:49:22,980 Aşk ara vermez. 965 00:49:23,547 --> 00:49:24,673 Ceren'in canını fena yaktın... 966 00:49:24,700 --> 00:49:25,586 ...bunun bir bedeli olur. 967 00:49:25,620 --> 00:49:26,620 Benden sana söylemesi. 968 00:49:27,483 --> 00:49:29,683 Çok sağ ol Volkan, çok çok sağ ol. 969 00:49:30,616 --> 00:49:32,202 O kız senden büyük değil mi? 970 00:49:32,509 --> 00:49:34,443 Ya abi, büyük olsa ne olacak? 971 00:49:34,468 --> 00:49:35,687 Bir söyler misin bana? 972 00:49:36,277 --> 00:49:37,764 Bir şey olucağından demiyorum oğlum. 973 00:49:37,777 --> 00:49:38,970 Sohbet ediyoruz şurada. 974 00:49:39,011 --> 00:49:39,811 Ayrıca sen daha demin... 975 00:49:39,830 --> 00:49:41,178 ...Ceren'den bahsetmiyor muydun? 976 00:49:41,203 --> 00:49:42,285 Ne ara Deniz'e geçtin? 977 00:49:42,565 --> 00:49:43,251 Bak Ozi. 978 00:49:43,405 --> 00:49:44,831 Biz kaç yıllık arkadaşız değil mi? 979 00:49:44,978 --> 00:49:46,658 Bana attığın yumruğu hazmedecek kadar... 980 00:49:46,683 --> 00:49:48,069 ...sana değer veriyorum, oğlum. 981 00:49:48,269 --> 00:49:49,762 Hıyarlık ediyorsun kıza. 982 00:49:49,890 --> 00:49:50,882 Bir aç gözlerini... 983 00:49:50,936 --> 00:49:52,236 ...bir gerçekleri gör. 984 00:50:07,449 --> 00:50:08,946 Ne olacak böyle? 985 00:50:09,593 --> 00:50:11,997 Ya anlamadım zaten biz nasıl geldik bu hale? 986 00:50:12,716 --> 00:50:14,645 Tabi, insanın gidip Ozan'ı gırtlayası geliyor. 987 00:50:14,645 --> 00:50:15,711 Orası ayrı ama. 988 00:50:15,711 --> 00:50:17,016 Boş ver Özge ya. 989 00:50:17,016 --> 00:50:18,370 Hayat böyle bir şey işte. 990 00:50:18,370 --> 00:50:20,409 Ya biz daha neler yaşayacağız kim bilir. 991 00:50:20,409 --> 00:50:21,304 Hiç haberimiz yok. 992 00:50:22,741 --> 00:50:24,051 Gerçi en iyi sen biliyorsun... 993 00:50:24,051 --> 00:50:25,647 ...benim onu ne kadar sevdiğimi. 994 00:50:25,647 --> 00:50:28,118 Ya ben onun okumak istediği bölüme göre... 995 00:50:28,118 --> 00:50:29,009 ...okul seçecektim ya. 996 00:50:29,009 --> 00:50:30,212 Düşün yani. 997 00:50:30,859 --> 00:50:33,252 Bence Ozan yaptığı yanlışın farkına varacak. 998 00:50:33,252 --> 00:50:34,048 Yok ya. 999 00:50:34,048 --> 00:50:35,795 Onun bu aralar hiç bir şeyi farkına... 1000 00:50:35,795 --> 00:50:36,622 ...varacağı yok Özge. 1001 00:50:37,125 --> 00:50:38,943 Ya zaten belki de böyle daha iyi oldu. 1002 00:50:38,943 --> 00:50:40,483 Yani böyle ayrı kalmak. 1003 00:50:41,345 --> 00:50:42,945 O son yaşadıklarından sonra... 1004 00:50:42,945 --> 00:50:43,867 ...onun kafası iyice gitti. 1005 00:50:43,867 --> 00:50:45,298 Ne yaşamış ki? 1006 00:50:45,298 --> 00:50:46,624 Yani burun burunayız şurada... 1007 00:50:46,624 --> 00:50:47,729 ...sabahtan akşama kadar. 1008 00:50:48,376 --> 00:50:50,879 Bizim haberimiz olmadan ne yaşamış olabilir ki? 1009 00:50:50,879 --> 00:50:52,520 Ay boş ver ya, aman. 1010 00:50:52,520 --> 00:50:54,732 Su akar yolunu bulur demişler işte. 1011 00:50:54,732 --> 00:50:56,194 Ya valla şaşkınım Ceren. 1012 00:50:56,194 --> 00:50:59,084 Sen de durumu baya hızlı kabullenmişsin yani. 1013 00:50:59,084 --> 00:51:01,500 Ben bir su alacağım dersten önce, istiyor musun? 1014 00:51:01,500 --> 00:51:03,278 Olur, tamam. 1015 00:51:16,804 --> 00:51:17,946 Hakim Bey. 1016 00:51:19,024 --> 00:51:22,132 Metehan Demirkıran'ın davasının savcısı Özlem Toprak mış. 1017 00:51:23,641 --> 00:51:24,848 Özlem Toprak. 1018 00:51:25,998 --> 00:51:27,059 Yabancı gelmedi ya. 1019 00:51:28,065 --> 00:51:29,227 Ama çıkaramadım. 1020 00:51:29,227 --> 00:51:30,382 Daha geleli iki ay oldu. 1021 00:51:30,382 --> 00:51:32,730 Sizin duruşmalarınıza çok denk gelmedi Hakim Bey. 1022 00:51:32,730 --> 00:51:34,373 Ha, nereden gelmiş peki buraya? 1023 00:51:34,373 --> 00:51:35,174 İzmir'den. 1024 00:51:35,174 --> 00:51:36,150 İzmir'den? 1025 00:51:36,150 --> 00:51:38,325 Gelir gelmez böyle bir dava vermişler öyle mi? 1026 00:51:38,325 --> 00:51:39,390 İzmir'den İstanbul'a. 1027 00:51:39,821 --> 00:51:41,515 Valla, kalemi Elif'i tanıyorum. 1028 00:51:41,515 --> 00:51:42,534 Geçen gün sohbet etmiştik. 1029 00:51:42,534 --> 00:51:44,633 Gülerek anlatıyor ama biraz deli diyor. 1030 00:51:44,633 --> 00:51:45,507 Yani bu güne kadar... 1031 00:51:45,507 --> 00:51:47,047 ...hiç böyle savcı ile çalışmadım diyor. 1032 00:51:47,047 --> 00:51:48,690 Sanki savcı değil, polis. 1033 00:51:48,690 --> 00:51:50,259 Her şey ile kendi ilgileniyormuş. 1034 00:51:50,259 --> 00:51:51,253 Ha. 1035 00:51:51,253 --> 00:51:53,190 Çalışkan ve hırslı diyorsun yani, ha. 1036 00:51:53,190 --> 00:51:54,557 Yalan yok efendim. 1037 00:51:54,557 --> 00:51:55,898 Güzel de bir kadın kendisi. 1038 00:51:56,545 --> 00:51:57,768 Yok, Hikmet. 1039 00:51:57,768 --> 00:51:59,768 İki sohbet edelim dedim. 1040 00:51:59,768 --> 00:52:01,768 Ortamı erkek yurduna bağladın ya. 1041 00:52:02,415 --> 00:52:03,768 Özür dilerim Hakim Bey. 1042 00:52:03,768 --> 00:52:05,265 Kaç dava var, kaç? 1043 00:52:05,265 --> 00:52:06,115 Üç dava var Hakim Bey. 1044 00:52:06,115 --> 00:52:07,324 Üç dava var. 1045 00:52:35,388 --> 00:52:36,957 Mesut! Arkadan çıkar. 1046 00:52:37,819 --> 00:52:39,292 Geleceğim bende. 1047 00:52:42,238 --> 00:52:43,549 Seyfi! 1048 00:53:03,501 --> 00:53:04,710 Ulan Azem. 1049 00:53:05,142 --> 00:53:06,002 Bittin oğlum sen. 1050 00:53:06,864 --> 00:53:08,177 Bittin sen! 1051 00:53:22,071 --> 00:53:23,276 Celayir! 1052 00:53:23,276 --> 00:53:24,270 Arka taraf! 1053 00:53:24,701 --> 00:53:25,857 Kimse sağ kalmayacak! 1054 00:53:25,857 --> 00:53:27,282 Tamam abi. 1055 00:53:27,282 --> 00:53:28,958 Umut, Serkan, Başar benle gelin! 1056 00:53:34,313 --> 00:53:35,460 Abi bitirdiler bizi. 1057 00:53:35,460 --> 00:53:36,288 Eve giriyorlar! 1058 00:53:36,288 --> 00:53:36,788 Kimse kalmadı! 1059 00:53:36,788 --> 00:53:38,213 Ne diyon lan sen! 1060 00:54:03,999 --> 00:54:05,247 Abi ben gideyim. 1061 00:54:05,247 --> 00:54:06,453 Hadi lan, o benim. 1062 00:55:32,060 --> 00:55:34,540 Adam olan böyle hainlik yapar mı? 1063 00:55:35,220 --> 00:55:36,500 Buraya kadarmış Azem. 1064 00:55:36,900 --> 00:55:38,820 Ben yaşamazsam seni de yaşatmam. 1065 00:55:39,580 --> 00:55:40,980 Ben sana destek olmadım mı... 1066 00:55:40,980 --> 00:55:42,740 ...silah sat, ticaret yap diye? 1067 00:55:43,700 --> 00:55:45,700 Borç para vermedim mi lan ben sana? 1068 00:55:45,700 --> 00:55:47,500 Yetmedi mi kazandıkların? 1069 00:55:47,500 --> 00:55:48,780 Bırak silahını. 1070 00:55:48,780 --> 00:55:50,180 Söyle adamlarına... 1071 00:55:50,180 --> 00:55:51,780 ...canını bağışlayayım. 1072 00:55:53,260 --> 00:55:54,900 Senin devrin bitti oğlum. 1073 00:55:54,900 --> 00:55:56,460 Azem. 1074 00:55:56,460 --> 00:55:57,820 Sen ailenle... 1075 00:55:57,820 --> 00:55:59,660 ...çocuklarınla kafayı yemişsin. 1076 00:55:59,940 --> 00:56:02,020 Ailen olmadan bir hiçsin. 1077 00:56:02,740 --> 00:56:04,980 Bunu hala öğrenemedin mi oğlum? 1078 00:56:04,980 --> 00:56:06,420 Azem Demirkıran. 1079 00:56:06,420 --> 00:56:07,860 Silahını bırak. 1080 00:56:08,380 --> 00:56:11,420 Ben öleceksem, seni de yaşatmam. 1081 00:56:13,340 --> 00:56:15,580 O zaman öleceksin demek ki. 1082 00:56:15,580 --> 00:56:17,100 Sen bilirsin. 1083 00:56:17,660 --> 00:56:19,740 Öbür tarafta görüşürüz. 1084 00:56:24,860 --> 00:56:27,740 İnsan ateş ederken hesap kitap yapar. 1085 00:56:28,340 --> 00:56:30,900 Topu topu sekiz fişeğin var. 1086 00:56:31,260 --> 00:56:32,460 Sonuncusunu... 1087 00:56:32,460 --> 00:56:36,260 ...zor zamanlara saklayacaktın Seyfettin. 1088 00:56:37,260 --> 00:56:39,620 Azem, Azem sakin. 1089 00:56:40,540 --> 00:56:42,620 Bak, bak hukukumuz çok. 1090 00:56:42,620 --> 00:56:43,220 Azem. 1091 00:57:13,940 --> 00:57:14,860 Deniz. 1092 00:57:14,860 --> 00:57:15,460 Ozan. 1093 00:57:17,580 --> 00:57:20,460 Avukatımızla beraber Metehan'ı ziyarete gideceğim. 1094 00:57:20,460 --> 00:57:22,380 Gitmeden de seni göreyim istedim. 1095 00:57:22,900 --> 00:57:24,420 Hem bana anlatacakların vardı. 1096 00:57:24,540 --> 00:57:26,180 İyi yaptın, iyi yaptın da... 1097 00:57:26,180 --> 00:57:27,260 ...bir yere geçsek otursak... 1098 00:57:27,260 --> 00:57:28,420 ...daha iyi olmaz mı ya? 1099 00:57:28,420 --> 00:57:29,380 E sen de gel. 1100 00:57:29,900 --> 00:57:31,460 Biraz arabada beklersin. 1101 00:57:31,460 --> 00:57:32,580 Cezaevine? 1102 00:57:32,940 --> 00:57:33,860 Yani tamam... 1103 00:57:33,860 --> 00:57:35,300 ....biraz tatsız bir yer. 1104 00:57:35,740 --> 00:57:37,740 Ama oradan bir yere geçmemiz daha kolay olur. 1105 00:57:37,740 --> 00:57:38,700 Ben de gel git yapmam. 1106 00:57:38,700 --> 00:57:39,740 Hıhı. 1107 00:57:39,740 --> 00:57:41,060 İyi tamam, sen bilirsin. 1108 00:57:42,020 --> 00:57:42,660 Gel. 1109 00:58:04,900 --> 00:58:05,660 Merhaba. 1110 00:58:05,660 --> 00:58:06,620 Merhaba. 1111 00:58:07,220 --> 00:58:09,020 Asaf ben. Cuma'nın ailesiyim. 1112 00:58:09,020 --> 00:58:10,140 Asaf. 1113 00:58:11,020 --> 00:58:12,700 Annen bahsetmişti senden. 1114 00:58:13,100 --> 00:58:15,620 Çok çalışkandır, çok akıllıdır demişti. 1115 00:58:16,900 --> 00:58:18,380 Çok üzgünüm her şey için. 1116 00:58:18,380 --> 00:58:19,660 Başın sağ olsun. 1117 00:58:20,140 --> 00:58:21,820 Kayıpların büyük. 1118 00:58:22,580 --> 00:58:23,780 Dostlar sağ olsun. 1119 00:58:24,380 --> 00:58:25,860 Sen geçen gün... 1120 00:58:25,860 --> 00:58:28,660 ...Gülbahar'ın mekanındaydın değil mi? Sendin o. 1121 00:58:28,660 --> 00:58:29,460 Evet. 1122 00:58:30,260 --> 00:58:31,700 Niçin geldin Asaf? 1123 00:58:31,700 --> 00:58:33,300 Sana nasıl yardımcı olabilirim? 1124 00:58:33,780 --> 00:58:35,820 Kardeşimin katili tutuklanmış. 1125 00:58:35,820 --> 00:58:37,260 Çok güzel. 1126 00:58:37,700 --> 00:58:39,300 Peki cezasını alacak mı? 1127 00:58:39,300 --> 00:58:40,980 Onu öğrenmeye geldim. 1128 00:58:42,020 --> 00:58:43,460 Gel içeride konuşalım. 1129 00:58:47,940 --> 00:58:48,620 Gel. 1130 00:58:48,620 --> 00:58:49,780 Gel otur şöyle. 1131 00:58:53,140 --> 00:58:55,180 Yargılama süreci henüz başlamadı. 1132 00:58:56,580 --> 00:58:58,420 O zaten ben yapmadım diyor da. 1133 00:58:59,180 --> 00:59:00,700 Yani ispatlanırsa suçu... 1134 00:59:00,700 --> 00:59:02,620 ...istediği kadar ben yapmadım desin. 1135 00:59:02,620 --> 00:59:05,340 Tutuklandığına göre elinizde sağlam deliller var. 1136 00:59:05,500 --> 00:59:06,460 Evet. 1137 00:59:06,460 --> 00:59:08,540 Cuma'nın öldürüldüğünü düşündüğümüz... 1138 00:59:08,540 --> 00:59:10,180 ...cinayet aletini bulduk. 1139 00:59:10,180 --> 00:59:12,260 İçeriden bir gardiyan da susmak yerine... 1140 00:59:12,260 --> 00:59:14,460 ...adalete yardımcı olmak için... 1141 00:59:14,460 --> 00:59:16,540 ...gönüllü olmayı tercih etti sağ olsun. 1142 00:59:16,940 --> 00:59:19,100 Umarım babası sayesinde kurtulmaz. 1143 00:59:19,100 --> 00:59:21,380 Adalet karşısında kim suçluysa... 1144 00:59:22,140 --> 00:59:23,820 ...cezasını çeker Asaf. 1145 00:59:25,260 --> 00:59:27,860 Sen Gülbahar'ın yanındayken niye konuşmadın benimle? 1146 00:59:27,860 --> 00:59:29,260 Niye bugünü bekledin? 1147 00:59:30,020 --> 00:59:31,500 Yalnız konuşalım istedim. 1148 00:59:31,500 --> 00:59:33,700 Onların umurunda bile değil olanlar. 1149 00:59:34,260 --> 00:59:35,260 Ama benim umurumda. 1150 00:59:35,260 --> 00:59:37,260 Bir an bile çıkmıyor aklımdan. 1151 00:59:37,500 --> 00:59:38,980 Kardeşimi kim savunacak... 1152 00:59:39,500 --> 00:59:41,020 ...hakkını kim arayacak... 1153 00:59:41,540 --> 00:59:43,180 ...hepsini öğrenmek istiyorum. 1154 00:59:47,580 --> 00:59:50,140 Aslında o gün anneni kaybetmemiş olsaydık... 1155 00:59:51,860 --> 00:59:53,860 ...Cuma'yı temsil eden avukat Yasemin Hanım... 1156 00:59:53,860 --> 00:59:55,860 ...annenden bir konuda izin alacaktı. 1157 00:59:56,860 --> 00:59:58,820 Gerçi şimdi de bu davayı takip eden... 1158 00:59:58,820 --> 01:00:00,020 ...bir savcı var ama. 1159 01:00:00,860 --> 01:00:02,780 Yasemin Hanım, Cuma'nın suçsuzluğunu... 1160 01:00:02,780 --> 01:00:06,060 ...ispat etmek için gerçekten canla başla çalışıyordu. 1161 01:00:06,300 --> 01:00:07,900 Annemden ne izni alacaktı? 1162 01:00:08,180 --> 01:00:10,420 Cuma'nın gerçekte nasıl öldürüldüğünü bulmak için... 1163 01:00:10,420 --> 01:00:12,420 ...otopsiyi yeniden yapmak istiyoruz. 1164 01:00:13,620 --> 01:00:14,740 Bunun için de... 1165 01:00:15,180 --> 01:00:16,540 ...annenin izni gerekiyordu. 1166 01:00:16,540 --> 01:00:18,620 Ama sen eğer onun vasi olursan... 1167 01:00:19,060 --> 01:00:21,300 ...senin izninle de yapabiliriz bunu Asaf. 1168 01:00:21,780 --> 01:00:23,620 Hem bak Yasemin Hanım da... 1169 01:00:24,180 --> 01:00:25,300 ...onun hakkını... 1170 01:00:25,300 --> 01:00:27,780 ...sonuna kadar savunur, emin olabilirsin. 1171 01:00:30,820 --> 01:00:31,940 Cuma... 1172 01:00:33,740 --> 01:00:35,980 ...gerçekten onun kardeşini öldürmüş mü? 1173 01:00:39,340 --> 01:00:40,940 Ayşe. 1174 01:00:42,340 --> 01:00:46,180 Azem'in oğluna, Ozan çarptı. 1175 01:00:46,180 --> 01:00:47,740 Ömer, ne diyorsun sen? 1176 01:00:48,020 --> 01:00:51,417 Ayşe zaten yaşananların ağırlığı yeterince... 1177 01:00:51,629 --> 01:00:53,629 ...benim canımı sıkıyor. 1178 01:00:53,636 --> 01:00:55,636 Bir de senin işin içine bulaşmanı istemedim ben. 1179 01:00:55,900 --> 01:00:57,540 Zaten ne değişecekti ki? 1180 01:00:57,860 --> 01:01:00,020 Ömer, Azem'in oğlu öldü. 1181 01:01:00,460 --> 01:01:03,620 Cuma öldü, iki tane genç çocuk öldü. 1182 01:01:05,860 --> 01:01:07,620 Kanıtlar öyle söylüyor. 1183 01:01:11,940 --> 01:01:13,580 Ama bana sorarsan... 1184 01:01:14,580 --> 01:01:17,620 ...benim fikrimi sorarsan, benim fikriyatımı sorarsan... 1185 01:01:18,180 --> 01:01:19,660 ...Cuma yapmadı. 1186 01:01:21,220 --> 01:01:23,660 Ama Cuma'yı Metehan Demirkıran öldürdü. 1187 01:01:23,660 --> 01:01:25,300 Buna adım kadar eminim. 1188 01:01:26,220 --> 01:01:28,300 Bazı şeylerden de emin olmam lazım. 1189 01:01:29,660 --> 01:01:31,500 Ama sana söz veriyorum... 1190 01:01:32,180 --> 01:01:34,340 ...o çocuğun dışarı çıkmaması için... 1191 01:01:34,340 --> 01:01:36,100 ...elimden ne gelirse yapacağım. 1192 01:02:01,940 --> 01:02:03,100 Hoş geldiniz. 1193 01:02:03,660 --> 01:02:04,860 Hoş bulduk. 1194 01:02:04,860 --> 01:02:07,620 Mekanın içi karanlıktı ,daralıyorum ben öyle yerlerde. 1195 01:02:07,620 --> 01:02:08,860 Hani gece olsa... 1196 01:02:08,860 --> 01:02:10,620 ...müzikle falan idare ediliyor da... 1197 01:02:10,620 --> 01:02:12,460 ...gündüz kafam kaldırmıyor. 1198 01:02:12,460 --> 01:02:13,620 Çok hoş. 1199 01:02:16,580 --> 01:02:17,980 Özlem Toprak. 1200 01:02:17,980 --> 01:02:19,220 Savcı. 1201 01:02:20,060 --> 01:02:22,780 Derindere son zamanların popüler mahallesi oldu. 1202 01:02:23,220 --> 01:02:25,260 Önüme gelen her dosyanın adres bölümünde... 1203 01:02:25,260 --> 01:02:26,340 ...Derindere yazıyor. 1204 01:02:26,620 --> 01:02:27,940 Güzeldir oralar. 1205 01:02:27,940 --> 01:02:29,980 Eve, evet. Güzel, güzel. 1206 01:02:29,980 --> 01:02:32,940 Ama, binaların yıkılıp tekrar yapılması lazım. 1207 01:02:33,900 --> 01:02:36,540 Önce Cuma, sonra annesi, sonra sevgilisi. 1208 01:02:37,020 --> 01:02:38,500 Ha bir de Cuma'nın öldürdüğü... 1209 01:02:38,500 --> 01:02:39,820 ...mafya ailesinin oğlu. 1210 01:02:40,340 --> 01:02:41,180 Ne oluyor ya burada? 1211 01:02:43,220 --> 01:02:46,060 Binalardan çok güzel bir giriş yaptınız ya. 1212 01:02:46,060 --> 01:02:47,860 Çok iyisiniz Savcı Hanım. 1213 01:02:48,700 --> 01:02:49,980 Gülbahar Çamlık. 1214 01:02:50,460 --> 01:02:51,900 Nam-ı diğer yenge. 1215 01:02:52,740 --> 01:02:55,260 Önüme gelen dosyaların altını kazımaktan... 1216 01:02:55,260 --> 01:02:56,900 ...bende tırnak falan kalmadı. 1217 01:02:57,500 --> 01:02:58,540 Şimdi. 1218 01:02:58,540 --> 01:03:00,460 Ziyaret amacım resmi değil. 1219 01:03:00,940 --> 01:03:04,020 Ben resmi ziyaretlerimi genelde adliyede yapıyorum. 1220 01:03:04,020 --> 01:03:06,940 Ya odamda, ya da nezarette. 1221 01:03:07,780 --> 01:03:09,380 Ayaklarınıza sağlık. 1222 01:03:09,820 --> 01:03:11,660 Peki o aman şöyle sorayım... 1223 01:03:11,660 --> 01:03:13,700 ...ee şüphelendiğiniz bir durum mu var? 1224 01:03:13,700 --> 01:03:15,780 Sebebi ziyaretiniz nedir Savcı Hanım? 1225 01:03:15,780 --> 01:03:17,260 Bu sorunun cevabı... 1226 01:03:17,260 --> 01:03:18,980 ...resmi konuşmaya girer. 1227 01:03:20,580 --> 01:03:22,100 Çayımız da güzeldir. 1228 01:03:22,580 --> 01:03:24,980 Ben çayı sadece sabah kahvaltısında severim. 1229 01:03:24,980 --> 01:03:26,220 İki şekerli. 1230 01:03:26,820 --> 01:03:28,420 Gülbahar Çamlık. 1231 01:03:28,420 --> 01:03:29,980 Ben bir yere boşuna gelmem. 1232 01:03:29,980 --> 01:03:31,860 Ya birilerini almaya gelirim... 1233 01:03:31,860 --> 01:03:33,460 ...ya da taziyeye. 1234 01:03:33,460 --> 01:03:35,140 Ondan resmi değil ziyaretim. 1235 01:03:35,420 --> 01:03:36,820 Ama şunu bil ki... 1236 01:03:37,380 --> 01:03:39,540 ...bu ölümlerin arkasında kim varsa... 1237 01:03:39,900 --> 01:03:41,180 ...tek tek bulacağım. 1238 01:03:41,180 --> 01:03:42,580 Kolay gelsin. 1239 01:03:43,180 --> 01:03:44,540 Kahveye çağıracağım. 1240 01:03:54,820 --> 01:03:56,340 Psikopat lan bu kadın. 1241 01:03:57,500 --> 01:03:58,700 Delirmiş bu. 1242 01:03:59,420 --> 01:04:01,660 Yalnız çok iyi bir giriş yaptı. 1243 01:04:01,660 --> 01:04:03,300 Sonunu da böyle getirirse... 1244 01:04:03,740 --> 01:04:05,660 ...hepimizi içeri tıkar. 1245 01:04:05,660 --> 01:04:06,260 Cık. 1246 01:04:06,260 --> 01:04:07,460 Hiçbir şey yapamaz. 1247 01:04:22,860 --> 01:04:24,260 Ölen adamı ne yaptın Müco? 1248 01:04:26,660 --> 01:04:28,020 Cevap versene oğlum. 1249 01:04:43,060 --> 01:04:44,460 Oğlum kimsin lan sen? 1250 01:05:31,264 --> 01:05:32,264 Alo! 1251 01:05:34,259 --> 01:05:36,030 Ne içiyorsun oğlum sen sabah sabah? 1252 01:05:36,057 --> 01:05:37,430 İyiyim iyiyim, başım ağırıyor. 1253 01:05:37,583 --> 01:05:38,354 Kafam davul. 1254 01:05:38,379 --> 01:05:39,379 Adamı ne yaptın? 1255 01:05:43,503 --> 01:05:44,325 Hallettim. 1256 01:05:46,000 --> 01:05:47,569 Sağ olasın cevap verdiğin için. 1257 01:05:47,939 --> 01:05:48,486 Müco... 1258 01:05:49,013 --> 01:05:51,368 ...sen git bir iki saat dinlen koçum. 1259 01:05:51,393 --> 01:05:52,173 Kendine gel hadi. 1260 01:05:54,266 --> 01:05:54,886 Tamam yenge. 1261 01:06:01,898 --> 01:06:02,673 Var var! 1262 01:06:03,272 --> 01:06:04,599 Bunda bir gariplik var da... 1263 01:06:04,786 --> 01:06:05,473 ...çözeceğim ben. 1264 01:06:05,840 --> 01:06:06,466 Neyse. 1265 01:06:06,933 --> 01:06:08,933 Kameranın gördüğü her yere baktım. 1266 01:06:09,586 --> 01:06:10,973 Göremedim *** satayım... 1267 01:06:10,998 --> 01:06:12,526 ...mekana gelip adamı öldüreni yenge. 1268 01:06:12,633 --> 01:06:15,560 Mahalleye yollayanlar adamın işini bitirmiştir. 1269 01:06:16,173 --> 01:06:17,480 Erzak dağıttılar. 1270 01:06:17,513 --> 01:06:19,366 Kapı kapı dolaşıp para dağıttılar. 1271 01:06:19,633 --> 01:06:21,293 İçeriye adam mı sokamayacaklar. 1272 01:06:22,273 --> 01:06:23,413 Kutlarım Pusat Bey. 1273 01:06:24,767 --> 01:06:26,060 Mahalle elden gidiyor. 1274 01:06:27,666 --> 01:06:29,833 Yok ya olmaz öyle şey. 1275 01:06:32,040 --> 01:06:32,673 Söyle Necip. 1276 01:06:35,513 --> 01:06:36,346 Ne! 1277 01:06:38,473 --> 01:06:39,126 Kapat, kapat. 1278 01:06:39,993 --> 01:06:40,780 Ne olmuş? 1279 01:06:40,947 --> 01:06:42,173 Azem, Seyfi'yi indirmiş. 1280 01:06:42,720 --> 01:06:44,720 Kmi var, kim yok temizlemiş yenge! 1281 01:06:45,526 --> 01:06:47,960 Azem Demirkıran geri döndü. 1282 01:06:48,080 --> 01:06:49,286 Vay, vay, vay! 1283 01:06:50,153 --> 01:06:51,626 İşler karışacak gibi. 1284 01:06:53,720 --> 01:06:56,026 Kadir Karaca'yı yanımıza alalım diye gittik... 1285 01:06:56,079 --> 01:06:57,413 ...karşımıza aldık iyi mi! 1286 01:06:58,206 --> 01:06:59,593 Hadi bakalım hayırlı olsun. 1287 01:07:02,438 --> 01:07:04,438 Hiç hayırlı olmayacak, hiç! 1288 01:07:15,706 --> 01:07:16,820 Yaralılarımız var. 1289 01:07:17,000 --> 01:07:17,973 Doktor ayarladım... 1290 01:07:18,286 --> 01:07:19,193 ...bakacak icabına. 1291 01:07:19,280 --> 01:07:21,086 Çok şükür ağır yaralımız yok. 1292 01:07:23,153 --> 01:07:24,373 Bu arkadan gelen araç... 1293 01:07:25,359 --> 01:07:26,359 ...o ne oldu? 1294 01:07:26,420 --> 01:07:27,386 Kimler varmış içinde? 1295 01:07:27,579 --> 01:07:28,519 Ailesi vardı. 1296 01:07:33,226 --> 01:07:34,740 Azem Bey, kapıda savcı var. 1297 01:07:34,840 --> 01:07:35,853 Ziyaret etmek istiyor. 1298 01:07:50,196 --> 01:07:50,958 Hoş geldiniz. 1299 01:07:51,910 --> 01:07:52,710 Hoş buldum. 1300 01:07:53,234 --> 01:07:53,960 Hoş buldum! 1301 01:07:54,159 --> 01:07:55,758 Çünkü eviniz çok güzelmiş. 1302 01:07:56,157 --> 01:07:57,091 Duvarlar kale gibi. 1303 01:07:57,510 --> 01:07:58,927 Dışarıdan hiç belli olmuyor. 1304 01:08:00,327 --> 01:08:01,767 Savcı geldi demişlerdi. 1305 01:08:02,929 --> 01:08:03,775 Haklısınız. 1306 01:08:03,800 --> 01:08:04,899 Hiç belli olmuyor değil mi? 1307 01:08:06,491 --> 01:08:07,205 Ben Özlem. 1308 01:08:07,272 --> 01:08:08,161 Özlem Toprak. 1309 01:08:08,314 --> 01:08:09,266 Cumhuriyet Savcısı. 1310 01:08:10,074 --> 01:08:11,169 Memnun oldum Özlem Hanım. 1311 01:08:11,426 --> 01:08:12,396 Şaşırdım doğrusu. 1312 01:08:12,421 --> 01:08:13,838 Bu adresim pek bilinmez. 1313 01:08:15,240 --> 01:08:16,691 Öncelikle başınız sağ olsun. 1314 01:08:17,595 --> 01:08:18,492 Sonrasında da... 1315 01:08:18,606 --> 01:08:19,780 ...Allah kurtarsın diyelim. 1316 01:08:20,447 --> 01:08:22,072 Malum hem suçlu... 1317 01:08:22,339 --> 01:08:23,737 ...hem mağdur taraftasınız. 1318 01:08:25,090 --> 01:08:26,053 Hoş geldiniz. 1319 01:08:26,691 --> 01:08:27,773 Zümrüt Hanım değil mi? 1320 01:08:28,077 --> 01:08:28,805 Evet benim... 1321 01:08:29,212 --> 01:08:30,541 ...de siz kimsiniz. 1322 01:08:30,765 --> 01:08:32,394 Azem Bey'e tekrar olacak ama... 1323 01:08:33,310 --> 01:08:34,459 ...ben Cumhuriyet Savcısı... 1324 01:08:34,877 --> 01:08:35,877 ...Özlem Toprak. 1325 01:08:36,725 --> 01:08:37,815 Buyurun içeride konuşalım. 1326 01:08:47,819 --> 01:08:48,819 Offf! 1327 01:08:49,611 --> 01:08:51,106 Gülbahar, Gülbahar! 1328 01:08:54,240 --> 01:08:55,510 Durun, durağın yok mu senin? 1329 01:08:56,247 --> 01:08:57,933 Cevdet başımda o kadar çok... 1330 01:08:57,957 --> 01:08:59,957 ...mesle var ki lafı dolandırmadan... 1331 01:09:00,042 --> 01:09:01,818 ...direkt anlat ne söyleyeceksen. 1332 01:09:02,457 --> 01:09:04,266 Avukat Yasemin'i kaçırmışsın. 1333 01:09:05,048 --> 01:09:07,569 Nazar değmesin bakıyorum bilgi akışın çok iyi. 1334 01:09:07,893 --> 01:09:11,034 Ya bilgi akışı kokuşu falan filan değil! 1335 01:09:11,192 --> 01:09:13,020 Kadın kendi duyuyor. 1336 01:09:13,045 --> 01:09:15,045 Kadının yanında yenge, yenge, yenge! 1337 01:09:16,299 --> 01:09:16,799 Hmm. 1338 01:09:17,118 --> 01:09:19,253 Kaç tane yenge var bizim etrafımızda... 1339 01:09:19,278 --> 01:09:21,417 Adam kaçırmaya teşebbüs edecek. 1340 01:09:23,550 --> 01:09:24,550 Gülbahar. 1341 01:09:26,354 --> 01:09:28,354 Kadını evinden alıyorsun. 1342 01:09:28,773 --> 01:09:30,845 Derin dondurucuya kapatıyorsun. 1343 01:09:31,566 --> 01:09:32,906 Ya sen delirdin mi? 1344 01:09:33,212 --> 01:09:34,973 Her insan gibi ben de hata yaptım. 1345 01:09:35,399 --> 01:09:36,199 Hata mı? 1346 01:09:39,086 --> 01:09:40,188 Bu hata falan değil. 1347 01:09:40,212 --> 01:09:42,312 Bu düpedüz ahmaklık! 1348 01:09:43,051 --> 01:09:44,265 Başkanım ayıp oluyor ama. 1349 01:09:47,353 --> 01:09:48,026 Sen sus. 1350 01:09:48,279 --> 01:09:49,478 Karışma ha! 1351 01:09:52,036 --> 01:09:53,353 Sen şimdi söyle bana bakayım. 1352 01:09:53,526 --> 01:09:55,526 Neden yaptın bunu, kim istedi? 1353 01:09:57,833 --> 01:09:58,660 Kadir Karaca. 1354 01:10:00,033 --> 01:10:00,826 Yanımda ol. 1355 01:10:00,947 --> 01:10:02,559 Azem ile savaş çıkmasın. 1356 01:10:03,120 --> 01:10:04,419 Sen arada olursan... 1357 01:10:04,672 --> 01:10:06,380 ...diğerleri de yerinde durur dedim. 1358 01:10:07,386 --> 01:10:08,386 O da benden bunu istedi. 1359 01:10:08,946 --> 01:10:10,086 Sormadın mı neden? 1360 01:10:10,139 --> 01:10:11,740 Sormama fırsat vermedi ki. 1361 01:10:12,587 --> 01:10:13,255 Adamı geldi. 1362 01:10:13,280 --> 01:10:15,326 Elime siyah bir zarf tutuşturdu gitti. 1363 01:10:16,240 --> 01:10:17,113 Açtım baktım... 1364 01:10:17,606 --> 01:10:18,766 ...Avukat Yasemin çıktı. 1365 01:10:19,906 --> 01:10:20,840 Kadir Karaca... 1366 01:10:21,200 --> 01:10:23,533 ...durduk yerde bir avukatı kaçırtmaz. 1367 01:10:24,320 --> 01:10:26,233 Biri ondan bunu istedi. 1368 01:10:26,240 --> 01:10:28,373 O da bunu yapacaktı. 1369 01:10:29,633 --> 01:10:31,013 Sonra piyango sana vurdu. 1370 01:10:32,360 --> 01:10:32,933 Olabilir. 1371 01:10:34,093 --> 01:10:35,320 Ama bu saatten sonra... 1372 01:10:35,553 --> 01:10:37,066 Kadir Bey'in de beni pek görmek... 1373 01:10:37,091 --> 01:10:38,200 ...isteyeceğini sanmıyorum. 1374 01:10:39,819 --> 01:10:40,546 O neden peki? 1375 01:10:41,093 --> 01:10:41,866 Hım. 1376 01:10:42,320 --> 01:10:44,280 Bilgi akışımkız o kadar da... 1377 01:10:44,360 --> 01:10:46,073 ... iyi değil demek Cevdet Başkan. 1378 01:10:46,632 --> 01:10:47,478 Seyfi Çoban. 1379 01:10:47,836 --> 01:10:49,477 Başımız sağ olsun artık aramızda değil. 1380 01:10:50,040 --> 01:10:50,580 Azem... 1381 01:10:50,826 --> 01:10:52,193 ...tüm ekibi ile birlikte... 1382 01:10:52,218 --> 01:10:53,453 ...diğer tarafa yolladı. 1383 01:10:53,833 --> 01:10:54,753 Kökünü kazıdı. 1384 01:10:58,587 --> 01:10:59,153 Hım. 1385 01:10:59,720 --> 01:11:01,973 Azem'i öldürmeye bunlar mı teşebbüs etti? 1386 01:11:03,013 --> 01:11:03,540 Aynen. 1387 01:11:04,047 --> 01:11:06,273 Kadir, Azem'e yürüyün demiş. 1388 01:11:07,853 --> 01:11:09,133 En zayıf anı. 1389 01:11:09,959 --> 01:11:11,215 Madem kendi iş yapmıyor. 1390 01:11:11,240 --> 01:11:12,906 Gençlerin de önünü kapatmasın demiş. 1391 01:11:13,280 --> 01:11:14,706 Bak bu adama gitmeseydin... 1392 01:11:14,720 --> 01:11:16,526 ...bunlar bizim başımıza gelmeyecekti. 1393 01:11:16,953 --> 01:11:18,206 Ha ben yaptım yani. 1394 01:11:18,806 --> 01:11:20,820 Ben adama savaş çıkmasın diye gittim. 1395 01:11:21,147 --> 01:11:23,459 Nereden bileyim üçünücü dünya savaşını başlatacağını. 1396 01:11:23,999 --> 01:11:24,573 Ulan... 1397 01:11:24,880 --> 01:11:25,533 ...inşallah... 1398 01:11:26,773 --> 01:11:28,746 ...bize bulaşmasa bari bu işler. 1399 01:11:29,327 --> 01:11:31,253 Sana bir şey olma Cevdet Başkan. 1400 01:11:32,073 --> 01:11:34,420 Kadir Karaca ile yakınlığını herkes bilir. 1401 01:12:04,925 --> 01:12:06,080 Kadir Karaca... 1402 01:12:07,280 --> 01:12:08,966 ...ne yaptığını sanıyorsun sen? 1403 01:12:12,112 --> 01:12:12,946 Gerekeni! 1404 01:12:14,600 --> 01:12:16,232 Her zaman yaptığım gibi... 1405 01:12:16,257 --> 01:12:18,006 ...ben gerekeni yapıyorum. 1406 01:12:18,620 --> 01:12:19,620 Gerekeni? 1407 01:12:21,233 --> 01:12:22,173 Gereken bu mu? 1408 01:12:24,086 --> 01:12:25,046 Cevdet sen... 1409 01:12:26,939 --> 01:12:28,939 ...belediye başkanı olmak istemiyor musun? 1410 01:12:29,973 --> 01:12:30,473 Hı? 1411 01:12:31,580 --> 01:12:32,253 Bunun için... 1412 01:12:33,073 --> 01:12:34,806 ...hazırlıklar falan yapmıyor musun? 1413 01:12:35,986 --> 01:12:37,119 Ya bunun... 1414 01:12:37,573 --> 01:12:40,339 ...Ömer'in karısı Aylin ile ne alakası var. 1415 01:12:41,787 --> 01:12:43,240 Ayrıyeten kadın polis. 1416 01:12:43,980 --> 01:12:46,399 Ne alakası olduğunu ben sana söyleyeyim. 1417 01:12:47,966 --> 01:12:49,833 Cevdet daha sonra 1418 01:12:51,113 --> 01:12:51,753 O kadın... 1419 01:12:53,306 --> 01:12:54,553 ...benim adamlarımın... 1420 01:12:55,193 --> 01:12:58,600 ...uyuşturucu ticaretini çözmek üzere. 1421 01:13:00,827 --> 01:13:02,146 Çözerse... 1422 01:13:03,673 --> 01:13:05,120 ...arkasından sadece... 1423 01:13:05,573 --> 01:13:07,086 ...ben mi çıkarım sanıyorsun. 1424 01:13:09,533 --> 01:13:10,646 Sen de çıkarsın. 1425 01:13:12,680 --> 01:13:14,646 O zaman o seçim kampanyanı... 1426 01:13:15,172 --> 01:13:16,233 ...hapisanedeki... 1427 01:13:16,770 --> 01:13:18,770 ...mahkum dostların ile beraber yaparsın. 1428 01:13:30,493 --> 01:13:32,874 Bunun bir başka yolu olması lazım. 1429 01:13:34,073 --> 01:13:35,266 Başka yolu yok. 1430 01:13:46,613 --> 01:13:47,753 Gülbahar bak... 1431 01:13:49,331 --> 01:13:50,253 ...bundan sonra... 1432 01:13:52,120 --> 01:13:55,533 ...Ömer'in etrafındakilerin yakınına girersen... 1433 01:13:56,333 --> 01:13:58,333 ...hakikaten söylüyorum sana... 1434 01:13:59,413 --> 01:14:02,193 ...karşında çok farklı bir Cevdet bulursun. 1435 01:14:13,320 --> 01:14:15,220 Yenge babalar sahaya indi. 1436 01:14:15,400 --> 01:14:17,154 Filler tepişirkren çimenler ezilir... 1437 01:14:17,179 --> 01:14:18,433 ...hesabı olmasın bu mevzu. 1438 01:14:19,440 --> 01:14:20,980 Kafanı rahat tut. 1439 01:14:22,053 --> 01:14:23,513 Kadir Karaca olmasa bile... 1440 01:14:24,200 --> 01:14:25,593 ...Azem Demir kıran yanımızda. 1441 01:14:33,153 --> 01:14:34,546 Sizin kahveniz Gülbahar Çamlık'ın... 1442 01:14:34,571 --> 01:14:35,759 ... kahvesinden daha güzelmiş 1443 01:14:36,246 --> 01:14:38,093 E nede olsa bir gece kulübü kahvesinden ... 1444 01:14:38,118 --> 01:14:39,093 ...ne bekleriz değil mi? 1445 01:14:40,640 --> 01:14:42,020 Eski akrabaymışsınız. 1446 01:14:43,013 --> 01:14:44,013 Gülbahar Çamlık... 1447 01:14:44,233 --> 01:14:45,706 ...rahmetli abiniz ile evliymiş. 1448 01:14:46,400 --> 01:14:48,099 Aranızda bir düşmanlık yoktur değil mi? 1449 01:14:49,685 --> 01:14:51,325 Benim kimse ile bir düşmanlığım yok. 1450 01:14:52,073 --> 01:14:53,593 Ama ne alaka anlayamadım!? 1451 01:14:53,912 --> 01:14:54,412 Malum... 1452 01:14:54,653 --> 01:14:56,400 ...elimdeki dosyalar kördüğüm gibi. 1453 01:14:57,480 --> 01:14:58,913 Ben de çözmek için... 1454 01:14:59,126 --> 01:15:01,226 ...böyle dostane ziyaretler gerçekleştiriyorum. 1455 01:15:02,213 --> 01:15:02,713 Hayır... 1456 01:15:03,480 --> 01:15:04,606 ...resmiyete geçince... 1457 01:15:04,631 --> 01:15:06,046 ...herkes mesafeli oluyor da! 1458 01:15:06,587 --> 01:15:07,113 Savcı Hanım... 1459 01:15:08,879 --> 01:15:10,820 ...sebebi ziyaretinizi neye borçluyuz? 1460 01:15:11,299 --> 01:15:12,673 Tam benim sevdiğim geçişler. 1461 01:15:12,993 --> 01:15:13,866 Ben de sizin gibiyim. 1462 01:15:14,246 --> 01:15:15,246 Hemen konuya girerim. 1463 01:15:16,533 --> 01:15:17,033 Buyurun. 1464 01:15:18,760 --> 01:15:19,820 Gülbahar Çamlık... 1465 01:15:20,252 --> 01:15:21,780 ... ve meşhur mahallesi Derindere. 1466 01:15:22,406 --> 01:15:23,386 Cuma oranın çocuğu. 1467 01:15:23,980 --> 01:15:24,480 Hani... 1468 01:15:24,600 --> 01:15:27,140 ...oğlunuzun öldürdüğüne dair üzerinde kanıtlar olan. 1469 01:15:28,840 --> 01:15:29,340 Neyse. 1470 01:15:30,446 --> 01:15:31,506 Cuma'nın annesi... 1471 01:15:32,206 --> 01:15:33,233 ...iki çocuğu varken... 1472 01:15:33,753 --> 01:15:34,526 ...intihar ediyor. 1473 01:15:35,072 --> 01:15:35,639 Yetmiyor! 1474 01:15:36,320 --> 01:15:37,473 Cuma'nın sevgilisi... 1475 01:15:37,999 --> 01:15:39,073 ...ormanda ölü bulunuyor. 1476 01:15:43,167 --> 01:15:44,167 Şmidi soru geliyor. 1477 01:15:45,400 --> 01:15:46,593 Cuma'nın annesini... 1478 01:15:46,833 --> 01:15:47,753 ...ve sevgilisini... 1479 01:15:48,033 --> 01:15:49,053 ...siz mi öldürdünüz. 1480 01:15:50,760 --> 01:15:51,760 Ne diyorsunuz siz!? 1481 01:15:51,980 --> 01:15:53,440 Nasıl bir konuşma şekli bu? 1482 01:15:54,000 --> 01:15:55,326 Tamam sevgilim, tamam. 1483 01:15:57,678 --> 01:15:58,413 Sakin ol. 1484 01:16:00,880 --> 01:16:01,773 Savcı Hanım... 1485 01:16:03,173 --> 01:16:05,133 ...bakıyorum da konuya bir hayli hakimsiniz. 1486 01:16:05,966 --> 01:16:07,906 Yalnız sorduğunuz bu soruların cevabının... 1487 01:16:07,931 --> 01:16:09,313 ...burada olmadığını biliyorsunuz. 1488 01:16:10,246 --> 01:16:11,639 Açık konuşmak gerekirse... 1489 01:16:12,353 --> 01:16:13,440 ...eğer o ölen çocuğun... 1490 01:16:13,440 --> 01:16:15,586 ...gerçekten suçlu olduğunu düşünseydim... 1491 01:16:16,520 --> 01:16:18,880 ...bu dedikerinizi yapmış olma ihtimalim vardı. 1492 01:16:19,753 --> 01:16:20,259 Ama ben... 1493 01:16:21,167 --> 01:16:23,373 ...bunu yapanın ölen o gariban çocuk olduğunu... 1494 01:16:24,300 --> 01:16:24,892 ... düşünmüyorum. 1495 01:16:27,987 --> 01:16:28,919 İnanın şaşırdım. 1496 01:16:29,606 --> 01:16:30,360 Açıksınız. 1497 01:16:31,067 --> 01:16:32,500 İnanırsam yaparım diyorsunuz. 1498 01:16:33,560 --> 01:16:34,560 Her insan... 1499 01:16:34,853 --> 01:16:36,106 ...kendine yakışanı yapar. 1500 01:16:36,393 --> 01:16:37,320 Benim tarzım bu. 1501 01:16:37,640 --> 01:16:38,259 Her zaman... 1502 01:16:38,406 --> 01:16:39,099 ...kartlarımı... 1503 01:16:39,680 --> 01:16:40,360 ...açık oynarım. 1504 01:16:42,880 --> 01:16:43,526 O halde... 1505 01:16:44,079 --> 01:16:45,906 ...güzel kahveniz için teşekkür ederim. 1506 01:16:47,040 --> 01:16:48,333 Misafirliğin kısası... 1507 01:16:48,847 --> 01:16:50,166 ...cezanın uzunu makbuldür! 1508 01:16:51,113 --> 01:16:51,760 Memnun oldum. 1509 01:17:10,720 --> 01:17:12,006 Görüş zamanı değil. 1510 01:17:12,119 --> 01:17:13,893 O yüzden çok uzun süre izin alamadım. 1511 01:17:14,320 --> 01:17:15,186 Ona göre Deniz Hanım. 1512 01:17:15,346 --> 01:17:15,846 Tamam. 1513 01:17:26,019 --> 01:17:26,673 Abi. 1514 01:17:27,140 --> 01:17:28,133 Yaklaşmayalım lütfen. 1515 01:17:29,386 --> 01:17:30,240 Sarılmak yok. 1516 01:17:30,493 --> 01:17:31,133 Buyurun oturun. 1517 01:17:33,040 --> 01:17:34,213 Otur Deniz kızı, otur. 1518 01:17:44,606 --> 01:17:45,606 Avukat Hanım... 1519 01:17:48,920 --> 01:17:50,386 ...siz de hoş geldiniz. 1520 01:17:51,013 --> 01:17:51,620 Hoş bulduk. 1521 01:17:52,973 --> 01:17:54,400 Szi konuşmaya başlamadan önce... 1522 01:17:54,425 --> 01:17:56,066 ...benim iletmem gerekenler var. 1523 01:17:56,466 --> 01:17:57,666 Sonra sizi yalnız bırakayım. 1524 01:17:57,793 --> 01:17:58,353 Eee. 1525 01:17:58,820 --> 01:18:00,086 Peki ben ne zaman çıkacağım? 1526 01:18:00,827 --> 01:18:01,860 Babam hallediyor mu? 1527 01:18:02,653 --> 01:18:04,200 Şu anda sizi babanız değil... 1528 01:18:04,653 --> 01:18:06,780 ...söyleyeceklerim belki kurtarır. 1529 01:18:07,399 --> 01:18:09,339 Çünkü kanıtlar çok güçlü Metehan Bey! 1530 01:18:09,399 --> 01:18:09,933 Avukat Hanım. 1531 01:18:10,760 --> 01:18:11,873 Biraz daha açık olsak. 1532 01:18:12,459 --> 01:18:13,940 Ellerinde DNA var. 1533 01:18:14,507 --> 01:18:15,453 Parmak izi var. 1534 01:18:16,067 --> 01:18:18,146 Evet bahçede buldum verdim dediniz ama... 1535 01:18:18,467 --> 01:18:20,879 ...otopsi istedikleri o sopa ile eşleşirse... 1536 01:18:21,186 --> 01:18:22,940 ...yargılama süreci tutuklu devan eder. 1537 01:18:23,546 --> 01:18:25,833 Savcı da diğer suçları düşününce... 1538 01:18:26,173 --> 01:18:27,986 ...hakime bunun için baskı yapacaktır. 1539 01:18:28,533 --> 01:18:30,533 O yüzden söyleyeceklerimi çok iyi dinleyin. 1540 01:18:59,306 --> 01:19:00,713 Baban mı, abin mi? 1541 01:19:01,846 --> 01:19:02,466 Anlamadım. 1542 01:19:02,553 --> 01:19:04,406 Kimi ziyarete geldi evladım, onu soyuyorum? 1543 01:19:04,620 --> 01:19:05,120 Baban mı? 1544 01:19:05,252 --> 01:19:05,752 Abin mi? 1545 01:19:05,920 --> 01:19:07,920 Yok ben birini ziyarete gelmedim. 1546 01:19:08,173 --> 01:19:09,380 Neden burada duruyorsun o zaman? 1547 01:19:09,666 --> 01:19:11,546 Arkadaşım abisini görmeye geldi. 1548 01:19:11,560 --> 01:19:12,060 Ben de... 1549 01:19:12,547 --> 01:19:13,246 ...eşilk için. 1550 01:19:14,107 --> 01:19:14,673 Anladım. 1551 01:19:15,466 --> 01:19:16,591 On iki yıl yattım ben. 1552 01:19:17,020 --> 01:19:18,139 Çocuktum girdiğimde. 1553 01:19:18,773 --> 01:19:21,273 Çıktığımda çocukluğundan nasibini almamış bir adam. 1554 01:19:21,633 --> 01:19:22,606 Sen yaşlarda. 1555 01:19:23,500 --> 01:19:24,000 Ee. 1556 01:19:24,553 --> 01:19:26,553 Neden yattınız peki? 1557 01:19:27,253 --> 01:19:28,253 Kavga çıktı. 1558 01:19:29,000 --> 01:19:29,940 Üç kişiydiler. 1559 01:19:30,246 --> 01:19:31,119 Kendimi savundum. 1560 01:19:31,533 --> 01:19:33,099 Gençtim, güçlüydüm. 1561 01:19:33,440 --> 01:19:34,726 Üçüne yetmezdi gücüm. 1562 01:19:35,380 --> 01:19:36,386 Çektim bıçağı... 1563 01:19:37,760 --> 01:19:38,766 ...ikisini bıçakladım. 1564 01:19:39,966 --> 01:19:40,666 Diğeri kaçtı. 1565 01:19:41,453 --> 01:19:42,959 Önce başlarında bekledim. 1566 01:19:44,213 --> 01:19:44,866 Sonra... 1567 01:19:45,593 --> 01:19:46,593 ...kaçtım gittim. 1568 01:19:47,187 --> 01:19:48,187 Öldüler mi? 1569 01:19:48,773 --> 01:19:49,593 Birisi öldü. 1570 01:19:50,113 --> 01:19:51,200 Diğeri sakat kaldı. 1571 01:19:51,653 --> 01:19:53,033 Şimdiki aklım olsaydı... 1572 01:19:53,473 --> 01:19:55,320 ...o dört duvarın içine gireceğime... 1573 01:19:55,512 --> 01:19:56,593 ...kendimi bıçaklar... 1574 01:19:56,980 --> 01:19:58,120 ...onlara bir şey yapmazdım. 1575 01:19:59,825 --> 01:20:00,624 Kader işte. 1576 01:20:02,000 --> 01:20:05,321 Şimdi oğlum içerde, onu ziyarete geldim. 1577 01:20:08,156 --> 01:20:09,461 Arkadaşın ile de olsa... 1578 01:20:09,809 --> 01:20:11,600 ...kapısına yaklaşma buranın evlat. 1579 01:20:11,878 --> 01:20:14,156 Buradan içeri bir kez girdin mi... 1580 01:20:14,573 --> 01:20:16,573 ...ömür boyu üstüne yapışır kokusu. 1581 01:20:17,129 --> 01:20:19,338 O koku seni herkesten ayırır. 1582 01:20:19,686 --> 01:20:21,686 Kimse, suçsuzluğuna bakmaz. 1583 01:20:41,073 --> 01:20:41,960 İyi misin? 1584 01:20:43,281 --> 01:20:44,516 İyiyim, merak etme. 1585 01:20:46,950 --> 01:20:48,115 Sen mi yaptın? 1586 01:20:51,315 --> 01:20:52,202 Neden? 1587 01:20:54,080 --> 01:20:56,636 Kardeşimizin kanı yerde mi kalsaydı Deniz? 1588 01:20:57,053 --> 01:20:58,775 Adalet yerini bulmuştu. 1589 01:20:59,331 --> 01:21:01,609 Ama böyle yapınca ben senide kaybettim. 1590 01:21:03,696 --> 01:21:05,835 O işler öyle olmuyor işte Deniz kızı. 1591 01:21:06,391 --> 01:21:08,391 Sonuçta ben Azem Demirkıran'ın oğluyum. 1592 01:21:08,391 --> 01:21:10,600 Bende kızıyım, ne yapalım? 1593 01:21:11,156 --> 01:21:13,156 Canımızı yakanın, canını mı yakalım? 1594 01:21:16,216 --> 01:21:16,964 Bak. 1595 01:21:18,842 --> 01:21:20,494 Herkes seni buradan çıkartmak için... 1596 01:21:20,494 --> 01:21:21,868 ...elinden geleni yapıyor. 1597 01:21:22,703 --> 01:21:26,372 Çıkınca, sakın bana bir daha bu acıyı yaşatma. 1598 01:21:32,353 --> 01:21:33,171 Hele bir çıkayım. 1599 01:21:35,171 --> 01:21:35,989 Neyse. 1600 01:21:37,867 --> 01:21:40,910 Şu, senin çocuk ne yapıyor? 1601 01:21:41,675 --> 01:21:42,562 Ozan mı? 1602 01:21:43,397 --> 01:21:45,000 Dışarıda, o da geldi. 1603 01:21:45,278 --> 01:21:48,073 Hadi ya, bak sen küçük enişteye. 1604 01:21:48,490 --> 01:21:49,099 Abi ya. 1605 01:21:53,394 --> 01:21:56,229 Çıkacağım ben, sen hiç merak etme. 1606 01:22:13,145 --> 01:22:13,754 Gel. 1607 01:22:14,658 --> 01:22:16,171 Yasemin Hanım, Asaf Bey geldi. 1608 01:22:16,171 --> 01:22:17,128 Hemen içeri al. 1609 01:22:17,545 --> 01:22:18,224 Buyurun. 1610 01:22:21,910 --> 01:22:22,658 Hoş geldin. 1611 01:22:22,658 --> 01:22:23,615 Hoş buldum. 1612 01:22:23,615 --> 01:22:24,850 Geç otur lütfen. 1613 01:22:25,406 --> 01:22:27,545 Seda Hanım, bize iki çay getirir misiniz? 1614 01:22:27,545 --> 01:22:28,502 Çay içersin değil mi? 1615 01:22:28,502 --> 01:22:29,389 Tamam, iki çay. 1616 01:22:29,389 --> 01:22:30,000 Tabii. 1617 01:22:32,156 --> 01:22:33,738 Sizden sonra Ayşe ile görüştüm. 1618 01:22:34,086 --> 01:22:35,599 Konuştuk, her şeyi anlattı bana. 1619 01:22:35,599 --> 01:22:36,486 Tam zamanında geldin. 1620 01:22:36,764 --> 01:22:37,651 Evet, öyleymiş. 1621 01:22:38,361 --> 01:22:39,627 Şimdi Avukat Hanım, ben sadece... 1622 01:22:39,627 --> 01:22:41,627 ...Cuma'nın katilinin yargılanmasını istemiyorum. 1623 01:22:42,392 --> 01:22:45,505 Cuma'nın suçsuzluğunun da kanıtlanmasını istiyorum. 1624 01:22:46,340 --> 01:22:47,505 Kesinlikle bunu bende istiyorum. 1625 01:22:47,505 --> 01:22:49,366 Bunun için elimden geleni yapacağım. 1626 01:22:58,390 --> 01:22:59,208 Sağ olun. 1627 01:22:59,208 --> 01:23:00,000 Afiyet olsun. 1628 01:23:02,503 --> 01:23:03,390 Afiyet olsun. 1629 01:23:05,877 --> 01:23:07,042 Önce ben konuşayım. 1630 01:23:08,015 --> 01:23:10,293 Ee, dün Ceren ile buluştuk... 1631 01:23:10,849 --> 01:23:14,310 İşte biraz konuştuk, geçmişte yaşananların... 1632 01:23:14,310 --> 01:23:15,684 ...bir daha olmaması için. 1633 01:23:19,579 --> 01:23:20,675 Söyleyeyim dedim. 1634 01:23:24,569 --> 01:23:26,569 Teşekkür ederim bana söylediğin için. 1635 01:23:27,473 --> 01:23:28,569 Söz vermiştim. 1636 01:23:31,612 --> 01:23:33,959 Ah ya, Metehan'ı pek iyi görmedim. 1637 01:23:34,237 --> 01:23:36,446 İnşallah en kısa zamanda çıkar oradan. 1638 01:23:38,933 --> 01:23:40,933 Birini öldürdü, nasıl çıkacak? 1639 01:23:43,350 --> 01:23:44,585 Nereden biliyorsun? 1640 01:23:45,278 --> 01:23:48,321 Kendi söyledi, sizin evde geçen akşam. 1641 01:23:48,947 --> 01:23:51,503 Birine acı çektirerek öldürdüm dedi bayağı. 1642 01:23:51,781 --> 01:23:55,102 Ozan bunu kimse bilmemeli, duydun mu beni? 1643 01:23:55,380 --> 01:23:58,701 Yoksa Metehan oradan çıkamaz, anladın mı? 1644 01:23:58,979 --> 01:24:00,000 Yani öldürdü. 1645 01:24:01,251 --> 01:24:02,764 Evet ama o benim kardeşim. 1646 01:24:04,294 --> 01:24:05,946 Yaptığı şey tartışılır ama. 1647 01:24:07,198 --> 01:24:10,450 Nasıl yani tartışılır, nesi tartışılır ya? 1648 01:24:10,450 --> 01:24:14,397 Birini öldürmenin nesi tartışılır, anlamadım? 1649 01:24:20,222 --> 01:24:20,722 Yani. 1650 01:24:23,974 --> 01:24:25,765 Senin baban birini öldürdü. 1651 01:24:31,538 --> 01:24:32,425 Evet. 1652 01:24:34,373 --> 01:24:36,164 Senin baban birini öldürdü diyelim. 1653 01:24:38,111 --> 01:24:38,859 Ne yapardın? 1654 01:24:40,946 --> 01:24:43,502 Ee, benim babam bir kere Hakim. 1655 01:24:43,502 --> 01:24:47,588 Yani teslim eder miydin, etmez miydin? 1656 01:24:49,535 --> 01:24:53,065 Ya da, diyelim sen öyle bir şey yaptın. 1657 01:24:55,012 --> 01:24:56,942 Baban seni teslim eder miydi Ozan? 1658 01:25:04,592 --> 01:25:08,261 Gördün mü, cevap bile veremiyorsun? 1659 01:25:09,861 --> 01:25:11,861 Metehan'ın yerinde ben olsaydım... 1660 01:25:14,574 --> 01:25:17,130 ...kardeşimin katili yanımda olsaydı. 1661 01:25:19,408 --> 01:25:21,408 Belki ben de kendimi tutamazdım. 1662 01:25:27,442 --> 01:25:28,121 Baba. 1663 01:25:31,234 --> 01:25:32,191 Evlat. 1664 01:25:33,721 --> 01:25:34,747 Hoş geldiniz. 1665 01:25:45,441 --> 01:25:46,467 İşte buldum. 1666 01:26:06,099 --> 01:26:06,708 Gel. 1667 01:26:07,334 --> 01:26:08,291 Komiserim. 1668 01:26:08,291 --> 01:26:09,456 Gel Arda, gel. 1669 01:26:09,456 --> 01:26:10,095 Ne yaptın? 1670 01:26:11,417 --> 01:26:14,004 Komiserim şimdi videonun gönderildiği yeri bulmak... 1671 01:26:14,004 --> 01:26:15,000 ...pek mümkün değil. 1672 01:26:15,000 --> 01:26:16,583 Telefondan değil de internet üzerinden... 1673 01:26:16,583 --> 01:26:18,096 ...bir uygulamadan gönderilmiş. 1674 01:26:18,096 --> 01:26:19,401 Ama mekanı buldum ben. 1675 01:26:19,401 --> 01:26:21,123 Aferin sana, iyi iş çıkardın. 1676 01:26:21,540 --> 01:26:23,331 Komiserim, Rüzgar Komisere konu ile ilgili... 1677 01:26:23,331 --> 01:26:24,635 ...ben mi bilgi vereyim yoksa... 1678 01:26:24,635 --> 01:26:25,661 ...siz mi bilgi verirsiniz? 1679 01:26:25,661 --> 01:26:27,731 Rüzgar mı, o ne alaka? 1680 01:26:32,600 --> 01:26:33,626 Çocuğu Metehan mı öldürmüş? 1681 01:26:33,626 --> 01:26:34,305 Evet. 1682 01:26:34,305 --> 01:26:35,470 Ee elinde kanıt var o zaman... 1683 01:26:35,470 --> 01:26:37,470 ...ne buldun söyle, bende sana yardımcı olayım. 1684 01:26:37,748 --> 01:26:40,235 Senin bu aileyi bu kadar yakından takip etmen... 1685 01:26:40,513 --> 01:26:42,374 ...bu ilgi alaka falan. 1686 01:26:43,626 --> 01:26:44,165 Ne iş? 1687 01:26:44,513 --> 01:26:46,096 Sana yardımcı olmaya çalışıyorum, ne oluyor... 1688 01:26:46,096 --> 01:26:47,887 ...birbirimizden kanıt mı saklıyoruz? 1689 01:26:48,861 --> 01:26:50,861 Cuma'nın öldürüldüğü demir sopayı buldum. 1690 01:26:51,904 --> 01:26:53,626 Üstünde Metehan'ın parmak izi var. 1691 01:26:54,530 --> 01:26:57,504 Ee, adam öyle anlatmamıştı hani... 1692 01:26:57,504 --> 01:26:58,809 ...otopsi raporu falan. 1693 01:27:02,735 --> 01:27:05,639 Tabii, tabii Rüzgar Komisere bilgi vermek lazım. 1694 01:27:06,334 --> 01:27:08,821 Ama ben bir kaç şey daha ekleyeyim olur mu? 1695 01:27:09,586 --> 01:27:11,517 Sen onların hepsini ilet Rüzgar Komisere. 1696 01:27:12,212 --> 01:27:14,212 Ona mesela şöyle de, işte başka bir... 1697 01:27:14,212 --> 01:27:16,421 ...dava ile ilgilensin, bunları didikleyip durmasın. 1698 01:27:16,838 --> 01:27:18,490 Onun ile onu bağlamasın falan... 1699 01:27:18,490 --> 01:27:21,046 Demirkıran ailesinin davalarından uzak dursun, tamam? 1700 01:27:21,046 --> 01:27:22,072 Tamamdır Komiserim. 1701 01:27:24,281 --> 01:27:26,698 Hakime Funda ile karşılaştık bugün Yasemin... 1702 01:27:26,976 --> 01:27:29,185 ...bu Metehan'ın dosyası ona verilmiş. 1703 01:27:29,722 --> 01:27:33,322 Eh, benimde araba dolaylı yoldan karıştığı için... 1704 01:27:33,322 --> 01:27:34,418 ...yanıma uğradı. 1705 01:27:34,696 --> 01:27:37,113 Uzun zamandır beraber görüşemedik... 1706 01:27:37,113 --> 01:27:38,209 ...bir yemek yiyelim dedi. 1707 01:27:38,696 --> 01:27:40,557 Yani, bende düşündüm ki... 1708 01:27:40,835 --> 01:27:42,835 ...hani bu Cuma'nın dosyasında Funda ile ilgili... 1709 01:27:42,835 --> 01:27:44,140 ...sana yardımcı olamadım. 1710 01:27:44,140 --> 01:27:46,140 Belki bu sefer yardımcı olabilirim diye. 1711 01:27:47,531 --> 01:27:48,697 Tamam, ben seni ararım. 1712 01:27:49,671 --> 01:27:51,045 Ayşe'ye selam söyle. 1713 01:28:24,077 --> 01:28:25,312 Kusura bakma ya. 1714 01:28:25,312 --> 01:28:27,103 İstanbul'daki trafiği geçtim... 1715 01:28:27,381 --> 01:28:30,000 ...park yeri bulmak bile, imkansız hale geldi. 1716 01:28:30,000 --> 01:28:32,417 Vallahi tam zamanında geldin, ben de çok acıkmıştım. 1717 01:28:32,417 --> 01:28:34,417 E tamam, hemen o zaman bir şeyler söyleyelim. 1718 01:28:34,973 --> 01:28:36,486 Ne dersin bir de kırmızı söyleyelim mi yanına? 1719 01:28:36,486 --> 01:28:37,373 Harika olur. 1720 01:28:37,373 --> 01:28:39,164 Güzel, bakar mısın? 1721 01:28:45,615 --> 01:28:47,545 Ayşe Komiser bahsetmişti sizden. 1722 01:28:47,545 --> 01:28:49,962 Geldiğiniz iyi oldu, ben de dosyayı inceliyordum. 1723 01:28:50,449 --> 01:28:52,727 Savcım, önce ben şu vekaleti vereyim size. 1724 01:28:53,075 --> 01:28:54,588 Ah, ben de bunu bekliyordum. 1725 01:28:55,214 --> 01:28:57,562 Ee, bu davada bir görünen bir de görünmeyen... 1726 01:28:57,562 --> 01:28:58,380 ...suçlu var. 1727 01:28:58,867 --> 01:29:00,797 ikisini de bulmamız gerekiyor demek ki. 1728 01:29:01,145 --> 01:29:03,632 Ben yol arkadaşlarımı, bir tatilde... 1729 01:29:03,910 --> 01:29:07,162 ...bir de içeri atılacak suçluların olduğu dosyalarda severim. 1730 01:29:11,179 --> 01:29:14,709 Savcım yani, bu kadar karanlık işin içinde... 1731 01:29:15,752 --> 01:29:17,752 ...enerjinizin böyle pozitif olması çok iyi. 1732 01:29:18,030 --> 01:29:21,629 Avukat Hanım, bizler sadece davalara girmiyoruz inanın. 1733 01:29:22,185 --> 01:29:24,741 Olay yerine gittiğimde, ormanda ölü bulunan... 1734 01:29:24,741 --> 01:29:26,115 ...gencecik kızlar görüyorum. 1735 01:29:26,880 --> 01:29:28,532 Dayak yemiş anneler ile karşılaşınca... 1736 01:29:28,810 --> 01:29:30,601 ...bunları yapanları asla anlamıyorum. 1737 01:29:30,949 --> 01:29:32,949 Kavgada, oğlunu bir darbe ile kaybetmiş... 1738 01:29:32,949 --> 01:29:35,992 ...babanın feryadı ile, suçluları bulmaya çalışırken... 1739 01:29:36,340 --> 01:29:37,575 ...ayakta duramıyorum. 1740 01:29:37,575 --> 01:29:40,131 Ama ayakta duruyorum çünkü birinin... 1741 01:29:40,131 --> 01:29:42,687 ...bu olanları çözmesi ve acılı ailelerin... 1742 01:29:42,687 --> 01:29:44,270 ....acısını azaltması gerekiyor. 1743 01:29:45,661 --> 01:29:47,105 O zaman ne yapıyoruz? 1744 01:29:47,870 --> 01:29:50,218 Güçlü olmak için biraz pozitif... 1745 01:29:50,496 --> 01:29:51,731 ...biraz da deli oluyoruz. 1746 01:29:52,357 --> 01:29:54,427 Kadın olmak yeteri kadar zor bu dünyada. 1747 01:29:55,192 --> 01:29:57,053 Bir de üstüne adaleti temsil edince. 1748 01:29:57,957 --> 01:30:02,948 Savcım, sizin ile çok iyi anlaşacağız. 1749 01:30:04,130 --> 01:30:05,435 Çok iyi anlaşacağız. 1750 01:30:08,061 --> 01:30:09,087 Haydi bakalım fırlayın. 1751 01:30:12,061 --> 01:30:14,478 Abiciğim, iyi ki gelmişiz buraya. 1752 01:30:14,478 --> 01:30:15,783 Burası çok güzel. 1753 01:30:15,783 --> 01:30:18,270 Beğendiysen hep geliriz, haydi oyna bakalım. 1754 01:30:25,625 --> 01:30:28,947 Mustafa, ne oldu aslanım niye suratın asık? 1755 01:30:30,338 --> 01:30:31,156 Gel bakalım. 1756 01:30:37,885 --> 01:30:40,094 Ama abi baksana, önce ablam... 1757 01:30:40,650 --> 01:30:43,345 ...sonra Cuma abim sonra da? 1758 01:30:43,345 --> 01:30:46,110 Şşt tamam, biliyorum ama geçecek. 1759 01:30:46,388 --> 01:30:48,527 Bak kardeşin burada, ben buradayım. 1760 01:30:49,292 --> 01:30:50,736 Çok güzel bir yerdeyiz. 1761 01:30:50,736 --> 01:30:52,388 Tamam artık hadi, asma suratını. 1762 01:30:52,388 --> 01:30:53,901 Hem siz demediniz mi bana... 1763 01:30:54,179 --> 01:30:55,970 ...Gülbahar yenge bize çok iyi baktı... 1764 01:30:56,526 --> 01:30:58,665 ...kendi evladı gibi baktı, değil mi? 1765 01:30:59,291 --> 01:31:00,665 Haydi asma artık suratını... 1766 01:31:00,665 --> 01:31:01,761 ...ben de buradayım artık. 1767 01:31:02,039 --> 01:31:04,039 Zaten Zehra ablayı başımıza koydu... 1768 01:31:04,317 --> 01:31:06,665 ...ne güzel bize kek yaptı, poğaça yaptı. 1769 01:31:06,665 --> 01:31:08,735 Hıı bak, tamam işte ne güzel. 1770 01:31:09,361 --> 01:31:11,361 Haydi artık asma suratını, tamam mı? 1771 01:31:11,639 --> 01:31:14,126 Şimdi ben varım bak, yanınızdayım. 1772 01:31:14,682 --> 01:31:16,265 Her şey geçecek, tamam mı oğlum? 1773 01:31:16,543 --> 01:31:17,639 Eskisi gibi olacak. 1774 01:31:17,987 --> 01:31:21,239 Cuma abim olsaydı ne güzel şakalaşırdık. 1775 01:31:21,239 --> 01:31:22,891 Senin ile uğraşmayı çok severdi. 1776 01:31:24,352 --> 01:31:26,352 Ama o kimseye bir şey yapmazdı. 1777 01:31:27,604 --> 01:31:29,326 Onun hakkını ara abi. 1778 01:31:29,722 --> 01:31:32,279 Arayacağım aslanım, sen hiç merak etme. 1779 01:31:32,696 --> 01:31:34,140 Elimden gelen her şeyi yapıyorum... 1780 01:31:34,140 --> 01:31:35,792 ...kim suçluysa cezasını çekecek. 1781 01:31:36,279 --> 01:31:37,375 Senin için rahat olsun. 1782 01:31:38,001 --> 01:31:39,027 Ama sen düşünme bunları... 1783 01:31:39,027 --> 01:31:40,192 ...bunlar senin işin değil. 1784 01:31:41,166 --> 01:31:42,679 Okul ne oldu, okulu anlat bakalım. 1785 01:31:43,027 --> 01:31:43,984 Nasıl gidiyor okul? 1786 01:31:45,278 --> 01:31:46,930 Bizi okula yazdıracaklar. 1787 01:31:47,417 --> 01:31:50,738 Senin gibi üniversiteye gideceğiz. 1788 01:31:50,738 --> 01:31:51,834 Gideceksin. 1789 01:31:51,834 --> 01:31:54,877 Annem bana öğretmen ol diyordu, olacağım. 1790 01:31:55,155 --> 01:31:55,972 Gör bak. 1791 01:31:56,250 --> 01:31:57,276 Olacaksın tabi aşkım. 1792 01:31:57,276 --> 01:32:00,000 En güzel öğretmen sen olacaksın. 1793 01:32:03,461 --> 01:32:05,461 O zaman size güzel defterler alalım... 1794 01:32:05,461 --> 01:32:05,961 ...değil mi? 1795 01:32:06,309 --> 01:32:08,657 Bana da bir çanta, benimki yırtıldı da. 1796 01:32:08,657 --> 01:32:10,657 Bende saç tokası istiyorum. 1797 01:32:10,657 --> 01:32:12,935 Aa, saç tokasız hiç olur mu? 1798 01:32:12,935 --> 01:32:14,587 Renk, renk alırız hayatım. 1799 01:32:16,256 --> 01:32:17,769 Getirin bakalım ellerinizi. 1800 01:32:20,742 --> 01:32:22,951 Bundan sonra biz bir takımız, tamam mı? 1801 01:32:23,925 --> 01:32:25,716 Bunu sakın aklınızdan çıkartmayın. 1802 01:32:26,272 --> 01:32:30,000 Birimiz hepimiz, hepimiz birimiz için. 1803 01:32:31,043 --> 01:32:33,669 Ohh, bunu sakın unutmayın hiç bir zaman. 1804 01:32:34,712 --> 01:32:37,894 Ah bir şey oldu, benim karnım gurulduyor... 1805 01:32:37,894 --> 01:32:40,172 ...sizin? Yemek mi yesek? 1806 01:32:40,589 --> 01:32:41,685 Ne yiyelim, hamburger? 1807 01:32:41,963 --> 01:32:42,780 Hamburger. 1808 01:32:42,780 --> 01:32:44,780 Hamburger mi yoksa, Mustafa? 1809 01:32:45,336 --> 01:32:46,153 Dondurma. 1810 01:32:46,153 --> 01:32:48,014 Dondurma mı, haydi dondurma. 1811 01:32:49,475 --> 01:32:51,475 Oh, fırlayın fırlayın fırlayın. 1812 01:32:52,240 --> 01:32:53,405 Sen var ya. 1813 01:32:55,492 --> 01:32:56,796 İyi ki geldin be abi. 1814 01:33:23,277 --> 01:33:24,373 Ee, anlatın bakalım. 1815 01:33:26,929 --> 01:33:29,555 Ne bu surat ya, moraller bozuk galiba. 1816 01:33:31,711 --> 01:33:34,198 E benim sınav sonuçlarım çıkacaktı bugün. 1817 01:33:34,685 --> 01:33:40,232 O biraz düşük gelince, moralimi düzeltmeye çalışıyordu... 1818 01:33:40,232 --> 01:33:41,745 ...ama galiba ben mi onunkini bozdum? 1819 01:33:44,023 --> 01:33:45,467 Bak şimdi Mert geldi aklıma. 1820 01:33:47,692 --> 01:33:49,692 O da sınava çalışmayı son güne bırakırdı. 1821 01:33:50,040 --> 01:33:51,623 Not iyi gelirse bak gördün mü... 1822 01:33:51,623 --> 01:33:53,136 ...sınava böyle çalışılır derdi. 1823 01:33:53,623 --> 01:33:57,153 Kötü gelirse de, ya son güne mi bırakılır... 1824 01:33:57,153 --> 01:33:58,666 ...daha çok çalışmam lazım derdi. 1825 01:34:00,736 --> 01:34:02,110 Sende mi öyle yapıyorsun Ozan? 1826 01:34:02,458 --> 01:34:04,667 Yok, o öyle değil. 1827 01:34:04,945 --> 01:34:08,962 Uzun uzun çalışıyor ama olmayınca olmuyor işte. 1828 01:34:10,979 --> 01:34:12,909 Yoksa Ozan çok çalışkan biri. 1829 01:34:13,883 --> 01:34:14,701 Öyle mi? 1830 01:34:17,883 --> 01:34:20,787 Ne güzel, aferin sana Ozan aferin. 1831 01:34:27,099 --> 01:34:30,977 Gençler, en çok neye özeniyorum biliyor musunuz? 1832 01:34:42,922 --> 01:34:44,922 Şu selfie işlerini beceremiyorum ya bir türlü. 1833 01:34:46,920 --> 01:34:48,452 Baba ya ben çekeyim sana selfie. 1834 01:34:48,800 --> 01:34:50,939 E çek bakalım, al. 1835 01:34:54,747 --> 01:34:55,286 Ozan. 1836 01:34:55,286 --> 01:34:55,895 Ben çeki- 1837 01:34:55,895 --> 01:34:56,782 Gel evlat, gel. 1838 01:35:13,131 --> 01:35:15,440 Haydi bakalım, sekiz yıllık dostluğa. 1839 01:35:15,440 --> 01:35:16,281 Dostluğa. 1840 01:35:21,449 --> 01:35:22,908 Bence daha sık görüşmeliyiz... 1841 01:35:22,908 --> 01:35:24,676 ...adliye koridorlarında nereye kadar. 1842 01:35:24,676 --> 01:35:27,758 Haklısın vallahi haklısın, daha sık görüşmeliyiz. 1843 01:35:29,149 --> 01:35:31,304 Sen ne yaptın bu Demirkıranların davasını? 1844 01:35:31,768 --> 01:35:33,923 Vallahi açık söyleyeyim, çocuk zaten... 1845 01:35:33,923 --> 01:35:36,696 ...cezaevinde öldürmüştü, kesin gariban çocuğudur. 1846 01:35:36,696 --> 01:35:39,778 Ee arkada da, Azem Demirkıran gibi bir baba. 1847 01:35:40,164 --> 01:35:42,319 Ben yaparım, bana bir şey olmaz diyordur kesin. 1848 01:35:42,937 --> 01:35:45,632 Hıı, sen ne yapacaksın peki? 1849 01:35:46,018 --> 01:35:48,327 Savcıya bağlı, zaten tek bir savcıda... 1850 01:35:48,327 --> 01:35:50,713 ...toplandı dosyalar, Özlem Toprak bakıyor artık. 1851 01:35:51,563 --> 01:35:54,258 Özlem Toprak, tanımıyorum ben ya. 1852 01:35:54,258 --> 01:35:55,717 Yeni geldi zaten. 1853 01:36:01,159 --> 01:36:04,164 Oğlun ile iyi anlaşıyoruz, zamanın azalıyor. 1854 01:36:04,550 --> 01:36:05,854 Güzel haberlerini bekliyorum. 1855 01:36:19,986 --> 01:36:21,136 Kötü bir şey mi oldu? 1856 01:36:22,295 --> 01:36:26,381 Yok ya, faturalar işte ödemeyi unutmuşum... 1857 01:36:26,767 --> 01:36:28,226 ...onlarda bilgilendiriyorlar. 1858 01:36:28,690 --> 01:36:30,999 Annem de her seferinde otomatik talimata al diyor... 1859 01:36:31,463 --> 01:36:32,845 ...ben de tamam deyip unutuyorum. 1860 01:36:32,845 --> 01:36:35,000 Değil mi, bazen anneleri dinlemek gerek tabii. 1861 01:36:35,386 --> 01:36:36,922 Peynir tabağı mı söylesek? 1862 01:36:36,922 --> 01:36:38,922 Söyleyelim tabii ya, söyleyelim. 1863 01:36:39,463 --> 01:36:40,613 Ben bir lavaboya gideyim. 1864 01:36:40,613 --> 01:36:42,845 Peynir tabağını da söyleyeyim, ne dersin? 1865 01:36:43,309 --> 01:36:45,309 Aynısından bir şişe daha söyleyelim mi? 1866 01:36:45,309 --> 01:36:47,000 Söyle söyle, muhabbet güzel. 1867 01:36:47,000 --> 01:36:47,841 Evet. 1868 01:36:59,645 --> 01:37:00,563 Ayşe ne yapacaksın? 1869 01:37:00,563 --> 01:37:04,109 Biz mekanı bulduk, oradan görüntüleri de alacağız. 1870 01:37:04,495 --> 01:37:06,031 Ama tabii onlar kanıt yerine geçer mi... 1871 01:37:06,031 --> 01:37:08,031 ...geçmez mi, o savcının bileceği iş. 1872 01:37:08,726 --> 01:37:10,726 Senin anlattıkların önemli Yasemin. 1873 01:37:10,726 --> 01:37:12,881 Bence biz robot resim çizdirelim bir tane... 1874 01:37:12,881 --> 01:37:14,108 ...bunu sistemden taratalım. 1875 01:37:14,108 --> 01:37:15,876 Derindere'den bir çocuk da vardı dedin. 1876 01:37:15,876 --> 01:37:17,567 Kadına da yenge diyorlardı. 1877 01:37:18,031 --> 01:37:20,804 Yenge mi, nasıl biri bu yenge? 1878 01:37:21,268 --> 01:37:24,736 Böyle küt, kıvırcık saçlı, spor giyinen biri mi? 1879 01:37:25,122 --> 01:37:27,508 Doğru küt saçlı, kıvırcık ama spor giyinmiyordu. 1880 01:37:27,894 --> 01:37:29,662 Bir dakika bekle, bir dakika. 1881 01:37:31,285 --> 01:37:32,976 Sana bir fotoğraf atacağım şimdi. 1882 01:37:33,440 --> 01:37:34,281 Tamam. 1883 01:37:35,749 --> 01:37:36,899 Bak bakalım yenge bu mu? 1884 01:37:41,758 --> 01:37:43,063 Ayşe evet, bu o kadın. 1885 01:37:44,454 --> 01:37:47,227 Tahmin ettim, Gülbahar Çamlık. 1886 01:38:11,010 --> 01:38:12,701 Adam gibi tanışamadık senin ile. 1887 01:38:13,165 --> 01:38:14,006 Sevde ben. 1888 01:38:15,000 --> 01:38:15,841 Asaf. 1889 01:38:17,928 --> 01:38:21,474 Cuma bahsetmişti senden, evin akıllı çocuğuymuşsun. 1890 01:38:22,247 --> 01:38:23,165 Sağ ol. 1891 01:38:24,788 --> 01:38:25,938 Git buradan. 1892 01:38:26,788 --> 01:38:27,861 Anlamadım. 1893 01:38:28,711 --> 01:38:31,406 Git buradan, burası girdap gibi. 1894 01:38:31,947 --> 01:38:33,638 İçine içine çeker insanı. 1895 01:38:34,102 --> 01:38:36,102 Madem akıllısın, kaç kurtul buradan. 1896 01:38:37,725 --> 01:38:38,798 Niye gülüyorsun? 1897 01:38:39,262 --> 01:38:40,644 Girdaptan kaçmaya çalıştıkça... 1898 01:38:41,880 --> 01:38:43,648 ...içine daha kuvvetli çeker seni. 1899 01:38:44,653 --> 01:38:47,348 Ne yapacağız yani, kaçamayacak mıyız? 1900 01:38:48,584 --> 01:38:50,970 Kaçmak için çabalamak yerine nefesini tutacaksın. 1901 01:38:50,970 --> 01:38:52,970 Seni çekip fırlatmasını bekleyeceksin. 1902 01:38:54,361 --> 01:38:55,588 Denizci misin sen? 1903 01:38:55,974 --> 01:38:57,974 Yok değilim, ama severim yani... 1904 01:38:57,974 --> 01:38:59,356 ...araştırmayı, öğrenmeyi. 1905 01:38:59,356 --> 01:39:01,742 Tamam işte, o zaman anladın sen beni. 1906 01:39:02,206 --> 01:39:04,515 İster nefesini tutarak kurtulmayı başar... 1907 01:39:04,901 --> 01:39:07,442 ...istersen yüzerek ama git buradan. 1908 01:39:09,992 --> 01:39:13,306 Bak Cuma yok, Yeliz yok. 1909 01:39:16,397 --> 01:39:18,706 Annen yok. 1910 01:39:20,329 --> 01:39:22,174 Burada kalmak senin zararına. 1911 01:40:24,155 --> 01:40:27,194 Hoppa. 1912 01:40:28,122 --> 01:40:29,195 Bitti. 1913 01:40:29,195 --> 01:40:30,886 Bitti, bitti. 1914 01:40:30,886 --> 01:40:32,886 Ama kalksak mı artık ya... 1915 01:40:32,886 --> 01:40:35,118 ...benim sabah iki tane duruşmam var. 1916 01:40:35,582 --> 01:40:37,814 Erken yatmazsam hayatta kalkamam. 1917 01:40:37,814 --> 01:40:40,046 Olur, kalkalım tabi. 1918 01:40:40,973 --> 01:40:42,664 Hesabı alabilir miyiz? 1919 01:40:48,528 --> 01:40:49,987 Lan oğlum dışarıda sıra var... 1920 01:40:49,987 --> 01:40:51,446 ...adamlar içeri girmek istiyor. 1921 01:40:51,910 --> 01:40:53,369 Başlarım millete ha. 1922 01:40:53,369 --> 01:40:55,369 Sus oğlum, bu adam çok sıkıntılı... 1923 01:40:55,369 --> 01:40:57,369 ...tehlikeli, başımıza bir şey gelmesin. 1924 01:40:59,678 --> 01:41:01,833 Ben size geldim, yardım istedim. 1925 01:41:02,374 --> 01:41:03,524 Yanımda olun dedim. 1926 01:41:04,683 --> 01:41:08,924 Siz de dediğimi yaparsanız olur dediniz. 1927 01:41:09,774 --> 01:41:10,769 Ben de yaptım. 1928 01:41:24,560 --> 01:41:28,060 Ben, her zaman senin yanındayım Gülbahar. 1929 01:41:29,374 --> 01:41:31,297 Ama sen bunun farkında değilsin. 1930 01:41:32,379 --> 01:41:35,693 Ben senin bu aç mahallene para yolladım... 1931 01:41:36,157 --> 01:41:38,157 ...erzak yolladım, niye? 1932 01:41:38,621 --> 01:41:42,939 Herkes güçlensin, ayakta durabilsin diye. 1933 01:41:43,325 --> 01:41:45,000 Bunu siz mi yaptınız Kadir Bey? 1934 01:41:45,386 --> 01:41:46,768 Ne gerek vardı? 1935 01:41:49,164 --> 01:41:53,250 Günü geldiğinde, herkes kimin yanında... 1936 01:41:53,250 --> 01:41:55,250 ...olması gerektiğini bilsin diye. 1937 01:41:56,641 --> 01:41:58,873 Senin mi, benim mi? 1938 01:42:02,032 --> 01:42:05,732 Sen artık benim tarafımda olmadığına göre... 1939 01:42:06,737 --> 01:42:09,587 ...onlarda kararlarını versinler, senin mi benim mi? 1940 01:42:10,205 --> 01:42:13,751 Şimdi, efendim biz zaten Derindere'ye... 1941 01:42:13,751 --> 01:42:15,519 ...kendi çapımızda bakıyoruz. 1942 01:42:16,446 --> 01:42:17,364 Öyle mi? 1943 01:42:19,364 --> 01:42:21,982 Evlat gel, gel otur şöyle bakayım... 1944 01:42:21,982 --> 01:42:22,900 ...benim yanıma. 1945 01:42:30,851 --> 01:42:34,474 Mahallene bakarsan, mahallende sana bakar, değil mi? 1946 01:42:35,324 --> 01:42:39,179 Yani mahallen toksa, pamuk prenses gibi... 1947 01:42:39,179 --> 01:42:42,106 ...uzatılan her elmaya böyle atlamaz. 1948 01:42:42,106 --> 01:42:42,870 Değil mi? 1949 01:42:43,797 --> 01:42:45,797 Ama önemli olan bu değil... 1950 01:42:46,724 --> 01:42:49,806 ...önemli olan sadakat. 1951 01:42:51,042 --> 01:42:52,578 O da sizin mahallede yok. 1952 01:42:56,596 --> 01:42:59,291 Kızıyorsun değil mi bu dediklerime,hı? 1953 01:43:00,000 --> 01:43:02,773 Şimdi ben sana bir ders vereceğim delikanlı. 1954 01:43:03,159 --> 01:43:05,777 Sen artık bana kızmayacaksın, seveceksin. 1955 01:43:08,241 --> 01:43:12,637 O benim yakaladığınız adamım, ne oldu? 1956 01:43:20,983 --> 01:43:22,365 Gömdünüz mü? 1957 01:43:23,602 --> 01:43:26,220 Ben nerede olduğunu bile biliyorum, merak etmeyin. 1958 01:43:26,993 --> 01:43:28,465 Orada kalsın, önemli değil. 1959 01:43:29,006 --> 01:43:33,247 Önemli olan, onu kimin öldürdüğü. 1960 01:44:00,464 --> 01:44:05,246 Yanındaki insan eğer senden önce başkasını düşünüyorsa... 1961 01:44:06,019 --> 01:44:07,787 ...o senin yol arkadaşın değildir. 1962 01:44:09,332 --> 01:44:11,332 Şimdi ya sen sıkacaksın, ya ben. 1963 01:44:11,718 --> 01:44:12,636 Karar ver. 1964 01:44:17,121 --> 01:44:18,361 Ne yapıyorsunuz Kadir Bey? 1965 01:44:19,752 --> 01:44:21,366 Bedava hayat dersi veriyorum. 1966 01:44:23,375 --> 01:44:28,002 Bakalım sağ kolun, sol kolunu vuracak mı? 1967 01:44:49,398 --> 01:44:50,548 İyi akşamlar efendim. 1968 01:44:50,548 --> 01:44:51,698 İyi akşamlar kardeşim. 1969 01:44:51,698 --> 01:44:52,848 Ne ile geldin sen? 1970 01:44:52,848 --> 01:44:53,766 Arabam ile. 1971 01:44:53,766 --> 01:44:54,607 Araba ile mi? 1972 01:44:55,148 --> 01:44:57,148 Yok, bu halde bırakmam... 1973 01:44:57,148 --> 01:44:57,989 ...ben bırakacağım seni. 1974 01:44:57,989 --> 01:44:59,139 Aa yok, gerek yok canım... 1975 01:44:59,139 --> 01:45:00,521 ...evim iki sokak ötede zaten. 1976 01:45:00,521 --> 01:45:01,439 Emin misin? 1977 01:45:01,439 --> 01:45:02,666 Şüphen mi var? 1978 01:45:02,666 --> 01:45:04,202 Yok canım öyle, hiç şüphem yok. 1979 01:45:04,202 --> 01:45:05,738 Senin ne kadar iyi araba kullandığını biliyorum. 1980 01:45:05,738 --> 01:45:08,356 Ama bir şartım var, yavaş gideceksin. 1981 01:45:08,742 --> 01:45:10,587 Merak etme, yavaş yavaş giderim ben. 1982 01:45:10,587 --> 01:45:14,519 Sağdan sağdan, o aman dikkat. 1983 01:45:18,065 --> 01:45:22,151 Bakalım ne kadar zekisin, anladın mı beni? 1984 01:45:23,079 --> 01:45:26,779 Ya sen sıkarsın, ya da ben. 1985 01:45:33,725 --> 01:45:34,489 Kadir Bey. 1986 01:45:50,553 --> 01:45:54,716 Üç, iki. 1987 01:46:01,498 --> 01:46:03,962 Oo yavaş ya, iyisin değil mi? 1988 01:46:04,426 --> 01:46:05,808 İyiyim, gayet iyiyim.. 1989 01:46:05,808 --> 01:46:07,190 Tamam, tamam haydi bakalım. 1990 01:46:07,190 --> 01:46:09,731 Böyle ama yavaş, yavaş gidilecek tamam mı? 1991 01:46:10,117 --> 01:46:12,400 Böyle sağdan, sağdan. Bu mu? 1992 01:46:12,736 --> 01:46:13,654 Aynen. 1993 01:46:13,654 --> 01:46:14,495 Haydi bakalım. 1994 01:46:15,000 --> 01:46:16,227 Teşekkürler. 1995 01:46:16,227 --> 01:46:17,145 Rica ederim. 1996 01:46:18,691 --> 01:46:21,309 Dikkatli, emniyet kemerini tak bakalım. 1997 01:46:21,309 --> 01:46:23,695 Merak etme iyiyim ben, rahat ol. 1998 01:46:25,705 --> 01:46:27,550 İki kişi, üç şişe. Ne olacak ki? 1999 01:46:27,550 --> 01:46:29,164 Ne olacak tabii vız gelir... 2000 01:46:29,164 --> 01:46:30,623 ...tırıs gider, değil mi? 2001 01:46:30,623 --> 01:46:31,928 Yarın haberleşiyoruz. 2002 01:46:31,928 --> 01:46:34,083 Tabii tabii tabii, haydi bakalım. 2003 01:46:35,397 --> 01:46:36,238 Dikkatli. 2004 01:47:24,355 --> 01:47:25,582 İyi akşamlar hanımefendi. 2005 01:47:26,046 --> 01:47:27,119 İyi akşamlar. 2006 01:47:27,119 --> 01:47:28,810 Alkol şişesine mi düştünüz? 2007 01:47:28,810 --> 01:47:30,000 Düzgün konuşun benim ile. 2008 01:47:37,255 --> 01:47:39,255 Hakime Hanım, sizi dışarı alalım rica ederim. 2009 01:47:39,255 --> 01:47:41,641 Dokunulmazlığı olan birine yapıyorsunuz yalnız bunu. 2010 01:47:41,641 --> 01:47:43,796 Kardeşim ne çekiyorsun sen, çekmesene! 2011 01:47:43,796 --> 01:47:45,487 Gelin bir alkol kontrolü yapalım. 2012 01:47:45,487 --> 01:47:48,260 İzin vermiyorum, kapatsana kardeşim ne çekiyorsun sen? 2013 01:47:48,260 --> 01:47:49,642 Hanımefendi ben burada görevimi yapıyorum. 2014 01:47:49,642 --> 01:47:50,792 Önce bunu kapattırın! 2015 01:47:50,792 --> 01:47:52,483 Tamam kardeşim kapat sen de, Hakime Hanım... 2016 01:47:52,483 --> 01:47:54,251 ...alkollü biz yardım edeceğiz kendisine. 2017 01:47:54,251 --> 01:47:55,015 Burada bir sorun yok. 2018 01:47:55,015 --> 01:47:56,474 Tamam buyurun, çıkar mısınız dışarı? 2019 01:47:56,474 --> 01:47:57,315 Çıkmıyorum! 2020 01:47:57,315 --> 01:47:58,465 Önce onu kapattırın. 2021 01:47:58,465 --> 01:47:59,615 Tamam kardeşim kapat, tamam. 2022 01:47:59,615 --> 01:48:01,074 Bu bir prosedür bunda bir şey yok. 2023 01:48:01,074 --> 01:48:02,997 -Siz lütfen dışarı çıkar mısınız? -Çıkmıyorum. 2024 01:48:06,310 --> 01:48:09,546 Azem beni iyi dinle, birincisi... 2025 01:48:10,010 --> 01:48:11,083 ...oğlumdan uzak dur. 2026 01:48:11,933 --> 01:48:14,397 İkincisi, bana yardım etmen lazım. 2027 01:48:15,000 --> 01:48:16,305 Sen işini yapana kadar... 2028 01:48:16,305 --> 01:48:19,928 ...oğlun ile yakın arkadaşız, şimdi söyle. 2029 01:48:19,928 --> 01:48:21,001 Dinliyorum. 2030 01:48:21,001 --> 01:48:22,846 Birilerini ayarlaman lazım. 2031 01:48:23,464 --> 01:48:25,000 Yani eğer bunları yapabilirsen... 2032 01:48:25,772 --> 01:48:28,622 ...davayı üzerime, tahmin ettiğinden daha çabuk alırım. 2033 01:48:31,163 --> 01:48:32,081 Evet. 2034 01:48:33,695 --> 01:48:36,236 Hakime Hanım alkollü, biz yardım edeceğiz... 2035 01:48:36,236 --> 01:48:37,309 ...kendisine, tamam sorun yok. 2036 01:48:39,086 --> 01:48:42,632 Bu çocuk çok zeki bir çocuk Gülbahar. 2037 01:48:43,637 --> 01:48:45,637 Sen bunu sakın yanından ayırma. 2038 01:48:46,023 --> 01:48:49,491 Bak ben ya sen sıkarsın ya ben dedim. 2039 01:48:50,263 --> 01:48:53,036 O da sıktı ama kafasına değil. 2040 01:48:53,036 --> 01:48:58,282 Ya, işte böyle hayatta çözüm üretmek lazım. 2041 01:48:58,746 --> 01:49:00,000 Sorun değil. 2042 01:49:04,927 --> 01:49:08,318 Sen artık Azem'in yanında olduğuna göre... 2043 01:49:09,632 --> 01:49:15,959 ...bana sorunsun, çözüm ürettiğin zaman bana gel. 2044 01:49:28,468 --> 01:49:31,627 Aferin, şimdi sırtlan haydi doktora gidiyoruz. 2045 01:49:31,627 --> 01:49:33,936 Çabuk tamam, sakin. 2046 01:49:34,709 --> 01:49:36,864 Geçecek, haydi geçecek kuzum. 2047 01:49:37,792 --> 01:49:39,251 Bir, iki, üç! 2048 01:49:51,915 --> 01:49:55,306 Sağ ol tekrardan, görüşürüz. 2049 01:50:49,537 --> 01:50:50,346 Baba. 2050 01:50:55,204 --> 01:50:56,200 Ceren. 2051 01:50:58,210 --> 01:50:59,669 Sen, nasıl girdin içeri? 2052 01:51:00,751 --> 01:51:02,751 Bal için vermiştin ya. 2053 01:51:03,137 --> 01:51:04,982 Daha demin seni aradım burada. 2054 01:51:06,838 --> 01:51:07,756 O ne? 2055 01:51:10,992 --> 01:51:14,615 Bana verdiğin şeyler, acı veriyor da bana. 2056 01:51:15,386 --> 01:51:16,614 Atmaya da kıyamadım. 2057 01:51:17,928 --> 01:51:19,464 Getireyim vereyim dedim sana. 2058 01:51:20,700 --> 01:51:23,473 Bulamayınca girdim içeri işte. 2059 01:51:33,005 --> 01:51:34,232 Özür dilerim Ceren. 2060 01:51:46,819 --> 01:51:47,892 Özür dilerim. 2061 01:52:10,429 --> 01:52:14,593 Aylin, bu işin üstüne daha fazla gitme. 2062 01:52:15,000 --> 01:52:16,382 Sana rica ediyorum. 2063 01:52:16,768 --> 01:52:17,841 Neden Cevdet? 2064 01:52:23,154 --> 01:52:25,618 Bunun sonu hiç iyi bitmeyecek Aylin. 2065 01:52:26,082 --> 01:52:28,391 Ozan'a sıçrar, Ömer'e sıçrar. 2066 01:52:28,855 --> 01:52:31,242 Ne olur bu işin peşinden koşmayı bırak. 2067 01:52:32,015 --> 01:52:36,179 Yapamam, bunun arkasında kim varsa bulacağım. 2068 01:52:57,180 --> 01:53:00,416 Ben senin yüzünden, çok sevdiğim... 2069 01:53:00,416 --> 01:53:04,889 ...dostumun karısının ölümüne sustum. 2070 01:53:05,507 --> 01:53:08,666 Sen hepimizin geleceğini düşünüp... 2071 01:53:09,207 --> 01:53:11,980 ...doğru karar verdin ve sustun. 2072 01:53:13,293 --> 01:53:16,993 Bak, bak şimdi sen seçimlere hazırlanıyorsun. 2073 01:53:16,993 --> 01:53:17,757 Değil mi? 2074 01:53:17,757 --> 01:53:20,375 Altında arabalar, etrafında adamlar. 2075 01:53:20,993 --> 01:53:23,379 Kampanyalar için paran var. 2076 01:53:24,925 --> 01:53:28,162 Var, ama hayatımda senin gibi... 2077 01:53:28,162 --> 01:53:29,621 ...bir belada var! 2078 01:53:30,000 --> 01:53:34,009 Bir yıl önce, o dostumun karısını öldürdün. 2079 01:53:34,009 --> 01:53:37,632 Şimdi de yine Ömer'in çok sevdiği... 2080 01:53:37,632 --> 01:53:40,559 ...bir insanı ölüme yolladın. 2081 01:53:44,182 --> 01:53:45,641 Çözemem sanıyordun değil mi? 2082 01:53:47,418 --> 01:53:48,645 Amacın ne senin? 2083 01:53:49,805 --> 01:53:54,201 Hepsi boylarından büyük işlere kalkıştılar Cevdet. 2084 01:53:54,665 --> 01:53:58,520 Ben hepsinin nesi var nesi yok, alacağım. 2085 01:53:58,984 --> 01:53:59,670 Sen? 2086 01:54:01,670 --> 01:54:02,588 Sen, sen? 2087 01:54:03,129 --> 01:54:05,129 Sen benim ile misin, değil misin? 2088 01:54:13,070 --> 01:54:14,529 Beni affedebilecek misin? 2089 01:54:18,461 --> 01:54:19,224 Bilmiyorum. 2090 01:54:22,306 --> 01:54:23,070 Bak. 2091 01:54:25,852 --> 01:54:28,702 Teslim olamadıkça savruldum, hata yaptım. 2092 01:54:30,000 --> 01:54:30,918 Hani dedim ya. 2093 01:54:33,082 --> 01:54:35,932 Orada olunca suçsuz hissettim diye. 2094 01:54:36,473 --> 01:54:39,246 Ama öyle değildi Ceren. 2095 01:54:42,260 --> 01:54:43,565 Gerçekten seni seviyorum. 2096 01:54:51,438 --> 01:54:55,370 Bak hata yaptım, ne olur anla beni. 2097 01:54:55,370 --> 01:54:57,215 Ozan sen başkasına gittin. 2098 01:54:58,761 --> 01:55:01,688 Orada seni ne olursa olsun seven ben varken... 2099 01:55:01,688 --> 01:55:03,688 ...sen başkasına gitmeyi tercih ettin. 2100 01:55:04,074 --> 01:55:05,997 Ceren zor günler geçiriyordum. 2101 01:55:06,615 --> 01:55:08,074 Doğru kararlar veremedim. 2102 01:55:10,238 --> 01:55:13,011 ilk önce uzak durursam senden... 2103 01:55:14,325 --> 01:55:15,707 ...seni korurum dedim. 2104 01:55:17,175 --> 01:55:18,789 Ya ne bileyim, zaman geçtikçe... 2105 01:55:18,789 --> 01:55:22,025 ...orada oldukça, işte acılarını paylaştıkça... 2106 01:55:24,025 --> 01:55:25,639 ...iyi hissettim gibi ama... 2107 01:55:26,566 --> 01:55:28,411 ...değil Ceren, değil işte. 2108 01:55:30,541 --> 01:55:31,614 Hiç öyle değil. 2109 01:55:36,096 --> 01:55:39,642 Ne olur, ne olur bir şans ver bana. 2110 01:55:41,642 --> 01:55:43,642 Ben kendimi affettireceğim sana. 2111 01:55:51,051 --> 01:55:52,124 Ben değil Ozan. 2112 01:55:53,747 --> 01:55:55,515 Ben değil, sen kendine bir şans ver. 2113 01:55:58,443 --> 01:56:01,602 Sen otur düşün, ne istiyorsun... 2114 01:56:01,602 --> 01:56:03,138 ...ne hissediyorsun karar ver. 2115 01:56:06,220 --> 01:56:07,679 Çünkü birini kaybetmek için... 2116 01:56:08,065 --> 01:56:10,065 ...önce çok sevmek gerekiyormuş. 2117 01:56:10,683 --> 01:56:11,756 Ben bunu anladım. 2118 01:56:35,239 --> 01:56:36,312 Kardeşim! 2119 01:56:38,399 --> 01:56:40,631 Baytar, ne yapıyorsun nasıl oldu? 2120 01:56:44,022 --> 01:56:46,718 Müco, oğlum benim lan. 2121 01:56:50,119 --> 01:56:50,960 Pusat. 2122 01:56:50,960 --> 01:56:52,883 Kardeşim, vurdum lan seni. 2123 01:56:52,883 --> 01:56:54,265 Hakkını helal et bana. 2124 01:56:54,806 --> 01:56:56,419 Ama dua et beynim çalıştı da... 2125 01:56:56,419 --> 01:56:57,414 ...bacağına attım. 2126 01:56:57,414 --> 01:56:59,182 Yoksa seni Baytar ile beraber... 2127 01:56:59,182 --> 01:57:00,564 ...gömüyorduk şuan kardeşim. 2128 01:57:01,028 --> 01:57:04,342 Eyvallah kardeşim, içimi rahatlattın. 2129 01:57:04,342 --> 01:57:05,260 Değil mi? 2130 01:57:10,738 --> 01:57:12,197 Pusat ben buraya nasıl geldim? 2131 01:57:12,197 --> 01:57:13,270 Gözümü burada açtım. 2132 01:57:13,270 --> 01:57:16,275 Oğlum acıdan bayıldın lan. 2133 01:57:16,275 --> 01:57:19,048 Ama seni sırtında getirdi kardeşin buraya. 2134 01:57:19,434 --> 01:57:21,202 Sırtında, buraya kadar? 2135 01:57:21,666 --> 01:57:22,584 Yok lan. 2136 01:57:24,437 --> 01:57:25,278 Al dayı. 2137 01:57:25,819 --> 01:57:27,896 Arabanın arkasına attım seni, öyle getirdim. 2138 01:57:28,978 --> 01:57:30,437 Ondan sonraya bu çıkardım... 2139 01:57:30,437 --> 01:57:33,441 ...Baytar sağ olsun, açtı yarana baktı. 2140 01:57:33,827 --> 01:57:35,441 Ben de o fırsattan istifade tık... 2141 01:57:35,441 --> 01:57:36,668 ...gittim işlerimi çözdüm. 2142 01:57:37,054 --> 01:57:39,131 Ondan sonra kardeşime güzel bir... 2143 01:57:39,131 --> 01:57:39,972 ...dürüm yaptırdım. 2144 01:57:40,744 --> 01:57:41,739 Dedim acıkmıştır. 2145 01:57:48,607 --> 01:57:50,839 Anlatacaksın değil mi bana ne olduğunu, hı? 2146 01:58:02,653 --> 01:58:04,189 Seçil'i almışlardı kardeşim. 2147 01:58:05,734 --> 01:58:07,734 Adamı öldür, kardeşini salayım dediler. 2148 01:58:09,743 --> 01:58:11,048 Ben de yapmak zorunda kaldım. 2149 01:58:12,130 --> 01:58:15,366 Anladım, anladım da eşek adam... 2150 01:58:15,366 --> 01:58:16,902 ..sen niye bana söylemiyorsun oğlum bunu? 2151 01:58:16,902 --> 01:58:18,052 Ben senin yanında olayım lan! 2152 01:58:18,052 --> 01:58:18,661 He? 2153 01:58:19,356 --> 01:58:20,351 Deli dana gibi ben de... 2154 01:58:20,351 --> 01:58:21,965 ...adamı kim öldürdü diye arıyorum ya! 2155 01:58:22,351 --> 01:58:24,042 Çok korktum lan kıza bir şey olacak diye. 2156 01:58:25,047 --> 01:58:28,747 Kimse bilmeyecek, bilirse iyi olmaz dediler. 2157 01:58:29,133 --> 01:58:30,515 Ben kimse miyim oğlum? 2158 01:58:30,515 --> 01:58:32,283 Lan oğlum haklısın, haklısın da işte. 2159 01:58:32,283 --> 01:58:34,669 Lan tamam, tamam şimdi başlatma. 2160 01:58:34,669 --> 01:58:36,128 Sen dua et beynimi kullandım... 2161 01:58:36,128 --> 01:58:37,201 ...bacağına attım Müco. 2162 01:58:37,587 --> 01:58:40,360 Yoksa o gerginliğin ortasında o beynine sıksaydım... 2163 01:58:40,824 --> 01:58:41,974 ...görürdün lan o zaman sen. 2164 01:58:42,592 --> 01:58:45,000 Haydi Baytar, dikiş yapmayı biliyor... 2165 01:58:45,386 --> 01:58:47,541 ...bacağı dikmeyi de biliyor, kurşun çıkarmayı da biliyor. 2166 01:58:47,541 --> 01:58:49,773 Beynindeki mermiyi çıkarabilir miydi kardeşim, ha? 2167 01:58:50,546 --> 01:58:51,155 Neyse ne. 2168 01:58:53,009 --> 01:58:54,391 Pusat, herkes iyi mi? 2169 01:58:55,473 --> 01:58:56,700 Benden sonra bir şey oldu mu orada? 2170 01:58:59,086 --> 01:59:00,000 Lan oğlum, bu adam şimdi bize... 2171 01:59:00,000 --> 01:59:00,841 ...kafayı taktı mı? 2172 01:59:00,841 --> 01:59:02,609 Taktı kardeşim, kafayı taktı. 2173 01:59:03,073 --> 01:59:05,150 Hani küçük balık olsa onu yiyeceğiz de... 2174 01:59:05,845 --> 01:59:07,845 ...adam büyük balina oğlum, orka. 2175 01:59:07,845 --> 01:59:08,918 Harbi orka. 2176 01:59:10,154 --> 01:59:12,154 Orka bendim lan, köpek balığı o. 2177 01:59:13,545 --> 01:59:14,540 Köpek balığı mı? 2178 01:59:14,540 --> 01:59:15,690 Evet, orka. 2179 01:59:15,690 --> 01:59:18,231 Yok lan, benziyorlar oğlum köpek balığı ile. 2180 01:59:18,231 --> 01:59:20,463 Balina o, balina oğlum. 2181 01:59:22,627 --> 01:59:23,314 Orka. 2182 01:59:23,932 --> 01:59:25,700 Boş ver oğlum sen balinayı malinayı ya! 2183 01:59:26,164 --> 01:59:29,091 Tehlikelerdeyiz oğlum şuan durum sıkıntı Müco. 2184 01:59:29,091 --> 01:59:30,627 Ben şuradan bir kalkayım da. 2185 01:59:32,095 --> 01:59:34,714 Ne yapacaksın, adam mı indireceksin? 2186 01:59:35,178 --> 01:59:37,023 Oğlum sen daha mekanın girişine gelmeden... 2187 01:59:37,023 --> 01:59:39,100 ...beynini patlatırlar lan eşek. 2188 01:59:39,100 --> 01:59:40,250 Patlatır. 2189 01:59:40,714 --> 01:59:42,250 Neyse sen şu dürümünü bir ye... 2190 01:59:42,250 --> 01:59:43,632 ...bir vitamin al kardeşim. 2191 01:59:43,632 --> 01:59:45,323 Biraz beynine kan gitsin Müco. 2192 01:59:45,323 --> 01:59:46,241 Tamam mı? 2193 01:59:49,023 --> 01:59:52,028 Baytar, nasıl güzel mi et? 2194 01:59:55,651 --> 01:59:57,342 Oğlum, ben bunu tanıdığımdan beridir... 2195 01:59:57,342 --> 01:59:59,342 ...konuşmuyor adam, dili yok bunun herhalde. 2196 02:00:01,553 --> 02:00:02,385 Baytar. 2197 02:00:02,667 --> 02:00:04,027 Dilsiz misin sen? 2198 02:00:09,979 --> 02:00:11,058 Pusat, Asaf nerede? 2199 02:00:11,452 --> 02:00:14,352 Valla Asaf, arabayı park ediyordu en son da... 2200 02:00:14,502 --> 02:00:15,942 ...bir dakika lan. 2201 02:00:16,762 --> 02:00:18,042 Saatte geç oldu. 2202 02:00:18,272 --> 02:00:20,938 Arayayım ben onu Cano, başına bir şey... 2203 02:00:21,829 --> 02:00:22,956 Aslan! 2204 02:00:24,163 --> 02:00:25,963 Biraz tatlıyla meyve aldım. 2205 02:00:26,656 --> 02:00:28,523 Kan kaybetmiştir, iyi gelir. 2206 02:00:29,732 --> 02:00:30,732 Ya! 2207 02:00:30,992 --> 02:00:32,311 Adam neler almış bak. 2208 02:00:32,345 --> 02:00:34,398 Benim gibi leş gibi karbonhidratlar yerine... 2209 02:00:34,423 --> 02:00:35,781 ...senin kanını düşünmüş kardeşim. 2210 02:00:35,788 --> 02:00:37,041 Sana meyveyle tatlı almış. 2211 02:00:37,068 --> 02:00:37,781 Eyvallah. 2212 02:00:37,828 --> 02:00:39,108 Selamun aleyküm. 2213 02:00:39,652 --> 02:00:40,845 Sessiz o, sessiz. 2214 02:00:40,870 --> 02:00:41,662 Ha. 2215 02:00:42,125 --> 02:00:43,405 Müco nasıl oldun? 2216 02:00:43,430 --> 02:00:43,930 İyi misin? 2217 02:00:43,939 --> 02:00:45,805 Abi bir şeyler veriyor bana. 2218 02:00:46,070 --> 02:00:47,670 Ağrım var diyorum. 2219 02:00:47,717 --> 02:00:49,496 Şunu yukarı itiyor... 2220 02:00:49,710 --> 02:00:51,390 ...damlalar hızlanıyor... 2221 02:00:51,617 --> 02:00:52,737 ...gevşiyorum. 2222 02:00:53,443 --> 02:00:54,483 Böyle mi lan? 2223 02:00:54,602 --> 02:00:55,315 Lan oğlum dur... 2224 02:00:55,340 --> 02:00:56,868 ...ağrı kesici verip durma çocuğa. 2225 02:00:57,009 --> 02:00:58,188 Birazdan gerçekten ağrıyacak... 2226 02:00:58,195 --> 02:00:59,082 ...çare bulamayacağız. 2227 02:00:59,115 --> 02:01:00,755 Ya aslan gibi o, hiç bir şey olmaz. 2228 02:01:00,769 --> 02:01:01,809 Rahat ol sen. 2229 02:01:01,822 --> 02:01:02,715 Yedi kurşunu... 2230 02:01:02,740 --> 02:01:05,294 ...aslan gibi serumunu içiyor kardeşim benim. 2231 02:01:05,362 --> 02:01:07,828 İki güne de halı saha yaparız seninle. 2232 02:01:07,955 --> 02:01:09,194 Oldu ne güzel iş ya. 2233 02:01:09,219 --> 02:01:10,382 Oğlum bu küçükkende böyleydi... 2234 02:01:10,395 --> 02:01:12,662 ...mahallede öyle saçma sapan işler yapardı. 2235 02:01:12,695 --> 02:01:14,375 Biraz değiş lan, Pusat. 2236 02:01:14,601 --> 02:01:17,054 Asaf bir şey soracağım sana mahalle demişken. 2237 02:01:17,715 --> 02:01:19,101 Bu adamlar sence bize ne yapmaya... 2238 02:01:19,126 --> 02:01:19,932 ...çalışıyor lan, Asaf? 2239 02:01:20,081 --> 02:01:21,371 Nasıl bir oyun kuruyorlar bunlar? 2240 02:01:21,545 --> 02:01:22,285 Basit. 2241 02:01:22,338 --> 02:01:23,385 Toprağın peşinden. 2242 02:01:23,438 --> 02:01:25,372 Bizim mahalle tarla mı oğlum? 2243 02:01:25,499 --> 02:01:26,605 Kafa mı buluyorsun benimle? 2244 02:01:26,658 --> 02:01:28,924 Yok oğlum kafa falan bulmuyorum, ciddiyim. 2245 02:01:28,979 --> 02:01:30,285 Ne yapacak, İstanbul'da yer mi kaldı? 2246 02:01:30,310 --> 02:01:31,570 Derindere'ye gelecek... 2247 02:01:31,717 --> 02:01:33,381 ...üç beş kuruş paraya alacak evleri. 2248 02:01:33,529 --> 02:01:34,175 Tık. 2249 02:01:34,329 --> 02:01:36,462 Üstünede gökdelenleri oturtacak. 2250 02:01:36,487 --> 02:01:37,259 Bu yani olay. 2251 02:01:37,292 --> 02:01:38,899 Ee, yaşayanlara ne olacak? 2252 02:01:38,959 --> 02:01:40,199 Mahallemize ne olacak? 2253 02:01:40,266 --> 02:01:41,843 Oğlum sence bu Kadir denilen adamın... 2254 02:01:41,864 --> 02:01:43,544 ...mahalleli umrunda mı? 2255 02:01:44,050 --> 02:01:45,300 Verecek parayı, üç kuruş parayı... 2256 02:01:45,327 --> 02:01:47,440 ...milleti küçük, küçük evlere sokacak. 2257 02:01:48,467 --> 02:01:49,546 Vay arkadaş ya. 2258 02:01:49,580 --> 02:01:50,700 Plana bak lan. 2259 02:01:51,667 --> 02:01:53,347 Biz buna paranın gücü... 2260 02:01:53,920 --> 02:01:55,986 ...kapitalizm diyoruz, Pusat öğren. 2261 02:01:56,133 --> 02:01:57,133 Asaf. 2262 02:01:58,154 --> 02:01:59,834 Sen geldin, geldin de. 2263 02:02:00,241 --> 02:02:01,521 Hiç iyi etmedin. 2264 02:02:02,387 --> 02:02:03,840 Burada olaylar bitmez. 2265 02:02:03,907 --> 02:02:05,195 Kardeşlerim için geldim. 2266 02:02:05,249 --> 02:02:06,929 Oğlum kardeşine biz bakardık. 2267 02:02:07,076 --> 02:02:08,262 Git okulunu bitir. 2268 02:02:08,316 --> 02:02:09,516 Kurtar kendini. 2269 02:02:09,950 --> 02:02:11,550 Baksana şu halimize. 2270 02:02:12,116 --> 02:02:13,796 Ne var lan halimizde? 2271 02:02:14,035 --> 02:02:16,074 Lan oğlum delilikte bir yere kadar. 2272 02:02:16,307 --> 02:02:17,300 Doğru diyor, dinle. 2273 02:02:17,415 --> 02:02:19,938 Tamam, siz şimdi ikiniz birbirinizi buldunuz ya... 2274 02:02:19,959 --> 02:02:21,405 ...saldırın kardeşim, gelin üstüme. 2275 02:02:21,432 --> 02:02:22,432 Ama... 2276 02:02:22,889 --> 02:02:23,535 ...tamam. 2277 02:02:23,615 --> 02:02:25,101 Bu yol, iyi bir yol değil birader. 2278 02:02:25,126 --> 02:02:25,655 Haklısın. 2279 02:02:25,680 --> 02:02:26,680 Al dürüm ye, al. 2280 02:02:26,962 --> 02:02:27,962 Ver, ver. 2281 02:02:29,006 --> 02:02:30,006 Vay be Müco. 2282 02:02:33,592 --> 02:02:34,592 Doktor. 2283 02:02:36,005 --> 02:02:37,791 Sen hiç mi konuşmadın be doktor? 2284 02:02:37,838 --> 02:02:38,934 Doktor diyeni olmayınca... 2285 02:02:38,975 --> 02:02:40,908 ...insanın konuşası gelmiyor. 2286 02:02:49,229 --> 02:02:50,229 Konuştu. 2287 02:02:50,356 --> 02:02:51,956 Aynen lan. 2288 02:02:52,809 --> 02:02:53,809 Dayım benim. 2289 02:03:08,215 --> 02:03:09,434 Başlıyoruz Avukat Hanım. 2290 02:03:09,459 --> 02:03:10,459 Başlayın. 2291 02:03:10,572 --> 02:03:12,372 Hadi başlayalım arkadaşlar. 2292 02:03:47,392 --> 02:03:48,392 Baba bu ne? 2293 02:03:50,232 --> 02:03:51,765 Oo, paşam. 2294 02:03:52,358 --> 02:03:53,358 Günaydın. 2295 02:03:53,458 --> 02:03:54,458 Günaydın oğlum. 2296 02:03:55,718 --> 02:03:57,158 Nedense bu evde... 2297 02:03:57,278 --> 02:03:59,269 ...senin yapman gereken bazı şeyleri... 2298 02:03:59,294 --> 02:04:00,268 ...ben yapar oldum. 2299 02:04:00,349 --> 02:04:01,349 Neden acaba? 2300 02:04:04,136 --> 02:04:05,136 Ne oldu? 2301 02:04:05,336 --> 02:04:06,336 Hı? 2302 02:04:06,678 --> 02:04:07,878 Yok bir şey ya. 2303 02:04:07,903 --> 02:04:09,836 Yok yok, var bir şey ne oldu? 2304 02:04:11,264 --> 02:04:13,731 Bazen hata yaptığını fark etsen de... 2305 02:04:13,756 --> 02:04:16,556 ...iş işten geçmiş oluyormuş, onu anladım. 2306 02:04:16,618 --> 02:04:18,058 Öyle mi Ozancığım. 2307 02:04:18,116 --> 02:04:19,116 Aferin. 2308 02:04:19,276 --> 02:04:20,722 Ben de günlerdir gecelerdir... 2309 02:04:20,729 --> 02:04:22,869 ...bunu anlatmaya çalışıyorum sana. 2310 02:04:23,089 --> 02:04:24,956 Ceren'den bahsediyorum baba. 2311 02:04:25,878 --> 02:04:26,918 Ceren'den mi? 2312 02:04:28,303 --> 02:04:29,303 Ozan. 2313 02:04:30,961 --> 02:04:31,961 Oğlum. 2314 02:04:32,588 --> 02:04:33,868 Ben burada yani... 2315 02:04:34,968 --> 02:04:35,968 ...canımın derdindeyim. 2316 02:04:37,150 --> 02:04:38,689 Sen kalkmışsın bana... 2317 02:04:38,783 --> 02:04:41,349 ...iki kız arasındaki aşk hikayenden bahsediyorsun. 2318 02:04:41,563 --> 02:04:42,823 Yani bravo Ozan ya. 2319 02:04:42,983 --> 02:04:44,222 Aferin sana oğlum be. 2320 02:04:44,290 --> 02:04:45,109 Aferin. 2321 02:04:45,290 --> 02:04:47,196 Bugün neşeli günündesin herhalde ya. 2322 02:04:47,296 --> 02:04:48,296 Evet oğlum. 2323 02:04:48,790 --> 02:04:50,661 Dünyanın en neşeli adamı benim. 2324 02:04:50,755 --> 02:04:51,408 Neden? 2325 02:04:51,488 --> 02:04:52,901 Çünkü bugün benim yaş günüm. 2326 02:04:52,962 --> 02:04:54,908 Ama nedense bu ailede bunu hatırlayan... 2327 02:04:54,933 --> 02:04:56,328 ...tek kişi de benim. 2328 02:04:57,367 --> 02:04:58,933 Neden mutlu olmayayım oğlum? 2329 02:05:03,394 --> 02:05:05,614 Ben gidiyorum, afiyet olsun oğlum sana. 2330 02:05:05,674 --> 02:05:07,741 Kahvaltını yap, aç gitme okula. 2331 02:05:10,180 --> 02:05:11,860 Doğum günündü değil mi? 2332 02:05:15,089 --> 02:05:16,089 Of. 2333 02:06:08,739 --> 02:06:09,899 Önce bunu kapattırın. 2334 02:06:09,953 --> 02:06:11,146 Tamam kardeşim, kapat sende. 2335 02:06:11,166 --> 02:06:12,364 Hakime Hanım alkollü... 2336 02:06:12,392 --> 02:06:13,804 ...tamam biz halledeceğiz her şeyi. 2337 02:06:13,818 --> 02:06:15,798 Biz ona yardım edeceğiz, sorun yok tamam. 2338 02:06:17,871 --> 02:06:19,231 [Hanımefendi bakın görevimi yapmama... 2339 02:06:19,260 --> 02:06:20,586 ...mani oluyorsunuz şu anda siz.] 2340 02:06:20,780 --> 02:06:22,084 Gazete ile konuştum. 2341 02:06:22,151 --> 02:06:23,431 Yayınlanmayacak. 2342 02:06:23,924 --> 02:06:26,932 Ama etrafta görenler, telefonla çekenler olmuş. 2343 02:06:27,137 --> 02:06:29,313 Sosyal medyada falan yarın çıkarsa... 2344 02:06:29,338 --> 02:06:30,338 ...al başına bela. 2345 02:06:30,467 --> 02:06:31,866 Polisler tahrik etti. 2346 02:06:32,200 --> 02:06:33,200 Yapma Funda. 2347 02:06:33,347 --> 02:06:34,548 Adamlar işini yapıyor. 2348 02:06:34,595 --> 02:06:36,015 Tersine bir zorluk çıkarcağına... 2349 02:06:36,029 --> 02:06:37,235 ...adamlara yardımcı olsaydın... 2350 02:06:37,249 --> 02:06:38,508 ...bunların hiçbiri olmayacaktı. 2351 02:06:38,583 --> 02:06:39,863 Alkollüsün işte. 2352 02:06:39,939 --> 02:06:40,806 Niye arabaya biniyorsun? 2353 02:06:40,879 --> 02:06:42,479 -Evime iki sokak ama. -Tamam, tamam. 2354 02:06:42,553 --> 02:06:43,593 Anlatma bana. 2355 02:06:43,618 --> 02:06:46,228 Bak yıllardan beri seninle birlikte çalışıyoruz. 2356 02:06:46,321 --> 02:06:48,628 Normalinde başka bir prosedür uygulardım ama... 2357 02:06:48,708 --> 02:06:49,793 ...ben senin bir ay kadar izne... 2358 02:06:49,793 --> 02:06:50,637 ...çıkmanı istiyorum. 2359 02:06:50,651 --> 02:06:51,390 İzine mi? 2360 02:06:51,471 --> 02:06:52,910 Elimde önemli davalar var ama. 2361 02:06:53,024 --> 02:06:54,024 Ağır ceza ilgilenir o süreçle. 2362 02:06:54,145 --> 02:06:54,867 Ya ama. 2363 02:06:54,908 --> 02:06:55,741 Funda! 2364 02:06:55,766 --> 02:06:57,241 Ben senin hakimlik kariyerini... 2365 02:06:57,261 --> 02:06:59,085 ...kurtarmaya çalışıyorum, farkında mısın? 2366 02:06:59,146 --> 02:06:59,892 Git dinlen. 2367 02:07:00,019 --> 02:07:01,292 Varsa alkolle bir sorunun.... 2368 02:07:01,326 --> 02:07:02,072 ...onunla ilgilen. 2369 02:07:02,113 --> 02:07:02,719 Yok öyle bir şey. 2370 02:07:02,806 --> 02:07:04,539 Ben de varsa diyorum zaten. 2371 02:08:14,710 --> 02:08:16,843 Hayırdır Komiserim, sabah sabah? 2372 02:08:19,312 --> 02:08:20,592 Alın bu ikisini. 2373 02:08:21,179 --> 02:08:22,779 Hayırdır ne sebeple? 2374 02:08:24,413 --> 02:08:25,773 Adam kaçırmaktan. 2375 02:08:44,948 --> 02:08:45,674 Hakim Bey günaydın. 2376 02:08:45,788 --> 02:08:46,741 Haberlerim var size. 2377 02:08:46,866 --> 02:08:47,767 Söyle bakalım Hikmet. 2378 02:08:47,808 --> 02:08:49,801 Funda Hanım'ın bütün dosyaları bize geçmiş. 2379 02:08:51,143 --> 02:08:52,551 Dokulmazlığı olan birine.... 2380 02:08:52,585 --> 02:08:54,227 ...yapıyorsunuz bunu. 2381 02:08:54,252 --> 02:08:55,717 Kardeşim ne çekiyorsun sen? 2382 02:08:55,745 --> 02:08:56,324 Çekme! 2383 02:08:58,912 --> 02:09:00,926 Hakan nasılsın? 2384 02:09:02,440 --> 02:09:04,574 Gördün mü sana yolladığım maili? 2385 02:09:04,627 --> 02:09:05,627 Gördüm. 2386 02:09:08,191 --> 02:09:09,991 Funda benim eski arkadaşım. 2387 02:09:10,291 --> 02:09:12,358 Yani eğer bu video yayılırsa... 2388 02:09:12,698 --> 02:09:14,731 ...onun kariyeri için hiç iyi olmaz. 2389 02:09:14,784 --> 02:09:16,677 Aslında hiçbirimiz için iyi olmaz da. 2390 02:09:16,731 --> 02:09:18,104 Sana katılıyorum. 2391 02:09:18,278 --> 02:09:18,939 Ben... 2392 02:09:19,173 --> 02:09:21,777 ...bu haberi yapacak olan gazeteciyle konuştum. 2393 02:09:22,071 --> 02:09:23,844 Ama istersen araya girmeyeyim ben. 2394 02:09:23,951 --> 02:09:25,652 Telefonunu sana vereyim, sen bir görüş. 2395 02:09:25,739 --> 02:09:26,843 Gönder Ömer, gönder. 2396 02:09:26,917 --> 02:09:28,530 Valla nelerle uğraşıyoruz ya. 2397 02:09:28,809 --> 02:09:30,227 Olur canım böyle şeyler. 2398 02:09:30,680 --> 02:09:31,680 Olur. 2399 02:09:31,927 --> 02:09:35,063 Funda'nın zaten biraz alkol problemi falan vardı. 2400 02:09:35,354 --> 02:09:37,221 Ama istiyorsan, gerekirse... 2401 02:09:37,268 --> 02:09:38,021 ...yani... 2402 02:09:38,121 --> 02:09:40,788 ...hani onun davalarına ben bakabilirim. 2403 02:09:41,074 --> 02:09:42,074 Peki sağol. 2404 02:09:42,728 --> 02:09:43,728 Ee.. 2405 02:09:44,174 --> 02:09:45,861 ...ama senden bir ricam var. 2406 02:09:46,088 --> 02:09:48,421 Ne olur benden öğrendiğini söyleme. 2407 02:09:49,074 --> 02:09:50,874 Sonra yüzüme bakamaz benim. 2408 02:09:51,434 --> 02:09:52,634 Merak etme sen. 2409 02:09:52,947 --> 02:09:53,987 Sağ ol Hakan. 2410 02:09:55,134 --> 02:09:56,134 Sağ ol. 2411 02:10:10,608 --> 02:10:12,468 Başsavcı Birinci Ağır Ceza baksın diyerek... 2412 02:10:12,493 --> 02:10:14,342 ...sisteme girmeden direk size yöneltti. 2413 02:10:14,362 --> 02:10:15,695 Ee, hallederiz be Hikmet. 2414 02:10:15,895 --> 02:10:16,655 Hallederiz. 2415 02:10:16,715 --> 02:10:18,555 Valla biraz yoğun olacak programınız. 2416 02:10:18,582 --> 02:10:20,816 Özellikle Metehan Demirkıran davası için... 2417 02:10:21,096 --> 02:10:22,409 ...güvenlik önlemi talep edelim derim... 2418 02:10:22,423 --> 02:10:23,463 ...Hakim Bey. 2419 02:10:23,856 --> 02:10:25,322 Olur, iyi düşünmüşsün. 2420 02:10:25,596 --> 02:10:27,189 Hadi sen git hallet bakalım şu işleri. 2421 02:10:27,214 --> 02:10:27,862 Tamam hallederim. 2422 02:10:27,887 --> 02:10:28,729 Hadi bakalım. 2423 02:10:40,302 --> 02:10:41,302 Söyle Hakim. 2424 02:10:41,882 --> 02:10:43,162 Azem Demirkıran. 2425 02:10:43,528 --> 02:10:45,328 Metehan'ın dosyasını aldım. 2426 02:10:45,962 --> 02:10:47,962 Bundan sonrası çok önemli ama. 2427 02:10:48,635 --> 02:10:49,635 Ne dersem... 2428 02:10:49,969 --> 02:10:51,748 ...hepsi harfiyen yerine getirilecek. 2429 02:10:51,869 --> 02:10:54,735 Oğlumu kurtarmak için ne gerekiyorsa, söyle. 2430 02:10:55,124 --> 02:10:56,124 Bir saniye. 2431 02:11:02,613 --> 02:11:03,813 Azem ne oluyor? 2432 02:11:07,366 --> 02:11:08,486 Anlarız şimdi. 2433 02:11:14,414 --> 02:11:15,694 Azem Demirkıran. 2434 02:11:16,012 --> 02:11:17,685 Seni Seyfetttin Karadeniz ve adamlarını.... 2435 02:11:17,710 --> 02:11:19,538 ...öldürmek suçundan tutukluyorum. 2436 02:11:44,820 --> 02:11:45,860 Kelepçeleyin. 165237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.